All language subtitles for Daredevil.S01E05.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,898 (Shower running) 2 00:00:42,188 --> 00:00:44,315 You cook for every girl you bring home? 3 00:00:44,400 --> 00:00:47,068 Nah, just the ones that keep me alive. 4 00:00:47,152 --> 00:00:48,445 (Claire sighs) 5 00:00:50,531 --> 00:00:52,574 You have a job or something to get to? 6 00:00:52,658 --> 00:00:53,909 Or are you one of those billionaire playboys 7 00:00:53,992 --> 00:00:56,244 - I'm always hearing about? - (Chuckles) 8 00:00:56,327 --> 00:00:57,579 No, I have a job. 9 00:00:57,663 --> 00:01:00,791 Damn, thought I'd lucked out. 10 00:01:02,000 --> 00:01:03,126 What do you do? 11 00:01:03,209 --> 00:01:07,673 Lawyer. I have a practice, so... my own boss. 12 00:01:07,756 --> 00:01:10,426 Lawyer by day, vigilante by night. 13 00:01:11,552 --> 00:01:12,553 The hell does that work? 14 00:01:12,636 --> 00:01:15,597 (Chuckles) Yeah, I'll let you know when I figure it out. 15 00:01:15,681 --> 00:01:17,265 (Groaning) 16 00:01:21,186 --> 00:01:22,395 Oh, shit. 17 00:01:22,479 --> 00:01:24,239 You just opened one of the cuts on your back. 18 00:01:25,566 --> 00:01:27,609 How do you know that? 19 00:01:27,693 --> 00:01:29,611 I can taste copper in the air. 20 00:01:29,695 --> 00:01:31,404 (Laughing) 21 00:01:33,073 --> 00:01:34,950 "Copper in the air." 22 00:01:38,286 --> 00:01:39,455 May I? 23 00:01:40,581 --> 00:01:42,708 Knock yourself out, Houdini. 24 00:01:43,667 --> 00:01:45,085 (Inhales sharply) 25 00:01:48,672 --> 00:01:49,965 (Groaning) 26 00:01:54,385 --> 00:01:55,679 (Bones shifting) 27 00:01:55,762 --> 00:01:57,556 (Claire moans) 28 00:01:57,639 --> 00:01:59,390 The swelling's down. 29 00:02:01,101 --> 00:02:04,020 Rib fracture's only a hairline. I couldn't tell before. 30 00:02:04,104 --> 00:02:07,023 You have X-ray fingers now? 31 00:02:08,817 --> 00:02:11,737 I can hear your bones shift when you breathe. 32 00:02:11,820 --> 00:02:13,822 No grinding means nothing's broken. 33 00:02:13,905 --> 00:02:16,783 What does a hairline fracture sound like? 34 00:02:20,537 --> 00:02:21,747 An old ship. 35 00:02:24,082 --> 00:02:25,083 How do you... 36 00:02:25,166 --> 00:02:27,461 I mean, I know that you're blind, 37 00:02:27,544 --> 00:02:31,381 but you... see so much. 38 00:02:34,718 --> 00:02:36,219 How? 39 00:02:37,178 --> 00:02:40,974 I guess you have to think of it as more than just five senses. 40 00:02:43,560 --> 00:02:46,647 I can't see, not like everyone else, but I can feel. 41 00:02:46,730 --> 00:02:50,066 Things like balance and direction. 42 00:02:51,902 --> 00:02:54,404 Micro-changes in air density, vibrations, 43 00:02:54,487 --> 00:02:57,448 blankets of temperature variations. 44 00:02:59,993 --> 00:03:02,453 Mix all that with what I hear, subtle smells. 45 00:03:03,539 --> 00:03:06,207 All of the fragments form a sort of... 46 00:03:07,709 --> 00:03:09,836 impressionistic painting. 47 00:03:11,547 --> 00:03:14,424 Okay, but what does that look like? 48 00:03:16,134 --> 00:03:17,719 Like, what do you... 49 00:03:19,095 --> 00:03:20,806 actually see? 50 00:03:24,267 --> 00:03:25,811 A world on fire. 51 00:03:36,947 --> 00:03:40,116 If all I saw was fire, I'd probably want to hit people, too. 52 00:03:40,200 --> 00:03:41,326 (Chuckling) 53 00:03:41,409 --> 00:03:44,621 I just wish I knew I was hitting the right ones. 54 00:03:45,664 --> 00:03:46,873 Claire... 55 00:03:48,834 --> 00:03:51,377 they know who you are now. 56 00:03:51,461 --> 00:03:52,879 And they're not going to stop. 57 00:03:54,380 --> 00:03:56,800 I'd like you to stay here, with me... 58 00:03:57,801 --> 00:04:00,178 just till I figure something out. 59 00:04:05,851 --> 00:04:07,731 That's a hell of a way to get a girl to move in. 60 00:04:07,811 --> 00:04:09,605 It worked, didn't it? 61 00:04:13,149 --> 00:04:14,234 (Claire) Hmm. 62 00:04:49,728 --> 00:04:52,773 I was wondering if you were ever gonna do that. 63 00:04:54,274 --> 00:04:56,526 Well, I've been a little busy. 64 00:04:58,569 --> 00:05:01,782 I'll get you some clothes while I'm out. 65 00:05:01,865 --> 00:05:02,949 (Claire) Mmm. 66 00:05:09,164 --> 00:05:11,207 Why don't you go to the police? 67 00:05:11,291 --> 00:05:13,794 With all that you have on the Russians? 68 00:05:13,877 --> 00:05:15,921 I wear a mask and beat on people. 69 00:05:16,004 --> 00:05:18,840 Doesn't exactly mesh with police policy. 70 00:05:18,924 --> 00:05:20,508 (Sighs) You're going to end up in another dumpster, 71 00:05:20,591 --> 00:05:23,094 you try to take down the entire Russian mob yourself. 72 00:05:23,178 --> 00:05:24,595 Maybe I only need to take down one man. 73 00:05:24,680 --> 00:05:25,847 Fisk? 74 00:05:25,931 --> 00:05:28,892 Cut off the head of the snake, the body dies. 75 00:05:28,975 --> 00:05:33,063 How do you know he's the head of the snake if you can't find anything on him? 76 00:05:33,146 --> 00:05:34,439 There was a murder in a bowling alley. 77 00:05:34,522 --> 00:05:38,777 A man named Prohaszka. Owned a majority in Kitchen Cabs. 78 00:05:38,860 --> 00:05:41,071 They were turning those over in the garage they took me to. 79 00:05:41,154 --> 00:05:45,075 Right, I think Fisk hired the man that killed Prohaszka. 80 00:05:45,158 --> 00:05:46,785 Everything leads back to him... 81 00:05:47,869 --> 00:05:49,871 but no one will talk. (Clears throat) 82 00:05:49,955 --> 00:05:52,290 Maybe you are beating on the wrong people. 83 00:05:53,374 --> 00:05:55,293 I heard a name, when they were... 84 00:05:57,337 --> 00:06:00,548 The prick with the baseball bat reacted when he heard it. 85 00:06:00,631 --> 00:06:02,884 Like a dog when you yank his leash. 86 00:06:03,802 --> 00:06:04,886 What was the name? 87 00:06:07,806 --> 00:06:09,099 Vladimir. 88 00:06:10,976 --> 00:06:13,019 (Speaking Russian) It's me again. Call me back. 89 00:06:13,103 --> 00:06:14,187 Shithead. 90 00:06:15,105 --> 00:06:16,231 (Knocking on door) 91 00:06:16,314 --> 00:06:17,565 (Speaking Russian) 92 00:06:21,945 --> 00:06:23,488 My employer sends his regards. 93 00:06:23,571 --> 00:06:26,324 And his gratitude that his offer was accepted. 94 00:06:26,407 --> 00:06:30,912 There are still a few small details we'd like to iron out before... 95 00:06:32,497 --> 00:06:34,124 Uh, where's your brother? 96 00:06:34,207 --> 00:06:36,752 This is a thing I was going to ask you. 97 00:06:37,794 --> 00:06:40,881 Last time I saw him, he was heading to see Mr.... 98 00:06:41,965 --> 00:06:44,217 - Your employer. - (Chuckling) 99 00:06:44,300 --> 00:06:47,012 He practically kissed me when we agreed to terms. 100 00:06:47,095 --> 00:06:50,891 He have a girl or... a boy he might be celebrating with? 101 00:06:50,974 --> 00:06:52,058 You try his cell? 102 00:06:52,142 --> 00:06:54,269 - He does not answer. - Try again. 103 00:06:54,352 --> 00:06:57,856 We need to lock this down and get distribution back to acceptable levels. 104 00:06:57,939 --> 00:06:59,024 (Door opens) 105 00:07:04,612 --> 00:07:06,364 (Speaking Russian) We found him. 106 00:07:16,833 --> 00:07:18,084 Where? 107 00:07:18,168 --> 00:07:19,848 He was dumped in the lot around the corner. 108 00:07:21,462 --> 00:07:22,798 (Sighing) 109 00:07:31,306 --> 00:07:32,640 My brother. 110 00:07:34,810 --> 00:07:36,477 My brother. 111 00:07:40,440 --> 00:07:43,359 We should have returned to Moscow. Like you wanted... 112 00:07:59,125 --> 00:08:00,645 (Speaking English) The man in the mask. 113 00:08:01,419 --> 00:08:03,021 (Speaking Russian) He sends us a message. 114 00:08:03,964 --> 00:08:05,673 Put every man we have on the street. 115 00:08:05,756 --> 00:08:07,843 Find him. 116 00:08:10,804 --> 00:08:12,806 And bring me his head. 117 00:08:14,349 --> 00:08:16,351 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 118 00:09:30,633 --> 00:09:33,344 Anyone else wondering about this? 119 00:09:33,428 --> 00:09:35,013 (Chuckling) 120 00:09:37,182 --> 00:09:38,474 (Car approaching) 121 00:09:47,525 --> 00:09:51,279 Why aren't we meeting in the usual place? And what's all this? 122 00:09:51,362 --> 00:09:52,488 (Fisk) An opportunity... 123 00:09:54,449 --> 00:09:56,409 for those willing to seize it. 124 00:09:56,492 --> 00:09:58,411 (Laughing) 125 00:09:58,494 --> 00:10:00,205 (Speaking Mandarin) 126 00:10:05,293 --> 00:10:06,627 She's happy to see you. 127 00:10:09,505 --> 00:10:10,924 My apologies... 128 00:10:12,883 --> 00:10:14,260 for my absence of late. 129 00:10:14,344 --> 00:10:17,180 And for calling you here on little notice. 130 00:10:17,263 --> 00:10:20,558 Where are the Smiley Twins? Sleeping off another kidnapping? 131 00:10:20,641 --> 00:10:23,979 The Ranskahovs are no longer a part of this organization. 132 00:10:24,062 --> 00:10:25,063 Since when? 133 00:10:26,647 --> 00:10:31,069 Since I removed Anatoly's head... with my car door. 134 00:10:31,152 --> 00:10:32,820 (Speaking Mandarin) 135 00:10:34,948 --> 00:10:37,158 She's upset they weren't consulted. 136 00:10:37,242 --> 00:10:38,534 (Speaking Japanese) 137 00:10:39,702 --> 00:10:41,079 He isn't happy either. 138 00:10:42,080 --> 00:10:44,958 Deal me in on that. What the hell happened? 139 00:10:46,459 --> 00:10:47,918 (Stammers) 140 00:10:49,879 --> 00:10:52,215 It was a personal matter. 141 00:10:53,133 --> 00:10:55,301 What? That's... 142 00:10:57,262 --> 00:11:00,931 Vladimir isn't exactly a hug-it-out kind of guy. 143 00:11:01,016 --> 00:11:06,104 The masked vigilante killed his brother. At least that's what Vladimir believes. 144 00:11:06,187 --> 00:11:09,940 (Fisk) It will distract him until preparations can be made. 145 00:11:10,983 --> 00:11:15,488 We all knew that we would need to eliminate the Russians one day. 146 00:11:17,198 --> 00:11:19,034 They were too unpredictable. 147 00:11:19,117 --> 00:11:22,495 This from a guy taking heads off with a car door. 148 00:11:24,414 --> 00:11:26,582 (Speaking Mandarin) 149 00:11:27,333 --> 00:11:30,128 She wants to know how her product is going to be moved now. 150 00:11:30,211 --> 00:11:31,712 (Fisk) For the moment, you would... 151 00:11:31,796 --> 00:11:34,090 keep sending your deliveries to the Russians, 152 00:11:34,174 --> 00:11:36,509 as though nothing has changed. 153 00:11:36,592 --> 00:11:39,720 And when this is all over, I'll assume their responsibility. 154 00:11:39,804 --> 00:11:43,266 And move their share to your column in the ledger? 155 00:11:46,644 --> 00:11:49,480 A rising tide raises all boats, Leland. 156 00:11:49,564 --> 00:11:52,442 Profits will be divided up equally among us. 157 00:11:53,526 --> 00:11:56,112 Four shares, instead of five. 158 00:12:01,576 --> 00:12:02,660 (Speaking Mandarin) 159 00:12:11,961 --> 00:12:13,171 Leland? 160 00:12:14,630 --> 00:12:17,550 What, I'm going against the three of you? 161 00:12:18,551 --> 00:12:20,136 I like my head where it's at. 162 00:12:21,179 --> 00:12:23,889 Then we're in agreement. Nothing changes... 163 00:12:24,849 --> 00:12:26,809 until I'm ready to move on Vladimir. 164 00:12:26,892 --> 00:12:30,438 And what if he finds out the truth before that happens? 165 00:12:32,732 --> 00:12:35,067 That would be unfortunate for all of us. 166 00:12:36,068 --> 00:12:38,988 (Scoffs) Masked vigilantes, crazy Russians... 167 00:12:39,614 --> 00:12:41,824 I'm getting my stun gun out of storage. 168 00:12:45,828 --> 00:12:47,830 Remember your promise to me... 169 00:12:47,913 --> 00:12:49,957 and those I speak for. 170 00:12:56,506 --> 00:12:57,882 (Fisk) Madame Gao... 171 00:12:59,550 --> 00:13:01,219 may I walk you to your car? 172 00:13:04,222 --> 00:13:06,307 (Speaking Mandarin) 173 00:13:08,934 --> 00:13:10,270 She thinks you want something. 174 00:13:15,233 --> 00:13:18,444 I want to put this behind us... 175 00:13:19,779 --> 00:13:21,697 as quickly as possible. 176 00:13:28,246 --> 00:13:30,122 (Singing in Mandarin) 177 00:13:38,548 --> 00:13:40,090 (Speaking Russian) Shut up. 178 00:13:41,467 --> 00:13:43,428 Ask him about the man in the mask. 179 00:13:44,679 --> 00:13:46,055 (Speaking English) Hey. 180 00:13:46,138 --> 00:13:48,474 Man in black mask... you know? 181 00:13:50,017 --> 00:13:52,312 Any of you Gao's runners know anything? 182 00:13:53,896 --> 00:13:56,148 I'm talking to you! 183 00:13:56,232 --> 00:13:57,650 Hello? (Snapping fingers) 184 00:14:00,945 --> 00:14:03,531 (Speaking Russian) Piotr, the guy's an idiot. 185 00:14:05,866 --> 00:14:07,117 (Piotr) Let's go. 186 00:14:15,793 --> 00:14:16,919 (Speaking English) Wait. 187 00:14:23,343 --> 00:14:26,971 (Man resumes singing in Mandarin) 188 00:15:25,112 --> 00:15:26,864 (Grunting) 189 00:15:34,539 --> 00:15:35,623 Huh? 190 00:15:35,706 --> 00:15:36,791 (Gunshots) 191 00:16:05,361 --> 00:16:06,446 (Groans) 192 00:16:10,908 --> 00:16:12,285 (Indistinct yelling) 193 00:16:20,751 --> 00:16:22,378 - Where's Vladimir? - No, please! 194 00:16:22,462 --> 00:16:23,588 Vladimir! Where is he? 195 00:16:23,671 --> 00:16:26,090 Please, I'll tell you what you want! Just don't cut my head off! 196 00:16:26,173 --> 00:16:27,342 What are you talking about? 197 00:16:27,425 --> 00:16:30,886 Vladimir's brother. Everyone knows you took his head. 198 00:16:30,970 --> 00:16:32,347 (Siren blares) 199 00:16:37,643 --> 00:16:40,062 On the ground! On the ground! 200 00:16:40,145 --> 00:16:41,689 (Indistinct radio chatter) 201 00:16:50,365 --> 00:16:51,866 Be advised two on foot. 202 00:16:51,949 --> 00:16:53,409 One en route to the 15th. 203 00:16:55,202 --> 00:16:57,580 - (Copier beeps) - No! Oh, my God. 204 00:16:58,498 --> 00:17:00,040 You don't make any sense! 205 00:17:03,210 --> 00:17:05,129 Whoa, be nice to it. 206 00:17:05,212 --> 00:17:07,297 You know, for when the machines take over. 207 00:17:07,382 --> 00:17:09,884 I can't get any of this crap I bought to work. 208 00:17:09,967 --> 00:17:11,469 - Bad time to mention the phones? - (Sighs) 209 00:17:11,552 --> 00:17:13,929 All I hear when I try to dial is a bunch of clicks. 210 00:17:14,013 --> 00:17:17,307 Could be the machines plotting, but I don't speak computer overlord. 211 00:17:17,392 --> 00:17:19,309 - No, it's the rats. - The who what now? 212 00:17:20,227 --> 00:17:21,771 They chewed through the main line. 213 00:17:21,854 --> 00:17:24,399 Phone guy's working on it now. Exterminator's Monday. 214 00:17:24,482 --> 00:17:26,734 We have rats now. I'm never sleeping here again. 215 00:17:27,652 --> 00:17:28,694 Then there's an upside. 216 00:17:29,403 --> 00:17:30,923 Hey, you guys hear anything on the news 217 00:17:30,946 --> 00:17:32,365 about a Russian getting his head cut off? 218 00:17:32,448 --> 00:17:33,741 In Hell's Kitchen? 219 00:17:33,824 --> 00:17:36,536 This city. Bad enough you get mugged, now they chop your melon off. 220 00:17:36,619 --> 00:17:39,079 What's next, groping corpses? 221 00:17:39,163 --> 00:17:41,248 - (Knocking at door) - (Woman) Excuse. 222 00:17:42,583 --> 00:17:43,918 Is this, um... 223 00:17:44,919 --> 00:17:47,337 Señor Foggy law? 224 00:17:48,756 --> 00:17:50,466 Bess Mahoney? Brett's mom? 225 00:17:50,550 --> 00:17:52,427 Sí, she refer me. 226 00:17:52,510 --> 00:17:54,595 (Speaking Spanish) 227 00:17:55,262 --> 00:17:56,556 Something about cigars? 228 00:17:56,639 --> 00:17:58,391 You know Spanish? 229 00:17:58,474 --> 00:18:00,184 Oh, just what I remember from high school. 230 00:18:00,267 --> 00:18:02,352 Mrs. Cardenas, tell us what happened. 231 00:18:04,063 --> 00:18:07,775 Mi casa es rent-control. 232 00:18:08,693 --> 00:18:11,361 But the landlord, Señor Tully... 233 00:18:11,446 --> 00:18:14,824 Armand Tully? Sleaze bag owns buildings all over town. 234 00:18:14,907 --> 00:18:17,326 Sí, y señor Tully... 235 00:18:18,160 --> 00:18:20,162 (Speaking Spanish) 236 00:18:23,332 --> 00:18:26,586 He wants to convert the apartments to condominiums. 237 00:18:26,669 --> 00:18:29,338 - And he wants them out. - (Speaking Spanish) 238 00:18:31,131 --> 00:18:34,552 Men came weeks ago. They said that they were workers. 239 00:18:34,635 --> 00:18:36,512 (Speaking Spanish) 240 00:18:36,596 --> 00:18:39,474 And they destroyed the apartments with a... I don't know that last word. 241 00:18:39,557 --> 00:18:40,766 Sledgehammers. 242 00:18:41,934 --> 00:18:43,143 College. 243 00:18:43,227 --> 00:18:46,355 You ever have a client that wants to chat in Punjabi, I'm your man. 244 00:18:46,439 --> 00:18:47,607 Um... 245 00:18:47,690 --> 00:18:48,983 Do you want to do this? 246 00:18:49,066 --> 00:18:50,985 No, no. I like listening to your voice. 247 00:18:53,403 --> 00:18:54,447 (Sighs) 248 00:18:54,530 --> 00:18:55,948 Go on, Mrs. Cardenas. 249 00:18:56,031 --> 00:18:59,326 There is damage, en todas partes. 250 00:18:59,409 --> 00:19:00,786 Everywhere. 251 00:19:00,870 --> 00:19:03,914 (Speaking Spanish) 252 00:19:03,998 --> 00:19:06,459 They have no working sinks or pipes. 253 00:19:06,542 --> 00:19:09,545 They don't have water or electricity for days. 254 00:19:09,629 --> 00:19:12,757 We call policía. We speak to the officer. 255 00:19:12,840 --> 00:19:14,216 (Speaking Spanish) 256 00:19:14,299 --> 00:19:18,012 - The police couldn't help. - Policía say, "It is a city issue." 257 00:19:18,095 --> 00:19:19,889 (Mrs. Cardenas continues speaking in Spanish) 258 00:19:19,972 --> 00:19:22,224 They don't know what to do. 259 00:19:22,307 --> 00:19:24,977 This says Tully offered them 10,000 260 00:19:25,060 --> 00:19:27,647 to give up their rent control and vacate the premises. 261 00:19:27,730 --> 00:19:30,566 Maybe we can pressure him into giving a better payout. 262 00:19:30,650 --> 00:19:32,777 No, Señor Foggy. 263 00:19:32,860 --> 00:19:37,782 We do no want money. We want to stay in our homes. 264 00:19:41,201 --> 00:19:43,579 (Speaking Spanish) 265 00:19:49,084 --> 00:19:50,586 (Sighs) 266 00:19:50,670 --> 00:19:52,254 (Speaking Spanish) 267 00:19:55,007 --> 00:19:56,133 (Speaking Spanish) 268 00:19:58,541 --> 00:19:59,821 (Karen) This way, Mrs. Cardenas. 269 00:19:59,845 --> 00:20:01,514 I heard you say my name. Why'd you say my name? 270 00:20:01,597 --> 00:20:05,475 I told her you're going to talk to Tully's lawyer. 271 00:20:05,560 --> 00:20:08,103 Tully's lawyer? Do you know who reps him? 272 00:20:08,187 --> 00:20:10,230 (Chuckling) Yeah, I know. 273 00:20:10,314 --> 00:20:13,984 Landman and Zack! Landman and mother-freakin' Zack, man! 274 00:20:14,068 --> 00:20:17,237 Ooh, sounds impressive. Are they looking to hire? 275 00:20:17,321 --> 00:20:19,907 Oh, you wouldn't be happy. We used to intern there. 276 00:20:19,990 --> 00:20:21,283 Oh, right. 277 00:20:21,366 --> 00:20:23,285 And they offered us a job, a great job. 278 00:20:23,368 --> 00:20:27,247 Which we turned down to go off and save the world. Now they hate us. 279 00:20:27,331 --> 00:20:29,533 We'll need to load for bear if we're gonna take them on. 280 00:20:29,584 --> 00:20:31,836 I'll hit the precinct to check for complaints against Tully. 281 00:20:31,919 --> 00:20:33,671 I can't go to L and Z alone. 282 00:20:33,754 --> 00:20:37,216 They're gonna shark attack me, Matt. Look at me, I'm delicious. 283 00:20:37,299 --> 00:20:38,676 Well, take Karen. 284 00:20:40,344 --> 00:20:43,180 (Stammering) I mean, yeah, if she wants to. 285 00:20:43,263 --> 00:20:44,514 Oh... 286 00:20:44,599 --> 00:20:45,933 sure. 287 00:20:46,016 --> 00:20:47,893 Never seen sharks feed up close before. 288 00:20:47,977 --> 00:20:49,604 (Chuckling) 289 00:20:49,687 --> 00:20:52,022 Try not to splash too much. It attracts 'em. 290 00:20:52,106 --> 00:20:55,359 - (Laughing) - You both are so funny. 291 00:21:04,577 --> 00:21:07,246 Look who it is... Murdock. 292 00:21:08,038 --> 00:21:10,082 Sergeant... how's your mom? 293 00:21:10,165 --> 00:21:13,085 Smells like a stogie. Otherwise, um... 294 00:21:14,629 --> 00:21:16,922 Yeah, I keep telling Foggy not to get her cigars, but... 295 00:21:17,006 --> 00:21:20,384 She'd sneak 'em one way or the other. Crafty old bird. 296 00:21:20,467 --> 00:21:22,552 Right, it's why I'm here. 297 00:21:22,637 --> 00:21:24,471 Friend of hers has a case we're looking into. 298 00:21:24,554 --> 00:21:26,515 You going after Tully? 299 00:21:26,599 --> 00:21:27,642 Yeah, you know him? 300 00:21:27,725 --> 00:21:30,645 Yeah. Yeah, guy's a real scumbag. 301 00:21:30,728 --> 00:21:33,773 But he stays just this side of ordinance, so there's nothing we can do. 302 00:21:33,856 --> 00:21:35,357 Can you pull some copies of the complaints? 303 00:21:35,440 --> 00:21:37,276 Maybe get me a minute or two with the officers who took them? 304 00:21:37,359 --> 00:21:38,778 You really think you and Foggy can help? 305 00:21:38,861 --> 00:21:40,279 Yeah, we can try. 306 00:21:41,656 --> 00:21:42,865 Let me see what I can find. 307 00:21:42,948 --> 00:21:44,283 Thank you. 308 00:21:56,837 --> 00:21:59,256 (Overlapping chatter) 309 00:21:59,339 --> 00:22:02,301 (Man) Now, I just want you to tell me again how did it start. 310 00:22:03,510 --> 00:22:06,388 We have you at the scene with a dead Chinese illegal, Piotr. 311 00:22:06,471 --> 00:22:07,765 And a backpack full of drugs. 312 00:22:07,848 --> 00:22:11,977 Uh-oh, that'll buy you a one-way ticket to 30 years in Asshole Land. 313 00:22:12,061 --> 00:22:14,313 It'll give you some time to touch up on those tattoos. 314 00:22:14,396 --> 00:22:15,773 You boys do that to yourselves 315 00:22:15,856 --> 00:22:17,942 or do you all get shirtless and poke each other? 316 00:22:18,025 --> 00:22:19,735 Do you know who I work for? 317 00:22:19,819 --> 00:22:22,446 Couple of dipshit brothers nobody gives a wank about. 318 00:22:23,948 --> 00:22:26,784 Bye-bye, dickhead. Enjoy your next 30. 319 00:22:28,077 --> 00:22:29,203 Wait. 320 00:22:33,207 --> 00:22:34,792 What if I give you another name? 321 00:22:34,875 --> 00:22:37,169 give you another name? 322 00:22:37,252 --> 00:22:38,628 He'd have to be big. 323 00:22:38,713 --> 00:22:40,547 He'd have to be King freakin' Kong. 324 00:22:43,675 --> 00:22:44,844 He is. 325 00:22:46,095 --> 00:22:47,471 His name... 326 00:22:51,308 --> 00:22:52,559 is Wilson Fisk. 327 00:22:52,642 --> 00:22:53,936 Wilson Fisk. 328 00:23:04,404 --> 00:23:07,491 - Well, what else you know about this guy? - Not much. 329 00:23:08,993 --> 00:23:11,912 No one even supposed to say his name. 330 00:23:11,996 --> 00:23:15,249 But I will tell you everything I know... for deal. 331 00:23:15,332 --> 00:23:18,002 (Scoffs) "For deal." 332 00:23:27,261 --> 00:23:29,096 - Whose turn is it? - Yours. 333 00:23:30,347 --> 00:23:32,724 I thought I took it for that thing in the bodega? 334 00:23:32,808 --> 00:23:33,934 Oh, shit, yeah. 335 00:23:35,602 --> 00:23:36,979 All right, wait, wait. 336 00:23:38,939 --> 00:23:40,440 Okay, go on. 337 00:23:40,524 --> 00:23:42,067 - (Sighs) - Go on. 338 00:23:43,652 --> 00:23:45,237 Watch out! Jeez, he's going for my gun! 339 00:23:45,320 --> 00:23:46,530 Watch out! 340 00:23:47,322 --> 00:23:49,574 - (Hoffman) He's got my gun! - (Whimpering) 341 00:23:49,658 --> 00:23:51,786 You really shouldn't have said his name. 342 00:23:51,869 --> 00:23:52,912 (Gunshot) 343 00:23:52,995 --> 00:23:54,454 (Clamoring) 344 00:23:59,919 --> 00:24:01,461 (People shouting indistinctly) 345 00:24:03,505 --> 00:24:05,883 We got shots fired... 346 00:24:08,886 --> 00:24:10,012 (Chuckles) 347 00:24:11,972 --> 00:24:13,057 (Karen) God! 348 00:24:14,641 --> 00:24:18,478 Feels like a place in a movie where you'd buy a clone... 349 00:24:18,562 --> 00:24:20,397 or maybe a robot baby. 350 00:24:21,523 --> 00:24:23,564 - Or the clone of a robot baby. - (Laughs nervously) 351 00:24:24,651 --> 00:24:28,447 I'm Foggy Nelson. I called earlier. I represent Ms. Cardenas. 352 00:24:28,530 --> 00:24:30,157 (Woman) Foggy Bear! 353 00:24:30,240 --> 00:24:32,076 Look at you, still playing lawyer. 354 00:24:32,159 --> 00:24:33,493 What are you doing here? 355 00:24:33,577 --> 00:24:35,871 Working on making partner. Marci Stahl. 356 00:24:35,955 --> 00:24:37,873 Uh, Karen Page. 357 00:24:37,957 --> 00:24:39,597 Wait, you work here, at Landman and Zack? 358 00:24:39,666 --> 00:24:42,127 Mmm, came on right after you and Murdock crashed and burned. 359 00:24:42,211 --> 00:24:43,772 - We didn't... - Where is your sidekick? 360 00:24:43,838 --> 00:24:45,639 Didn't break it off with him already, did you? 361 00:24:45,672 --> 00:24:48,425 - Fog has commitment issues. - I don't have... 362 00:24:48,508 --> 00:24:50,719 Matt is taking care of something. 363 00:24:50,802 --> 00:24:52,721 It was very nice to see you. We have an appointment. 364 00:24:52,804 --> 00:24:54,723 I know. It's with me. 365 00:24:56,475 --> 00:24:58,102 You're Armand Tully's lawyer? 366 00:24:58,185 --> 00:25:01,646 Just part of the team. They're all tied up with real work, so... 367 00:25:01,730 --> 00:25:03,983 All right, let's go upstairs and... 368 00:25:04,066 --> 00:25:06,861 Oh, we'd be finished before the elevator stopped. 369 00:25:06,944 --> 00:25:10,614 Your client can agree to a buyout or live in squalor till she's evicted. 370 00:25:11,866 --> 00:25:15,160 Those workmen acted illegally. They busted the place up. 371 00:25:15,244 --> 00:25:17,412 They were making requested repairs. 372 00:25:17,496 --> 00:25:18,998 - Which they never finished. - Yeah. 373 00:25:19,081 --> 00:25:21,333 - And did Mrs. Carnitas tell you... - Cardenas. 374 00:25:23,418 --> 00:25:26,838 Did she tell you why the workmen left before completing the repairs? 375 00:25:26,922 --> 00:25:29,884 - No, she just said... - They feared for their safety. 376 00:25:29,967 --> 00:25:32,844 - From an old woman? - From a criminal element. 377 00:25:32,928 --> 00:25:36,306 Her building is filled with junkies and drug dealers. 378 00:25:36,390 --> 00:25:38,934 We're doing the city a favor by trying to renovate. 379 00:25:39,018 --> 00:25:40,060 You know that's not true. 380 00:25:40,144 --> 00:25:42,938 Yeah, because the law's always about the truth. 381 00:25:43,939 --> 00:25:46,108 Look, you know how this goes. 382 00:25:46,191 --> 00:25:48,027 It's her word versus my client's, 383 00:25:48,110 --> 00:25:51,238 and there's a whole backlog of these cases pending throughout the city. 384 00:25:51,321 --> 00:25:53,573 No one is going to help her but us. 385 00:25:53,657 --> 00:25:57,702 If I were you, I'd go to Mrs. Whatever today 386 00:25:57,786 --> 00:26:00,789 and strongly urge her to accept our offer. 387 00:26:02,374 --> 00:26:03,542 Marci. 388 00:26:04,919 --> 00:26:06,045 (Sighs) 389 00:26:06,128 --> 00:26:09,548 Convincing my client to agree to your terms... that's your job. 390 00:26:09,631 --> 00:26:10,799 And I'm not going to do it for you. 391 00:26:10,882 --> 00:26:12,676 See, you think there are only two options. 392 00:26:12,759 --> 00:26:15,971 These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. 393 00:26:16,055 --> 00:26:18,307 But given how long they've put up with Tully's bullshit, 394 00:26:18,390 --> 00:26:20,267 I think you're actually afraid 395 00:26:20,350 --> 00:26:24,854 that Mrs. Cardenas and her neighbors will find a way to eke by. 396 00:26:24,939 --> 00:26:27,024 - (Scoffing) - And short of physically 397 00:26:27,107 --> 00:26:29,901 and very illegally forcing tenants from their rent-controlled homes... 398 00:26:29,985 --> 00:26:32,029 Armand Tully loses his condos. 399 00:26:32,112 --> 00:26:34,323 Your firm loses Tully. 400 00:26:34,406 --> 00:26:36,783 And that's very bad for business. 401 00:26:36,866 --> 00:26:39,744 You want me and my client to think that you're doing us a favor, 402 00:26:39,828 --> 00:26:40,955 that we have no leverage. 403 00:26:41,038 --> 00:26:42,914 When really, we have all of it. 404 00:26:43,873 --> 00:26:45,960 So you're gonna see us in court... 405 00:26:46,043 --> 00:26:48,795 where I will absolutely dismantle you, 406 00:26:48,878 --> 00:26:52,424 from the top of your salon blowout to the bottom of your overpriced pumps. 407 00:26:56,886 --> 00:26:58,638 You would've killed it here, Foggy Bear. 408 00:27:00,224 --> 00:27:01,725 You never should have left. 409 00:27:02,309 --> 00:27:04,811 You never should have signed on, Marce. 410 00:27:04,894 --> 00:27:07,647 You were really something, back in the day. 411 00:27:07,731 --> 00:27:09,108 When you had a soul. 412 00:27:11,360 --> 00:27:12,611 Foggy Bear? 413 00:27:12,694 --> 00:27:14,404 We used to date. 414 00:27:14,488 --> 00:27:15,655 You dated that? 415 00:27:15,739 --> 00:27:18,200 - Yep, let's step a little faster. - Oh, my God. 416 00:27:23,872 --> 00:27:26,583 (Wesley) They're taking statements from Blake and Hoffman. 417 00:27:26,666 --> 00:27:30,004 Our contacts in IAB will make it go away. 418 00:27:31,171 --> 00:27:33,757 Had there been someone else in that room with that Russian... 419 00:27:33,840 --> 00:27:36,135 There wasn't. 420 00:27:36,218 --> 00:27:37,511 It was our people. 421 00:27:37,594 --> 00:27:38,887 This time. 422 00:27:39,888 --> 00:27:44,018 Soon Vladimir won't have any comrades to whisper your name to. 423 00:27:48,105 --> 00:27:49,273 Is there anything else? 424 00:27:50,815 --> 00:27:53,485 The '75 Brunello di Montalcino. 425 00:27:55,154 --> 00:27:57,156 It's a personal favorite. 426 00:27:58,407 --> 00:28:00,075 Thank you, Wesley. 427 00:28:04,038 --> 00:28:06,123 (People speaking indistinctly) 428 00:28:11,336 --> 00:28:12,837 (Knocking on door) 429 00:28:15,049 --> 00:28:16,675 (Speaking Spanish) 430 00:28:28,145 --> 00:28:29,271 Jesus. 431 00:28:37,196 --> 00:28:38,697 Señor Tully... 432 00:28:40,074 --> 00:28:41,241 fix? 433 00:28:42,242 --> 00:28:44,286 No, not yet. 434 00:28:45,537 --> 00:28:48,332 But Karen and I, we're going to do what we can. 435 00:28:48,415 --> 00:28:49,624 We are? 436 00:28:49,708 --> 00:28:50,792 (Speaking Spanish) 437 00:28:50,875 --> 00:28:51,960 Why not? 438 00:28:52,044 --> 00:28:55,464 My dad owned a hardware store for 12 forevers, picked up a few things. 439 00:28:55,547 --> 00:28:56,747 At least get the ball rolling. 440 00:28:56,756 --> 00:28:59,426 - And your cousin's a drywall guy, right? - That he is. 441 00:28:59,509 --> 00:29:02,512 And Matt and I fished an electrician out of the drunk tank. 442 00:29:02,596 --> 00:29:04,098 Owes us a favor. 443 00:29:04,181 --> 00:29:06,391 We're gonna talk to your neighbors, too, okay, Mrs. Cardenas? 444 00:29:06,475 --> 00:29:07,976 We're gonna take care of you. 445 00:29:08,685 --> 00:29:11,605 (Thanking fervently in Spanish) 446 00:29:16,901 --> 00:29:18,403 (Indistinct radio chatter) 447 00:29:18,487 --> 00:29:20,489 (Cell phone buzzing) 448 00:29:26,536 --> 00:29:27,704 (Grunting) 449 00:29:27,787 --> 00:29:29,414 - (Bones cracking) - Ahhh! 450 00:29:32,209 --> 00:29:35,003 (Masked Man) Scream and that arm becomes your good one. 451 00:29:35,087 --> 00:29:36,380 - We clear? - (Panting) 452 00:29:37,547 --> 00:29:39,299 You killed that Russian in interrogation. 453 00:29:39,383 --> 00:29:40,863 I had no choice, he jumped my partner. 454 00:29:40,925 --> 00:29:42,010 (Groaning) 455 00:29:42,094 --> 00:29:43,887 You lie to me and I hurt you. 456 00:29:43,970 --> 00:29:46,806 You killed him 'cause he said a name, Wilson Fisk. 457 00:29:46,890 --> 00:29:47,891 I don't know what you're talking about. 458 00:29:47,974 --> 00:29:49,184 - (Bones cracking) - (Groaning) 459 00:29:49,268 --> 00:29:50,685 Okay, okay! 460 00:29:52,729 --> 00:29:55,815 I shot him 'cause he said a name, so what? 461 00:29:55,899 --> 00:29:57,580 What I hear, you like to kill Russians too. 462 00:29:57,651 --> 00:29:59,653 You chopped Anatoly's head off. 463 00:30:00,737 --> 00:30:01,863 And now I want his brother. 464 00:30:02,864 --> 00:30:04,073 I don't know where he is! 465 00:30:04,158 --> 00:30:06,410 (Screaming) 466 00:30:06,493 --> 00:30:09,454 I swear! I swear! I swear! Please. Please. 467 00:30:09,538 --> 00:30:11,540 (Heart beating) 468 00:30:12,999 --> 00:30:14,293 (Groaning) 469 00:30:16,338 --> 00:30:17,939 How are Fisk and the Russians connected? 470 00:30:17,962 --> 00:30:19,423 Why did he kill Prohaszka for them? 471 00:30:21,007 --> 00:30:22,008 Why? 472 00:30:22,091 --> 00:30:23,843 You don't know? 473 00:30:23,927 --> 00:30:25,137 Oh, man. 474 00:30:26,095 --> 00:30:28,390 You really are one stupid son of a bitch, aren't you? 475 00:30:28,473 --> 00:30:30,392 - (Bones cracking) - (Screaming) 476 00:30:34,103 --> 00:30:35,730 (Cell phone vibrating) 477 00:30:42,862 --> 00:30:44,573 - Good evening, madam. - Hello. 478 00:30:44,656 --> 00:30:46,283 This way, please. 479 00:30:58,670 --> 00:31:00,714 I didn't know if you would show. 480 00:31:00,797 --> 00:31:02,299 Neither did I. 481 00:31:03,477 --> 00:31:05,278 I thought you didn't go in for grand gestures. 482 00:31:05,302 --> 00:31:06,928 No, it isn't... 483 00:31:08,096 --> 00:31:10,139 I didn't want to be interrupted again. 484 00:31:10,224 --> 00:31:12,642 We can go somewhere else if you like. 485 00:31:12,726 --> 00:31:15,187 And if I just want to walk out that door by myself? 486 00:31:15,812 --> 00:31:18,022 Then I would dine alone. 487 00:31:19,191 --> 00:31:20,567 It wouldn't be the first time. 488 00:31:22,277 --> 00:31:25,197 I've been lied to before... by men. 489 00:31:27,699 --> 00:31:29,993 Some were even decent ones... 490 00:31:30,076 --> 00:31:33,162 but they still felt the need to be dishonest... 491 00:31:34,289 --> 00:31:36,375 about things that mattered. 492 00:31:39,669 --> 00:31:43,548 Do you feel that need... Wilson? 493 00:31:46,635 --> 00:31:48,845 I don't like to be in public. 494 00:31:51,556 --> 00:31:53,642 And I don't like to be questioned. 495 00:31:56,478 --> 00:31:58,730 But you can ask me anything, Vanessa. 496 00:31:59,731 --> 00:32:02,401 And I will always be honest with you. 497 00:32:04,986 --> 00:32:07,406 Let's start with something simple. 498 00:32:10,575 --> 00:32:12,619 What are we drinking? 499 00:32:15,247 --> 00:32:16,248 (Chuckles) 500 00:32:19,918 --> 00:32:21,127 (Fisk) Marcel... 501 00:32:23,672 --> 00:32:25,965 the '75 Brunello di Montalcino. 502 00:32:42,941 --> 00:32:44,067 (Door opens) 503 00:32:50,324 --> 00:32:52,659 Hey, sorry about your... 504 00:32:55,203 --> 00:32:57,997 Just... sorry, you know? 505 00:32:59,874 --> 00:33:01,876 Sergei tells me you know something. 506 00:33:02,836 --> 00:33:06,130 Something about the man who took my brother from me. 507 00:33:07,215 --> 00:33:08,425 Yeah, uh... 508 00:33:11,010 --> 00:33:15,974 Look, I know this guy, we did a stretch in Rikers. 509 00:33:16,057 --> 00:33:19,853 Getting by now at a chop shop on the edge of the Kitchen. 510 00:33:19,936 --> 00:33:22,439 Told me an SUV came in yesterday. 511 00:33:23,064 --> 00:33:25,233 Black... expensive... 512 00:33:25,317 --> 00:33:28,778 backseat all splattered with blood and... 513 00:33:32,366 --> 00:33:33,825 brains. 514 00:33:41,333 --> 00:33:44,544 This car... who does it belong to? 515 00:33:45,504 --> 00:33:48,172 Some big white guy... 516 00:33:48,256 --> 00:33:49,424 bald as shit. 517 00:33:50,925 --> 00:33:53,762 - Fisk? - Didn't get a name, but... 518 00:33:53,845 --> 00:33:55,722 my boy said 519 00:33:55,805 --> 00:33:59,434 he heard baldy say something about that guy in the black mask. 520 00:34:00,519 --> 00:34:02,396 Couldn't make it all out... 521 00:34:03,146 --> 00:34:06,358 but sounds like he and this mask dude are tight. 522 00:34:07,484 --> 00:34:08,735 He works for Fisk. 523 00:34:09,653 --> 00:34:12,822 All this time, Fisk has been playing us... 524 00:34:14,198 --> 00:34:15,784 planning this. 525 00:34:16,743 --> 00:34:21,247 (Speaking Russian) Tell the men to pull back and get ready. 526 00:34:21,330 --> 00:34:24,793 Guns, rifles, grenades. All of it. 527 00:34:24,876 --> 00:34:25,877 All? 528 00:34:25,960 --> 00:34:27,003 (Yelling in Russian) 529 00:34:27,086 --> 00:34:28,880 (Replying softly in Russian) 530 00:34:29,631 --> 00:34:32,801 (Speaking English) Turk, spread the word on the streets... 531 00:34:32,884 --> 00:34:36,930 1 million for whoever can tell me where I can find Fisk... 532 00:34:37,013 --> 00:34:38,181 tonight. 533 00:34:38,264 --> 00:34:39,599 1 mil? 534 00:34:40,809 --> 00:34:43,895 Shit... I'm on it! 535 00:34:56,240 --> 00:34:58,702 (Speaking Russian) We will honor you, my brother... 536 00:35:01,996 --> 00:35:03,582 with the blood of war. 537 00:35:05,917 --> 00:35:07,794 Okay, try it now. 538 00:35:12,757 --> 00:35:14,884 Okay, yeah! 539 00:35:14,968 --> 00:35:16,636 I admit it. I'm impressed. 540 00:35:18,179 --> 00:35:20,348 Hot still doesn't work, but at least it's a start. 541 00:35:20,432 --> 00:35:22,308 (Mrs. Cardenas speaking Spanish) 542 00:35:24,352 --> 00:35:26,730 You, Señor Foggy, you... 543 00:35:26,813 --> 00:35:28,523 You stay, we eat. 544 00:35:28,607 --> 00:35:30,525 - No, Mrs. Cardenas... - You stay. 545 00:35:30,609 --> 00:35:32,694 There is no "no happen," okay? 546 00:35:32,777 --> 00:35:33,903 (Speaking Spanish) 547 00:35:34,738 --> 00:35:37,323 - You want to eat? - Be rude not to. 548 00:35:37,406 --> 00:35:41,035 Mi madre make this, all the time in Guatemala. 549 00:35:41,953 --> 00:35:45,790 Now I make para ustedes, como gracias. 550 00:35:45,874 --> 00:35:49,377 Mrs. Cardenas, where did you make this? You don't have any gas. 551 00:35:49,461 --> 00:35:52,255 I cook in apartamento downstairs. 552 00:35:53,047 --> 00:35:56,092 Aquí, we take care for another. 553 00:35:58,427 --> 00:36:01,515 (Speaking Spanish) 554 00:36:01,598 --> 00:36:03,057 (Laughing) 555 00:36:06,019 --> 00:36:08,187 Did she just... 556 00:36:08,271 --> 00:36:10,524 Did she... Is this a date? 557 00:36:10,607 --> 00:36:11,733 Uh... 558 00:36:13,652 --> 00:36:16,613 I sort of think it is, Señor Foggy. 559 00:36:23,703 --> 00:36:25,955 There're no numbers in this... no contacts. 560 00:36:26,039 --> 00:36:28,708 It's a burner. Like the one I use to talk to you. 561 00:36:29,676 --> 00:36:31,396 It was buzzing. Did someone leave a message? 562 00:36:31,419 --> 00:36:32,671 Um... 563 00:36:32,754 --> 00:36:34,380 No, a text. 564 00:36:34,463 --> 00:36:36,257 What's it say? 565 00:36:36,340 --> 00:36:38,760 It's a list of locations. 566 00:36:38,843 --> 00:36:40,094 Four of them. 567 00:36:40,178 --> 00:36:43,389 47th and 12th. 48th and 9th. 568 00:36:43,472 --> 00:36:47,060 42nd and 10th. 44th and 11th. 569 00:36:47,143 --> 00:36:49,228 - 44th and 11th? - Yeah. 570 00:36:50,855 --> 00:36:52,356 Troika Restaurant. 571 00:36:52,440 --> 00:36:53,762 Where they were holding that boy? 572 00:36:53,775 --> 00:36:56,194 These addresses, they're listing where the Russians are. 573 00:36:57,445 --> 00:36:59,238 - The hell did you get this? - Cop. 574 00:37:00,239 --> 00:37:03,201 - I said go to the police, I didn't mean... - Nah, he was working for Fisk. 575 00:37:03,284 --> 00:37:04,911 Killed a Russian for him, right inside the precinct. 576 00:37:04,994 --> 00:37:06,746 Then later he gets that list of addresses. 577 00:37:06,830 --> 00:37:09,207 I'm betting I'll find Vladimir at one of them. 578 00:37:09,290 --> 00:37:11,292 Matt, wait, just... 579 00:37:13,086 --> 00:37:14,212 What are you going to do? 580 00:37:14,921 --> 00:37:16,255 Whatever it takes. 581 00:37:17,006 --> 00:37:18,633 You know how that sounds, right? 582 00:37:22,637 --> 00:37:26,224 Um, when we were on that roof you told that Russian... 583 00:37:27,391 --> 00:37:29,686 that you hurt people because you enjoy it. 584 00:37:29,769 --> 00:37:31,813 And you said you didn't believe that. 585 00:37:31,896 --> 00:37:33,898 I can't believe that. 586 00:37:33,982 --> 00:37:37,068 Because if I do, that means you're not the man... 587 00:37:37,151 --> 00:37:38,277 that I believe you to be. 588 00:37:38,361 --> 00:37:40,071 I need to be the man this city needs. 589 00:37:40,154 --> 00:37:41,906 Hey, that's not a reason, it's an excuse. 590 00:37:41,990 --> 00:37:43,617 What do you want me to do, Claire? 591 00:37:43,700 --> 00:37:45,284 Let them tear Hell's Kitchen apart? 592 00:37:46,786 --> 00:37:48,246 Let them win? 593 00:37:49,330 --> 00:37:53,417 What you do is important... to so many people. I get that. 594 00:37:58,256 --> 00:38:01,300 I just don't think I can let myself fall in love with someone... 595 00:38:03,511 --> 00:38:05,889 who's so damn close to becoming what he hates. 596 00:38:07,807 --> 00:38:08,892 You're right... 597 00:38:11,895 --> 00:38:13,521 you shouldn't. 598 00:38:27,576 --> 00:38:28,787 A prince? 599 00:38:28,870 --> 00:38:30,705 (Vanessa) I didn't know he was one at first. 600 00:38:30,789 --> 00:38:35,043 He saw me at an exhibition. I was the curator and traveling with it... 601 00:38:35,126 --> 00:38:37,170 and all of a sudden... 602 00:38:38,254 --> 00:38:41,675 this tall man in a white suit and an ascot... 603 00:38:41,758 --> 00:38:43,592 An ascot? That's a bit much. 604 00:38:43,677 --> 00:38:44,969 That's what I was thinking. 605 00:38:46,387 --> 00:38:49,724 He sidles up to me... I love that word, "sidle." 606 00:38:49,808 --> 00:38:51,309 (Chuckles) 607 00:38:51,392 --> 00:38:55,772 and he says, "You are more beautiful than any painting here." 608 00:38:56,690 --> 00:38:59,734 I knew it was a line, but it worked. 609 00:38:59,818 --> 00:39:01,194 I slept with him. 610 00:39:06,741 --> 00:39:07,951 Does that shock you? 611 00:39:11,913 --> 00:39:16,500 You're a very attractive woman. I assumed you've had lovers. 612 00:39:16,584 --> 00:39:17,794 That's not what I asked. 613 00:39:17,877 --> 00:39:19,295 No, it didn't shock me. 614 00:39:20,546 --> 00:39:21,715 Then why'd you look away? 615 00:39:22,841 --> 00:39:25,885 Because I wish I had said something like that to you when we first met. 616 00:39:28,680 --> 00:39:30,223 I'm glad you didn't. 617 00:39:38,147 --> 00:39:40,984 This wine's even better than the last one. 618 00:39:41,067 --> 00:39:42,651 Did you pick it? 619 00:39:44,738 --> 00:39:47,073 I've never had it. My assistant. 620 00:39:50,952 --> 00:39:52,411 I said I'd be honest. 621 00:39:52,495 --> 00:39:53,747 You did. 622 00:39:54,956 --> 00:39:57,291 Wesley's more than an assistant... 623 00:39:59,168 --> 00:40:00,544 he's my friend. 624 00:40:00,628 --> 00:40:01,838 So you do have those. 625 00:40:03,422 --> 00:40:08,052 Yet the man says he was lonely when he looked at my painting. 626 00:40:08,136 --> 00:40:09,595 My painting. 627 00:40:13,767 --> 00:40:14,851 Yes. 628 00:40:16,227 --> 00:40:17,561 Thank you. 629 00:40:20,273 --> 00:40:22,901 So why does a man like you feel alone? 630 00:40:24,110 --> 00:40:25,611 Nature of my business, I suppose. 631 00:40:27,822 --> 00:40:29,407 And what kind of business is that? 632 00:40:32,786 --> 00:40:34,829 Rebuilding this city. 633 00:40:36,205 --> 00:40:39,208 I want to carve something beautiful out of its ugliness... 634 00:40:39,292 --> 00:40:41,002 set free its potential. 635 00:40:41,753 --> 00:40:43,046 You sound like an artist. 636 00:40:43,129 --> 00:40:45,339 I'm just a man with a dream. 637 00:40:45,423 --> 00:40:47,716 What do you think an artist is? 638 00:40:49,635 --> 00:40:51,262 Are those the only ones you have? 639 00:40:51,930 --> 00:40:54,015 You were wearing them last time. 640 00:40:56,017 --> 00:40:57,310 They were my father's. 641 00:40:58,644 --> 00:41:01,272 I wear them every day to remember him. 642 00:41:03,357 --> 00:41:04,483 Did he pass? 643 00:41:04,567 --> 00:41:06,319 When I was a boy. 644 00:41:09,155 --> 00:41:10,990 May I ask you something now? 645 00:41:11,699 --> 00:41:13,993 I'd say you've earned it. 646 00:41:16,788 --> 00:41:18,790 What kind of gun is that you have in your purse? 647 00:41:27,882 --> 00:41:29,008 It's a .22. 648 00:41:30,301 --> 00:41:32,261 Did you think you would need that tonight? 649 00:41:33,512 --> 00:41:36,349 We've been sitting here talking for hours... 650 00:41:38,309 --> 00:41:42,521 and you're going to insult me like I have no idea what you really do? 651 00:41:44,482 --> 00:41:45,900 What I said... 652 00:41:47,276 --> 00:41:49,570 about what I want for this city is the truth. 653 00:41:51,823 --> 00:41:56,911 But money and influence is not enough to usher change on such a scale. 654 00:41:56,995 --> 00:41:58,412 Sometimes it requires force. 655 00:42:00,331 --> 00:42:02,583 I know you're a dangerous man. 656 00:42:03,626 --> 00:42:07,839 That's why I brought a gun to a dinner date. 657 00:42:09,798 --> 00:42:10,967 Would you like to leave? 658 00:42:11,050 --> 00:42:12,093 No... 659 00:42:13,052 --> 00:42:15,179 I'd like a reason to stay. 660 00:42:23,687 --> 00:42:27,942 I've done things that I'm not proud of, Vanessa. 661 00:42:30,736 --> 00:42:33,948 I've hurt people... and I'm going to hurt more. 662 00:42:36,742 --> 00:42:39,996 It's impossible to avoid for what I'm trying to do. 663 00:42:41,664 --> 00:42:43,374 But I take no pleasure in it... 664 00:42:44,625 --> 00:42:46,294 in cruelty. 665 00:42:47,295 --> 00:42:50,256 But this city isn't a caterpillar. 666 00:42:50,339 --> 00:42:53,426 It doesn't spin a cocoon and wake up a butterfly. 667 00:42:54,343 --> 00:42:59,140 A city... crumbles and fades. 668 00:43:01,976 --> 00:43:05,188 It needs to die before it can be reborn. 669 00:43:09,192 --> 00:43:11,152 So I don't need the gun? 670 00:43:14,697 --> 00:43:16,157 No, by my side... 671 00:43:17,658 --> 00:43:20,119 is the safest place that you could ever be. 672 00:43:51,692 --> 00:43:53,069 (Inaudible) 673 00:44:03,829 --> 00:44:05,123 (Speaking Russian) Vladimir... 674 00:44:05,206 --> 00:44:07,833 Turk just got a call. We know where Fisk is. 675 00:44:08,257 --> 00:44:09,937 (Vladimir speaking Russian) Tell the men... 676 00:44:09,961 --> 00:44:12,296 and no one touches Fisk. 677 00:44:12,380 --> 00:44:13,381 He is mine. 678 00:44:15,841 --> 00:44:18,677 and Matt bangs his cane around and says, 679 00:44:19,637 --> 00:44:21,805 - "Am I in the right room?" - (Both chuckling) 680 00:44:21,889 --> 00:44:24,392 - Where did you put his furniture? - Dorm room across the hall. 681 00:44:24,475 --> 00:44:26,185 Oh, God! 682 00:44:26,269 --> 00:44:28,396 Oh, I really wish I knew you guys back then. 683 00:44:28,479 --> 00:44:30,148 Much better off knowing us now. 684 00:44:30,231 --> 00:44:32,025 We have our own practice. 685 00:44:32,108 --> 00:44:35,153 I'm a hell of a lot more dashing than I was in my awkward college days. 686 00:44:35,236 --> 00:44:38,864 Oh, yeah? Well, I'm going to need photographic proof of that, counselor. 687 00:44:40,991 --> 00:44:43,827 I have dug myself another hole, haven't I? 688 00:44:43,911 --> 00:44:45,996 Well, it's been about five minutes. You were due. 689 00:44:46,080 --> 00:44:47,998 - Yeah. Yeah, I see that. - (Chuckles) 690 00:44:49,208 --> 00:44:51,502 You know, there's something I gotta know. It's killing me. 691 00:44:51,585 --> 00:44:55,714 No, I do not kiss on the first date. Sorry, not gonna happen. 692 00:44:55,798 --> 00:44:57,133 No! No. 693 00:44:59,593 --> 00:45:03,013 What's the deal with the meat grinder in the pencil skirt? 694 00:45:03,097 --> 00:45:05,183 No, she just... She doesn't seem like your type. 695 00:45:05,266 --> 00:45:06,725 - Marci? - Yeah. 696 00:45:07,435 --> 00:45:08,519 (Sighing heavily) 697 00:45:08,602 --> 00:45:11,021 She was different back when I knew her. 698 00:45:11,980 --> 00:45:14,400 Or maybe she wasn't, I don't know. 699 00:45:14,483 --> 00:45:16,652 Matt's always getting involved with the wrong girl, 700 00:45:16,735 --> 00:45:19,155 so maybe he just rubbed off on me. 701 00:45:19,238 --> 00:45:20,281 Huh. 702 00:45:21,490 --> 00:45:23,117 Matt dates a lot? 703 00:45:23,201 --> 00:45:24,243 Date? (Scoffs) 704 00:45:24,327 --> 00:45:26,412 I wouldn't exactly call it that. 705 00:45:27,330 --> 00:45:29,810 He hasn't really been with anyone for more than a month or two. 706 00:45:30,208 --> 00:45:31,334 Hmm. 707 00:45:32,751 --> 00:45:33,961 It's kind of sad. 708 00:45:35,045 --> 00:45:37,798 On the plus side, he gets to touch a lot of pretty girls... 709 00:45:37,881 --> 00:45:39,467 on their faces. 710 00:45:39,550 --> 00:45:43,096 Um, that's, you know, how he tells what people look like. 711 00:45:43,179 --> 00:45:45,556 Or at least that's what he tells the ladies. 712 00:45:45,639 --> 00:45:48,016 Although, he always seems to know which ones are hot 713 00:45:48,101 --> 00:45:50,603 before he puts his grubby little mitts on them. 714 00:45:50,686 --> 00:45:54,022 (Chuckling) It's a real gift. He's like a sexual Rain Man. 715 00:45:56,150 --> 00:45:57,818 Does he know what you look like? 716 00:45:58,861 --> 00:46:00,696 He's got a rough idea. 717 00:46:01,780 --> 00:46:04,117 I only ever let him put his hands on my face once, 718 00:46:04,200 --> 00:46:05,909 'cause... weird. 719 00:46:05,993 --> 00:46:06,994 (Chuckles) 720 00:46:07,953 --> 00:46:09,413 Are you gonna finish that? 721 00:46:09,497 --> 00:46:10,664 No, no. 722 00:46:15,043 --> 00:46:17,087 You ever tell him what I look like? 723 00:46:17,171 --> 00:46:20,048 (Chuckles) No, he doesn't need me to tell him... 724 00:46:23,677 --> 00:46:27,097 He's probably got a picture of you in his head. 725 00:46:27,181 --> 00:46:29,517 - I don't like to mess with those. - Oh... 726 00:46:32,645 --> 00:46:34,021 Hey, Foggy... 727 00:46:37,858 --> 00:46:39,985 I want you to touch my face. 728 00:46:42,613 --> 00:46:44,740 Um... but I can see you, so... 729 00:46:44,823 --> 00:46:47,368 No, I... No, I know. I just, um... 730 00:46:49,077 --> 00:46:53,541 I want to know how someone who's blind would see me. 731 00:46:56,835 --> 00:46:59,297 Look, you do me then, then I'll do you. 732 00:46:59,588 --> 00:47:00,589 (Karen chuckles) 733 00:47:01,632 --> 00:47:02,966 Yeah, okay. 734 00:47:16,897 --> 00:47:18,065 (Man) Delivery. Gao. 735 00:47:18,607 --> 00:47:20,234 (Speaking Russian) 736 00:47:32,496 --> 00:47:33,997 (Overlapping chatter in Russian) 737 00:48:02,228 --> 00:48:04,588 (Speaking Russian) The men are ready at the other locations? 738 00:48:04,612 --> 00:48:05,863 They're waiting for the call. 739 00:48:08,324 --> 00:48:09,450 Make it. 740 00:48:17,541 --> 00:48:19,418 We expecting another delivery from Gao? 741 00:48:39,104 --> 00:48:40,606 You have to close your eyes. 742 00:48:40,689 --> 00:48:41,857 Right. 743 00:48:47,363 --> 00:48:49,239 Just tell me what you feel. 744 00:48:50,866 --> 00:48:52,326 - (Exploding) - (Both scream) 745 00:48:54,995 --> 00:48:57,790 - Jesus, are you okay? - (Coughing) 746 00:48:57,873 --> 00:48:59,375 (Siren wailing) 747 00:49:01,001 --> 00:49:02,961 - Foggy... - (Mrs. Cardenas moaning) 748 00:49:06,131 --> 00:49:07,800 (Speaking Spanish) 749 00:49:09,677 --> 00:49:11,757 - (Karen) We have to stop the bleeding. - (Exploding) 750 00:49:12,888 --> 00:49:14,807 What is happening? 751 00:49:18,143 --> 00:49:19,687 - Stay with her. - Yeah. 752 00:49:21,780 --> 00:49:23,500 Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 753 00:49:23,524 --> 00:49:25,025 See if anyone else needs help. I'll be right back. 754 00:49:25,108 --> 00:49:26,360 Foggy... 755 00:49:28,070 --> 00:49:31,407 (Explosions rumbling) 756 00:49:41,875 --> 00:49:43,336 Oh, my God... 757 00:49:46,213 --> 00:49:47,423 Wilson? 758 00:49:49,633 --> 00:49:51,969 Did you read about the boy... 759 00:49:52,052 --> 00:49:55,473 who watched his father being pulled from their car and beaten, 760 00:49:55,556 --> 00:49:57,015 before the boy was taken? 761 00:50:00,268 --> 00:50:01,729 The men that did that... 762 00:50:03,063 --> 00:50:05,649 they will no longer infect this city. 763 00:50:14,199 --> 00:50:15,451 Good. 764 00:50:17,786 --> 00:50:19,788 (Sirens wailing) 765 00:50:22,541 --> 00:50:24,334 (Fisk) We should call it a night. 766 00:50:24,418 --> 00:50:26,462 I need to get you home before the roads close. 767 00:50:26,545 --> 00:50:27,671 Marcel? 768 00:50:30,215 --> 00:50:31,717 Your car is ready, sir. 769 00:50:31,800 --> 00:50:33,469 Yes, just one more thing... 770 00:50:39,892 --> 00:50:41,394 I want to give you this. 771 00:50:42,561 --> 00:50:44,802 Thank you for everything you've done for me this evening. 772 00:50:45,606 --> 00:50:47,775 For making this call for me, especially. 773 00:50:47,858 --> 00:50:49,527 A pleasure as always, sir. 774 00:51:10,005 --> 00:51:11,965 (Coughing) 775 00:51:39,452 --> 00:51:40,744 (Sergei) Vladimir! 776 00:51:42,329 --> 00:51:43,622 Vladimir! 777 00:51:45,874 --> 00:51:47,167 Vladimir! 778 00:51:52,130 --> 00:51:53,651 (Speaking Russian) We must go! Quickly. 779 00:51:56,510 --> 00:51:59,680 (Turk chuckling) Never liked those borscht eatin' bastards. 780 00:51:59,763 --> 00:52:02,224 Paid shit for shit work. 781 00:52:03,559 --> 00:52:08,021 Although, Vlady did offer a cool mil to give up your boy. 782 00:52:11,274 --> 00:52:14,695 You're alive... which means you made the right decision. 783 00:52:16,655 --> 00:52:20,826 Your conversation with Vladimir caused him to react predictably. 784 00:52:21,744 --> 00:52:23,453 My employer is grateful for that. 785 00:52:24,329 --> 00:52:26,874 Hey, happy to help. 786 00:52:28,959 --> 00:52:31,003 But why all that with plantin' the mask? 787 00:52:32,045 --> 00:52:35,257 Why not just blow 'em up from the start, if that's what you were gonna do? 788 00:52:35,340 --> 00:52:38,552 It takes time to arrange something like this, 789 00:52:38,636 --> 00:52:40,470 and help from friends. 790 00:52:41,972 --> 00:52:45,643 We needed to keep Vladimir off balance until everything was in place. 791 00:52:45,726 --> 00:52:46,852 (Chuckling) 792 00:52:48,020 --> 00:52:49,187 Right. 793 00:52:50,147 --> 00:52:52,900 Got mad respect for a smart move. 794 00:52:53,942 --> 00:52:57,112 You need anything else, you know where to find me. 795 00:52:57,195 --> 00:52:58,280 Hmm. 796 00:53:04,870 --> 00:53:06,914 (Coughing) 797 00:53:10,333 --> 00:53:12,335 (Sergei speaking Russian) You are hurt. 798 00:53:12,419 --> 00:53:13,546 (Vladimir) I will live. 799 00:53:13,629 --> 00:53:18,508 And see Fisk and his masked dog pay for what they did. 800 00:53:19,635 --> 00:53:20,636 (Grunts) 801 00:53:34,357 --> 00:53:36,151 (Groaning) 802 00:53:40,447 --> 00:53:42,049 - This one's for Claire. - (Siren blares) 803 00:53:45,410 --> 00:53:47,079 Hands in the air! 804 00:53:47,162 --> 00:53:48,872 (Cop 1) Raise those hands! 805 00:53:48,956 --> 00:53:49,998 (Cop 2) Don't move! Raise 'em! 806 00:53:50,082 --> 00:53:51,499 Hands in the air, now! 807 00:53:52,375 --> 00:53:53,794 (Indistinct radio chatter) 808 00:53:55,128 --> 00:53:57,631 (Cop 1) Check the two on the ground. Suspect is in custody. 809 00:53:57,715 --> 00:53:59,382 (Cop 2) On the ground now, you son of a bitch. 810 00:53:59,466 --> 00:54:01,509 (Panting) 811 00:54:05,639 --> 00:54:07,641 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com58696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.