Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:08,520
–Spök...
–Spöke?
2
00:00:08,680 --> 00:00:13,720
Är du tillbaka nu? Vi satt
tillsammans och längtade härifrån.
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,600
Har du kvar mammas och pappas
gamla hus?
4
00:00:16,760 --> 00:00:22,000
Hon blev ju änka häromdagen.
Karl Åkerman, Ålands rikaste man.
5
00:00:22,160 --> 00:00:24,960
Alla får sin del av arvet,
inget drama där.
6
00:00:27,960 --> 00:00:30,360
Tror du att den
som misshandlade kycklingen–
7
00:00:30,520 --> 00:00:34,040
–var samma person som sköt Oscar?
8
00:00:35,320 --> 00:00:38,480
Spöke på franska. M/S Fantome.
9
00:00:38,640 --> 00:00:42,200
Du tror att mannen på stranden
har nåt med skeppet att göra?
10
00:01:16,360 --> 00:01:19,240
–Ja, det är Frank.
–Är allt bra?
11
00:01:19,400 --> 00:01:24,200
–Jo. Han är okej.
–Tack, Frank.
12
00:01:24,360 --> 00:01:27,400
Hur är det med dig?
13
00:01:27,560 --> 00:01:30,400
Jag hade tur.
14
00:01:35,040 --> 00:01:39,320
Det första man tänker på är att det
skulle vara nån skjutglad jägare.
15
00:01:40,480 --> 00:01:43,520
Kycklingmannen...avviker.
16
00:01:43,680 --> 00:01:47,280
Det för ju tankarna snarare till
nån slags militärt utbildad person–
17
00:01:47,440 --> 00:01:50,880
–med oerhört specifika kunskaper
och en stor portion fantasi.
18
00:01:51,040 --> 00:01:55,280
Ja, det känns ju inte så 007
här på Åland direkt.
19
00:01:55,440 --> 00:02:01,040
007. James Bond.
"Shaken, not stirred."
20
00:02:01,200 --> 00:02:06,080
Det är en påhittad figur. Jag tänker
att vi söker efter en riktig person.
21
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
Men vi kan åka till
Astrid Lindgrens Värld om du vill–
22
00:02:08,800 --> 00:02:12,520
–och söka efter misstänkta
i Villa Villekulla.
23
00:02:12,680 --> 00:02:16,440
–Är du sur?
–Jag blev skjuten i går.
24
00:02:18,000 --> 00:02:20,840
Det stör mig en aning, ja.
25
00:02:25,040 --> 00:02:30,200
Jag tänker att vi söker efter nån som
löser problem åt folk mot betalning.
26
00:02:30,360 --> 00:02:35,080
Militärt utbildad, som arbetar
för nåt säkerhetsföretag eller nåt.
27
00:02:35,240 --> 00:02:37,720
Vem har råd att betala för det?
28
00:02:37,880 --> 00:02:41,160
Och vilka är de enda som känner
till att jag luskar i det här?
29
00:02:41,320 --> 00:02:43,760
Ålands rikaste familj.
30
00:03:29,280 --> 00:03:34,640
Så nån ur familjen Åkerman
har lejt en professionell mördare?
31
00:03:34,800 --> 00:03:39,520
Åkermans, arvtagare
till Ålands största förmögenhet.
32
00:03:40,600 --> 00:03:45,760
Alice, familjens svarta får.
Mellanbarnet ingen begriper sig på.
33
00:03:46,760 --> 00:03:50,000
Harald, tronarvingen, pappas pojke.
34
00:03:50,160 --> 00:03:52,360
Gör alltid det
som förväntas av honom–
35
00:03:52,520 --> 00:03:55,600
–men får aldrig den bekräftelse
han önskar.
36
00:03:55,760 --> 00:03:59,000
Och så Svante.
Han går sin egen väg–
37
00:03:59,160 --> 00:04:01,880
–men han lyckas inte ens
kravla ut ur boet.
38
00:04:02,040 --> 00:04:06,080
Och så ett spöke och en kyckling.
39
00:04:06,240 --> 00:04:08,640
Det går inte att få ihop det.
40
00:04:09,960 --> 00:04:15,000
Om inte nån av oss kunde luska
reda på mer hos en barndomsvän.
41
00:04:15,160 --> 00:04:18,720
Vilket nån av oss tycker är så lågt,
så han vägrar göra det.
42
00:04:24,640 --> 00:04:27,480
Hej, skatten. Åh, vad jag saknar dig.
43
00:04:27,640 --> 00:04:29,360
Och jag är så ledsen
att jag åkte igen.
44
00:04:29,520 --> 00:04:33,360
Det känns inte schysst mot nån av er,
men...
45
00:04:33,520 --> 00:04:37,280
...snart kommer jag ju hem.
Och då ska vi på dejt–
46
00:04:37,440 --> 00:04:40,120
–och ta igen allt vi har missat.
47
00:04:40,280 --> 00:04:46,520
Okej, ja. Jag kommer att stänga av
mobilen i 36 timmar nu.
48
00:04:46,680 --> 00:04:49,960
–Okej. Varför det?
–Det blir lite mycket ibland.
49
00:04:50,120 --> 00:04:52,720
–Du vet hur det är.
–Jo, det vet jag.
50
00:04:52,880 --> 00:04:56,400
–Förresten, kontot är tomt.
–Va? Varför det?
51
00:04:56,560 --> 00:05:01,360
För att jag tömde det.
Jag fick ett hett tips om uranium.
52
00:05:01,520 --> 00:05:04,120
–Uranium?
–Ja, det är uran.
53
00:05:04,280 --> 00:05:09,040
Kärnvapen, älskling.
Det är framtiden.
54
00:05:09,200 --> 00:05:12,120
Jorden kommer att gå under, tror jag.
55
00:05:12,280 --> 00:05:15,800
Och det är människan
som kommer att ligga bakom.
56
00:05:20,640 --> 00:05:23,680
Relationer är
en stor del av mitt liv.
57
00:05:23,840 --> 00:05:28,840
Uran och saker skall tas igen...
58
00:05:29,000 --> 00:05:35,280
Han är skicklig, Niklas.
Och hans vapen är sex.
59
00:05:35,440 --> 00:05:39,240
Ni har inte haft sex, sen hur länge?
60
00:05:42,640 --> 00:05:44,840
Avhållsamhet är bra.
61
00:05:45,000 --> 00:05:47,880
Jag ägnade mig själv åt avhållsamhet
när jag var yngre.
62
00:05:48,040 --> 00:05:52,280
Avhåll dig då från att tjuvlyssna
på mina telefonsamtal.
63
00:05:52,440 --> 00:05:56,400
Gör nån nytta.
Leta reda på Harriet i stället.
64
00:06:08,160 --> 00:06:11,560
Jag tänkte väl
att jag skulle hitta dig här.
65
00:06:12,640 --> 00:06:15,360
Får man komma in?
66
00:06:18,000 --> 00:06:22,200
Ditt barndomshem...
En tidsmaskin.
67
00:06:29,600 --> 00:06:32,200
Tycker du
att jag ska flytta tillbaka?
68
00:06:32,360 --> 00:06:35,680
Jag hade gjort det.
69
00:06:35,840 --> 00:06:39,600
Här hemma hos er
kunde man alltid vara sig själv.
70
00:06:39,760 --> 00:06:44,400
–Hur känner du?
–Jag blir 14 igen.
71
00:06:46,840 --> 00:06:51,600
14? Var vi inte äldre?
72
00:06:53,200 --> 00:06:55,520
Nej.
73
00:07:06,600 --> 00:07:09,480
Precis som när vi var 14.
74
00:07:10,600 --> 00:07:16,240
Svempa Hjersons fattiga riddare,
här i det här köket.
75
00:07:16,400 --> 00:07:18,960
I det här huset.
76
00:07:19,960 --> 00:07:22,600
Ska inte du ha?
77
00:07:22,760 --> 00:07:27,440
Jag äter inte smör längre.
Och inte ägg. Och inte mjölk.
78
00:07:27,600 --> 00:07:29,760
Är du allergisk?
79
00:07:29,920 --> 00:07:32,720
Och jag ligger med män.
80
00:07:34,560 --> 00:07:36,720
Oftast.
81
00:08:10,160 --> 00:08:13,640
Titta...
82
00:08:21,000 --> 00:08:25,680
Precis som de din mamma hade.
83
00:08:32,840 --> 00:08:37,680
De här känner jag igen.
Har vi Tirnave också?
84
00:08:37,840 --> 00:08:41,120
Nej, du får hålla till godo
med vad vi har.
85
00:08:42,280 --> 00:08:46,840
Lite har vi kommit vidare,
i alla fall.
86
00:08:48,280 --> 00:08:52,920
–Du tänker så.
–Mm, så tänker jag.
87
00:09:07,240 --> 00:09:10,520
Var det därför
vi aldrig låg med varann?
88
00:09:20,760 --> 00:09:26,800
Nej, då visste jag ingenting.
Jag visste ingenting då.
89
00:09:29,880 --> 00:09:32,160
Vet du det nu då?
90
00:09:33,200 --> 00:09:37,720
Nej, jag vet fortfarande ingenting.
91
00:09:42,520 --> 00:09:45,520
Då är det ju precis som det ska vara.
92
00:09:54,040 --> 00:09:58,720
Happy... Happy.
93
00:10:12,320 --> 00:10:16,760
Nån i din familj sköt Oscar.
94
00:10:19,520 --> 00:10:22,480
Och mördade en man i kycklingdräkt.
95
00:10:24,920 --> 00:10:27,400
Kycklingdräkt?
96
00:10:32,040 --> 00:10:36,200
–Vad tänker du göra med hotellet?
–Jämna det med marken.
97
00:10:36,360 --> 00:10:39,040
Parkeringsplats.
98
00:10:39,200 --> 00:10:44,200
Så kan man ju också
ta itu med sina känslor.
99
00:10:49,400 --> 00:10:52,280
Jag har inga känslor.
100
00:10:53,480 --> 00:10:58,960
Ja, då är det ju lätt att fly.
Du lämnade Åland.
101
00:10:59,120 --> 00:11:01,680
Jag behövde få vara i fred.
102
00:11:01,840 --> 00:11:04,960
Du bryr dig inte om
nån eller nånting.
103
00:11:05,120 --> 00:11:08,120
Jag lagade fattiga riddare till dig.
104
00:11:08,280 --> 00:11:11,640
Jag bakar till min familj varje dag.
105
00:11:13,800 --> 00:11:17,200
Karl åt ju bara vatten och bröd
på slutet.
106
00:11:17,360 --> 00:11:22,280
–Jag har ingen familj.
–Det ska du vara glad för.
107
00:11:23,720 --> 00:11:27,440
Varför tror du att Karls
bästa vän var en präst?
108
00:11:27,600 --> 00:11:30,640
Som han dessutom
bråkade med hela tiden.
109
00:11:30,800 --> 00:11:35,000
Han kom ju hem helt rödbrusig,
kvällen innan han dog.
110
00:11:46,000 --> 00:11:48,200
Ska du inte ta en taxi?
111
00:11:48,360 --> 00:11:52,360
Nej, det är bra, jag går.
Jag behöver luft.
112
00:12:23,640 --> 00:12:26,240
Hur var det?
113
00:12:27,600 --> 00:12:30,800
Bra. Bra. Vad sysslar du med?
114
00:12:30,960 --> 00:12:35,640
Åkermans bolagsstruktur. Jag
har aldrig sett en så komplicerad–
115
00:12:35,800 --> 00:12:38,160
–och invecklad koncern.
116
00:12:38,320 --> 00:12:41,960
Det är ju holdingbolag och
off–shore–fronter så man blir tokig.
117
00:12:42,120 --> 00:12:46,280
Det går inte
att få ihop nån logik.
118
00:12:46,440 --> 00:12:47,760
Nej, det är så...
119
00:12:47,920 --> 00:12:51,480
Vilken rutt skulle du segla
till Centralafrikanska republiken?
120
00:12:51,640 --> 00:12:53,680
Guineabukten.
121
00:12:55,200 --> 00:12:59,720
Och sen ner i magman
och sen rätt upp.
122
00:12:59,880 --> 00:13:02,720
Precis. Mitt i Afrika.
123
00:13:02,880 --> 00:13:06,480
Ingen kust, det är ett av Afrikas
mest fattiga och utsatta länder.
124
00:13:06,640 --> 00:13:11,720
Varför har skeppsredaren Karl Åkerman
tre separata bolag där?
125
00:13:13,400 --> 00:13:18,360
Sen har jag kollat upp
skeppet M/S Fantome.
126
00:13:18,520 --> 00:13:22,040
Har inte varit i bruk
på över 25 år.
127
00:13:22,200 --> 00:13:27,440
Oscar sa ju att kycklingen
var en man i ca 30–årsåldern.
128
00:13:27,600 --> 00:13:32,400
Så det är ju inte så troligt att han
har nåt med det skeppet att göra.
129
00:13:32,560 --> 00:13:39,080
–Dead end.
–"Fantom". Franskt uttal...
130
00:13:40,400 --> 00:13:43,120
Vad gjorde du och Harriet egentligen?
131
00:13:43,280 --> 00:13:45,960
Vi har...
132
00:13:51,960 --> 00:13:55,120
Jaha. Nåt mer?
133
00:13:56,760 --> 00:14:00,720
Hon sa att Karl och prästen
hade bråkat–
134
00:14:00,880 --> 00:14:04,040
–kvällen innan Karl dog.
135
00:14:13,040 --> 00:14:14,920
Vart ska du?
136
00:14:15,080 --> 00:14:17,960
Prästen, så klart. Kom nu.
137
00:14:48,760 --> 00:14:54,040
Ett önskemål inför hemresan,
kan du köra lite mjukare då?
138
00:14:55,400 --> 00:14:59,280
Du är ju helt väck. Behöver du spy?
139
00:15:00,480 --> 00:15:01,800
–Hur långt kom han?
–Vem?
140
00:15:01,960 --> 00:15:06,560
Niklas. Blev han guldmunk?
141
00:15:06,720 --> 00:15:14,000
Ja. Ett år i celibat.
Men sen träffade han ju mig.
142
00:15:15,160 --> 00:15:20,880
Vet du, jag tror att en person
som Niklas blir tufft motstånd.
143
00:15:21,040 --> 00:15:23,400
Äh.
144
00:15:33,840 --> 00:15:36,760
–Fy fan...
–Är du okej?
145
00:15:46,440 --> 00:15:49,880
Då så.
146
00:15:50,040 --> 00:15:52,760
Hur kan jag stå till er tjänst?
147
00:15:54,880 --> 00:15:56,720
Hur står det till, Sven?
148
00:15:56,880 --> 00:16:01,000
Det känns som att jag skulle behöva
hjälp att driva ut lite demoner.
149
00:16:02,360 --> 00:16:05,760
Vi tänkte prata lite om Karl Åkerman.
150
00:16:17,000 --> 00:16:20,720
–Det är ju "Pulp Fiction"!
–Det är vår vaktmästare.
151
00:16:20,880 --> 00:16:24,360
Jag låter henne spela
lite vad hon vill på kvällarna.
152
00:16:25,960 --> 00:16:30,160
Karl gjorde sitt yttersta för att få
syndernas förlåtelse, var det så?
153
00:16:30,320 --> 00:16:33,280
Han hade ett tungt hjärta.
154
00:16:33,440 --> 00:16:36,640
Men det var inte du som sa åt honom
att piska sig, eller hur?
155
00:16:36,800 --> 00:16:39,120
När det kom
till syndernas förlåtelse–
156
00:16:39,280 --> 00:16:42,560
–lyssnade han mer
till sina inre röster än till mig.
157
00:16:42,720 --> 00:16:45,240
–Trodde Karl på spöken?
–Spöken?
158
00:16:45,400 --> 00:16:48,960
Han ville ställa saker och ting
till rätta, var det inte så?
159
00:16:49,120 --> 00:16:51,960
Spöken vet jag inte,
men han ville rena sitt samvete.
160
00:16:52,120 --> 00:16:56,720
Ni hade nåt bråk kvällen innan
han dog. Vad handlade det om?
161
00:16:56,880 --> 00:17:03,920
Karl och jag hade inte riktigt samsyn
på synd och botgöring.
162
00:17:04,080 --> 00:17:07,280
Han var väldigt bestämd av sig.
163
00:17:08,320 --> 00:17:10,680
Du verkar ha varit
väldigt nära familjen.
164
00:17:10,840 --> 00:17:14,680
Svante och jag,
vi gillar gamla bilar.
165
00:17:14,840 --> 00:17:18,320
Resten av familjen
skulle nog gärna se mindre av mig–
166
00:17:18,480 --> 00:17:21,040
–nu när Karl är borta.
167
00:17:22,280 --> 00:17:25,320
Karl skulle skänka bort
hela förmögenheten–
168
00:17:25,480 --> 00:17:28,040
–och göra dem arvlösa.
169
00:17:28,200 --> 00:17:32,360
De trodde att det var min idé,
men det kom från honom själv.
170
00:17:34,840 --> 00:17:38,680
Harriet sa att familjen
hade fått arvet.
171
00:17:38,840 --> 00:17:43,160
Så Karl hann aldrig göra verklighet
av sina planer innan han dog.
172
00:17:43,320 --> 00:17:45,720
Harriet...
173
00:17:47,160 --> 00:17:49,920
Om jag bara hade en mästerdetektiv–
174
00:17:50,080 --> 00:17:54,160
–som kunde hjälpa mig
att lösa det här...
175
00:18:15,960 --> 00:18:19,520
Det är fler än jag
som gillar vinterbad.
176
00:19:10,560 --> 00:19:13,920
Tack ska ni ha.
Det är ganska tunna väggar här.
177
00:19:21,240 --> 00:19:24,400
–Hej. God morgon.
–Det är klart nu.
178
00:19:24,560 --> 00:19:29,200
Vi vet fortfarande inte vem han är,
men dödsorsaken är drunkning.
179
00:19:29,360 --> 00:19:32,480
Han har en skada i bakhuvudet
och en blödning i hjärnan–
180
00:19:32,640 --> 00:19:34,160
–som tyder på trubbigt våld.
181
00:19:34,320 --> 00:19:36,720
Så nån har slagit honom i bakhuvudet–
182
00:19:36,880 --> 00:19:40,280
–släpat ner honom till vattnet
så att han har drunknat.
183
00:19:40,440 --> 00:19:42,480
Så står det här.
184
00:19:55,120 --> 00:19:57,680
–Ja, hallå.
–Hallå där.
185
00:19:57,840 --> 00:20:00,040
Vad gör du?
186
00:20:02,560 --> 00:20:06,600
Jag hittade den här artikeln, om Karl
Åkermans affärer i Centralafrika.
187
00:20:06,760 --> 00:20:09,000
Kolla där bakom.
188
00:20:10,680 --> 00:20:13,920
Är inte det nån vi känner igen?
189
00:20:14,080 --> 00:20:18,360
Det är några bokstäver där.
Vad står det?
190
00:20:18,520 --> 00:20:23,600
EMPS. Executive
Military Protection Services.
191
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
Karl Åkermans säkerhetsföretag
i Afrika.
192
00:20:27,640 --> 00:20:30,000
–Hur hittade du den där?
–TV–researcher.
193
00:20:30,160 --> 00:20:32,840
Jag är bäst på det här.
Jag ringer Frank.
194
00:20:33,000 --> 00:20:35,840
–Nej, gör inte det.
–Varför inte?
195
00:20:36,000 --> 00:20:38,600
Då får vi avlägga vittnesmål
hela dan–
196
00:20:38,760 --> 00:20:40,960
–och polisen åker till Åkermans
före oss–
197
00:20:41,120 --> 00:20:43,320
–och vi får inte reda
på nånting alls.
198
00:20:43,480 --> 00:20:44,800
Okej.
199
00:20:44,960 --> 00:20:47,600
Om du ska ha
ett privatspanar–TV–program–
200
00:20:47,760 --> 00:20:52,160
–måste du lära dig när du
ska ringa polisen och inte.
201
00:20:52,320 --> 00:20:55,920
Ja, programmet... Fattar du
hur bra vi kompletterar varandra?
202
00:20:57,520 --> 00:21:00,160
Jag gräver fram grejer
och jag lär mig av dig–
203
00:21:00,320 --> 00:21:02,360
–så jag kan bli
precis den du behöver...
204
00:21:02,520 --> 00:21:04,680
Sluta prata
om det här TV–programmet.
205
00:21:04,840 --> 00:21:07,120
Du har nån fix idé
om att ha med mig i TV.
206
00:21:07,280 --> 00:21:10,680
–Det är ingen fix idé.
–Jo, det är som med Niklas.
207
00:21:10,840 --> 00:21:13,640
Din fixa idé om att fånga en munk.
208
00:21:13,800 --> 00:21:16,400
Du har väldigt mycket yoghurt
i ansiktet.
209
00:21:16,560 --> 00:21:20,640
Be Majvor om bilen.
Jag ska bara byta om.
210
00:21:22,640 --> 00:21:25,720
–Hej, skatten!
–Ja, hej.
211
00:21:25,880 --> 00:21:29,560
Jag sitter här med Olivia
hos rektorn.
212
00:21:29,720 --> 00:21:33,000
Ja, vi sitter här
med din dotters ryggsäck.
213
00:21:33,160 --> 00:21:36,480
Hej, gumman.
Vad kul, är du hos rektorn?
214
00:21:36,640 --> 00:21:40,520
Alltså, Olivia stjäl saker tydligen.
215
00:21:40,680 --> 00:21:44,680
Kan du förklara hur Viktors iPhone
har hamnat i din ryggsäck?
216
00:21:44,840 --> 00:21:47,000
Jag vet inte alls
hur den har hamnat där.
217
00:21:47,160 --> 00:21:49,760
Om du inte kan erkänna
vad du har gjort–
218
00:21:49,920 --> 00:21:52,360
–så har vi
ingen gemensam utgångspunkt.
219
00:21:52,520 --> 00:21:56,960
Hon är ett barn. Hon testar gränser,
det är hennes plikt.
220
00:21:57,120 --> 00:21:59,800
Plikt att testa... Stöld är ju...
221
00:21:59,960 --> 00:22:02,760
Och som erfaren rektor
så borde du förstå det.
222
00:22:02,920 --> 00:22:08,520
Ja, precis.
Barn snor. Ibland. Ganska ofta.
223
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
För att det är kul.
224
00:22:10,160 --> 00:22:13,160
Det borde du som rektor
faktiskt ha lite förståelse för.
225
00:22:13,320 --> 00:22:15,480
Tack, älskling. Hej.
226
00:22:15,640 --> 00:22:18,320
Kom, nu går vi hem.
227
00:22:24,360 --> 00:22:27,480
–Jag undrar...
–Men alltså, jag...
228
00:22:27,640 --> 00:22:30,880
–Säg du.
–Nej, nej. Varsågod.
229
00:22:31,040 --> 00:22:33,520
–Jag undrar...
–Vad är oddsen att...?
230
00:22:36,920 --> 00:22:40,000
Alltså, Karl Åkerman
tänkte avveckla sitt bolag–
231
00:22:40,160 --> 00:22:43,480
–och skänka bort allt han hade,
framför näsan på sin familj.
232
00:22:43,640 --> 00:22:48,240
Men hann bara tursamt dö
innan det var klart.
233
00:22:49,720 --> 00:22:54,680
Det går ju inte att tro på.
Vad skulle du säga?
234
00:22:56,400 --> 00:23:00,320
Jag skulle säga...
Jag skulle säga precis det.
235
00:23:05,400 --> 00:23:07,480
Om nån i familjen dödade Karl–
236
00:23:07,640 --> 00:23:10,320
–så var det ju inte
trubbigt våld mot bakhuvud–
237
00:23:10,480 --> 00:23:12,640
–eller i kycklinggrav i alla fall.
238
00:23:12,800 --> 00:23:15,480
Antagligen inte.
239
00:23:20,800 --> 00:23:23,760
Om nån ville att det skulle se ut
att han dog av cancer–
240
00:23:23,920 --> 00:23:28,880
–men inte gjorde det,
då måste det vara gift vi pratar om.
241
00:23:34,120 --> 00:23:38,160
Så hur ska vi få reda på
om han hade gift i blodet, då?
242
00:23:39,440 --> 00:23:42,080
–Hjerson...
–Ja?
243
00:23:42,240 --> 00:23:45,680
Tror du verkligen
att Majvors bil går på etanol?
244
00:24:10,520 --> 00:24:15,720
Men sluta nu. Det var den största
bilen de hade med kort varsel.
245
00:24:15,880 --> 00:24:19,280
Jag tänker att du har
en lite oortodox körstil som...
246
00:24:19,440 --> 00:24:22,640
Jag kör bra,
det är den här kopplingen bara–
247
00:24:22,800 --> 00:24:27,200
–som är svår att vänja sig vid.
Typisk hyrbilskoppling.
248
00:24:27,360 --> 00:24:30,560
Hyrbilskoppling? Där ser man.
249
00:24:30,720 --> 00:24:33,440
Man lär sig nåt varje dag.
250
00:24:35,840 --> 00:24:39,360
Karls piska...
251
00:24:43,600 --> 00:24:46,640
Det knöts inget björkris
till hotellets bastu i somras.
252
00:24:46,800 --> 00:24:51,120
Jag har fått använda min
flugviftare, men den är lite klen.
253
00:24:51,280 --> 00:24:54,560
–Hur känner du Harriet nu igen?
–Fantasy.
254
00:24:54,720 --> 00:24:58,360
Vi lajvade ormar med damasker
och klementiner som talar i sanskrit–
255
00:24:58,520 --> 00:25:01,360
–när vi var yngre.
256
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
Jaha. Det är här du gömmer dig.
257
00:25:06,560 --> 00:25:08,960
Två av tre samlade, vad bra.
258
00:25:09,120 --> 00:25:14,760
Ursäkta om jag är lite framfusig här,
men er far...
259
00:25:16,360 --> 00:25:20,000
–Obducerades han?
–Hur så?
260
00:25:20,160 --> 00:25:24,280
Nej, det ville han inte.
Det var emot hans sista vilja.
261
00:25:24,440 --> 00:25:28,160
Var det hans sista vilja,
att inte bli obducerad?
262
00:25:28,320 --> 00:25:30,640
Vilken märklig sista vilja.
263
00:25:43,000 --> 00:25:46,560
Hur tänker ni angående
pappas andliga uppvaknande?
264
00:25:46,720 --> 00:25:51,680
Helt ärligt så förstod jag aldrig
riktigt den här religiösa grejen–
265
00:25:51,840 --> 00:25:55,640
–som pappa lade sig till med
på slutet. Det var lite plötsligt.
266
00:25:55,800 --> 00:25:58,920
Men det är väl
så det är i livets slutskede.
267
00:25:59,080 --> 00:26:02,800
Man söker tröst hos
de högre makterna, jag vet inte.
268
00:26:02,960 --> 00:26:04,880
Vad ska du med den där till?
269
00:26:05,040 --> 00:26:07,760
Han ska ha den som björkris i bastun.
270
00:26:07,920 --> 00:26:11,000
Pappas piska? I bastun?
271
00:26:11,160 --> 00:26:15,640
Om Sven behöver en ordentlig piska
i bastun så kan han väl få låna den.
272
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
Taget.
273
00:26:19,600 --> 00:26:21,520
–Kolla här då.
–Det är så bra.
274
00:26:21,680 --> 00:26:24,520
–Åh, är det nya studion?
–Snyggt, va?
275
00:26:24,680 --> 00:26:29,800
Oj. Det ser jättebra ut.
Vad långt ni har kommit.
276
00:26:29,960 --> 00:26:32,640
Ja, här går det undan.
Var är Hjerson?
277
00:26:32,800 --> 00:26:36,400
–Jag måste sluta. Vi hörs sen.
–Men du...
278
00:26:42,240 --> 00:26:47,000
Klara, kan du ringa Majvor
och be henne sätta på bastun?
279
00:26:47,160 --> 00:26:52,120
–Det är Karls.
–Ja, det kanske det är.
280
00:26:55,560 --> 00:26:58,600
–Så vart åker vi nu?
–Centralsjukhuset, laboratoriet.
281
00:27:19,760 --> 00:27:25,440
–Vilka är ni? Var är Frank?
–Vi assisterar Frank.
282
00:27:25,600 --> 00:27:28,760
Fanns det tillräckligt med blod
på piskan för ett resultat?
283
00:27:28,920 --> 00:27:33,560
Ja. Proverna visade
ingenting avvikande.
284
00:27:33,720 --> 00:27:36,960
Annat än att han eller hon hade
cancer, så mycket stod klart.
285
00:27:37,120 --> 00:27:39,800
Spår av cellgifter.
286
00:27:43,600 --> 00:27:45,360
Tack.
287
00:27:50,640 --> 00:27:54,400
Synd och botgöring...
288
00:27:57,720 --> 00:28:00,440
Vi måste tänka om.
289
00:28:06,080 --> 00:28:12,520
–Vad gör du?
–Castar brottsutredare.
290
00:28:12,680 --> 00:28:15,840
Till programmet? Får jag se?
291
00:28:20,360 --> 00:28:22,000
Ni lägger ribban lågt ser jag.
292
00:28:22,160 --> 00:28:26,800
Har du några andra förslag?
Nån som kan göra det bättre.
293
00:28:34,240 --> 00:28:37,880
–Gerion Ritter vid BND.
–Gärna en som pratar svenska.
294
00:28:38,040 --> 00:28:39,840
Nej, då finns det ingen.
295
00:28:41,240 --> 00:28:44,760
Får byta programidé, eller
gå tillbaka till "MILF–hotellet".
296
00:28:44,920 --> 00:28:47,400
Det är ett mästerverk.
297
00:28:47,560 --> 00:28:50,560
När man summerar kulturlivet
i Sverige om 20 år–
298
00:28:50,720 --> 00:28:55,200
–är det inte Noréns böcker
man kommer prata om.
299
00:28:55,360 --> 00:28:58,840
Det är "MILF–hotellet."
Det är ett jävla mästerverk.
300
00:29:00,880 --> 00:29:04,280
Vi kommer att göra det här programmet
oavsett din hjälp eller inte.
301
00:29:04,440 --> 00:29:07,320
Inte. Svaret är inte.
302
00:29:10,360 --> 00:29:12,640
Var var vi?
303
00:29:12,800 --> 00:29:15,920
Synd och botgöring.
304
00:29:16,800 --> 00:29:18,760
Prästen.
305
00:29:20,040 --> 00:29:25,240
–Prästen och Svante har en affär.
–Va?
306
00:29:26,920 --> 00:29:32,000
Det la jag märke till redan
första gången jag träffade dem.
307
00:29:32,160 --> 00:29:36,160
Så prästen och Svante gjorde det?
För sin kärleks skull.
308
00:29:36,320 --> 00:29:40,640
Nej, nej. Men det var det bråket
med Karl handlade om.
309
00:29:42,680 --> 00:29:46,800
Det är nåt annat,
det är nåt vi missar.
310
00:30:05,120 --> 00:30:07,160
Han hade ett tungt hjärta.
311
00:30:08,080 --> 00:30:11,720
Han ville rena sitt samvete.
312
00:30:13,080 --> 00:30:15,880
Vänta, jag måste...
313
00:30:33,400 --> 00:30:36,880
Jag kände på mig
att du skulle komma tillbaka.
314
00:30:46,600 --> 00:30:49,000
–Ska vi leka en lek?
–Absolut.
315
00:30:49,160 --> 00:30:53,840
Sant eller falskt.
Du frågar mig nåt och jag svarar–
316
00:30:54,000 --> 00:30:59,520
–och sen gissar du
ifall jag ljuger eller talar sanning.
317
00:31:03,040 --> 00:31:06,480
–Får jag fråga vad jag vill?
–Ja.
318
00:31:19,200 --> 00:31:26,040
Happy... Hur mår du?
Mår du bra? Är allt okej?
319
00:31:27,560 --> 00:31:31,520
Nej. Jag har cancer.
320
00:31:34,000 --> 00:31:37,080
Jag fick det första gången
för flera år sen.
321
00:31:37,240 --> 00:31:40,280
Det upptäcktes i samband
med en IVF–behandling.
322
00:31:40,440 --> 00:31:44,280
Jag trodde att jag var av
med det helt och hållet–
323
00:31:44,440 --> 00:31:47,520
–men nu är det tillbaka.
324
00:31:49,240 --> 00:31:53,720
Det har spridit sig till skelettet,
läkarna har gett mig ett år.
325
00:31:54,880 --> 00:31:57,640
–Ljug.
–Hur så?
326
00:31:57,800 --> 00:32:02,400
Du gillar inte heller barn,
du skulle aldrig göra en IVF.
327
00:32:05,040 --> 00:32:12,480
Okej. Min tur.
Vad ska du med Karls piska till?
328
00:32:14,360 --> 00:32:19,880
Vem kan motstå Karls piska
med sina knutar och karga historia?
329
00:32:21,360 --> 00:32:27,520
Jag gav den där...
Jag gav den där jäveln allt.
330
00:32:29,280 --> 00:32:34,800
Och... Och sen ska han bara...
331
00:32:36,000 --> 00:32:38,440
Han ska bara skänka bort allt.
332
00:32:39,840 --> 00:32:43,200
Precis när jag ska få livet tillbaka.
333
00:32:52,200 --> 00:32:58,360
Hur kunde du slänga bort allt
det som vi hade? Du och jag.
334
00:33:08,840 --> 00:33:13,120
Taxus baccata. Idegran.
335
00:33:16,640 --> 00:33:18,920
I stort sett hela trädet är giftigt.
336
00:33:19,080 --> 00:33:23,200
Och fröna är väldigt enkla
att baka in i en limpa.
337
00:33:24,400 --> 00:33:27,280
Perfekt om man vill ha ihjäl nån
som bara äter bröd.
338
00:33:28,600 --> 00:33:30,680
Tänker jag.
339
00:33:30,840 --> 00:33:37,280
Och vid en snabb analys går fröna
att förväxla med cellgifter.
340
00:33:42,400 --> 00:33:46,560
Du visste vad blodanalyserna skulle
säga, när du tog Karls piska.
341
00:33:46,720 --> 00:33:49,720
Spår av cellgifter,
men Karl tog inte cellgifter.
342
00:33:49,880 --> 00:33:51,920
Polisen pratade med läkarna.
343
00:33:52,080 --> 00:33:57,320
Han skulle lägga sitt liv
i Guds händer.
344
00:33:57,480 --> 00:34:01,840
Han skulle ställa saker och ting
till rätta.
345
00:34:02,000 --> 00:34:05,280
Han skulle göra bot
till vilket pris som helst.
346
00:34:07,160 --> 00:34:10,320
Han skulle bekänna allt i en bok.
347
00:34:10,480 --> 00:34:16,280
De olagliga gruvorna i
Centralafrika, mutorna, morden, allt.
348
00:34:17,320 --> 00:34:21,840
–Han anlitade en person...
–En spökskrivare.
349
00:34:23,200 --> 00:34:27,400
–Kycklingmannen.
–Spök...
350
00:34:27,560 --> 00:34:30,520
Han dök upp kvällen
efter att Karl dött.
351
00:34:30,680 --> 00:34:33,120
Han sa att han hade tillräckligt
med material–
352
00:34:33,280 --> 00:34:36,000
–för att publicera memoaren
utan Karl.
353
00:34:36,160 --> 00:34:41,360
Vi skulle alla dras med.
Hela vår familj skulle bli förstörd.
354
00:34:41,520 --> 00:34:45,480
Så du kontaktade
Karls säkerhetsföretag–
355
00:34:45,640 --> 00:34:48,720
–för att lösa problemet.
356
00:34:48,880 --> 00:34:53,600
Ja, men de skickade en kille
som var fullständigt värdelös.
357
00:34:57,360 --> 00:34:59,200
Som spårade ur, helt och hållet.
358
00:35:02,760 --> 00:35:05,600
Så jag fick ta hand om det själv.
359
00:35:09,960 --> 00:35:12,560
Så du slog ihjäl honom
med ett trubbigt föremål–
360
00:35:12,720 --> 00:35:14,840
–för att undanröja alla spår.
361
00:35:15,000 --> 00:35:19,920
Nej. Jag slog ihjäl honom
för att han gav sig på dig.
362
00:35:24,240 --> 00:35:26,880
Ursäkta...
363
00:35:32,720 --> 00:35:37,240
Innan jag...fick säga farväl.
364
00:35:47,160 --> 00:35:49,920
Ska vi inte fortsätta leka?
365
00:35:51,000 --> 00:35:57,040
Ska du inte fråga mig om...
vad jag hade i vinet, Svempa?
366
00:36:11,080 --> 00:36:14,720
Jag kommer att gå nu,
och när jag kommer tillbaks–
367
00:36:14,880 --> 00:36:19,160
–så kommer jag att hitta dig här
tillsammans med det här brevet.
368
00:36:20,440 --> 00:36:25,080
Här redogör du i detalj
hur du ångrar att du lämnade Åland.
369
00:36:25,240 --> 00:36:27,760
Hur du ångrar att du lämnade oss.
370
00:36:27,920 --> 00:36:32,000
Och ditt liv är tomt och meningslöst
på grund av det här.
371
00:36:32,160 --> 00:36:38,200
Och du önskar
att det aldrig hade hänt.
372
00:36:38,360 --> 00:36:42,400
Du önskar
att vi kunde vara tillsammans–
373
00:36:42,560 --> 00:36:45,600
–och att allting vore annorlunda.
374
00:36:45,760 --> 00:36:50,400
Och du målar upp det så fint, Svempa.
375
00:36:50,560 --> 00:36:53,200
Det hela är mycket vackert.
376
00:36:53,360 --> 00:36:57,040
Det är precis som det borde ha varit.
377
00:38:09,520 --> 00:38:12,520
Du tror väl inte
att jag drack av vinet?
378
00:38:34,600 --> 00:38:43,120
Bara tills de kommer.
379
00:39:33,520 --> 00:39:39,840
"I wanna be your blushing bride."
Det är fint.
380
00:39:40,000 --> 00:39:46,680
Att se allt så. Världen är ny,
allt man möter är nytt.
381
00:39:48,200 --> 00:39:51,600
Man är rosenkindad
och förväntansfull.
382
00:39:51,760 --> 00:39:55,280
–Jag erbjuder dig nåt nytt.
–Du erbjuder mig ett TV–program.
383
00:39:58,160 --> 00:40:00,440
Ibland måste man bara välja.
384
00:40:02,400 --> 00:40:05,080
Man går runt
och håller alla dörrar öppna–
385
00:40:05,240 --> 00:40:07,560
–tiden går och sen ligger
man på dödsbädden–
386
00:40:07,720 --> 00:40:09,880
–och inser att det drar.
387
00:40:10,040 --> 00:40:14,160
Så kanske det är. Men jag är inte
rosenkindad och förväntansfull.
388
00:40:14,320 --> 00:40:16,760
Jag är den som tar bort
slöjan på den förväntansfulla–
389
00:40:16,920 --> 00:40:18,680
–och fyller ögonen med tårar.
390
00:40:18,840 --> 00:40:23,160
Det är så du ser på dig själv.
Jag ser nåt helt annat.
391
00:40:23,320 --> 00:40:25,760
Jag ser en man
som precis har börjat leva.
392
00:40:25,920 --> 00:40:30,280
Och du är också rosenkindad
och förväntansfull. Innerst inne.
393
00:40:32,680 --> 00:40:34,240
Nej.
394
00:40:37,200 --> 00:40:39,520
Nej...
395
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
Du vet var jag finns.
396
00:40:49,400 --> 00:40:52,200
Klara...
397
00:40:58,480 --> 00:41:01,360
Hälsa Niklas.
398
00:41:22,200 --> 00:41:25,640
–Hej!
–Nämen, vad gör du hemma?
399
00:41:25,800 --> 00:41:30,240
Ja, jag skrev ju det. Men du har ju
stängt av din telefon, så...
400
00:41:30,400 --> 00:41:36,680
Du... Jag har bra nyheter och dåliga.
Vilka vill du höra först?
401
00:41:37,720 --> 00:41:40,000
–De dåliga.
–Jag köpte inget uran.
402
00:41:40,160 --> 00:41:42,680
–Var det de dåliga?
–Ja.
403
00:41:42,840 --> 00:41:47,200
Men de bra är
att jag köpte sammet i stället.
404
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
Ta–da!
405
00:42:01,040 --> 00:42:03,200
Fint...
406
00:42:05,480 --> 00:42:09,080
Men... Så här kan vi inte ha det.
407
00:42:09,240 --> 00:42:12,760
Vänta, jag tror att det här
är bra för oss båda.
408
00:42:12,920 --> 00:42:16,400
Hur kan det vara det
om inte jag vill ha det så här?
409
00:42:16,560 --> 00:42:19,960
Baby, bråka inte med mig
om det här nu.
410
00:42:20,120 --> 00:42:23,640
Vi testar det här.
Vi ger det en chans.
411
00:42:23,800 --> 00:42:29,560
Och om det inte funkar,
då testar vi nåt annat.
412
00:42:38,880 --> 00:42:41,560
Tack, Sven, för att du kommer
och hämtar mig.
413
00:42:41,720 --> 00:42:45,800
Så klart. Jag har dig
att tacka för så mycket.
414
00:42:50,920 --> 00:42:53,040
Välkommen hem, Oscar.
415
00:42:54,640 --> 00:42:58,720
Majvor, vännen,
vi måste prata om hotellet.
416
00:42:58,880 --> 00:43:03,560
Först tänkte jag göra mig av
med allt. Klippa alla band till ön.
417
00:43:03,720 --> 00:43:08,800
Sen har jag så klart funderat på
om jag skulle ge hotellet till dig.
418
00:43:10,200 --> 00:43:13,680
Nej, jag tror att jag ska ge hotellet
till Oscar.
419
00:43:15,600 --> 00:43:18,240
Men ni får kul ihop.
420
00:43:18,400 --> 00:43:22,800
Just det, din bil...
421
00:43:25,000 --> 00:43:27,520
Står på en mack norr om Jomala.
422
00:43:27,680 --> 00:43:30,840
Fulltankad med etanol, tyvärr.
Men tack för lånet.
423
00:43:34,480 --> 00:43:37,840
Nu måste jag packa.
Jag tar nästa båt till Stockholm.
424
00:43:59,680 --> 00:44:02,440
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno–SDI Group
33098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.