Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:06,950
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
2
00:00:17,200 --> 00:00:23,530
She says she came to look for a job. Do you really plan to use that girl as a servant?
3
00:00:32,590 --> 00:00:38,740
My name is Nak Cheon. I have a woman too. Thus, if you are really thinking about Grand Prince Jin Seong,
4
00:00:38,740 --> 00:00:44,000
please stop using the name of the deceased in chasing after men.
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,390
How in the world?
6
00:00:47,390 --> 00:00:48,980
Miss.
7
00:00:57,890 --> 00:01:02,070
Miss. Please allow me to work in this house.
8
00:01:03,540 --> 00:01:05,960
I want to serve you, Miss.
9
00:01:09,270 --> 00:01:10,720
Episode 14
10
00:01:13,690 --> 00:01:17,800
Eunuch Song, is my wife in the annex?
11
00:01:17,800 --> 00:01:24,110
Yes. However, the Queen Dowager stopped by a little while ago.
12
00:01:28,420 --> 00:01:30,740
Royal Mother stopped by? Why?
13
00:01:30,740 --> 00:01:35,020
I heard she came with the auspicious date for the consummation of marriage.
14
00:01:38,030 --> 00:01:40,040
Who
15
00:01:41,640 --> 00:01:43,440
are you?
16
00:01:43,440 --> 00:01:46,170
I can do everything well.
17
00:01:46,170 --> 00:01:50,710
What's your relationship to the Grand Prince?
18
00:01:52,700 --> 00:02:00,200
Why did you approach me? Is it because of the secret order perhaps?
19
00:02:00,200 --> 00:02:02,590
Alright.
20
00:02:02,590 --> 00:02:06,200
Thank you. Thank you, Miss.
21
00:02:12,660 --> 00:02:14,510
Chae Gyeong.
22
00:02:31,690 --> 00:02:34,240
I greet Your Highness, the Grand Prince.
23
00:02:58,460 --> 00:03:02,460
She will wait on me from today.
24
00:03:08,430 --> 00:03:10,920
I give my greetings.
25
00:03:11,740 --> 00:03:14,830
I am Jjong Ah.
26
00:03:41,940 --> 00:03:44,230
Where are you going?
27
00:03:45,450 --> 00:03:48,410
Grand Prince. Your Highness, the Grand Prince.
28
00:03:48,410 --> 00:03:50,900
A place where my mind can be at ease.
29
00:03:53,530 --> 00:03:55,560
It hurts.
30
00:03:58,050 --> 00:04:00,020
Sorry.
31
00:04:05,370 --> 00:04:07,300
I am sorry.
32
00:04:14,990 --> 00:04:18,700
I thought deeply about what you said last time, First Vice- Premier.
33
00:04:18,700 --> 00:04:23,980
I had overlooked the fate of the two kids which the late king had given his blessing to.
34
00:04:24,880 --> 00:04:32,120
Thus, like you said, I will truly wish for their happiness from now.
35
00:04:33,470 --> 00:04:35,470
That's a great idea.
36
00:04:35,470 --> 00:04:40,930
Thus, I went to their private residence today and selected the date for consummation of their marriage.
37
00:04:41,790 --> 00:04:48,260
If a grandchild is born, those two will be inseparable.
38
00:04:48,260 --> 00:04:54,670
If something happens to one, both will suffer.
39
00:04:54,670 --> 00:05:00,030
Thus, in every decision in their life, they will need to help each other foremost.
40
00:05:01,460 --> 00:05:06,400
Yes. More than anything,
41
00:05:06,400 --> 00:05:10,530
they shouldn't behave in a way to cause harm to each other.
42
00:05:12,630 --> 00:05:18,790
Although there won't be anyone who will commit a wrongdoing knowing it will cause harm to the family.
43
00:05:26,820 --> 00:05:28,620
Location in collaboration with Korean Folk Village
44
00:05:31,970 --> 00:05:33,120
Go in.
45
00:05:33,120 --> 00:05:39,870
Why should I? Now, I am an outsider to my family, I will go back to my home.
46
00:05:39,870 --> 00:05:44,890
Please, stay here for today. I'll be busy today since I have to take care of some things.
47
00:05:44,890 --> 00:05:49,030
Since the wedding, you have never seen your parents.
48
00:05:49,030 --> 00:05:51,990
Are you worrying about me now?
49
00:05:52,940 --> 00:05:57,570
No. I am worrying about myself.
50
00:05:57,570 --> 00:06:00,760
I will be more at ease if you are here.
51
00:06:22,210 --> 00:06:23,970
Chae Gyeong!
52
00:06:24,970 --> 00:06:29,330
Hey, girl. What brings you here?
53
00:06:29,330 --> 00:06:32,240
What do you mean what brings me here? Am I not allowed to come here?
54
00:06:32,240 --> 00:06:37,500
Oh, right. It's good that you came. Oh my.
55
00:06:41,720 --> 00:06:46,650
She will wait on me from today.
56
00:06:46,650 --> 00:06:49,410
I greet Your Highness, the Grand Prince.
57
00:06:59,930 --> 00:07:03,430
So whose turn was it to die yesterday?
58
00:07:03,430 --> 00:07:08,230
- I haven't received reports yet.
- It will be difficult for you to get the report.
59
00:07:08,230 --> 00:07:14,370
With the smallest mistake, the person reporting and the person receiving the report will have their heads cut off.
60
00:07:15,310 --> 00:07:19,100
His Majesty enters!
61
00:07:19,910 --> 00:07:23,460
We greet you, Your Majesty.
62
00:07:26,050 --> 00:07:33,390
I will only momentarily give out a reward today. I am not feeling well.
63
00:07:33,390 --> 00:07:39,630
- Minister of Personnel (2nd Senior Rank)
- Yes, Your Majesty. Please give your order.
64
00:07:39,630 --> 00:07:45,600
I read the poem you wrote about how you felt about my night hunting.
65
00:07:45,600 --> 00:07:51,470
It was very impressive. So you could write more good poems in the future,
66
00:07:51,470 --> 00:07:56,000
I will appoint you to the 9th Junior Rank Boosayong (military officer under the Department of Capital Defense).
67
00:07:58,610 --> 00:08:00,200
Congratulations.
68
00:08:00,200 --> 00:08:01,990
Your Majesty, I—
69
00:08:01,990 --> 00:08:07,390
Receive whatever the king gives out. Be it a promotion or demotion.
70
00:08:09,860 --> 00:08:13,030
That's the way to keep your life.
71
00:08:37,870 --> 00:08:43,520
Minister of Personnel, I will try to meet the King once more.
72
00:08:43,520 --> 00:08:45,900
No.
73
00:08:45,900 --> 00:08:49,270
At times like this, if you step up needlessly, you will also get hurt.
74
00:08:49,270 --> 00:08:51,570
First Vice-Premier!
75
00:08:53,320 --> 00:08:57,340
If you are on your way to meet the King, let's go together.
76
00:08:57,340 --> 00:09:00,410
Do you have something specific to report to him?
77
00:09:00,410 --> 00:09:07,470
The king told me to come up with a way to catch the Snail Brides or something. Those that brought me down.
78
00:09:07,470 --> 00:09:09,930
He said I could use troops freely.
79
00:09:09,930 --> 00:09:13,590
No! Troops of the Minister of Defense,
80
00:09:13,590 --> 00:09:19,830
should only be deployed for a war or in case of emergency. It cannot be used for personal revenge like that!
81
00:09:19,830 --> 00:09:26,660
It's not for revenge. Naturally rebellious groups should be caught.
82
00:09:26,660 --> 00:09:29,560
Thus, were you able to come up with a way?
83
00:09:29,560 --> 00:09:33,410
Even the Chief Royal Secretary had a hard time. I don't have any special solution.
84
00:09:33,410 --> 00:09:37,560
I have to continue to inspect and carry out patrol with the troops.
85
00:09:37,560 --> 00:09:42,070
With such an ignorant method, how will you be able to catch them?
86
00:09:43,700 --> 00:09:46,360
I am the one who's in a tight spot!
87
00:09:52,300 --> 00:09:57,870
If this task is tough for you, I will make a request to the king and take over the task in your place.
88
00:09:57,870 --> 00:10:02,300
Will you do so? I will let you use as many troops as you'd like.
89
00:10:06,360 --> 00:10:07,410
Is that true?
90
00:10:07,410 --> 00:10:12,260
Of course! In front of the silk shop located on the tavern 3-way intersection,
91
00:10:12,260 --> 00:10:16,870
a new street stall opened. It operates just like this pawn shop. If we give them information,
92
00:10:16,870 --> 00:10:19,550
they give us rice.
93
00:10:19,550 --> 00:10:21,730
I have loyalty so I didn't go.
94
00:10:21,730 --> 00:10:25,550
Alright, thank you. But what kind of information does that place buy?
95
00:10:25,550 --> 00:10:28,400
They only ask about one thing.
96
00:10:32,120 --> 00:10:36,620
Snail Brides.
97
00:10:42,510 --> 00:10:45,420
Hour of the Pig (9-11pm)
Myeong Cheol Square
98
00:10:46,560 --> 00:10:50,460
Because there are so many who received the Snail Brides' help even in a short amount of time,
99
00:10:50,460 --> 00:10:52,900
there are massive amounts of papers collecting information.
100
00:10:53,810 --> 00:10:56,230
Sort them out by time and location
101
00:10:56,230 --> 00:11:00,840
and make sure to separately mark the cases where they appeared in both similar times and locations.
102
00:11:00,840 --> 00:11:03,460
Yes, My Lord.
103
00:11:12,210 --> 00:11:16,100
"When I went to the bathroom after the rooster crowed twice, there was no rice
104
00:11:16,100 --> 00:11:18,860
but when I returned from doing my business, there was rice.
105
00:11:18,860 --> 00:11:21,330
The rooster then crowed three times."
106
00:11:21,330 --> 00:11:24,680
"The fire went out in the chimney so I went next door to get some charcoal, and when I returned
107
00:11:24,680 --> 00:11:30,260
a bulletin was pasted on the wall. I'm not sure whether that was during the hour of the pig (9pm-11pm) or the rat (11pm- 1am)."
108
00:11:30,260 --> 00:11:34,040
They want to catch us with this? In your dreams!
109
00:11:34,040 --> 00:11:39,670
No, keep in mind the Deputy Commander's worries. Also, the King has started to keep us in check in many ways.
110
00:11:39,670 --> 00:11:43,660
You never know how these trivial movements could affect us.
111
00:11:43,660 --> 00:11:45,690
We have to be on guard.
112
00:11:45,690 --> 00:11:47,890
Are you scared right now?
113
00:11:48,570 --> 00:11:49,830
I'm nervous.
114
00:11:49,830 --> 00:11:52,370
Fine, fine!
115
00:11:55,980 --> 00:12:00,130
Your father is here. You're here, My Lordship.
116
00:12:01,740 --> 00:12:03,510
Chae Gyeong.
117
00:12:04,180 --> 00:12:05,730
Father.
118
00:12:05,730 --> 00:12:08,670
What brings you here?
119
00:12:11,170 --> 00:12:16,010
Are you remembering to prepare the Grand Prince his meals? Are you sick anywhere?
120
00:12:16,010 --> 00:12:17,590
No, I'm not sick.
121
00:12:17,590 --> 00:12:22,160
You look like you've lost some weight. Is something wrong?
122
00:12:22,160 --> 00:12:23,560
No, nothing is wrong, Mother.
123
00:12:23,560 --> 00:12:28,870
When you didn't have an appetite, you should have at least drank some of the honey water I used to prepare for you.
124
00:12:28,870 --> 00:12:32,050
The food will get cold! What are you doing instead of eating?
125
00:12:32,050 --> 00:12:37,130
She can't eat because she's answering your questions. Who are you blaming right now?
126
00:12:37,130 --> 00:12:39,680
Really?
127
00:12:39,680 --> 00:12:44,840
What can I do? No matter how many questions I ask, I'm still curious. Here.
128
00:12:45,790 --> 00:12:49,720
It would have been nice if the Grand Prince came to eat too.
129
00:12:49,720 --> 00:12:53,030
Is he very busy?
130
00:12:56,540 --> 00:13:00,060
Wow, this is delicious! You didn't cook this, did you?
131
00:13:00,060 --> 00:13:02,490
This rascal!
132
00:13:04,060 --> 00:13:06,670
Here, have some of this.
133
00:13:06,670 --> 00:13:09,870
How can you go this far?
134
00:13:09,870 --> 00:13:12,600
Take Myeong Hye back right now.
135
00:13:12,600 --> 00:13:16,800
You only speak of "comrades", "friends", and "family" with words.
136
00:13:16,800 --> 00:13:20,090
You pretend to treasure your people the most.
137
00:13:20,090 --> 00:13:24,970
Do you not see your savior and family, Myeong Hye?
138
00:13:24,970 --> 00:13:28,150
She's doing everything she can to help you!
139
00:13:28,150 --> 00:13:29,030
Mother!
140
00:13:29,030 --> 00:13:33,060
The King said that both the First Vice-Premier
141
00:13:33,060 --> 00:13:36,960
and even Chae Gyeong are his people.
142
00:13:36,960 --> 00:13:40,240
How can I trust that child? So—
143
00:13:40,240 --> 00:13:43,060
Brother is mistaken.
144
00:13:43,060 --> 00:13:46,620
Chae Gyeong is my wife and my family!
145
00:13:46,620 --> 00:13:48,150
That is your delusion.
146
00:13:48,150 --> 00:13:51,730
I will be the one to pay the price for my delusions
147
00:13:51,730 --> 00:13:54,740
so leave Chae Gyeong alone.
148
00:13:58,180 --> 00:14:03,530
What happened to your absolute belief that we would bring the First Vice-Premier to our side?!
149
00:14:07,060 --> 00:14:09,090
I'll leave now.
150
00:14:17,320 --> 00:14:22,700
Since when did you start suspecting His Highness the Grand Prince?
151
00:14:22,700 --> 00:14:26,460
Since he returned.
152
00:14:26,460 --> 00:14:27,870
Why?
153
00:14:27,870 --> 00:14:33,830
Because he returned to exact his revenge against me and to take the throne.
154
00:14:35,070 --> 00:14:39,790
Even without those things, you are capable of killing His Highness the Grand Prince.
155
00:14:39,790 --> 00:14:42,740
Can't you relieve the misunderstandings in your brotherhood
156
00:14:43,500 --> 00:14:46,220
and make up?
157
00:14:48,220 --> 00:14:50,330
Don't come any closer.
158
00:14:50,330 --> 00:14:51,250
How dare you?!
159
00:14:51,250 --> 00:14:53,400
She is my wife!
160
00:15:00,430 --> 00:15:06,230
Goodness, it's obvious you're a newlywed.
161
00:15:06,230 --> 00:15:09,160
Do you feel that nervous about leaving your house for a few hours?
162
00:15:09,160 --> 00:15:14,200
Do you think something will happen to your husband if you don't see him for one night?
163
00:15:16,230 --> 00:15:20,320
There's nothing to be embarrassed about, I was like that too.
164
00:15:21,180 --> 00:15:22,740
Pardon?
165
00:15:22,740 --> 00:15:28,000
When you're newlywed, it's difficult to remain apart even for fifteen minutes.
166
00:15:29,550 --> 00:15:31,130
Eat.
167
00:15:33,760 --> 00:15:39,880
Mother, I'm sorry. I can't sit still knowing that His Highness the Grand Prince is in that house alone.
168
00:15:39,880 --> 00:15:47,630
What? Hey, wait! Chae Gyeong, you have to take the side dishes I made!
169
00:15:59,440 --> 00:16:03,670
You'll have to pay the price for saving him.
170
00:16:08,650 --> 00:16:12,470
Young Lady, didn't you say you were going to sleep over?
171
00:16:14,970 --> 00:16:18,830
Did you come because you missed His Highness the Grand Prince?
172
00:16:20,260 --> 00:16:23,000
I just came. Where is the Grand Prince?
173
00:16:23,000 --> 00:16:29,020
He hasn't come yet. You must be very tired, I'll heat up the bath water—
174
00:16:29,020 --> 00:16:33,940
No. What are you doing when you should be heating up the bath water?
175
00:16:33,940 --> 00:16:36,670
Ah, yes.
176
00:16:43,800 --> 00:16:47,570
How is the Madam? Everyone is doing fine, right?
177
00:17:22,500 --> 00:17:27,730
I've prepared some chrysanthemum petals. It will enhance the fragrance.
178
00:17:27,730 --> 00:17:29,560
Thank you.
179
00:17:33,400 --> 00:17:37,080
When I wash, I only need Nanny.
180
00:19:07,440 --> 00:19:13,340
Leave right now! I already told Mother about this so don't think of using her as an excuse!
181
00:19:13,340 --> 00:19:16,540
Do you think I'm doing this because I want to?
182
00:19:16,540 --> 00:19:19,380
To protect you...
183
00:19:19,970 --> 00:19:23,260
do you know what I went through?
184
00:19:25,140 --> 00:19:28,640
I know that you're working hard because of me
185
00:19:29,440 --> 00:19:33,880
so I'll pretend that I don't know you, for your sake. Let's just stop everything here!
186
00:19:35,500 --> 00:19:39,200
You probably pretended not to know for your own sake.
187
00:19:40,470 --> 00:19:42,540
Yeah, you're right
188
00:19:43,530 --> 00:19:47,930
so when the sun comes up tomorrow, please,
189
00:19:49,440 --> 00:19:53,010
please just leave. Okay?
190
00:20:01,770 --> 00:20:03,710
Please...
191
00:20:08,570 --> 00:20:10,300
No.
192
00:20:12,790 --> 00:20:18,900
I think Sin Chae Gyeong has the secret order. He said there would be a tattoo.
193
00:20:26,290 --> 00:20:27,960
What is this?
194
00:20:29,610 --> 00:20:33,910
Orabeoni, by chance—did you know?
195
00:20:38,420 --> 00:20:40,970
You knew?!
196
00:20:45,050 --> 00:20:47,430
Since when?
197
00:20:47,430 --> 00:20:50,370
The location where the secret order is hidden
198
00:20:50,370 --> 00:20:53,270
is tattooed on a woman's body.
199
00:20:53,270 --> 00:20:55,370
Who is that woman?
200
00:20:55,370 --> 00:21:00,430
She's very close to you, Your Highness the Grand Prince.
201
00:21:01,460 --> 00:21:05,500
The First Vice-Premier's daughter.
202
00:21:06,940 --> 00:21:12,330
Are you talking about Chae Gyeong?
203
00:21:12,330 --> 00:21:16,820
I guess he believed
204
00:21:16,820 --> 00:21:19,330
that the maiden will protect you, Your Highness the Grand Prince.
205
00:21:23,190 --> 00:21:25,560
How come you didn't tell me?
206
00:21:25,560 --> 00:21:27,580
I will take care of that myself.
207
00:21:38,020 --> 00:21:40,180
If it's not done this way,
208
00:21:40,180 --> 00:21:44,110
Sin Chae Gyeong will be in even more danger.
209
00:21:44,110 --> 00:21:46,250
What are you talking about?
210
00:21:46,250 --> 00:21:50,930
If someone tries to forcefully confirm the tattoo on a woman's body,
211
00:21:51,780 --> 00:21:54,510
what kind of method would they use?
212
00:21:56,430 --> 00:21:58,240
Don't you dare.
213
00:21:58,240 --> 00:22:03,940
If something like that were to happen, then you brought it up on yourself, not me.
214
00:22:03,940 --> 00:22:06,050
You keep on getting in the way
215
00:22:06,050 --> 00:22:08,790
so my uncle and the Queen Dowager
216
00:22:08,790 --> 00:22:11,850
will probably have to use other means.
217
00:22:14,430 --> 00:22:18,690
If you don't want Sin Chae Gyeong to be harmed, leave it to me.
218
00:22:20,460 --> 00:22:22,630
I'll just be watching her.
219
00:22:22,630 --> 00:22:24,830
So don't worry.
220
00:22:37,610 --> 00:22:39,510
Chae Gyeong.
221
00:22:41,520 --> 00:22:44,910
What am I doing to you?
222
00:22:50,180 --> 00:22:52,670
Where have you been for all this time?
223
00:22:52,670 --> 00:22:56,040
My lady!
224
00:23:05,420 --> 00:23:09,200
It looks like the Queen Dowager's movements are suspicious.
225
00:23:09,200 --> 00:23:13,970
The Queen Dowager who prohibited them from sleeping together even after the marriage
226
00:23:13,970 --> 00:23:16,780
has set a date for them to sleep together.
227
00:23:16,780 --> 00:23:19,180
She has left for the Grand Prince's residence.
228
00:23:19,180 --> 00:23:22,010
Who said that I was curious about their newlywed life?
229
00:23:22,010 --> 00:23:24,470
I apologize.
230
00:23:24,470 --> 00:23:28,910
However, Lady Sin
231
00:23:28,910 --> 00:23:32,080
seems to be deeply related to the secret order.
232
00:23:34,450 --> 00:23:36,200
What did you say?
233
00:24:38,310 --> 00:24:40,620
Chae Gyeong.
234
00:24:40,620 --> 00:24:46,630
You'll see me soon enough, why were you in such a hurry that you had to come all the way here?
235
00:24:46,630 --> 00:24:49,190
Please do not misunderstand.
236
00:24:49,190 --> 00:24:53,630
I wasn't trying to peek at all.
237
00:24:53,630 --> 00:24:55,530
Then what?
238
00:24:55,530 --> 00:24:57,520
I was just...
239
00:24:59,380 --> 00:25:01,670
I just came to see you.
240
00:25:10,380 --> 00:25:12,210
Many eyes are watching.
241
00:25:12,210 --> 00:25:14,920
I should at least do this much
242
00:25:14,920 --> 00:25:17,900
for us to look like a newlywed couple.
243
00:25:25,810 --> 00:25:28,210
The bridal chamber is this way—
244
00:26:11,590 --> 00:26:15,840
You should've stayed at your parents' house longer so you can get plenty of rest.
245
00:26:15,840 --> 00:26:18,980
What's so good about this place that you had to come back so early?
246
00:26:18,980 --> 00:26:21,930
I am no longer a member of my family.
247
00:26:21,930 --> 00:26:24,990
So I must stay beside my husband.
248
00:26:28,270 --> 00:26:32,330
You must be tired so you should retire early.
249
00:26:33,500 --> 00:26:35,860
What are you going to do about the marriage consummation?
250
00:26:36,920 --> 00:26:39,860
The Queen Dowager came by.
251
00:26:44,560 --> 00:26:45,910
Next time.
252
00:26:45,910 --> 00:26:48,470
Weren't you in a hurry?
253
00:26:50,210 --> 00:26:52,610
I'm talking about the secret order.
254
00:26:55,410 --> 00:26:58,570
Don't you need to find the secret order?
255
00:27:19,220 --> 00:27:22,740
What are you talking about?
256
00:27:22,740 --> 00:27:25,800
Are you going to pretend you don't know again?
257
00:27:25,800 --> 00:27:28,040
I did know.
258
00:27:42,870 --> 00:27:46,250
Also the fact that you are the woman of the secret order.
259
00:27:54,970 --> 00:27:56,910
Take a look.
260
00:27:59,340 --> 00:28:02,370
Is this what you wanted from me?
261
00:28:33,810 --> 00:28:36,280
While knowing it all,
262
00:28:36,280 --> 00:28:40,100
you were weighed down by such a cruel fate.
263
00:28:41,890 --> 00:28:45,750
During the times that I pretended not to know so you wouldn't be hurt anymore,
264
00:28:45,750 --> 00:28:48,350
you knew it all by yourself.
265
00:28:49,530 --> 00:28:51,460
When
266
00:28:53,090 --> 00:28:55,260
and what did you do to it?
267
00:28:58,730 --> 00:29:01,330
Is that important now?
268
00:29:05,380 --> 00:29:09,270
I don't think I can endure any longer.
269
00:29:09,270 --> 00:29:13,370
You knew it all but pretended not to know. You were suspicious but pretended to have faith.
270
00:29:13,370 --> 00:29:17,720
You were anxious but pretended you were not. I can't do this anymore either.
271
00:29:18,480 --> 00:29:22,250
My faith and love for you
272
00:29:22,250 --> 00:29:26,960
which I thought could change one man's life
273
00:29:26,960 --> 00:29:30,470
was probably too naive and foolish.
274
00:29:30,470 --> 00:29:36,650
Even if you approached me with an impure heart,
275
00:29:36,650 --> 00:29:39,250
the idea that you would've changed by now,
276
00:29:39,250 --> 00:29:40,990
that you would have wavered thousands of times,
277
00:29:40,990 --> 00:29:45,630
I who thought that in the end, my sincerity would be victorious
278
00:29:45,630 --> 00:29:47,270
am probably very foolish, isn't it?
279
00:29:47,270 --> 00:29:47,950
Chae Gyeong.
280
00:29:47,950 --> 00:29:50,930
That name!
281
00:29:50,930 --> 00:29:53,230
Don't call me that, please.
282
00:29:56,970 --> 00:30:01,800
When you call me "Chae Gyeong",
283
00:30:03,690 --> 00:30:06,270
my heart melts.
284
00:30:06,270 --> 00:30:08,650
I get fooled.
285
00:30:10,090 --> 00:30:15,640
I say to myself, "Don't be fooled anymore". "Don't waver". I ensure it won't happen
286
00:30:16,840 --> 00:30:18,660
But perhaps what I know
287
00:30:18,660 --> 00:30:20,790
and the things I have seen and heard
288
00:30:20,790 --> 00:30:24,570
could possibly be a mistake. It could be a misunderstanding.
289
00:30:24,570 --> 00:30:27,040
It keeps making me hopeful.
290
00:30:31,770 --> 00:30:33,690
Your Highness, the Grand Prince.
291
00:30:36,220 --> 00:30:38,540
Who are you?
292
00:30:40,580 --> 00:30:43,190
Why did you come to me?
293
00:30:47,250 --> 00:30:50,120
Why can't you answer me?
294
00:30:50,120 --> 00:30:53,710
Is it because there are so many lies you need to explain?!!
295
00:30:54,470 --> 00:30:58,280
♫ I want to hold you, the one whose brilliance chills my heart ♫
296
00:30:58,280 --> 00:31:02,280
♫ I want to hold you, the one whose brilliance chills my heart ♫
297
00:31:02,280 --> 00:31:05,990
♫ I'm afraid you might fly away when the wind blows ♫
298
00:31:05,990 --> 00:31:09,740
♫ I'm afraid you might fly away when the wind blows ♫
299
00:31:09,740 --> 00:31:14,090
♫ Because your smile and tears ♫
300
00:31:14,090 --> 00:31:20,130
♫ fill my heart, ♫
301
00:31:20,130 --> 00:31:26,570
♫ I will always love only you ♫
302
00:31:28,600 --> 00:31:31,260
♫ This feeling which I tightly hold ♫
303
00:31:31,260 --> 00:31:36,310
♫ can't be secretly hidden ♫
304
00:31:36,310 --> 00:31:42,560
♫ We can't turn back because you are here ♫
305
00:31:42,560 --> 00:31:45,780
♫ Saying I love you even without saying the words ♫
306
00:31:45,780 --> 00:31:50,420
I'm sorry, Chae Gyeong.
307
00:31:50,420 --> 00:31:54,040
♫ I can't let you leave my embrace ♫
308
00:31:58,450 --> 00:32:00,390
Let's leave.
309
00:32:01,350 --> 00:32:03,330
Like you said,
310
00:32:04,300 --> 00:32:10,000
let's move to Geochang and live there, Chae Gyeong.
311
00:32:10,000 --> 00:32:14,870
♫ I'm afraid you might fly away when the wind blows ♫
312
00:32:16,210 --> 00:32:22,010
Do you know what makes me sadder now?
313
00:32:22,960 --> 00:32:26,560
That I can no longer
314
00:32:27,480 --> 00:32:33,790
believe your words.
315
00:32:34,700 --> 00:32:39,030
♫ This love which cannot be hurts so much it is unbearable. ♫
316
00:32:39,030 --> 00:32:43,030
Ask me to give you the secret order instead.
317
00:32:43,030 --> 00:32:48,560
♫ Even if it kills me burying you in my heart is fine ♫
318
00:32:48,560 --> 00:32:51,830
♫ Even if it kills me burying you in my heart is fine ♫
319
00:32:51,830 --> 00:33:00,090
♫ If I can protect you, I will love you. ♫
320
00:33:02,110 --> 00:33:07,950
♫ I will always remember only you ♫
321
00:33:16,880 --> 00:33:20,810
All this time, she had them use separate bedrooms even after the marriage,
322
00:33:20,810 --> 00:33:23,090
and suddenly she allowed the marriage to be consummated.
323
00:33:23,090 --> 00:33:27,990
She must have received new information that Lady Sin might be associated with the secret order.
324
00:33:27,990 --> 00:33:32,120
Thus, she must be trying to check this through consummation of marriage.
325
00:33:32,120 --> 00:33:34,820
Queen Dowager is quite vicious indeed.
326
00:33:34,820 --> 00:33:37,470
She plans to thoroughly use Chae Gyeong
327
00:33:37,470 --> 00:33:39,960
and abandon her later.
328
00:33:41,430 --> 00:33:44,780
However, Chae Gyeong doesn't even know this
329
00:33:44,780 --> 00:33:49,660
and chose Yeok over me. Foolish one.
330
00:33:50,530 --> 00:33:54,210
Your Majesty, are you going to stay put like this?
331
00:33:54,210 --> 00:33:56,910
If Lady Sin is indeed the woman of the secret order,
332
00:33:56,910 --> 00:33:59,620
before she hands over the secret order to Grand Prince Jin Seong,
333
00:33:59,620 --> 00:34:02,490
we have to find it first.
334
00:34:20,200 --> 00:34:23,990
Let's leave
335
00:34:24,820 --> 00:34:30,000
Like you said, let's move to Geochang and live there, Chae Gyeong.
336
00:34:38,740 --> 00:34:41,760
What brings you here Deputy Commander?
337
00:34:42,380 --> 00:34:46,030
Since we both have free time, I am here to have a chat.
338
00:34:46,030 --> 00:34:50,300
As you are aware, I was put on probation.
339
00:34:50,300 --> 00:34:52,820
When the country is very unstable now,
340
00:34:52,820 --> 00:34:57,990
the king is unable to be the central force and enjoys the kissing up by disloyal subjects.
341
00:34:58,760 --> 00:35:03,020
The five senses of the king have long become useless.
342
00:35:03,020 --> 00:35:06,380
Deputy Commander! You're words are too harsh.
343
00:35:06,380 --> 00:35:09,740
For a long time, even after suffering much humiliation,
344
00:35:09,740 --> 00:35:13,920
why would the Chief Royal Secretary stay by his side?
345
00:35:13,920 --> 00:35:19,480
He wants to make king blind and deaf so he can have Joseon at his feet.
346
00:35:19,480 --> 00:35:22,060
Do you have a plan in mind?
347
00:35:23,080 --> 00:35:26,680
If I have one, would you like to hear it?
348
00:35:29,570 --> 00:35:33,200
What do you think of the Grand Prince Jin Seong?
349
00:35:49,560 --> 00:35:51,340
I need to lose weight.
350
00:36:03,100 --> 00:36:05,600
- Is everyone here?
- Not yet.
351
00:36:05,600 --> 00:36:08,960
It's been a while since I have climbed over a wall. I am hungry now.
352
00:36:16,000 --> 00:36:17,810
What's that? Hurry up!
353
00:37:00,750 --> 00:37:02,690
Hey! What are you doing?
354
00:37:02,690 --> 00:37:05,460
Come here.
355
00:37:05,460 --> 00:37:07,490
Be careful!
356
00:37:12,360 --> 00:37:14,130
As long as he finds the secret order
[King: Lee Yoong]
357
00:37:14,130 --> 00:37:16,370
he thinks he can take the throne
[First Vice-Premier: Sin Soo Geun]
358
00:37:16,370 --> 00:37:19,470
or keep it.
359
00:37:20,340 --> 00:37:25,050
Why should I give the secret order to you?
360
00:37:26,390 --> 00:37:29,610
I am asking for the reason
361
00:37:30,300 --> 00:37:33,030
why you should to become the king
362
00:37:38,670 --> 00:37:41,530
Hyungnim. What brings you here?
363
00:37:41,530 --> 00:37:42,760
Just because.
364
00:37:42,760 --> 00:37:45,630
I had to think about something.
365
00:37:45,630 --> 00:37:47,890
Stop right there!
366
00:37:47,890 --> 00:37:51,240
What is it? You don't want us to take off the masks?
367
00:37:56,310 --> 00:37:58,150
First Vice-Premier!
368
00:38:05,080 --> 00:38:07,360
Your Highness, the Grand Prince.
369
00:38:14,160 --> 00:38:15,920
How did you find out about this place?
370
00:38:15,920 --> 00:38:20,230
- Chief!
- Go and check if there are Royal Forces outside.
371
00:38:20,230 --> 00:38:22,370
I am here alone.
372
00:38:24,180 --> 00:38:26,740
I didn't tell anyone about it.
373
00:38:26,740 --> 00:38:31,070
- Not yet.
- Still, I'll go and check.
374
00:38:38,630 --> 00:38:40,970
You must be curious
375
00:38:40,970 --> 00:38:43,330
how I was able to find out so quickly.
376
00:38:48,590 --> 00:38:51,210
With such poor information like this.
377
00:38:52,270 --> 00:38:57,260
Each one in itself is quite useless.
378
00:38:57,260 --> 00:39:00,060
However, if that adds up to be 100,
379
00:39:00,060 --> 00:39:03,390
it becomes quite useful information.
380
00:39:04,740 --> 00:39:09,370
After connecting hundreds together to make a thousand and connecting thousands together to make ten thousand,
381
00:39:10,420 --> 00:39:14,100
I was able to figure out the Snail Bride's route.
382
00:39:14,100 --> 00:39:17,240
You waited in the route dressed like us?
383
00:39:17,240 --> 00:39:19,060
Please stop here.
384
00:39:19,060 --> 00:39:22,230
You must disband the Snail Brides right away.
385
00:39:22,230 --> 00:39:24,030
Look here!
386
00:39:25,980 --> 00:39:28,160
I can't do that.
387
00:39:28,160 --> 00:39:31,750
As long as the king's tyranny continues,
388
00:39:31,750 --> 00:39:33,740
our work will go on.
389
00:39:33,740 --> 00:39:36,700
You're not doing this out of pure chivalry.
390
00:39:36,700 --> 00:39:40,010
There is something else that you really want!
391
00:39:48,910 --> 00:39:51,570
Why do you want to be king?
392
00:39:52,380 --> 00:39:56,740
Must you become king?
393
00:39:59,660 --> 00:40:01,920
You startled me.
394
00:40:03,430 --> 00:40:05,480
You're late.
395
00:40:05,480 --> 00:40:09,380
Those flowers are a gift for me since you're sorry?
396
00:40:10,370 --> 00:40:13,880
The king gave us a gift too
397
00:40:15,160 --> 00:40:20,480
By chance, are you hurt or injured anywhere?
398
00:40:20,480 --> 00:40:22,590
No, I'm not.
399
00:40:25,620 --> 00:40:27,330
Can't you
400
00:40:28,810 --> 00:40:33,100
just live as the Grand Prince?
401
00:40:43,610 --> 00:40:45,990
Everything is fine outside.
402
00:40:47,430 --> 00:40:49,880
It won't make a big difference just
403
00:40:49,880 --> 00:40:52,730
because I found out about this place.
404
00:40:52,730 --> 00:40:55,720
Even the king stopped by right in front of here,
405
00:40:55,720 --> 00:41:02,260
yet you bravely continue planning the rebellion.
406
00:41:02,260 --> 00:41:05,390
You can find new hideouts easily.
407
00:41:05,390 --> 00:41:09,560
However, there is only one place you can lean your heart on.
408
00:41:09,560 --> 00:41:13,650
As you live your life, who's side and heart do you think
409
00:41:13,650 --> 00:41:16,590
you can sincerely lean and depend on?
410
00:41:16,590 --> 00:41:19,330
Is it the throne in the council hall?
411
00:41:21,260 --> 00:41:25,600
Soon there will be a curfew in and out of the capital.
412
00:41:25,600 --> 00:41:28,090
It's a step to prevent the bulletins from spreading.
413
00:41:28,090 --> 00:41:32,380
Also, there will be an order to sweep the Snail Brides.
414
00:41:32,380 --> 00:41:36,600
Before that happens, disband the Snail Brides,
415
00:41:36,600 --> 00:41:39,220
and leave for the countryside with Chae Gyeong.
416
00:41:39,220 --> 00:41:44,350
If you can't do so, break up with Chae Gyeong.
417
00:41:44,350 --> 00:41:49,220
I can't have my daughter live as a traitor's wife.
418
00:41:56,900 --> 00:41:58,390
What are you doing!
419
00:41:58,390 --> 00:41:59,900
Will you really release him like this?
420
00:41:59,900 --> 00:42:01,600
He's the First Vice-Premier.
421
00:42:01,600 --> 00:42:04,500
He's the leader of the Queen's family and an official of the royalist faction.
422
00:42:04,500 --> 00:42:08,510
Trusting Lady Chae Gyeong is a separate issue from trusting the First Vice-Premier.
423
00:42:08,510 --> 00:42:12,230
So do you want to kill the First Vice-Premier or something?!
424
00:42:17,970 --> 00:42:20,490
He's Chae Gyeong's father,
425
00:42:20,490 --> 00:42:23,940
my father-in-law, and a loyal subject of this nation.
426
00:42:23,940 --> 00:42:27,940
He's not someone who will easily let innocent people die.
427
00:42:27,940 --> 00:42:30,800
Just in case, he didn't even see your faces.
428
00:42:30,800 --> 00:42:34,880
If something happens from today's incident, I will take responsibility for everything.
429
00:42:34,880 --> 00:42:36,530
Thus,
430
00:42:38,270 --> 00:42:40,070
let him leave.
431
00:42:45,200 --> 00:42:47,180
This is an order!
432
00:43:17,400 --> 00:43:21,530
My Lord, exactly what have you been doing?
433
00:43:21,530 --> 00:43:25,110
I mean, why are you in this state?
434
00:43:25,110 --> 00:43:29,560
Water, please give me some water.
435
00:43:29,560 --> 00:43:30,920
Yes.
436
00:43:30,920 --> 00:43:35,770
My Lord, someone from the palace is here.
437
00:43:37,250 --> 00:43:39,860
At this hour?
438
00:43:42,630 --> 00:43:45,530
They will easily be able to find your hide out again.
439
00:43:45,530 --> 00:43:50,600
but there is only person you can rely on.
440
00:43:51,710 --> 00:43:55,110
Ah, this...this is, you remember that time
441
00:43:55,110 --> 00:43:57,910
in the cave? Maybe it's because it was a poisoned arrow—
442
00:43:57,910 --> 00:44:01,830
Did I say anything? Even if you had told me this wound was from years ago,
443
00:44:01,830 --> 00:44:05,290
I would have believed you
444
00:44:05,290 --> 00:44:09,710
because trusting you is something I can do on my own will and volition.
445
00:44:09,710 --> 00:44:14,830
We'll live in the farthest place from the capital
446
00:44:14,830 --> 00:44:18,440
and settle down for an ordinary life.
447
00:44:20,950 --> 00:44:26,190
I cannot allow my child to live as the wife of a traitor.
448
00:44:30,680 --> 00:44:34,680
Everyone escaped safely. Although it's quiet right now—
449
00:44:34,680 --> 00:44:36,270
Hyungnim!
450
00:44:36,270 --> 00:44:40,240
Yeok, even if he is your father-in-law,
451
00:44:40,240 --> 00:44:42,210
isn't this being too reckless?
452
00:44:42,210 --> 00:44:45,210
Things will get complicated if the Deputy Commander finds out.
453
00:44:45,210 --> 00:44:50,270
Either we move our hideout immediately or shut the First Vice-Premier's mouth, let's make a decision.
454
00:44:50,270 --> 00:44:53,670
Why didn't any of you ask me
455
00:44:56,760 --> 00:45:00,100
the reason I have to become the King?
456
00:45:03,970 --> 00:45:07,710
Doesn't the fact that you're pondering over that question and attempting to prove yourself mean that you're fit to be King?
457
00:45:07,710 --> 00:45:11,760
The current King has lost both the sentiment of the people and the will of the Heavens.
458
00:45:11,760 --> 00:45:17,810
Even the puppet ministers who don't care who sits on the throne, as long as they retain their power,
459
00:45:17,810 --> 00:45:21,610
have started to turn their backs on the King. Do you need another reason?
460
00:45:21,610 --> 00:45:26,850
At the very least, you consider the people's lives as the most precious.
461
00:45:27,730 --> 00:45:30,430
You have the heart that knows how to protect your people.
462
00:45:30,430 --> 00:45:35,870
If you become the King, all the people of Joseon will become your people.
463
00:45:35,870 --> 00:45:38,910
I'm certain that you will do well.
464
00:45:41,940 --> 00:45:44,150
But what if I'm
465
00:45:45,300 --> 00:45:49,040
not protecting the person most precious to me?
466
00:45:50,500 --> 00:45:53,430
Chae Gyeong has no idea of
467
00:45:54,740 --> 00:45:59,580
the danger closing in on her everyday.
468
00:46:08,890 --> 00:46:11,240
She trusts me
469
00:46:13,060 --> 00:46:16,630
and lives in that prison-like house.
470
00:46:17,210 --> 00:46:20,070
My brother's monitoring wasn't enough;
471
00:46:20,070 --> 00:46:24,330
now, even my mother has placed someone to watch her.
472
00:46:24,920 --> 00:46:27,590
What? Who?
473
00:46:27,590 --> 00:46:30,800
Myeong Hye is near Chae Gyeong.
474
00:46:30,800 --> 00:46:35,050
If she places Young Lady Myeong Hye there, it's just war!
475
00:46:35,050 --> 00:46:38,100
Young Lady Myeong Hye is unexpectedly vicious.
476
00:46:38,100 --> 00:46:40,770
Will your wife be okay?
477
00:46:40,770 --> 00:46:44,760
Did Her Highness the Queen Dowager also send her to the prison last time?
478
00:46:44,760 --> 00:46:47,050
The prison?
479
00:46:48,300 --> 00:46:50,330
Tell me properly, what is it?
480
00:46:50,330 --> 00:46:52,600
You see...
481
00:46:52,600 --> 00:46:55,150
Young Lady Myeong Hye was trapped inside the prison cell.
482
00:46:55,150 --> 00:47:00,710
It seemed as if she was monitoring Young Lady Chae Gyeong just in case she said anything about us.
483
00:47:03,630 --> 00:47:06,670
I'm sure that wasn't the sole reason.
484
00:47:07,970 --> 00:47:10,400
Yeok!
485
00:47:26,380 --> 00:47:28,790
Goodness! What should I do?!
486
00:47:28,790 --> 00:47:31,300
Weren't you two sleeping together tonight?
487
00:47:31,300 --> 00:47:35,950
If I knew that you two would be sleeping separately, I would have remained by her side!
488
00:47:41,180 --> 00:47:45,530
In this house, that is a palace servant's reason for existing. How could you not know that she disappeared?!
489
00:47:45,530 --> 00:47:47,910
Your Highness the Grand Prince.
490
00:47:47,910 --> 00:47:50,170
Was it a royal command?
491
00:47:50,170 --> 00:47:51,760
Yes.
492
00:47:51,760 --> 00:47:57,300
A royal command was issued under the Chief Royal Secretary's order.
493
00:48:02,730 --> 00:48:06,520
Orabeoni isn't here either?
494
00:48:06,520 --> 00:48:11,030
Exactly where did he go? Sin Chae Gyeong has disappeared too.
495
00:48:12,190 --> 00:48:14,470
Is it true
496
00:48:15,350 --> 00:48:19,140
that you're near Young Lady Chae Gyeong without telling her of your identity?
497
00:48:22,130 --> 00:48:27,870
Did you try to kill Young Lady Chae Gyeong in prison last time?
498
00:48:28,470 --> 00:48:32,200
Why...
499
00:48:32,200 --> 00:48:35,470
- Why are you suddenly asking me that?
- Is it true?
500
00:48:39,540 --> 00:48:42,540
I told Hyungnim everything.
501
00:48:42,540 --> 00:48:43,730
What?
502
00:48:43,730 --> 00:48:49,940
Were you planning to kill her this time too?
503
00:48:52,010 --> 00:48:54,500
You're pitiful.
504
00:49:13,100 --> 00:49:16,440
Be careful, First Vice-Premier.
505
00:49:16,440 --> 00:49:21,000
You'll have to risk your head on every single word.
506
00:49:22,020 --> 00:49:25,570
What have you plotted this time?
507
00:49:25,570 --> 00:49:30,840
I tell you this all the time; I do not plot anything,
508
00:49:30,840 --> 00:49:36,660
it is always something you and your daughter initiate.
509
00:49:46,600 --> 00:49:48,710
First Vice-Premier,
510
00:49:48,710 --> 00:49:53,400
did you truly deceive me?
511
00:49:54,660 --> 00:49:58,200
What are you talking about?
512
00:49:58,200 --> 00:50:00,540
No wonder...
513
00:50:00,540 --> 00:50:04,180
from the moment I saw you together with Her Highness the Queen Dowager,
514
00:50:04,180 --> 00:50:07,240
- I felt uneasy.
- Your Majesty.
515
00:50:07,240 --> 00:50:12,630
When did you find out about Grand Prince Jin Seong?
516
00:50:14,410 --> 00:50:20,380
Did you know he was alive before he dragged those royal offerings into the palace?
517
00:50:24,150 --> 00:50:28,940
Look at this, you knew.
518
00:50:30,100 --> 00:50:33,430
I did not know for certain but you did.
519
00:50:33,430 --> 00:50:38,210
You knew everything yet you deceived me, scorned me!
520
00:50:38,210 --> 00:50:41,530
Your Majesty, I apologize!
521
00:50:41,530 --> 00:50:46,350
I truly did not have the slightest thought of scorning you.
522
00:50:46,350 --> 00:50:49,420
I only speculated but was not certain,
523
00:50:49,420 --> 00:50:52,730
therefore, I could not tell you in that short period of time.
524
00:50:54,340 --> 00:50:56,520
What else do you know?
525
00:50:56,520 --> 00:51:01,140
By any chance, do you know what he is attempting to do?
526
00:51:03,240 --> 00:51:06,720
Do you know what he is going around doing?
527
00:51:08,740 --> 00:51:11,710
Then what about this...
528
00:51:11,710 --> 00:51:15,310
your child, Chae Gyeong.
529
00:51:17,700 --> 00:51:20,880
Does Chae Gyeong
530
00:51:22,260 --> 00:51:25,570
have a tattoo anywhere on her body?
531
00:51:26,830 --> 00:51:33,570
Your Majesty, why do you ask me that?
532
00:51:33,570 --> 00:51:36,570
The location where my father's secret order is hidden
533
00:51:36,570 --> 00:51:41,680
is tattooed on a woman's body.
534
00:51:41,680 --> 00:51:46,640
By any chance, is Chae Gyeong that woman?
535
00:51:50,430 --> 00:51:53,190
If it is Chae Gyeong,
536
00:51:53,190 --> 00:51:57,610
then that means both you and my father have planned
537
00:51:57,610 --> 00:52:01,620
to place Grand Prince Jin Seong on the throne since 20 years ago
538
00:52:01,620 --> 00:52:07,610
by tattooing the body of the woman of the subject I would not suspect.
539
00:52:07,610 --> 00:52:10,780
Your Majesty, that's utter nonsense!
540
00:52:10,780 --> 00:52:14,250
I swear that nothing of the sort happened!
541
00:52:14,250 --> 00:52:16,960
Please believe me!
542
00:52:17,850 --> 00:52:22,880
So, Chae Gyeong is definitely not the woman?
543
00:52:24,830 --> 00:52:28,580
Yes, that is true.
544
00:52:31,820 --> 00:52:35,320
I can't even trust your words anymore.
545
00:52:38,140 --> 00:52:40,200
Your Majesty,
546
00:52:40,200 --> 00:52:46,460
that is why I have brought someone who will reveal the truth on this matter.
547
00:52:47,060 --> 00:52:49,930
May I call her in?
548
00:52:55,520 --> 00:52:57,820
Enter.
549
00:53:26,590 --> 00:53:28,540
Your Majesty,
550
00:53:29,310 --> 00:53:33,350
Exactly what is it that disturbs you so much?
551
00:53:34,940 --> 00:53:40,140
If you just get rid of the secret order, will your heart be at peace again?
552
00:53:40,140 --> 00:53:42,980
Will you be able to return things back to the way they originally were?
553
00:53:42,980 --> 00:53:48,600
If the secret order is disposed, my throne will be secured
554
00:53:48,600 --> 00:53:51,550
and his greed will be stopped.
555
00:53:51,550 --> 00:53:56,030
Your Majesty, my child knows absolutely nothing.
556
00:53:56,030 --> 00:53:57,330
Therefore,
557
00:53:58,260 --> 00:54:01,040
that's what I want to confirm right now.
558
00:54:01,040 --> 00:54:03,780
Whether the father and daughter of the Sin Clan really do not know anything
559
00:54:03,780 --> 00:54:09,470
or... if they know everything and are deceiving me.
560
00:54:16,670 --> 00:54:19,520
Would you like to confirm?
561
00:54:19,520 --> 00:54:21,720
Strip her.
562
00:54:21,720 --> 00:54:23,600
Your Majesty!
563
00:54:25,270 --> 00:54:27,100
Chae Gyeong!
564
00:54:28,050 --> 00:54:31,550
How dare you touch me?! Move aside!
565
00:54:34,620 --> 00:54:35,980
Continue.
566
00:54:35,980 --> 00:54:37,660
Your Majesty!
567
00:54:38,720 --> 00:54:40,530
Suk Yong! (Royal Consort)
568
00:54:40,530 --> 00:54:47,530
I'll do it myself. If His Majesty must see with his own eyes to release me,
569
00:54:47,530 --> 00:54:50,810
then I will gladly do as you wish.
570
00:55:08,950 --> 00:55:11,610
What do you think you're doing?!
571
00:55:26,320 --> 00:55:28,460
You're okay now.
572
00:55:28,460 --> 00:55:30,890
What are you planning to do?
573
00:55:37,880 --> 00:55:44,520
What do you think you're doing? Why did you come so late at night without notice?
574
00:55:44,520 --> 00:55:50,550
I have brought a farewell present for you, Brother.
575
00:55:50,550 --> 00:55:53,020
A farewell present?
576
00:55:53,020 --> 00:55:57,050
Didn't my wife sincerely request for you
577
00:55:57,050 --> 00:56:00,570
to allow us to live in the countryside?
578
00:56:03,830 --> 00:56:09,420
How can you say such a sorrowful thing? You have to become King.
579
00:56:09,420 --> 00:56:12,320
I'm different from you.
580
00:56:12,320 --> 00:56:22,160
I do not want to become King
581
00:56:23,460 --> 00:56:26,100
if it hurts the person I love.
582
00:56:33,080 --> 00:56:35,360
You bastard!
583
00:56:44,270 --> 00:56:46,590
Hong Zhi 1st Year (1488)
April 15th
584
00:56:46,590 --> 00:56:50,600
Stop him! Didn't you hear me?! Kill Grand Prince Jin Seong right now!
585
00:56:50,600 --> 00:56:52,800
Halt!
586
00:57:03,410 --> 00:57:06,810
Heed the late King's secret order!
587
00:57:15,620 --> 00:57:19,160
Hong Zhi 1st Year (1488)
April 15th
588
00:57:19,160 --> 00:57:21,190
The secret order?
589
00:57:22,560 --> 00:57:29,610
You truly...found that?
590
00:57:34,960 --> 00:57:37,990
"On the day Grand Prince Jin Seong becomes an adult,
591
00:57:37,990 --> 00:57:46,780
Lee Yoong will abdicate the throne to Grand Prince Jin Seong and do his best to assist his younger brother."
592
00:57:58,560 --> 00:58:05,940
In the end, Father...I'll kill everyone.
593
00:58:05,940 --> 00:58:07,080
All of you!
594
00:58:07,080 --> 00:58:11,290
You can't! You can't. You can't, Your Majesty.
595
00:58:13,780 --> 00:58:21,010
You...did you truly give the secret order to him?
596
00:58:21,010 --> 00:58:26,700
You gave it to Yeok, not me?
597
00:58:27,450 --> 00:58:29,320
Your Majesty.
598
00:58:34,280 --> 00:58:40,210
Do you truly wish to make him King?
599
00:58:40,210 --> 00:58:46,540
No, Your Majesty. That's nonsense. Regardless of what the late King's will is,
600
00:58:46,540 --> 00:58:51,300
you are my only ruler!
601
00:58:52,220 --> 00:58:57,360
Your Majesty! Please calm down, it's not over yet.
602
00:58:57,360 --> 00:59:01,690
Even if he has the late King's will, we have to follow procedures and—
603
00:59:01,690 --> 00:59:04,220
There's no need to do that.
604
00:59:06,820 --> 00:59:10,030
I just have to take what's mine.
605
00:59:12,690 --> 00:59:18,590
Haven't I already told you? Chae Gyeong and I will move to the countryside.
606
00:59:22,530 --> 00:59:24,550
What?
607
00:59:26,700 --> 00:59:32,490
The King is appointed by the Heavens.
608
00:59:32,490 --> 00:59:39,250
Yes, as you suspected, Chae Gyeong had the secret order.
609
00:59:39,250 --> 00:59:47,570
I thought that might be the last chance the Heavens were giving you.
610
00:59:49,750 --> 00:59:53,920
Proof that the Heavens still expect something from you.
611
00:59:53,920 --> 00:59:59,550
So that the people won't wait for the faceless Snail Brides,
612
00:59:59,550 --> 01:00:05,750
the Heaven's earnest will for the King here in this palace to become a good ruler!
613
01:00:08,970 --> 01:00:12,440
Chae Gyeong wished for that more than anyone else.
614
01:00:32,020 --> 01:00:37,730
Can't you give the King one last chance?
615
01:00:38,400 --> 01:00:43,620
Trusting and assisting your brother, the current King, to become a better ruler,
616
01:00:43,620 --> 01:00:48,820
isn't it the duty of the people and the subject to wait?
617
01:00:50,280 --> 01:00:52,600
Then promise me
618
01:00:52,600 --> 01:00:59,170
that before you find the reason why you must become King, you will not use this
619
01:00:59,170 --> 01:01:01,750
to become King.
620
01:01:04,790 --> 01:01:06,700
Then why are you giving it to me?
621
01:01:06,700 --> 01:01:11,960
Because you must risk your life for what you do,
622
01:01:11,960 --> 01:01:16,130
I'm giving this to you as the ultimate defense that can save you.
623
01:01:16,130 --> 01:01:22,040
So, I wish to give you one more chance.
624
01:01:23,890 --> 01:01:30,520
I, Grand Prince Jin Seong, Lee Yeok, will follow my father, the late King's will
625
01:01:31,530 --> 01:01:34,220
and place myself on the throne!
626
01:01:39,500 --> 01:01:49,590
And now, I will abdicate the throne to my brother.
627
01:01:54,530 --> 01:01:56,030
Are you writing everything down, Scribe?!
628
01:01:56,030 --> 01:01:58,360
Y-Yes, Your Majesty!
629
01:02:07,040 --> 01:02:09,580
This is my answer.
630
01:02:16,290 --> 01:02:18,460
Stop.
631
01:02:25,250 --> 01:02:29,950
What if I can't allow it?
632
01:02:30,680 --> 01:02:32,960
Then kill me.
633
01:02:33,890 --> 01:02:36,930
Even if you kill me,
634
01:02:38,090 --> 01:02:42,000
you won't be able to get what you want.
635
01:02:44,470 --> 01:02:51,980
Because even as a ghost, I will be together with Chae Gyeong.
636
01:03:05,030 --> 01:03:11,990
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
637
01:03:14,540 --> 01:03:18,120
♫ I can't do anything else but leave ♫
638
01:03:18,120 --> 01:03:21,290
♫ even if I don't want to go ♫
639
01:03:21,290 --> 01:03:28,970
♫ I now know that I can't live without you ♫
640
01:03:28,970 --> 01:03:32,830
♫ Don't go far away ♫
641
01:03:32,830 --> 01:03:34,530
I don't want to separate.
♫ so we can meet again ♫
642
01:03:34,530 --> 01:03:39,500
We were together all this time. We'll continue to be together, won't we?
♫ I love you once again ♫
643
01:03:39,500 --> 01:03:40,600
You have to let go of my hand.
644
01:03:40,600 --> 01:03:42,630
I thought it was my hand.
645
01:03:45,080 --> 01:03:46,950
Hyungnim, look!
646
01:03:46,950 --> 01:03:49,600
The King will not change.
♫ The promise that we shared ♫
647
01:03:49,600 --> 01:03:52,100
Did anything happen?! Where are you coming back from?
648
01:03:52,100 --> 01:03:53,810
I'm right here.
♫ became words we could no longer keep ♫
649
01:03:53,810 --> 01:03:58,230
Let's leave everything that made us sad or miserable behind.
♫ We know that ♫
650
01:03:58,230 --> 01:04:03,860
♫ our destiny is inevitable ♫
651
01:04:03,860 --> 01:04:08,040
♫ Please look back just this once ♫
652
01:04:09,020 --> 01:04:12,640
♫ Even if we are far apart, it's okay ♫
653
01:04:12,640 --> 01:04:15,880
♫ if we are under the same sky ♫
654
01:04:15,880 --> 01:04:22,820
♫ I will be able to see you again someday ♫
655
01:04:23,660 --> 01:04:27,220
♫ Even if I can't see you ♫
656
01:04:27,220 --> 01:04:30,420
♫ after I turn away like this, ♫
657
01:04:30,420 --> 01:04:34,790
♫ I love you once again ♫
54780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.