All language subtitles for Queen.For.Seven.Days.E11.170705.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,970 Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,590 Episode 11 3 00:00:10,590 --> 00:00:15,540 I must have gone insane. I can't believe I tried to send you to another man. 4 00:00:15,540 --> 00:00:21,020 I am the King. This nation's rule is that 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,250 there must be nothing that the King cannot have! Isn't that right? 6 00:00:25,250 --> 00:00:31,030 Therefore, I must have you too. 7 00:00:59,380 --> 00:01:01,710 Become a spy. 8 00:01:04,130 --> 00:01:08,050 Report Yeok's every single move. 9 00:01:08,050 --> 00:01:11,920 The moment Yeok forms any intent, that's having a traitorous mind. 10 00:01:11,920 --> 00:01:17,680 Every move Yeok makes is equivalent to plotting treason. 11 00:01:17,680 --> 00:01:20,260 What do you mean by a traitorous mind, Your Majesty? 12 00:01:20,260 --> 00:01:25,120 This is the reason why I am making you marry Yeok. 13 00:01:25,120 --> 00:01:30,630 Be my eyes from the place closest to Yeok 14 00:01:30,630 --> 00:01:33,080 and monitor him from there. 15 00:01:40,010 --> 00:01:44,690 So, there might be a moment that you will have to kill Yeok with this dagger. 16 00:01:44,690 --> 00:01:46,880 Will you still do it? 17 00:02:00,550 --> 00:02:05,090 Yes. I will. 18 00:02:08,170 --> 00:02:14,350 However, I won't accept this dagger. 19 00:02:16,600 --> 00:02:19,400 There won't be a need for it. 20 00:02:21,850 --> 00:02:26,780 The reason I will go ahead with this marriage is 21 00:02:26,780 --> 00:02:33,090 to quell the suspicions between Your Majesty and the Grand Prince and to prove his loyalty to you. 22 00:02:43,320 --> 00:02:45,270 Royal Mother. 23 00:02:48,290 --> 00:02:49,740 You're coming back now. 24 00:02:49,740 --> 00:02:53,420 Yes, I am a bit late. 25 00:02:53,420 --> 00:02:55,240 Let's go. 26 00:02:58,180 --> 00:03:04,550 You trust Yeok that much? To the extent that you dare to act this arrogant in front of me? 27 00:03:04,550 --> 00:03:07,430 To the extent that you are not afraid of death? 28 00:03:08,170 --> 00:03:12,510 What will you do if your trust in him is wrong? 29 00:03:12,510 --> 00:03:17,780 Then, I will accept this dagger. 30 00:03:17,780 --> 00:03:24,530 With this dagger, I will pay the price for my misplaced trust. 31 00:03:34,740 --> 00:03:37,570 The pawn shop has been found out? 32 00:03:37,570 --> 00:03:43,320 Yes. Thus, I think we need to hasten the rebellion. 33 00:03:43,320 --> 00:03:45,220 What has gotten into you? 34 00:03:45,220 --> 00:03:48,330 Even if it takes time, you said you will only sit on the throne 35 00:03:48,330 --> 00:03:53,240 after winning the people's heart, heaven's will, and the trust of the court and royal family. 36 00:03:54,620 --> 00:03:57,130 It was my greed. 37 00:03:57,130 --> 00:03:59,450 Greed? 38 00:03:59,450 --> 00:04:07,130 While I am trying to win those hearts, those who toil for me will be put in greater danger, 39 00:04:07,130 --> 00:04:12,990 and those who trust me will be put through a greater test. 40 00:04:12,990 --> 00:04:15,880 I have overlooked that. 41 00:04:15,880 --> 00:04:21,170 As soon as the wedding ceremony is over, I will meet the officials of the Court that we need. 42 00:04:21,170 --> 00:04:23,040 Royal Mother... 43 00:04:23,040 --> 00:04:26,080 I will look for the secret order. 44 00:04:26,080 --> 00:04:30,850 The secret order is the quickest way to convince them. 45 00:04:44,940 --> 00:04:47,340 Do you trust Yeok that much? 46 00:04:47,340 --> 00:04:50,310 To the extent that you dare to act this arrogant in front of me? 47 00:04:50,310 --> 00:04:52,550 What will you do if your trust is wrong? 48 00:04:52,550 --> 00:04:56,840 I will pay the price for my misplaced trust. 49 00:04:56,840 --> 00:05:01,280 I will wait for that day with anticipation. 50 00:05:01,280 --> 00:05:03,930 It won't take long. 51 00:05:17,060 --> 00:05:21,800 From now on, I will deceive you even more thoroughly 52 00:05:22,700 --> 00:05:28,120 since you'll suffer if you find out the truth. 53 00:05:29,110 --> 00:05:31,600 You'll be in danger. 54 00:05:39,230 --> 00:05:44,120 The reason I will go ahead with this marriage is 55 00:05:44,120 --> 00:05:50,420 to quell the suspicions between Your Majesty and the Grand Prince and to prove his loyalty to you. 56 00:05:51,180 --> 00:05:56,720 From now on, I will protect the Grand Prince using whatever means necessary. 57 00:06:03,130 --> 00:06:08,380 All the items stolen from you were returned? 58 00:06:08,380 --> 00:06:14,020 Yes, when I got up this morning, I found them on the porch of the men's quarters. 59 00:06:14,020 --> 00:06:18,240 I also found them in the servants' quarters. 60 00:06:18,240 --> 00:06:22,090 My items were returned too, Your Majesty. 61 00:06:22,090 --> 00:06:26,900 We haven't even caught the thief yet the items were returned? 62 00:06:28,580 --> 00:06:34,810 By chance, maybe the thief voluntarily returned the items to you? 63 00:06:34,810 --> 00:06:38,710 Thieves would not do such a dangerous and useless thing. 64 00:06:38,710 --> 00:06:43,130 Maybe it's the Snail Brides. 65 00:06:43,130 --> 00:06:44,470 Snail Brides? 66 00:06:44,470 --> 00:06:47,120 Snail Brides? 67 00:06:47,120 --> 00:06:52,660 Come to think of it, snail shells were left by the door. 68 00:06:53,390 --> 00:06:57,060 Snail Brides? Who are they? 69 00:06:57,060 --> 00:06:59,310 Since a year or two ago, when there is a drought or famine, 70 00:06:59,310 --> 00:07:03,120 there was someone who would leave rice to those in need. 71 00:07:03,120 --> 00:07:08,520 I only know that at one point some people started calling this person the Snail Bride. 72 00:07:08,520 --> 00:07:11,530 I have also heard about the news of the Snail Bride. 73 00:07:11,530 --> 00:07:14,990 Some say it's one person, others say it's a group. 74 00:07:14,990 --> 00:07:19,550 Nothing has been clearly revealed yet. 75 00:07:19,550 --> 00:07:26,440 Those Snail Brides even recovered items stolen from the Court officials this time? 76 00:07:26,440 --> 00:07:30,180 They can't be a simple relief organization. 77 00:07:30,180 --> 00:07:32,950 We need to investigate this matter. 78 00:07:43,960 --> 00:07:46,430 Snail Brides? 79 00:07:47,900 --> 00:07:53,360 Isn't Yeok's naming ability so adorable? 80 00:07:53,360 --> 00:07:58,190 However, his deeds are not adorable in the least. 81 00:07:58,190 --> 00:08:04,260 He was able to win the people's hearts, and he's even starting to gain the court officials. 82 00:08:04,260 --> 00:08:11,120 Grand Prince Jin Seong is making definite movements to seize the throne. 83 00:08:11,120 --> 00:08:14,020 Who said I will give it to him? 84 00:08:17,430 --> 00:08:22,010 Since he initiated the fight, I must respond. 85 00:08:22,010 --> 00:08:26,630 So, where is their hideout? 86 00:08:41,170 --> 00:08:44,200 If we relocate our base immediately, it will only raise more suspicions. 87 00:08:44,200 --> 00:08:49,120 First, seal the door to the pawn shop. 88 00:08:49,120 --> 00:08:52,970 How about making a door over there? 89 00:08:59,250 --> 00:09:04,380 Why aren't they saying anything when there is a customer? 90 00:09:19,890 --> 00:09:23,320 How many years have you been in business? 91 00:09:23,320 --> 00:09:25,430 - 1 year. - 3 years. 92 00:09:28,660 --> 00:09:34,610 Yes, we opened a small linen shop 3 years ago but it went under, 93 00:09:34,610 --> 00:09:38,790 so it's been a year since we changed the line of business to a pawn shop. 94 00:09:38,790 --> 00:09:41,890 Yes. That is so. 95 00:10:17,250 --> 00:10:18,670 Where is His Highness the Grand Prince? 96 00:10:18,670 --> 00:10:21,260 I heard the Chief Royal Secretary came by earlier... 97 00:10:22,230 --> 00:10:25,480 The King. 98 00:10:31,180 --> 00:10:33,200 Your Majesty. 99 00:10:33,200 --> 00:10:36,070 I give my greetings, Your Majesty. 100 00:10:37,410 --> 00:10:40,930 It must be the King. He just met Myung Hye and the Deputy Commander. 101 00:10:55,730 --> 00:11:01,200 I already guessed long ago that you'd be backing Yeok, Deputy Commander. 102 00:11:01,200 --> 00:11:05,460 There is no need to be nervous. 103 00:11:06,240 --> 00:11:09,900 But, it's interesting to see a new face. 104 00:11:11,170 --> 00:11:14,270 You're the maternal niece of the Deputy Commander, 105 00:11:14,270 --> 00:11:18,550 and the daughter of criminal Yoon Yeo Pil. 106 00:11:18,550 --> 00:11:23,910 Yes, Your Majesty. I met you before at the Queen Dowager's quarters. 107 00:11:23,910 --> 00:11:27,160 Is that so? At the Queen Dowager's quarters? 108 00:11:29,740 --> 00:11:35,450 I heard you were born while your father was in exile for a long time. 109 00:11:35,450 --> 00:11:39,760 So I heard you had to go through a lot even as a child. 110 00:11:39,760 --> 00:11:43,070 Are you helping Yeok 111 00:11:43,070 --> 00:11:45,770 to bring your family to glory again? 112 00:11:49,630 --> 00:11:54,860 If Yeok gains more power, do you think you and your family 113 00:11:54,860 --> 00:11:57,850 will be able to regain the glory of the old days? 114 00:11:57,850 --> 00:12:04,390 No, Your Majesty. I became the Grand Prince's friend after saving his life by chance. 115 00:12:04,390 --> 00:12:07,150 I have no other intention. 116 00:12:08,170 --> 00:12:11,580 You saved Yeok's life? 117 00:12:16,870 --> 00:12:22,690 Then, it must be you who sent a corpse that resembled Yeok 118 00:12:22,690 --> 00:12:28,200 and made Yeok to be a dead person to the world. 119 00:12:28,200 --> 00:12:31,600 - Your Majesty. - Please spare me! 120 00:12:38,890 --> 00:12:44,670 It must be you that secretly sent that news to the Queen Dowager. 121 00:12:44,670 --> 00:12:47,930 It hasn't been long since the Queen Dowager became aware of it. 122 00:12:47,930 --> 00:12:50,370 I only sent the news after the Grand Prince was fully healed. 123 00:12:50,370 --> 00:12:52,600 Anyhow, 124 00:12:56,200 --> 00:13:00,100 the Queen Dowager must really cherish you. 125 00:13:00,100 --> 00:13:05,780 You're her precious son's savior. 126 00:13:15,600 --> 00:13:18,300 Things are becoming more interesting. 127 00:13:18,300 --> 00:13:21,840 Yeok had a girl. 128 00:13:22,540 --> 00:13:26,590 He acted as if he only had eyes for Chae Gyeong. 129 00:13:28,730 --> 00:13:31,660 You must be upset. 130 00:13:31,660 --> 00:13:37,280 Since Yeok is marrying another girl. 131 00:13:38,360 --> 00:13:40,600 No. 132 00:14:12,810 --> 00:14:18,510 A girl who stayed by Yeok's side for the past five years. 133 00:14:28,630 --> 00:14:35,490 There were a total of four people inside. Deputy Commander, a girl, two men. Grand Prince Jin Seong wasn't there. 134 00:14:35,490 --> 00:14:40,160 From now on, report if Grand Prince Jin Seong... Or rather, 135 00:14:40,160 --> 00:14:45,430 report every single person entering or exiting this pawn shop. 136 00:14:45,430 --> 00:14:47,270 Yes. 137 00:14:52,970 --> 00:14:55,340 Grand Prince. 138 00:14:55,340 --> 00:14:57,980 What will you do now? 139 00:14:59,310 --> 00:15:03,650 Thanks to your arrogance and dogmatism in an attempt to tame me, 140 00:15:04,620 --> 00:15:07,360 the enemy has found out about the pawn shop. 141 00:15:07,360 --> 00:15:10,230 The Chief Royal Secretary and even the King 142 00:15:10,230 --> 00:15:14,370 will now come and go as they please and monitor us. 143 00:15:14,370 --> 00:15:17,400 They will plant people everywhere to watch us. 144 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 I am sorry. 145 00:15:18,760 --> 00:15:23,770 Don't go beyond your power in the future. Whatever the matter. 146 00:15:24,590 --> 00:15:28,510 Everything regarding the Snail Brides, report it to me first and then proceed. 147 00:15:28,510 --> 00:15:32,280 What should we do about the pawn shop? Don't we have to change our hideout? 148 00:15:32,280 --> 00:15:36,760 No, if we rashly move or act in any unusual way, it will only raise more suspicions. 149 00:15:36,760 --> 00:15:40,000 They will think we are running or hiding because we have a guilty conscience. 150 00:15:40,000 --> 00:15:43,590 Yes. That's why Hyungnim Nak Cheon and I were trying to come up with a solution. 151 00:15:43,590 --> 00:15:45,720 We should hold off meeting in the secret room for now, 152 00:15:45,720 --> 00:15:50,100 and meetings of the Snail Brides will be held in the bamboo forest cabin. It will be safer that way. 153 00:15:50,100 --> 00:15:54,570 During that time, we will make a new door there. 154 00:15:54,570 --> 00:15:58,160 Buy the straw cottage next to the secret room 155 00:15:58,160 --> 00:16:00,950 and try to come up with a way to make an underground passage. 156 00:16:00,950 --> 00:16:02,990 Look here. 157 00:16:03,900 --> 00:16:08,100 This is the entrance to the pawn shop, there is the straw cottage behind the rear wall. 158 00:16:08,100 --> 00:16:12,430 However, the road to this major street is in the opposite direction. 159 00:16:12,430 --> 00:16:17,140 No one will suspect these two buildings are somehow connected. 160 00:16:17,140 --> 00:16:22,130 They say it's the darkest right under the lamp (right under your nose) . It's the safest here as long as the secret room is not discovered. 161 00:16:22,130 --> 00:16:25,870 If we do business as usual and the Snail Brides are active too, 162 00:16:25,870 --> 00:16:27,900 they won't be able to frame us. 163 00:16:27,900 --> 00:16:32,030 Yes. That seems like the best solution for now. 164 00:16:32,030 --> 00:16:36,540 Then, I will purchase this straw cottage under someone else's name. 165 00:16:43,510 --> 00:16:48,970 ♫ Leave comfortably. ♫ 166 00:16:48,970 --> 00:16:52,560 ♫ You are waking up from a harsh dream ♫ 167 00:16:52,560 --> 00:16:56,190 Do you have tableware? I would like to see Bangjja Yugi (dishes made with copper and tin) if possible. 168 00:16:56,190 --> 00:16:59,500 These are all Bangjja Yugi from Anseong. 169 00:16:59,500 --> 00:17:04,470 It keeps the food warm and its detoxifying abilities are the best. 170 00:17:04,470 --> 00:17:06,370 It's worth the price. 171 00:17:06,370 --> 00:17:08,420 It's too heavy and I don't like it, Mother. 172 00:17:08,420 --> 00:17:13,660 I like those over there. They're pretty and simple. 173 00:17:13,660 --> 00:17:16,560 Please give me these. It's part of a dowry, so assort them accordingly. 174 00:17:16,560 --> 00:17:17,470 Yes, ma'am. 175 00:17:17,470 --> 00:17:22,830 ♫ Just know that you're drenched with the sunset ♫ 176 00:17:22,830 --> 00:17:26,900 - Good luck with sales. - Thank you. 177 00:17:26,900 --> 00:17:29,470 ♫ Don't look back and don't worry ♫ 178 00:17:29,470 --> 00:17:33,800 Why does she buy so much? Only expensive things at that. Try to stop her. 179 00:17:33,800 --> 00:17:36,500 Do you think madam is doing that out of joy? 180 00:17:36,500 --> 00:17:39,940 Since the Queen Dowager is picky, she has to match her standards. 181 00:17:39,940 --> 00:17:43,060 Enough with the talking and follow me. 182 00:17:43,060 --> 00:17:44,180 This. 183 00:17:44,180 --> 00:17:46,930 No, this is not it. Give me something else. 184 00:17:46,930 --> 00:17:50,530 - Here - This is so pretty. Try to smile. 185 00:17:50,530 --> 00:17:53,140 It's so pretty. 186 00:17:53,140 --> 00:17:57,260 ♫ light up my love in the night sky every day. ♫ 187 00:17:57,260 --> 00:18:00,010 I never taught her how to sew. 188 00:18:00,010 --> 00:18:02,860 What if the Queen Dowager picks on that? 189 00:18:02,860 --> 00:18:08,660 Why? No matter how much I teach, she never improves. 190 00:18:11,200 --> 00:18:13,900 It's not your fault, ma'am. 191 00:18:14,410 --> 00:18:17,190 Saju -- Four Pillars: year, month, day and hour of birth which are believed to influence your destiny 192 00:18:17,190 --> 00:18:22,570 Queen Dowager graciously gave me the task of delivering the letter to the fiancée's house (in which the Four Pillars of the bridegroom-to-be are written) 193 00:18:22,570 --> 00:18:23,840 Geun Bong: Sincerely yours 194 00:18:23,840 --> 00:18:30,270 I was always curious. You used to be closer to the King before. 195 00:18:30,270 --> 00:18:34,200 What made you become so close to the Queen Dowager? 196 00:18:34,200 --> 00:18:36,440 When the late king passed away, 197 00:18:36,440 --> 00:18:42,360 he left a will asking me to take good care of the Queen Dowager and Grand Prince Jin Seong. 198 00:18:42,360 --> 00:18:48,710 Can I trust that your loyalty to the late king will continue with the current king as well? 199 00:18:49,510 --> 00:18:55,460 Are you by chance doubting my loyalty to the king? 200 00:18:55,460 --> 00:19:03,010 I am perhaps overly sensitive in asking if you have any other intentions in assisting Grand Prince Jin Seong. 201 00:19:03,010 --> 00:19:08,640 Do you not have other intentions, First Vice-Premier? 202 00:19:08,640 --> 00:19:10,340 What do you mean? 203 00:19:10,340 --> 00:19:12,990 You also found out relatively early that 204 00:19:12,990 --> 00:19:16,380 the Grand Prince Jin Seong is alive. 205 00:19:16,380 --> 00:19:19,610 However, you didn't tell this to the King and remained silent on this matter. 206 00:19:19,610 --> 00:19:24,450 If the King finds out about this, he will be quite disappointed. 207 00:19:24,450 --> 00:19:28,160 Wouldn't he feel betrayed? 208 00:19:28,160 --> 00:19:35,540 I just took a step back since my daughter was involved. There was no other intention. 209 00:19:35,540 --> 00:19:41,240 However, thanks to that, these two are even getting married. 210 00:19:41,240 --> 00:19:46,380 Like the Queen Dowager said, the two really are destined to be. 211 00:19:46,380 --> 00:19:48,820 You're absolutely right. 212 00:19:48,820 --> 00:19:53,440 Anyway, please take good care of my daughter. 213 00:19:53,440 --> 00:19:58,850 No need. I ask for your care. 214 00:20:05,230 --> 00:20:09,010 I don't like Yugi ware (made of tin and copper) and it is so heavy. What's the need for this useless suffering? 215 00:20:09,010 --> 00:20:13,610 Why are you saying those things to me? I am not the one who chose and paid for it. 216 00:20:13,610 --> 00:20:16,610 If you have such poor taste in picking out household items, 217 00:20:16,610 --> 00:20:18,530 I wouldn't be able to marry you off twice. 218 00:20:18,530 --> 00:20:21,920 How can I marry twice? 219 00:20:24,740 --> 00:20:28,110 His Majesty sent me here. 220 00:20:40,010 --> 00:20:41,870 Yeok. 221 00:20:43,640 --> 00:20:46,510 I couldn't tell you earlier. 222 00:20:47,360 --> 00:20:49,770 The King asked me to give you this. 223 00:20:49,770 --> 00:20:52,540 He asked you to come to this place as soon as you read this. 224 00:21:17,690 --> 00:21:20,690 - Your Highness the Grand Prince. - Chae Gyeong. 225 00:21:21,890 --> 00:21:25,010 It seems my brother has called the both of us. 226 00:21:25,010 --> 00:21:27,720 Do you know what this is about? 227 00:21:32,830 --> 00:21:35,110 We'll find out once we enter. 228 00:21:47,550 --> 00:21:49,290 Your Majesty. 229 00:21:53,770 --> 00:21:54,970 You're here. 230 00:21:54,970 --> 00:21:58,710 We greet Your Highness the Grand Prince and the Lady. 231 00:22:00,510 --> 00:22:04,330 Is this house to your liking? 232 00:22:06,640 --> 00:22:09,150 This is my wedding gift to you. 233 00:22:09,150 --> 00:22:14,520 Just know that these people here will help you two around the house. 234 00:22:14,520 --> 00:22:18,170 Don't worry about anything else and just concentrate on preparations for the marriage. 235 00:22:18,170 --> 00:22:22,580 Your Majesty, this present is too excessive for us. Please withdraw it. 236 00:22:22,580 --> 00:22:24,040 Excessive? 237 00:22:24,040 --> 00:22:28,840 This house will be occupied by this nation's Grand Prince and the First Vice-Premier's daughter. 238 00:22:28,840 --> 00:22:30,920 It should at least be this much. 239 00:22:32,810 --> 00:22:38,040 Are you planning to reject the gift I painstakingly worked to prepare? 240 00:23:23,220 --> 00:23:25,930 Shouldn't you introduce yourself at this point? 241 00:23:25,930 --> 00:23:29,810 My greetings are late. I'm Eunuch Song. 242 00:23:29,810 --> 00:23:32,840 Eunuch Song, what is your assigned duty? 243 00:23:32,840 --> 00:23:37,610 My duty is to assist you, Your Highness the Grand Prince, and your wife, the Lady. 244 00:23:41,550 --> 00:23:43,550 It wasn't enough that you barged into the pawn shop 245 00:23:43,550 --> 00:23:46,460 and took Chae Gyeong as your spy, 246 00:23:46,460 --> 00:23:49,180 now, you're going to monitor me like this? 247 00:23:49,180 --> 00:23:51,500 This is a gift? 248 00:23:52,580 --> 00:23:57,290 I will receive a daily report of your and the Grand Prince's activities from Eunuch Song. 249 00:23:57,290 --> 00:24:02,700 I will confirm if there is the slightest difference in what you are reporting to me. 250 00:24:04,000 --> 00:24:07,810 You want me to report to you daily? 251 00:24:07,810 --> 00:24:09,680 Yes. 252 00:24:09,680 --> 00:24:14,650 I will also reserve a place for you to stay in the palace. 253 00:24:14,650 --> 00:24:18,930 How long must I do this for you to believe His Highness the Grand Prince? 254 00:24:20,350 --> 00:24:22,550 Until death. 255 00:24:25,600 --> 00:24:29,010 By any chance, is there something else I am not aware of? 256 00:24:29,010 --> 00:24:32,000 Your Majesty, you're not the type of person to act this cruel 257 00:24:32,000 --> 00:24:34,780 towards His Highness the Grand Prince or me. 258 00:24:34,780 --> 00:24:40,210 Do not recklessly pretend to know me. 259 00:24:40,300 --> 00:24:45,400 You know absolutely nothing about me or about Yeok, 260 00:24:46,410 --> 00:24:49,620 Tell me what I do not know. 261 00:24:49,620 --> 00:24:54,050 Then, what do you know? 262 00:24:55,090 --> 00:24:57,650 How Yeok has lived until now, 263 00:24:57,650 --> 00:24:59,520 what kind of people he's with— 264 00:24:59,520 --> 00:25:02,490 I know, I heard everything. 265 00:25:02,880 --> 00:25:11,300 Then, you must also know that the person who saved Yeok was a woman. 266 00:25:12,310 --> 00:25:14,360 A woman? 267 00:25:14,360 --> 00:25:16,520 It seems you didn't know. 268 00:25:18,460 --> 00:25:23,050 Then and now, you're still the same. You're quite pitiful. 269 00:25:24,180 --> 00:25:27,140 You're always being deceived by Yeok. 270 00:25:39,610 --> 00:25:44,400 Grand Prince Jin Seong came out of the pawn shop? 271 00:25:44,400 --> 00:25:48,480 When I visited, Yeok was definitely not in there. 272 00:25:48,480 --> 00:25:52,640 By any chance, isn't it possible you missed him entering? 273 00:25:52,640 --> 00:25:54,940 Aside from me, everyone that was monitoring 274 00:25:54,940 --> 00:25:56,630 did not see him enter 275 00:25:56,630 --> 00:25:59,200 and only saw him leave. 276 00:25:59,200 --> 00:26:04,860 Then, there must be a another door leading to the pawn shop 277 00:26:04,860 --> 00:26:09,800 or a secret hideout all of this time. 278 00:26:24,990 --> 00:26:28,550 What about quitting the pawn shop? 279 00:26:28,550 --> 00:26:31,420 It doesn't seem to make much profit 280 00:26:31,420 --> 00:26:34,380 and it doesn't look quite nice either. 281 00:26:34,380 --> 00:26:39,910 Do you think I'm running the business because of money? 282 00:26:40,500 --> 00:26:44,870 Then, is that place your playground? 283 00:26:44,900 --> 00:26:51,600 While disguising it as a pawn shop on the outside, within somewhere deep inside, 284 00:26:51,600 --> 00:26:58,600 are you holding gang meetings with those who accept you as their leader? 285 00:26:58,660 --> 00:27:04,510 Although I'm not sure what kind of things you've heard from the people around you, it is all a misunderstanding. 286 00:27:04,510 --> 00:27:05,780 A misunderstanding? 287 00:27:05,800 --> 00:27:12,200 Of course, receiving those kinds of suspicion, scrutiny, and misunderstanding is my fate. 288 00:27:12,260 --> 00:27:18,190 Just as suspicion, scrutiny, and misunderstanding is the fate of the King. 289 00:27:18,200 --> 00:27:23,100 I can't believe you regard my subordinate's scrutiny 290 00:27:23,100 --> 00:27:26,200 of your suspicious behavior as your fate. 291 00:27:26,200 --> 00:27:30,700 Yeok, you have become quite cowardly. 292 00:27:36,060 --> 00:27:38,040 Thank you for the compliment. 293 00:27:38,040 --> 00:27:40,870 The more cowardly I become, the greater 294 00:27:40,870 --> 00:27:44,890 the evidence becomes that I'm living well. 295 00:27:44,890 --> 00:27:49,350 I'm someone who cannot do anything, 296 00:27:49,350 --> 00:27:52,300 the Grand Prince of this nation of Joseon. 297 00:27:52,300 --> 00:27:58,800 Yes, because the more cowardly you become, the safer you and your people will become. 298 00:27:58,800 --> 00:28:03,640 For you, becoming cowardly is courage. 299 00:28:03,640 --> 00:28:07,420 I'm honored that you understand. 300 00:28:22,090 --> 00:28:25,980 Your mask is becoming stronger by the minute. 301 00:28:25,980 --> 00:28:28,130 That's not bad. 302 00:28:28,130 --> 00:28:31,160 This means that when Chae Gyeong takes off your mask, 303 00:28:31,200 --> 00:28:35,700 the stronger your sense of betrayal will be. 304 00:28:54,040 --> 00:28:57,230 Everyone in our new residence are Court Ladies. 305 00:28:57,230 --> 00:29:00,120 Since you won't be familiar with them, 306 00:29:00,120 --> 00:29:03,650 make sure you bring a few people you can trust. 307 00:29:03,650 --> 00:29:05,080 Alright. 308 00:29:06,030 --> 00:29:09,440 Just yesterday night, everything seemed like a dream. 309 00:29:10,200 --> 00:29:12,650 Reality is starting to set in now. 310 00:29:12,650 --> 00:29:14,250 About what? 311 00:29:15,100 --> 00:29:19,200 What do you think? Just this and that. 312 00:29:19,280 --> 00:29:22,100 About marriage too... 313 00:29:23,500 --> 00:29:25,660 That's why... 314 00:29:28,850 --> 00:29:31,600 This is your last chance. 315 00:29:31,600 --> 00:29:37,510 If by any chance you have something you hid from me or could not tell me before, please confess now. 316 00:29:37,510 --> 00:29:40,360 If you tell me everything now, I can forgive everything. 317 00:29:40,360 --> 00:29:43,340 But once we get married, forget it. 318 00:29:48,020 --> 00:29:50,850 The same goes for you, it's still not too late. 319 00:29:52,390 --> 00:29:54,470 This is your last chance. 320 00:29:54,500 --> 00:29:59,100 If you are afraid or regretful, you can stop here. 321 00:30:00,880 --> 00:30:02,900 Run away from me. 322 00:30:03,580 --> 00:30:05,700 How can you say such a thing? 323 00:30:05,700 --> 00:30:08,160 I'm saying this for your sake. 324 00:30:08,160 --> 00:30:12,000 Once we get married, I'll be an outsider to my own family. 325 00:30:12,000 --> 00:30:14,410 Your Highness the Grand Prince will become the only person I can trust. 326 00:30:14,410 --> 00:30:19,680 At a time like this, you should tell me, "I love you. I love you. Again, I love you." 327 00:30:19,680 --> 00:30:23,080 You need to embrace me, hug me, and be warm and affectionate. 328 00:30:25,900 --> 00:30:31,100 By any chance, do you not love me? 329 00:30:33,660 --> 00:30:35,590 Are you really not going to answer?! 330 00:30:35,590 --> 00:30:39,250 If it was something I could express in words, I would! A hundred times, a thousand times, I would! 331 00:30:40,570 --> 00:30:43,160 But, what power do words have? 332 00:30:44,650 --> 00:30:47,510 Everything starts from a word. 333 00:30:48,600 --> 00:30:53,400 First, you express with words and soon move to actions. 334 00:30:53,400 --> 00:30:58,760 Repetition of those steps soon become the life of a couple. 335 00:30:59,410 --> 00:31:02,000 Is there a big deal about a heart that loves? 336 00:31:02,000 --> 00:31:06,050 You just have to follow the procedures. Isn't that true? 337 00:31:18,070 --> 00:31:20,920 I caught a disease again: the disease where I say things I don't even mean. 338 00:31:20,920 --> 00:31:24,880 Then and now, you're still the same. You're quite pitiful. 339 00:31:24,880 --> 00:31:27,890 You're always being deceived by Yeok. 340 00:31:27,900 --> 00:31:33,760 Your Majesty. It is not that I am being deceived now by His Highness the Grand Prince, 341 00:31:33,760 --> 00:31:36,390 but that I'm waiting for him. 342 00:31:48,180 --> 00:31:50,360 I'll go easy on you, though. 343 00:31:50,360 --> 00:31:52,870 What? 344 00:31:52,870 --> 00:31:57,810 Because you're someone who says more with your eyes than you do with your mouth, 345 00:31:57,810 --> 00:32:03,300 I won't become upset just because you won't answer a question or you're being stingy with expressing your thoughts. 346 00:32:04,750 --> 00:32:10,440 After all, I can teach you step-by-step as we live together. 347 00:32:29,690 --> 00:32:32,380 This is your last chance. 348 00:32:32,380 --> 00:32:38,480 If by any chance you have something you hid from me or could not tell me before, please confess now. 349 00:32:39,500 --> 00:32:45,900 I'm sorry that the sole weapons I have to protect you are lies. 350 00:33:00,880 --> 00:33:02,360 Move over there a bit! 351 00:33:02,360 --> 00:33:06,320 Until when do we have to do this when we have our perfectly fine hidden room? 352 00:33:11,900 --> 00:33:15,240 For a while, all of the Royal Family and the Royal Court will be preoccupied 353 00:33:15,240 --> 00:33:17,950 with Grand Prince Jin Seong and the First Vice-Premier's daughter's wedding. 354 00:33:17,950 --> 00:33:22,500 You sound as if you're speaking about a stranger. Are you deliberately trying to hide how excited you are? 355 00:33:22,500 --> 00:33:25,240 Didn't you hear what Maiden Myeong Hye said? This is work, work! 356 00:33:25,240 --> 00:33:28,600 - Some very exciting work. - Some very exciting work. 357 00:33:30,210 --> 00:33:33,640 Now, I want to start sorting the Court officials. 358 00:33:33,640 --> 00:33:39,050 Among the officials loyal to the king, Deputy Minister of Defense Yu Ja Gwang will be the 2nd most corrupt official after Chief Royal Secretary Im. 359 00:33:39,050 --> 00:33:40,980 - His crime is— - Accepting bribes. 360 00:33:40,980 --> 00:33:45,920 We saw his storage recently; his hidden possessions amount to way more than the stipend he receives. 361 00:33:45,920 --> 00:33:51,120 Fine, collect all the information about Yu Ja Gwang, including bribes. 362 00:33:51,820 --> 00:33:53,680 Lord Yu in Myohyang-roo. 363 00:33:53,680 --> 00:33:58,170 Lord Yu in Myohyang-roo is in here as well. Wow, he must frequent the gisaeng house often. 364 00:33:58,170 --> 00:34:02,280 Focus on raiding that place. I'm sure that there'll be something worth taking. 365 00:34:05,640 --> 00:34:06,960 Where are you going? 366 00:34:06,960 --> 00:34:08,520 You told me to go to the gisaeng house. 367 00:34:08,520 --> 00:34:12,880 Don't worry about this place and just prepare for your wedding. 368 00:34:12,880 --> 00:34:14,510 Let's go. 369 00:34:18,140 --> 00:34:20,240 Do you want to go too? 370 00:34:20,240 --> 00:34:23,480 I have other plans. 371 00:34:39,530 --> 00:34:43,770 Are you the Chief who lived in Dongjeokjun Village a few years ago? 372 00:34:43,770 --> 00:34:47,700 Yes, but who are you? 373 00:34:47,700 --> 00:34:51,160 Five years ago, there was a house that was burnt to the ground. 374 00:34:51,160 --> 00:34:53,820 Do you remember the family who lived in that house? 375 00:34:53,820 --> 00:34:58,610 F-five years? Of course I do remember! 376 00:34:58,610 --> 00:35:02,460 But, who are you people to search for Seo No's father? 377 00:35:03,510 --> 00:35:05,570 If he is the son of the Royal Scribe, 378 00:35:05,570 --> 00:35:10,850 then, isn't it possible that Grand Prince Jin Seong already has the secret order? 379 00:35:10,900 --> 00:35:17,400 No, they still don't have the secret order either. 380 00:35:17,450 --> 00:35:18,900 How do you know? 381 00:35:18,900 --> 00:35:24,760 If they possessed the secret order, why would they create the pawn shop, collect information, 382 00:35:24,760 --> 00:35:29,980 and fulfill the painstaking role of the righteous bandits? 383 00:35:29,980 --> 00:35:34,350 If he had the order, he wouldn't have remained hidden like a rat. 384 00:35:34,350 --> 00:35:37,320 Do you have an assumption? 385 00:35:42,290 --> 00:35:45,810 - Auntie, please give me some food! - Thank you for the meal! 386 00:35:45,810 --> 00:35:50,280 Is it true that Grand Prince Jin Seong is marrying the First Vice-Premier's daughter? 387 00:35:50,280 --> 00:35:54,290 I heard that the two families planned the wedding since long ago. 388 00:35:54,290 --> 00:35:57,110 Well, since His Highness the Grand Prince returned alive... 389 00:35:57,110 --> 00:36:00,720 By the way, the palace must have been chaotic 390 00:36:00,720 --> 00:36:03,820 since someone believed to be dead suddenly appeared! 391 00:36:03,820 --> 00:36:06,550 Indeed. 392 00:36:06,550 --> 00:36:08,920 Goodbye! 393 00:36:15,040 --> 00:36:18,940 At times like this, you should tell me "I love you. I love you". 394 00:36:18,940 --> 00:36:21,980 You need to embrace me, hug me, and be warm and affectionate! 395 00:36:21,980 --> 00:36:27,380 Because at the very least, I want to say those words when we're both honest with each other. 396 00:36:27,380 --> 00:36:31,650 When there are no secrets left between us, then 397 00:36:31,650 --> 00:36:35,550 I will say those words a thousand times, ten thousand times. 398 00:36:47,180 --> 00:36:52,160 The more cowardly you become, the safer you and your people will be. 399 00:36:52,160 --> 00:36:56,820 For you, becoming cowardly is courage. 400 00:37:27,290 --> 00:37:29,150 What is it? 401 00:37:41,510 --> 00:37:45,890 Your Highness the Grand Prince, do you remember me? 402 00:38:03,510 --> 00:38:07,640 You... what do you believe in to act so arrogant? 403 00:38:07,640 --> 00:38:09,750 It's not about believing in anything. 404 00:38:09,750 --> 00:38:12,930 So you admit that you're arrogant. 405 00:38:12,930 --> 00:38:17,370 Even if I refute it, the answer is already set because 406 00:38:17,370 --> 00:38:19,260 you're not someone who listens to others. 407 00:38:19,260 --> 00:38:22,630 If I were a person who doesn't listen to others, would I be here like this now?! 408 00:38:22,630 --> 00:38:25,660 I would have married Orabeoni a long time ago and ensured that 409 00:38:25,660 --> 00:38:28,000 that wench, Sin Chae Gyeong, wouldn't even have been able to come near him! 410 00:38:28,000 --> 00:38:30,930 A wench? You should use prettier words. 411 00:38:30,930 --> 00:38:34,790 You were the one who told me to "respect Orabeoni's wishes" and whatnot. 412 00:38:34,790 --> 00:38:38,430 This all happened because of your nonsense! 413 00:38:38,430 --> 00:38:43,700 I thought following your advice would be cool, but you were wrong. 414 00:38:45,610 --> 00:38:48,420 Maiden Myeong Hye, you are cool. 415 00:38:48,420 --> 00:38:50,680 That's why— 416 00:38:52,470 --> 00:38:54,280 What? 417 00:38:54,280 --> 00:38:56,520 You are cool. 418 00:38:58,150 --> 00:39:01,030 You have always been cool. 419 00:39:01,030 --> 00:39:05,420 What's with you? You're already drunk? 420 00:39:05,420 --> 00:39:12,290 Risking your entire life to live for someone else, that's something not everyone can do. 421 00:39:17,160 --> 00:39:19,210 You do it too. 422 00:39:20,270 --> 00:39:26,290 I...am someone who has to repay my debt to the Grand Prince, even if it is through death. 423 00:39:37,980 --> 00:39:42,890 There's a way for you to repay that debt all at once. 424 00:39:42,890 --> 00:39:47,690 Since the pawn shop has been discovered, we have to rush our rebellion. 425 00:39:51,350 --> 00:39:53,340 Tell me where 426 00:39:56,430 --> 00:39:58,650 your father is. 427 00:40:06,860 --> 00:40:08,790 I don't know. 428 00:40:08,790 --> 00:40:13,380 If you called me because of that, I will leave now. 429 00:40:15,870 --> 00:40:17,770 Don't leave. 430 00:40:20,240 --> 00:40:24,160 Tomorrow is Orabeoni's wedding. 431 00:40:24,990 --> 00:40:29,920 If you leave me alone, I don't know what I'll do. 432 00:41:15,920 --> 00:41:18,480 Seo No, it's your Father. 433 00:41:18,480 --> 00:41:20,810 Seo No's father... 434 00:41:20,810 --> 00:41:27,020 I have something to tell you regarding the secret order, so come to the rest station by the crossroad where the inn is located. 435 00:41:55,930 --> 00:41:57,400 Who is it? 436 00:41:57,400 --> 00:42:02,100 Chae Gyeong, it's me, Lee Yeok. 437 00:42:07,260 --> 00:42:11,090 Tomorrow is our wedding! What are you doing here so late at night? 438 00:42:11,090 --> 00:42:14,030 Tonight is the last time I'll be a bachelor. 439 00:42:14,030 --> 00:42:17,350 Shouldn't I also give you something? 440 00:42:17,350 --> 00:42:21,940 It seems as if I've only received but never given. 441 00:42:23,250 --> 00:42:25,050 A token? 442 00:42:25,050 --> 00:42:26,540 Yes. 443 00:42:29,360 --> 00:42:33,660 Then, give it to me quickly and leave. What if someone sees? 444 00:42:47,110 --> 00:42:51,590 Ah, I thought... I have a good memory so— ♫ Suddenly, the entire world ♫ 445 00:42:51,590 --> 00:42:53,800 ♫ is filled by you ♫ 446 00:42:53,800 --> 00:42:58,920 By any chance, did you just say you have a good memory? ♫ Suddenly, you were ♫ 447 00:42:58,920 --> 00:43:03,090 Also, this time I warned you. ♫ there without a sound ♫ 448 00:43:03,090 --> 00:43:06,220 ♫ The first moment I saw you, ♫ 449 00:43:06,220 --> 00:43:07,390 If you don't want it, ♫ I was so nervous ♫ 450 00:43:07,390 --> 00:43:09,800 ♫ I couldn't bring myself to look at your eyes ♫ 451 00:43:09,800 --> 00:43:11,790 you can reject it before I count to ten. 452 00:43:11,790 --> 00:43:14,720 ♫ What should I do now? ♫ 453 00:43:14,720 --> 00:43:19,900 ♫ I feel like my breathing is going to stop ♫ 454 00:43:19,900 --> 00:43:21,470 Ten. 455 00:43:22,550 --> 00:43:25,970 ♫ I want to hold you, ♫ 456 00:43:25,970 --> 00:43:30,250 ♫ the one whose brilliance chills my heart ♫ 457 00:43:30,250 --> 00:43:34,090 ♫ I'm afraid you might fly away ♫ 458 00:43:34,090 --> 00:43:37,920 ♫ when the wind blows ♫ 459 00:43:37,920 --> 00:43:42,080 ♫ Because your smile and tears ♫ 460 00:43:42,080 --> 00:43:48,130 ♫ fill my heart. ♫ 461 00:43:48,130 --> 00:43:54,520 ♫ I will always love only you ♫ 462 00:43:56,680 --> 00:43:59,350 ♫ This feeling which I tightly hold ♫ 463 00:43:59,350 --> 00:44:04,410 ♫ can't be secretly hidden ♫ 464 00:44:04,410 --> 00:44:10,860 ♫ We can't turn back because you are here. ♫ 465 00:44:10,860 --> 00:44:15,030 ♫ Saying I love you even ♫ 466 00:44:15,030 --> 00:44:19,900 ♫ without saying the words ♫ 467 00:44:19,900 --> 00:44:28,240 ♫ I can't let you leave my embrace ♫ 468 00:44:29,900 --> 00:44:37,380 ♫ I will always remember only you ♫ 469 00:44:41,410 --> 00:44:47,100 It's already daybreak. 470 00:44:49,460 --> 00:44:52,150 You found the scribe? 471 00:44:52,150 --> 00:44:56,420 Yes, Your Highness. I heard that scribe sent a letter to us. 472 00:44:56,420 --> 00:44:58,580 What great news this is! 473 00:44:58,580 --> 00:45:01,540 That scribe voluntarily came to find us. 474 00:45:01,540 --> 00:45:06,180 We tried communicating with the merchants from all over the nation to find him but couldn't. 475 00:45:06,180 --> 00:45:09,840 I guess today is the day, Your Highness. 476 00:45:09,840 --> 00:45:14,990 Queen Dowager! His Majesty is here to see Your Highness. 477 00:45:20,250 --> 00:45:22,880 We are seeing each other quite often, Deputy Commander. 478 00:45:22,880 --> 00:45:27,720 Yes, Your Majesty. I am the officiating priest for the Grand Prince's wedding 479 00:45:27,720 --> 00:45:30,550 so that is why I am seeing her often. 480 00:45:30,550 --> 00:45:35,010 It's because there isn't a proper elder in the household. 481 00:45:35,010 --> 00:45:40,540 There are a lot of elders. It's because there isn't a trustworthy one, that's all. 482 00:45:41,870 --> 00:45:44,790 Carry on, Your Highnesses. 483 00:45:58,800 --> 00:46:03,820 Don't you want to take back this marriage now while you still can? 484 00:46:05,310 --> 00:46:07,720 Yeok will have to live under my shade 485 00:46:07,720 --> 00:46:10,820 while also being conscious of the First Vice-Premier. 486 00:46:10,820 --> 00:46:13,770 I'm asking you if you'll be fine with that. 487 00:46:13,770 --> 00:46:19,310 What do you mean by being on his guard? You'll be gaining the First Vice-Premier who'll be backing you up. 488 00:46:19,310 --> 00:46:22,590 The Deputy Commander would be a good fit for that job too, don't you think? 489 00:46:22,590 --> 00:46:26,480 The maternal niece of the Deputy Commander has both beauty and intelligence. 490 00:46:26,480 --> 00:46:29,300 She's a maiden who thinks on a large scale too. 491 00:46:29,300 --> 00:46:34,170 And she's also Yeok's savior who even saved his life, right? 492 00:46:34,170 --> 00:46:39,270 Those kids grew up like brother and sister. They were never engaged either. 493 00:46:40,900 --> 00:46:47,300 By chance, you're not thinking of temporarily using Chae Gyeong and abandoning her, are you? 494 00:46:47,300 --> 00:46:49,670 What do you mean by "using her"? 495 00:46:49,670 --> 00:46:53,080 Changing the position of a wife 496 00:46:53,080 --> 00:46:55,700 is not a difficult thing for you to do, isn't that right? 497 00:46:55,700 --> 00:46:57,800 Your Majesty! 498 00:46:58,970 --> 00:47:01,410 Since your misunderstanding goes that far, 499 00:47:01,410 --> 00:47:04,650 I will be honest with you. 500 00:47:04,650 --> 00:47:08,280 I did want to help Yeok and Myeong Hye to come together. 501 00:47:08,280 --> 00:47:13,820 But Yeok doesn't listen to me at all! 502 00:47:13,820 --> 00:47:17,410 He said that he doesn't want anybody else but Chae Gyeong. 503 00:47:17,410 --> 00:47:20,820 He told me he wants to keep the promise he made when he was young. 504 00:47:20,820 --> 00:47:23,320 Those two can't seem to live without each other. 505 00:47:23,320 --> 00:47:28,510 So we should just let them get married. What kind of parent is able to win over their child? 506 00:47:35,000 --> 00:47:37,150 Alright then. 507 00:47:37,150 --> 00:47:40,340 We'll have the wedding without any problem then. 508 00:47:40,340 --> 00:47:46,120 I heard that Yeok is going through with the marriage because he really loves and cherishes Chae Gyeong. 509 00:47:47,380 --> 00:47:50,230 No matter what trial comes his way, he won't waver, right? 510 00:47:50,230 --> 00:47:53,130 He will remain safe. 511 00:48:34,430 --> 00:48:37,050 Stay put, your makeup will smudge. 512 00:48:37,050 --> 00:48:39,730 Are you really that happy? 513 00:48:39,730 --> 00:48:41,680 Says who? 514 00:48:45,680 --> 00:48:47,320 You're not going to put my hair up? 515 00:48:47,320 --> 00:48:51,720 The hair usually goes up once we see the groom arrive at the bride's house. 516 00:48:51,720 --> 00:48:56,150 What are you going to do if your hair is already up and the groom doesn't show up? 517 00:48:57,600 --> 00:48:59,640 Nanny! 518 00:48:59,640 --> 00:49:02,560 I cancel what I just said. Yes, I cancel that. 519 00:49:11,060 --> 00:49:14,780 It doesn't suit you. It won't be easy. 520 00:49:14,780 --> 00:49:17,020 Hyungnim Seok Hee should've done this. 521 00:49:17,020 --> 00:49:21,850 I know, right? Where are they? How come I can't see a trace of them? 522 00:49:23,360 --> 00:49:25,220 By the way, Seo No... 523 00:49:25,220 --> 00:49:29,510 Yes, Hyung— I mean, Grand Prince. 524 00:49:29,510 --> 00:49:33,010 After the wedding is over, I have a gift for you. 525 00:49:33,010 --> 00:49:34,780 A gift? 526 00:49:34,780 --> 00:49:36,930 Why a gift so suddenly? 527 00:49:47,430 --> 00:49:52,750 No matter what people say, you're my woman from now on. 528 00:49:54,500 --> 00:49:59,300 Everything I do will be to protect you. 529 00:50:00,830 --> 00:50:05,360 You'll be my husband for life too, Your Highness. 530 00:50:06,180 --> 00:50:09,430 Let's live a fun life like good friends. 531 00:50:15,860 --> 00:50:17,950 Wow! 532 00:50:18,670 --> 00:50:20,110 Pawn Shop 533 00:50:20,110 --> 00:50:24,300 Temporarily closed 534 00:50:27,020 --> 00:50:31,660 Is it true that they give away rice here? 535 00:50:31,660 --> 00:50:34,430 We're not open today. 536 00:50:36,030 --> 00:50:39,120 Hold up, hold up. 537 00:50:39,120 --> 00:50:42,260 Since you're already here, why don't you come in? 538 00:50:42,260 --> 00:50:43,960 Yes, sir. 539 00:50:50,380 --> 00:50:53,960 Do you have any worthy news you can tell me? 540 00:50:53,960 --> 00:50:56,960 I don't know if it's worthy or not 541 00:50:56,960 --> 00:50:59,530 but there's something that I'm a little uneasy about. 542 00:50:59,530 --> 00:51:04,080 There was this rough-looking fellow who showed up so suddenly 543 00:51:04,080 --> 00:51:08,430 and was looking for a villager who disappeared five years ago. 544 00:51:08,430 --> 00:51:12,810 But I did mention that name unintentionally without realizing it. 545 00:51:12,810 --> 00:51:16,000 It's strange how that house burned down overnight. 546 00:51:16,000 --> 00:51:20,650 And it's also strange that all of the members of that household disappeared too. 547 00:51:20,650 --> 00:51:24,250 By any chance, did you live in Dongjeokjun? 548 00:51:24,250 --> 00:51:27,120 Pardon? How did you know that? 549 00:51:27,120 --> 00:51:31,540 So then that rough-looking fellow, the person that asked around for him...? 550 00:51:31,540 --> 00:51:33,660 I don't really know his original name. 551 00:51:33,660 --> 00:51:37,290 But we called him "Seo No's father". 552 00:51:46,130 --> 00:51:48,170 Is it really alright if it's just us two? 553 00:51:48,170 --> 00:51:50,540 We will be in big trouble later if Yeok and Seo No find out. 554 00:51:50,540 --> 00:51:52,270 Orabeoni's wedding will be held today. 555 00:51:52,270 --> 00:51:56,370 We can escort Seo No's father to somewhere safe and it won't be late if we tell them after the wedding is over. 556 00:51:56,370 --> 00:51:58,780 But still... To Seo No... 557 00:51:58,780 --> 00:52:02,890 Seo No should be at Orabeoni's side. 558 00:52:02,890 --> 00:52:05,770 But do we still have to disguise ourselves and wear this mask too? 559 00:52:05,770 --> 00:52:09,800 We should be dealing with everything in a careful manner. Did you forget who we are? 560 00:52:22,920 --> 00:52:24,950 Hold up! Hold up! 561 00:52:24,950 --> 00:52:27,270 Hold up! 562 00:52:28,810 --> 00:52:30,010 We're in big trouble. 563 00:52:30,010 --> 00:52:33,440 Myeong Hye and Seok Hee went to escort Seo No's father. 564 00:52:34,740 --> 00:52:36,760 My father? My father came? 565 00:52:36,760 --> 00:52:38,400 This feels like a trap. 566 00:52:38,400 --> 00:52:40,790 They said Im Sa Hong did a background check on Seo No's father! 567 00:52:40,790 --> 00:52:43,150 It is a trap. 568 00:52:43,150 --> 00:52:45,910 It's because I'm the one who's taking care of Seo No's father. 569 00:53:00,330 --> 00:53:04,300 Your Majesty. I could report everything to you. 570 00:53:04,300 --> 00:53:06,950 You didn't have to make a trip all the way over here. 571 00:53:06,950 --> 00:53:10,600 Yeok is coming here on his own to find the secret order. 572 00:53:10,600 --> 00:53:13,220 I wanted to see it with my own eyes. 573 00:53:48,700 --> 00:53:53,790 The Queen Dowager... 574 00:53:53,790 --> 00:53:59,700 Of course. 575 00:54:29,220 --> 00:54:32,170 It seems the Grand Prince is quite late. 576 00:54:42,590 --> 00:54:45,330 Do you think you'll be able to hold the wedding without any problems? 577 00:54:45,330 --> 00:54:50,870 No matter what comes his way, he won't waver, right? He'll be safe. 578 00:54:52,660 --> 00:54:56,760 Deputy Commander, we have to find Yeok. 579 00:54:56,760 --> 00:54:59,830 I think something has happened. 580 00:54:59,830 --> 00:55:02,080 Deploy the soldiers, quickly! 581 00:55:02,080 --> 00:55:03,740 Yes. 582 00:55:13,030 --> 00:55:20,150 We just sent someone to the palace. He'll be here soon. This mouth is the problem, this mouth. 583 00:55:20,150 --> 00:55:22,930 Lady Bride! 584 00:55:24,950 --> 00:55:28,190 His Majesty the King has sent this. 585 00:55:40,770 --> 00:55:44,330 Nanny, get me some water. 586 00:55:44,330 --> 00:55:46,020 Yes. 587 00:55:57,880 --> 00:56:00,750 You said you trust Yeok? 588 00:56:15,210 --> 00:56:19,140 Your Majesty, they've arrived. 589 00:56:29,390 --> 00:56:30,460 No one is inside. 590 00:56:30,460 --> 00:56:32,200 Really? 591 00:56:34,430 --> 00:56:36,430 Seo No, Father has something to tell you about the secret order so come to the rest station by the crossroad where the inn is located. 592 00:56:36,430 --> 00:56:39,780 That's strange. Why did he ask to meet at a place like this? 593 00:56:58,000 --> 00:56:59,360 - Is everyone safe? - Orabeoni. 594 00:56:59,360 --> 00:57:00,260 How did you know about this place? 595 00:57:00,260 --> 00:57:03,730 I think Im Sa Hong set a trap. 596 00:57:03,730 --> 00:57:09,830 Your Majesty, I'm certain that they have not obtained the secret order either. 597 00:57:32,230 --> 00:57:33,760 Everyone, escape. 598 00:57:33,760 --> 00:57:34,790 Orabeoni. 599 00:57:34,790 --> 00:57:36,360 Escape! 600 00:57:36,360 --> 00:57:38,650 Yes. Come on, let's leave. 601 00:57:38,650 --> 00:57:40,650 Orabeoni! 602 00:57:43,430 --> 00:57:47,720 What will you do if you misplaced your trust? 603 00:57:47,720 --> 00:57:53,190 Then, I will accept this dagger. 604 00:57:53,190 --> 00:57:58,780 Fine, I won't kill you. It'll be your own doing that kills you. 605 00:58:12,000 --> 00:58:15,980 Y-Your Majesty! Are you alright?! 606 00:58:20,100 --> 00:58:22,030 Yeok! 607 00:58:22,030 --> 00:58:24,140 Move, move! 608 00:58:24,140 --> 00:58:26,100 Come on, this way! Hurry! 609 00:58:26,100 --> 00:58:29,260 This way! This way! 610 00:58:34,270 --> 00:58:36,430 Stop! 611 00:58:37,860 --> 00:58:42,700 There's no need to chase them. We've gained everything we needed from here. 612 00:58:47,190 --> 00:58:51,990 It seems he'll be late to the wedding. 613 00:59:10,940 --> 00:59:13,300 You said you trust Yeok? 614 00:59:13,300 --> 00:59:18,880 I can guarantee that you will soon start to suspect him 615 00:59:18,880 --> 00:59:23,380 because he is deceiving you. 616 00:59:34,750 --> 00:59:37,960 Quickly, go to the wedding for now. 617 00:59:37,960 --> 00:59:39,550 We'll take care of everything else. 618 00:59:39,550 --> 00:59:43,970 That's right. We don't know what the King and the Chief Royal Secretary will find a fault about next. 619 00:59:57,520 --> 00:59:59,500 Don't go. 620 01:00:00,990 --> 01:00:04,850 The Chief Royal Secretary discovered that we were searching for the secret order. 621 01:00:06,350 --> 01:00:10,650 He'll try to kill you, so 622 01:00:12,360 --> 01:00:14,630 don't go, Orabeoni. 623 01:00:25,040 --> 01:00:31,100 So the moment when you'll have to kill Yeok with this dagger may come. 624 01:00:38,350 --> 01:00:41,050 I have to go. Chae Gyeong is waiting for me. 625 01:00:41,050 --> 01:00:43,420 Chae Gyeong is waiting. 626 01:00:53,860 --> 01:00:55,860 Young Lady! 627 01:00:57,780 --> 01:00:59,860 He's here! 628 01:01:13,520 --> 01:01:15,550 Grand Prince. 629 01:01:15,550 --> 01:01:19,830 I apologize for being late. 630 01:01:30,390 --> 01:01:31,680 Brother. 631 01:01:31,680 --> 01:01:33,990 You're working hard. 632 01:01:41,370 --> 01:01:44,930 As expected, it was you? 633 01:01:44,930 --> 01:01:47,870 As expected, it was you? 634 01:01:56,420 --> 01:02:01,380 It's as if you were born to wear a chignon. How can the chignon hairstyle suit you so perfectly? 635 01:02:02,150 --> 01:02:05,830 Regardless of what you tell me, I won't suspect him. 636 01:02:05,830 --> 01:02:08,560 I'll believe in His Highness the Grand Prince. 637 01:02:10,250 --> 01:02:15,980 Guidance of the bride to exit the door. 638 01:02:43,750 --> 01:02:48,230 Bride and Groom, bow to each other! 639 01:03:16,080 --> 01:03:18,490 You said you trust Yeok? 640 01:03:18,490 --> 01:03:24,080 I can guarantee that you will soon start to suspect him 641 01:03:24,080 --> 01:03:28,000 because he is deceiving you. 642 01:03:31,060 --> 01:03:38,110 Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki 643 01:03:42,040 --> 01:03:45,720 ♫ I can't do anything else but leave ♫ 644 01:03:45,720 --> 01:03:48,840 ♫ even though I don't want to go ♫ 645 01:03:48,840 --> 01:03:54,650 ♫ I now know that I cannot live without you ♫ 646 01:03:54,650 --> 01:03:57,980 Queen for Seven Days Don't go far away ♫ 647 01:03:57,980 --> 01:03:59,710 They were aiming for something else. 648 01:03:59,710 --> 01:04:02,920 We must track down the scribe before Grand Prince Jin Seong does so I can see you again ♫ 649 01:04:02,920 --> 01:04:05,180 and find the secret order. Once again, ♫ 650 01:04:05,180 --> 01:04:07,070 That pawn shop is suspicious. I love you ♫ 651 01:04:07,070 --> 01:04:09,090 He was left in front of the pawn shop. 652 01:04:09,090 --> 01:04:12,380 Something urgent happened at the pawn shop! 653 01:04:12,380 --> 01:04:14,210 Aren't you also curious about what Yeok is hiding? The promise that we shared ♫ 654 01:04:14,210 --> 01:04:17,930 Dispose of everyone, all of them! became words ♫ 655 01:04:17,930 --> 01:04:21,650 Exactly why did you get injured? we could no longer keep ♫ 656 01:04:21,650 --> 01:04:25,050 Where is the secret order?! We know that ♫ 657 01:04:25,050 --> 01:04:27,960 Become King as soon as possible. our destiny ♫ 658 01:04:27,960 --> 01:04:32,030 Where is that secret order? is inevitable ♫ 659 01:04:32,030 --> 01:04:35,430 ♫ Please look back just this once ♫ 57580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.