Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:16,850
[THE BIRTH OF SATAN]
2
00:00:16,950 --> 00:00:19,070
[WILL YOU, FINE BOY, COME ALONG WITH ME?]
3
00:00:19,150 --> 00:00:21,270
[MY DAUGHTERS SHALL CARE FOR YOU TENDERLY.]
4
00:00:21,350 --> 00:00:23,470
[MY DAUGHTERS LEAD THE NIGHTLY DANCE...]
5
00:00:23,550 --> 00:00:25,640
[AND ROCK, DANCE,
AND SING TO BRING YOU IN.]
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,660
["THE ERLKING" BY
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE]
7
00:00:29,390 --> 00:00:30,760
[EPISODE 13]
8
00:00:31,260 --> 00:00:32,290
After...
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,560
Ji Hye died,
10
00:00:35,760 --> 00:00:39,130
I met every single person
at the care facility.
11
00:00:39,270 --> 00:00:40,890
That's just how she was.
12
00:00:40,970 --> 00:00:44,640
She always wanted to help those in need.
13
00:00:44,770 --> 00:00:48,140
But I think there's something more
about Gong Cheol Han.
14
00:00:48,640 --> 00:00:52,100
So what you're saying is,
because she kept looking...
15
00:00:52,180 --> 00:00:55,280
for Gong Cheol Han when he went missing,
16
00:00:55,950 --> 00:00:59,490
that scum from Eunhyung-dong
decided to kill her?
17
00:01:00,320 --> 00:01:01,720
Tell me.
18
00:01:02,390 --> 00:01:04,080
Tell me what you haven't told me.
19
00:01:04,160 --> 00:01:06,620
Tell me what you're keeping from me.
20
00:01:06,700 --> 00:01:09,000
What is it? Just tell me!
21
00:01:10,530 --> 00:01:12,250
A few days before Ji Hye died,
22
00:01:12,330 --> 00:01:15,420
Gong Cheol Han left a note
and left the care facility.
23
00:01:15,500 --> 00:01:17,090
After reading the note he left,
24
00:01:17,170 --> 00:01:20,240
Ji Hye was desperately looking
for him for days.
25
00:01:26,480 --> 00:01:27,800
[THE TIMELINE OF NOVEMBER 25, 2014]
26
00:01:27,880 --> 00:01:29,100
[11:00AM, JI HYE ARRIVES
AT THE CARE FACILITY.]
27
00:01:29,180 --> 00:01:30,240
[7:00PM, SHE GOES HOME
WITH FELLOW WORKERS.]
28
00:01:30,320 --> 00:01:31,850
[10:15PM, INCIDENT REPORTED, 10:28PM,
ESTIMATED TIME OF DEATH]
29
00:01:33,160 --> 00:01:36,560
Are you trying to say they were in a special
relationship or something?
30
00:01:38,490 --> 00:01:41,160
This is the message I got last night.
31
00:01:45,970 --> 00:01:47,920
I tracked the number and it
was sent from a burner phone.
32
00:01:48,000 --> 00:01:49,690
[HAVE YOU HEARD OF A WOLF IN SHEEP'S
CLOTHING? THAT'S HOW SHE WAS.]
33
00:01:49,770 --> 00:01:51,610
[HEO JI HYE WAS SECRETLY A BROKER
FOR GP DEVELOPMENT.]
34
00:01:53,380 --> 00:01:54,780
Do you think this makes sense?
35
00:01:55,310 --> 00:01:56,880
Don't be ridiculous.
36
00:01:59,210 --> 00:02:00,800
This isn't Ji Hye.
37
00:02:00,880 --> 00:02:04,070
I don't fully trust the message either.
38
00:02:04,150 --> 00:02:07,660
But I believe it is true that Ji Hye took special care of...
39
00:02:07,820 --> 00:02:11,910
Gong Cheol Han compared to other people at the care facility.
40
00:02:11,990 --> 00:02:14,920
She also had a secret file for...
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,050
people subject to protection.
42
00:02:17,130 --> 00:02:21,660
Some people said that they saw her with people who work at GP.
43
00:02:21,740 --> 00:02:24,970
I've known this since I started...
44
00:02:25,310 --> 00:02:26,530
investigating this incident.
45
00:02:26,610 --> 00:02:28,460
Do I have to keep listening?
46
00:02:28,540 --> 00:02:31,900
Detective Moo, the Eunhyung-dong culprit is a monster.
47
00:02:31,980 --> 00:02:34,800
He'd do anything to provoke us.
48
00:02:34,880 --> 00:02:37,510
And yesterday, someone, likely the Eunhyung-dong culprit,
49
00:02:37,590 --> 00:02:40,690
came into my house when I wasn't home.
50
00:02:41,460 --> 00:02:45,190
He took a picture of me and my dad that we took...
51
00:02:45,960 --> 00:02:47,160
right after I became a police officer.
52
00:02:48,500 --> 00:02:50,650
Whatever the truth about Ji Hye may be,
53
00:02:50,730 --> 00:02:52,590
I know this isn't easy for you.
54
00:02:52,670 --> 00:02:54,390
However, in a situation like this,
55
00:02:54,470 --> 00:02:56,770
you have to make choices wisely.
56
00:02:59,440 --> 00:03:01,110
I need some air.
57
00:03:25,430 --> 00:03:26,420
Hello?
58
00:03:26,500 --> 00:03:29,700
Moo Jin Hyuk. Why don't just the two of us have a talk?
59
00:03:30,040 --> 00:03:32,670
Don't bother doing something stupid such as tracking this number.
60
00:03:33,010 --> 00:03:34,910
I assure you that the information I have for you...
61
00:03:35,080 --> 00:03:37,510
will be much more valuable than tracking this number.
62
00:03:38,010 --> 00:03:40,850
We wouldn't need to exchange greetings, so let's skip that.
63
00:03:42,250 --> 00:03:43,610
Is now a good time for you?
64
00:03:43,690 --> 00:03:44,970
Go on, scumbag.
65
00:03:45,050 --> 00:03:48,460
Simply put, I want to make a deal.
66
00:03:52,790 --> 00:03:56,460
You scum. Don't you get it?
67
00:03:56,870 --> 00:03:59,150
Once we catch you, you're done for.
68
00:03:59,230 --> 00:04:01,140
What kind of nonsense are you talking about?
69
00:04:08,780 --> 00:04:12,030
Hello. This is CEO Mo of Sungwun Express.
70
00:04:12,110 --> 00:04:15,720
Inspector Kang, could we possibly meet?
71
00:04:17,590 --> 00:04:19,120
How did he know my name?
72
00:04:19,920 --> 00:04:22,880
I'll help you catch the real culprit of the Eunhyung-dong incident.
73
00:04:22,960 --> 00:04:27,030
Also, I'll give you evidence on the murders and illegal acts...
74
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
he's ever committed.
75
00:04:29,460 --> 00:04:30,530
In return,
76
00:04:31,170 --> 00:04:32,690
you have to set me free.
77
00:04:32,770 --> 00:04:33,860
What if I refuse?
78
00:04:33,940 --> 00:04:34,970
Then...
79
00:04:35,700 --> 00:04:37,710
you'll have to live the rest of your life...
80
00:04:37,940 --> 00:04:40,680
wondering why your wife got murdered.
81
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Why...
82
00:04:44,980 --> 00:04:46,650
should I trust you?
83
00:04:46,820 --> 00:04:49,650
Do you remember Solhyang Resort?
84
00:04:50,920 --> 00:04:53,820
I'm sure you remember since you have memories with your wife there.
85
00:04:53,990 --> 00:04:55,080
Let's meet there.
86
00:04:55,160 --> 00:04:57,960
What do you say? Do you trust me now?
87
00:04:58,390 --> 00:04:59,490
What did you say?
88
00:05:03,260 --> 00:05:04,300
Detective Park.
89
00:05:05,070 --> 00:05:06,220
Did you call Chairman Mo Tae Gu, Mo Gi Beom,
90
00:05:06,300 --> 00:05:08,360
Minister Kim Joon Tae and Director Kwon Chang Tae...
91
00:05:08,440 --> 00:05:09,990
as testifiers?
92
00:05:10,070 --> 00:05:12,810
Oh, that. I was about to make the call.
93
00:05:13,440 --> 00:05:15,760
But they have so much power.
94
00:05:15,840 --> 00:05:17,130
I'm not sure if they would comply.
95
00:05:17,210 --> 00:05:19,830
You must make the call quickly.
96
00:05:19,910 --> 00:05:21,450
Okay, ma'am.
97
00:05:22,980 --> 00:05:24,190
All right.
98
00:05:24,520 --> 00:05:26,880
But listen to me carefully, scumbag.
99
00:05:26,960 --> 00:05:30,010
If you are trying to trick me with your nonsense,
100
00:05:30,090 --> 00:05:32,360
I will kill you no matter what.
101
00:05:32,990 --> 00:05:33,880
Do you understand?
102
00:05:33,960 --> 00:05:37,430
What? He must be talking to Nam Sang Tae.
103
00:05:39,900 --> 00:05:41,100
Detective Moo.
104
00:05:46,070 --> 00:05:48,810
Go home. I have to go somewhere.
105
00:05:49,040 --> 00:05:51,350
Detective. Are you...
106
00:05:52,380 --> 00:05:54,520
going to meet Nam Sang Tae?
107
00:05:54,680 --> 00:05:56,810
No, this is a personal matter.
108
00:05:56,890 --> 00:05:59,810
Detective Moo, please tell me the truth.
109
00:05:59,890 --> 00:06:02,320
You were talking to Nam Sang Tae on the phone, right?
110
00:06:05,060 --> 00:06:07,780
Yes, he wanted to make a deal.
111
00:06:07,860 --> 00:06:11,250
If we let him go, he'll tell us who the Eunhyung-dong culprit is.
112
00:06:11,330 --> 00:06:13,970
He also says that he has evidence.
113
00:06:14,970 --> 00:06:16,370
I will call for backup.
114
00:06:18,540 --> 00:06:20,900
Someone is helping him inside the police station.
115
00:06:20,980 --> 00:06:22,760
We can't make rash decisions.
116
00:06:22,840 --> 00:06:25,470
I know what I'm doing. Go back to the call center.
117
00:06:25,550 --> 00:06:28,070
Do you trust him enough to go there by yourself?
118
00:06:28,150 --> 00:06:30,540
I will call backup so that we can arrest him.
119
00:06:30,620 --> 00:06:32,740
He can't do anything anyway.
120
00:06:32,820 --> 00:06:34,680
He called me himself...
121
00:06:34,760 --> 00:06:37,410
which means he had no other choices.
122
00:06:37,490 --> 00:06:40,680
Detective, he might not be the Eunhyung-dong culprit,
123
00:06:40,760 --> 00:06:42,460
but he's still dangerous.
124
00:06:42,660 --> 00:06:46,500
Do you believe that he will keep his word?
125
00:06:46,770 --> 00:06:49,390
I'm not going because I trust him. I'm going there to protect others.
126
00:06:49,470 --> 00:06:52,330
He used my family member as his pawn.
127
00:06:52,410 --> 00:06:53,580
But I...
128
00:06:54,540 --> 00:06:57,010
can't hear about this from my wife.
129
00:06:57,680 --> 00:06:59,650
So I must find out...
130
00:06:59,910 --> 00:07:02,080
what the truth is.
131
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
Do you understand?
132
00:07:08,220 --> 00:07:09,290
Detective.
133
00:07:10,560 --> 00:07:11,590
Detective.
134
00:07:12,890 --> 00:07:14,460
- To Solhyang Resort, please.
- Detective Moo.
135
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Detective.
136
00:07:44,790 --> 00:07:47,020
Detective Shim, Detective Moo is in danger.
137
00:07:47,100 --> 00:07:48,580
Pardon? What did you say?
138
00:07:48,660 --> 00:07:50,650
Nam Sang Tae asked him to meet up.
139
00:07:50,730 --> 00:07:53,490
He asked Detective Moo to come see him alone if he wants...
140
00:07:53,570 --> 00:07:55,220
to know the truth and the identity of the culprit.
141
00:07:55,300 --> 00:07:57,270
On top of that, Detective Moo is under the influence of alcohol.
142
00:07:58,110 --> 00:08:00,210
Where is the location?
143
00:08:00,910 --> 00:08:02,560
Nam Sang Tae's voice...
144
00:08:02,640 --> 00:08:05,300
did not match the culprit's from the Eunhyung-dong incident.
145
00:08:05,380 --> 00:08:08,150
I'm sure he told Detective Moo of the location.
146
00:08:11,820 --> 00:08:15,890
I'm sure you remember since you have memories with your wife there.
147
00:08:19,090 --> 00:08:21,660
- Do you remember Solhyang Resort?
- Solhyang?
148
00:08:21,760 --> 00:08:25,170
- Do you remember Solhyang Resort?
- Solhyang Resort.
149
00:08:25,270 --> 00:08:26,430
Solhyang Resort...
150
00:08:28,070 --> 00:08:31,170
Detective Shim, can you look up the address for Solhyang Reosrt?
151
00:08:33,040 --> 00:08:34,080
[SOLHYANG RESORT]
152
00:08:34,910 --> 00:08:36,000
[SOLHYANG RESORT]
153
00:08:36,080 --> 00:08:38,930
It's in Miryang-dong. 33 Miryang-dong.
154
00:08:39,010 --> 00:08:40,920
Okay. See me in Miryang-dong.
155
00:08:46,490 --> 00:08:49,710
Did Heo Ji Hye really act as a broker for GP Development?
156
00:08:49,790 --> 00:08:52,280
If not, how did Nam Sang Tae...
157
00:08:52,360 --> 00:08:55,060
know a place only Detective Moo and Ji Hye know?
158
00:08:56,560 --> 00:08:58,050
- Officer Oh.
- Yes, Ms. Kang.
159
00:08:58,130 --> 00:09:00,490
This is off the record. Get me Detective Moo's GPS.
160
00:09:00,570 --> 00:09:03,270
- Also, track the cell phone number.
- Okay.
161
00:09:04,540 --> 00:09:07,760
He's taking Sungwun Outer Road towards Miryang-dong.
162
00:09:07,840 --> 00:09:10,230
The number he just talked to cannot be tracked.
163
00:09:10,310 --> 00:09:11,230
Maybe it's a prepaid phone.
164
00:09:11,310 --> 00:09:12,470
The base station is at...
165
00:09:12,550 --> 00:09:15,300
33 Miryang-dong. It's within 2km radius.
166
00:09:15,380 --> 00:09:16,780
I see Solhyang Resort nearby.
167
00:09:17,120 --> 00:09:19,070
Check if Detective Moo stayed at Solhyang Resort...
168
00:09:19,150 --> 00:09:21,280
in the last three years.
169
00:09:21,360 --> 00:09:22,390
I'll look into it.
170
00:09:24,290 --> 00:09:28,160
Yes. January one, 2014. Building A, unit 103.
171
00:09:28,260 --> 00:09:29,620
He stayed for two nights and three days.
172
00:09:29,700 --> 00:09:32,290
Okay. Continue to track Detective Moo's GPS.
173
00:09:32,370 --> 00:09:33,940
- Report if anything's suspicious.
- Okay.
174
00:09:34,270 --> 00:09:36,860
Detective Shim. It looks like the resort's building A, unit 103...
175
00:09:36,940 --> 00:09:38,460
will be used as the place to meet.
176
00:09:38,540 --> 00:09:40,300
Detective Moo is on a taxi.
177
00:09:40,380 --> 00:09:43,540
It's likely the wanted is dangerous. Please be prepared.
178
00:09:46,780 --> 00:09:48,480
That's not like you, Jin Hyuk.
179
00:09:48,620 --> 00:09:50,620
Why would you trust him?
180
00:09:58,190 --> 00:10:01,460
What's going on? Why are you tracking Detective Moo's GPS?
181
00:10:01,630 --> 00:10:03,890
I'm not sure. She told me it's unofficial.
182
00:10:03,970 --> 00:10:05,730
We better keep it down.
183
00:10:20,650 --> 00:10:21,720
Really?
184
00:10:22,680 --> 00:10:23,920
Sang Tae did?
185
00:10:25,120 --> 00:10:26,220
All right.
186
00:10:31,960 --> 00:10:35,260
He's trying so desperately to hold onto a mere life.
187
00:10:35,760 --> 00:10:37,370
How petty.
188
00:10:40,300 --> 00:10:42,300
Is he going to act like a lowlife until the bitter end?
189
00:10:44,840 --> 00:10:46,770
You won't have a peaceful death.
190
00:10:57,920 --> 00:11:01,720
Mr. Kwon, you've disappointed me.
191
00:11:02,020 --> 00:11:04,290
Why is a man so soft?
192
00:11:04,390 --> 00:11:07,220
You need to be bolder. You should break everything apart...
193
00:11:07,300 --> 00:11:09,720
and move forward.
194
00:11:09,800 --> 00:11:11,750
It's lethal for us public officials...
195
00:11:11,830 --> 00:11:15,820
to be a testifier for a murder case.
196
00:11:15,900 --> 00:11:19,010
It's no time for you to be talking about that right now.
197
00:11:19,110 --> 00:11:21,710
Listen, hasn't the suspect...
198
00:11:21,840 --> 00:11:25,870
been pinned down as a CEO of a HR development company?
199
00:11:25,950 --> 00:11:27,370
What nonsense are you talking about?
200
00:11:27,450 --> 00:11:29,300
Don't say that, sir.
201
00:11:29,380 --> 00:11:30,970
I looked into it,
202
00:11:31,050 --> 00:11:33,140
and there's a rumor going around at Sungwun Regional Police...
203
00:11:33,220 --> 00:11:34,910
saying that the culprit is someone else.
204
00:11:34,990 --> 00:11:37,910
I'm really not in a good place right now.
205
00:11:37,990 --> 00:11:40,480
I'm really sorry, but I'll call you back later.
206
00:11:40,560 --> 00:11:42,360
Hey! Mr. Kwon!
207
00:11:47,030 --> 00:11:48,790
An accident just happened on the third floor.
208
00:11:48,870 --> 00:11:52,130
The police is asking for our cooperation. You should leave.
209
00:11:52,210 --> 00:11:54,060
- What accident?
- They found blood...
210
00:11:54,140 --> 00:11:56,130
and Madam Jang's phone in a room on the third floor.
211
00:11:56,210 --> 00:11:58,210
She's currently out of reach.
212
00:11:59,080 --> 00:12:01,100
When you were at Fantasia with me,
213
00:12:01,180 --> 00:12:03,000
what did you do after you got a text on your phone?
214
00:12:03,080 --> 00:12:06,440
I met Sang Tae. He came to visit.
215
00:12:06,520 --> 00:12:09,610
Sang Tae? Then,
216
00:12:09,690 --> 00:12:11,680
did Sang Tae kill her?
217
00:12:11,760 --> 00:12:15,120
I don't know. He kept talking about money.
218
00:12:15,200 --> 00:12:17,170
I didn't have time to talk about other things.
219
00:12:17,730 --> 00:12:20,460
- Is Tae Gu at home right now?
- I don't think so, sir.
220
00:12:20,540 --> 00:12:22,760
I called him earlier about the Surim-dong business,
221
00:12:22,840 --> 00:12:25,740
and he told me he's going out and said he'd call later.
222
00:12:26,010 --> 00:12:27,480
Let's go to Tae Gu's.
223
00:12:28,380 --> 00:12:30,830
- Pardon?
- Do you have the master key?
224
00:12:30,910 --> 00:12:33,130
No, he won't give me the key to his place.
225
00:12:33,210 --> 00:12:35,320
Call the security once we get there.
226
00:12:35,650 --> 00:12:37,690
Tell him to bring the master key.
227
00:12:37,850 --> 00:12:38,920
Yes, sir.
228
00:12:49,200 --> 00:12:52,020
There is no dog in this world that bites its own owner.
229
00:12:52,100 --> 00:12:54,900
If you're a dog, then live like one.
230
00:12:59,470 --> 00:13:00,810
Yes, Tae Gu.
231
00:13:01,210 --> 00:13:03,210
You stepped over the line.
232
00:13:04,210 --> 00:13:06,850
I won't act like your dog...
233
00:13:07,050 --> 00:13:08,980
any longer.
234
00:13:17,530 --> 00:13:19,790
Sang Tae, it's me.
235
00:13:20,290 --> 00:13:23,160
How is the work coming along?
236
00:13:23,360 --> 00:13:25,930
Well.
237
00:13:26,230 --> 00:13:29,540
Tae Gu, I'm busy right now.
238
00:13:30,040 --> 00:13:31,940
- I'll call you back later.
- No.
239
00:13:32,710 --> 00:13:34,840
You're not busy at all.
240
00:13:40,210 --> 00:13:41,620
You look free to me.
241
00:13:50,120 --> 00:13:51,960
Whom are you waiting for?
242
00:13:52,660 --> 00:13:53,900
You left the door open.
243
00:13:54,660 --> 00:13:56,900
Was this the place you promised...
244
00:13:59,500 --> 00:14:00,700
to bring Moo Jin Hyuk to?
245
00:15:00,800 --> 00:15:03,060
Sang Tae, come out here.
246
00:15:03,360 --> 00:15:05,630
I came as I promised. Get out here.
247
00:15:09,970 --> 00:15:10,970
Hurry up.
248
00:15:13,570 --> 00:15:15,580
Don't fool around and come out.
249
00:15:44,940 --> 00:15:46,470
Hurry up and come out!
250
00:15:47,580 --> 00:15:49,980
I miss Gong Cheol Han.
251
00:15:50,810 --> 00:15:52,210
What is this sound?
252
00:15:52,310 --> 00:15:55,150
I'll get punished one day.
253
00:15:55,820 --> 00:15:58,490
I'm suffering. It's all my fault.
254
00:15:59,150 --> 00:16:01,560
I will be punished even after death.
255
00:16:03,960 --> 00:16:06,590
Jin Hyuk, I'm sorry.
256
00:16:07,290 --> 00:16:09,700
- I think something is going wrong.
- Ji Hye.
257
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
Heo Ji Hye.
258
00:16:16,440 --> 00:16:20,240
Did I do wrong to him?
259
00:16:20,570 --> 00:16:22,340
What are you talking about?
260
00:16:22,580 --> 00:16:26,630
That's not you. Ji Hye. Heo Ji Hye!
261
00:16:26,710 --> 00:16:29,120
I miss Gong Cheol Han.
262
00:16:30,480 --> 00:16:33,320
I'll get punished one day.
263
00:16:33,650 --> 00:16:36,210
I'm suffering. It's all my fault.
264
00:16:36,290 --> 00:16:38,690
I will be punished even after death.
265
00:16:39,990 --> 00:16:42,560
Jin Hyuk, I'm sorry.
266
00:16:43,260 --> 00:16:45,830
I think something is going wrong.
267
00:16:46,800 --> 00:16:48,890
Did I...
268
00:16:48,970 --> 00:16:50,500
do wrong to him?
269
00:17:00,010 --> 00:17:03,250
Nam Sang Tae, this scum...
270
00:17:13,060 --> 00:17:14,560
[BODY CONSENT FORM]
271
00:17:19,200 --> 00:17:20,370
[SUNGWUN REGIONAL POLICE]
272
00:17:24,840 --> 00:17:27,310
[PERSONAL RECORDS]
273
00:17:32,710 --> 00:17:34,170
[HEO JI HYE WAS A WOLF IN SHEEP'S CLOTHING.]
274
00:17:34,250 --> 00:17:35,750
[HEO JI HYE WAS SECRETLY A BROKER FOR GP DEVELOPMENT.]
275
00:18:16,390 --> 00:18:17,790
Nam Sang Tae.
276
00:18:18,990 --> 00:18:24,270
[9:10PM, NAM SANG TAE'S SUICIDE OCCURRED.]
277
00:18:33,370 --> 00:18:34,400
Detective Shim.
278
00:18:34,480 --> 00:18:37,310
There's a big chance that Detective Moo is at unit 103 of Building A.
279
00:18:38,350 --> 00:18:40,470
We must put his safety before anything else.
280
00:18:40,550 --> 00:18:43,000
We'll fire when we detect any signs of danger.
281
00:18:43,080 --> 00:18:44,150
Got it.
282
00:18:53,090 --> 00:18:56,360
Nam Sang Tae, you rat. What is this?
283
00:18:57,000 --> 00:18:59,330
Did you make me come all the way here to show me this?
284
00:18:59,730 --> 00:19:00,870
You know, don't you?
285
00:19:01,440 --> 00:19:03,790
What's the truth you wanted to tell me?
286
00:19:03,870 --> 00:19:07,240
What's the ugly truth you saw?
287
00:19:07,580 --> 00:19:11,010
Tell me. Tell me right now, you scum!
288
00:19:12,480 --> 00:19:13,510
All right.
289
00:19:15,850 --> 00:19:17,350
Leave quietly.
290
00:19:18,990 --> 00:19:20,960
You unworthy piece of trash.
291
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
Jin Hyuk.
292
00:19:50,220 --> 00:19:52,550
Jin Hyuk! Jin Hyuk!
293
00:19:54,220 --> 00:19:57,460
Jin Hyuk, why are you being like this? Are you crazy?
294
00:19:57,540 --> 00:20:00,560
Come back to your senses. Please!
295
00:20:19,050 --> 00:20:23,050
Everyone has their fate written out before their birth.
296
00:20:23,480 --> 00:20:27,960
Let's say you were born to sacrifice yourself for others your whole life.
297
00:20:28,390 --> 00:20:29,890
If you go against that fate,
298
00:20:31,930 --> 00:20:33,760
you'll die a horrible death.
299
00:20:34,190 --> 00:20:35,960
You're being ridiculous.
300
00:20:36,430 --> 00:20:40,000
Tae Gu, you're old enough to act your age.
301
00:20:40,530 --> 00:20:42,470
I'm the one who's been protecting you.
302
00:20:49,880 --> 00:20:52,680
This just goes to show that everyone thinks so differently.
303
00:20:53,450 --> 00:20:55,150
You think you protected me?
304
00:20:56,020 --> 00:20:57,920
Isn't it more accurate to say that I saved your life?
305
00:20:58,920 --> 00:21:01,280
I gave you one last chance,
306
00:21:01,360 --> 00:21:03,180
but you ditched me.
307
00:21:03,260 --> 00:21:06,260
You lunatic. You're pure evil.
308
00:21:06,730 --> 00:21:08,850
Tae Gu, you've gone insane.
309
00:21:08,930 --> 00:21:12,100
Go see a doctor and get treatment right away, you scum.
310
00:21:15,400 --> 00:21:18,070
You rat! You piece of...
311
00:21:19,040 --> 00:21:20,910
You just can't outdo me.
312
00:21:26,150 --> 00:21:28,450
You scum, I thought of you...
313
00:21:29,780 --> 00:21:31,190
as my little brother...
314
00:21:34,320 --> 00:21:36,020
You monster...
315
00:21:37,360 --> 00:21:40,330
Curse you, scum.
316
00:21:44,370 --> 00:21:45,530
So long.
317
00:22:09,190 --> 00:22:11,530
I miss Gong Cheol Han.
318
00:23:00,040 --> 00:23:01,700
The prime suspect of the Surim-dong murder...
319
00:23:01,780 --> 00:23:04,970
as well as of the murder of Fantasia's owner,
320
00:23:05,050 --> 00:23:08,500
Nam Sang Tae, a mobster who gained various unlawful privileges...
321
00:23:08,580 --> 00:23:11,740
over the years through running GP Development...
322
00:23:11,820 --> 00:23:15,110
was found dead in an apparent suicide under intense pressure...
323
00:23:15,190 --> 00:23:18,480
from the police while he was on the run, which has shocked everyone.
324
00:23:18,560 --> 00:23:22,050
The police will determine the cause of his death through investigation.
325
00:23:22,130 --> 00:23:23,380
Are you all right, sir?
326
00:23:23,460 --> 00:23:26,070
Yes. Just keep your mouth shut and focus on driving.
327
00:23:29,000 --> 00:23:33,640
I am thankful for everything you've done for Tae Gu.
328
00:23:33,840 --> 00:23:38,380
You know better than anyone that he's not normal right now.
329
00:23:38,550 --> 00:23:41,250
He's out of control at the moment.
330
00:23:41,350 --> 00:23:45,670
The law won't be able to touch him as long as I'm alive.
331
00:23:45,750 --> 00:23:49,220
He takes after me, you know. He'll be able to take care of himself.
332
00:23:49,620 --> 00:23:51,150
I'll figure it out,
333
00:23:51,230 --> 00:23:53,530
so just take care of yourself.
334
00:23:55,900 --> 00:23:57,460
This is my son.
335
00:23:57,630 --> 00:23:59,020
He's been such a troublemaker...
336
00:23:59,100 --> 00:24:01,290
that I thought I should train him up and make him become one of us.
337
00:24:01,370 --> 00:24:03,600
He's my boss. Say hello.
338
00:24:05,340 --> 00:24:07,570
I will dedicate my life to serving you faithfully.
339
00:24:08,580 --> 00:24:11,400
Good, thanks. By the way,
340
00:24:11,480 --> 00:24:13,300
what was that sound from here?
341
00:24:13,380 --> 00:24:15,970
I just taught him a little lesson.
342
00:24:16,050 --> 00:24:18,690
Mobsters' sons need to learn to be tough while growing up, you know.
343
00:24:19,690 --> 00:24:20,750
Sit down.
344
00:24:21,990 --> 00:24:25,090
Oh, it looks like Tae Gu finds it funny.
345
00:24:27,160 --> 00:24:29,960
Did you say your name is Sang Tae?
346
00:24:31,230 --> 00:24:33,920
Can you be a big brother to Tae Gu?
347
00:24:34,000 --> 00:24:36,020
If you take good care of him,
348
00:24:36,100 --> 00:24:38,540
I'll adopt you as my son.
349
00:25:48,040 --> 00:25:49,640
- Hello, sir.
- Hi.
350
00:25:50,840 --> 00:25:52,270
Where did everyone go?
351
00:25:52,350 --> 00:25:55,400
Your son has been stuck in his room.
352
00:25:55,480 --> 00:25:57,580
I'm thinking it's because you scolded him yesterday.
353
00:25:58,350 --> 00:26:00,010
That pathetic kid.
354
00:26:00,090 --> 00:26:02,590
No man should sulk over such petty matters.
355
00:26:02,890 --> 00:26:04,850
He's no good, is he?
356
00:26:04,930 --> 00:26:07,460
I have to teach him a lesson.
357
00:26:07,960 --> 00:26:09,180
- Please don't yell at him.
- Hey!
358
00:26:09,260 --> 00:26:11,630
He just locks himself up in his room.
359
00:26:12,370 --> 00:26:13,830
- Tae Gu!
- Sir.
360
00:26:16,040 --> 00:26:17,040
Tae Gu.
361
00:26:31,590 --> 00:26:32,650
Tae Gu.
362
00:26:37,690 --> 00:26:38,830
Dad.
363
00:26:39,890 --> 00:26:42,750
He bit my hand,
364
00:26:42,830 --> 00:26:44,460
so I'm teaching him a lesson.
365
00:26:46,530 --> 00:26:47,570
Tae Gu!
366
00:26:54,070 --> 00:26:55,380
Tae Gu!
367
00:27:11,660 --> 00:27:12,850
Are you sure it's suicide?
368
00:27:12,930 --> 00:27:16,150
There are marks from his belly button to his left side.
369
00:27:16,230 --> 00:27:17,860
You can see the scratches,
370
00:27:17,960 --> 00:27:20,320
but there are hardly any defense marks on his arms and hands.
371
00:27:20,400 --> 00:27:21,520
If you're wondering how...
372
00:27:21,600 --> 00:27:24,060
he cut his stomach and went up to hang himself,
373
00:27:24,140 --> 00:27:26,630
it's possible for someone who is determined to commit suicide.
374
00:27:26,710 --> 00:27:30,140
He could have taken drugs in order to reduce the pain.
375
00:27:30,380 --> 00:27:31,400
Any fingerprints?
376
00:27:31,480 --> 00:27:33,980
Nam Sang Tae's fingerprints were all over the knife.
377
00:27:34,080 --> 00:27:35,700
It looks gruesome,
378
00:27:35,780 --> 00:27:38,170
but a lot of gangsters back in the days...
379
00:27:38,250 --> 00:27:40,550
committed suicide in order to keep their pride.
380
00:27:40,890 --> 00:27:44,580
I wonder if Jin Hyuk is all right.
381
00:27:44,660 --> 00:27:47,610
The recording and all these documents...
382
00:27:47,690 --> 00:27:49,550
are related to his wife.
383
00:27:49,630 --> 00:27:52,070
Is there really a connection...
384
00:27:52,530 --> 00:27:53,870
between his wife and these men?
385
00:27:54,570 --> 00:27:57,540
I heard she was killed for pocketing money.
386
00:27:57,940 --> 00:28:00,870
Nothing is for sure right now. Gosh.
387
00:28:01,340 --> 00:28:02,900
Do people commit crimes because they want to?
388
00:28:02,980 --> 00:28:04,950
Why are you yelling at me?
389
00:28:05,850 --> 00:28:09,380
Gosh. What is all this?
390
00:28:09,550 --> 00:28:12,710
Isn't it enough? Must they disgrace the deceased?
391
00:28:12,790 --> 00:28:15,860
If it was me, I would have gone insane.
392
00:28:16,220 --> 00:28:18,020
Make sure rumors don't spread.
393
00:28:18,590 --> 00:28:20,260
Keep everyone's mouths shut. Got it?
394
00:28:20,530 --> 00:28:21,660
Yes, sir.
395
00:28:30,570 --> 00:28:31,630
Are you all right?
396
00:28:31,710 --> 00:28:35,080
If they investigate, they'll realize Ji Hye was set up.
397
00:28:35,980 --> 00:28:37,440
Please don't jump to conclusions.
398
00:28:41,880 --> 00:28:43,380
I need to talk to him in private.
399
00:28:57,800 --> 00:28:58,930
Are you okay?
400
00:28:59,200 --> 00:29:00,630
You need to be strong.
401
00:29:00,930 --> 00:29:04,400
I've been through it already. These guys are trouble.
402
00:29:04,500 --> 00:29:06,370
Getting involved will mean that you lost.
403
00:29:08,280 --> 00:29:11,650
Excuse me, can I check the files?
404
00:29:12,150 --> 00:29:14,870
We'll copy it at E-Crime Unit and forward it to you.
405
00:29:14,950 --> 00:29:16,520
Okay, thank you.
406
00:29:18,620 --> 00:29:20,320
Why did I do that?
407
00:29:21,590 --> 00:29:23,660
Why? When Ji Hye...
408
00:29:25,590 --> 00:29:27,710
asked me if I was off duty,
409
00:29:27,790 --> 00:29:30,120
I told her I have to catch the bad guys.
410
00:29:30,200 --> 00:29:33,570
I told her that's the only way we can eat and live at home.
411
00:29:33,900 --> 00:29:36,070
On the day she left,
412
00:29:36,470 --> 00:29:38,940
I didn't even pick up her last call.
413
00:29:39,110 --> 00:29:41,700
I was out drinking with Joong Ki, Kwang Soo,
414
00:29:41,780 --> 00:29:44,680
and the boys. I was having a good time.
415
00:29:45,680 --> 00:29:47,680
Do you know why I'm a crazy dog?
416
00:29:47,850 --> 00:29:50,480
Is it because I'm good at catching criminals?
417
00:29:50,680 --> 00:29:51,790
No.
418
00:29:52,350 --> 00:29:55,620
It's because I go crazy for catching criminals.
419
00:29:55,820 --> 00:29:59,160
After she left like that,
420
00:29:59,360 --> 00:30:01,830
I went crazy dying to take revenge...
421
00:30:01,930 --> 00:30:03,780
on those criminals.
422
00:30:03,860 --> 00:30:07,370
I was sniffing after them with my eyes gone red.
423
00:30:08,070 --> 00:30:09,740
That's how I became a crazy dog.
424
00:30:10,040 --> 00:30:11,120
Jin Hyuk.
425
00:30:11,200 --> 00:30:14,340
We'll take care of things here.
426
00:30:14,440 --> 00:30:15,800
You should go home and rest.
427
00:30:15,880 --> 00:30:17,380
We'll think about it tomorrow.
428
00:30:18,140 --> 00:30:20,850
Jin Hyuk, I'll drive you to Dong Woo's hospital.
429
00:30:21,050 --> 00:30:23,320
You should stay with him tonight.
430
00:30:26,250 --> 00:30:28,690
I should go see my son.
431
00:30:38,060 --> 00:30:41,500
Has it been 27 years since we've met?
432
00:30:41,870 --> 00:30:45,810
Yes. I met you when I was learning the criminal code.
433
00:30:46,570 --> 00:30:47,760
It should be about that long.
434
00:30:47,840 --> 00:30:50,040
Byung Gon, you started from the very bottom,
435
00:30:50,180 --> 00:30:53,250
and you became a commissioner. You've succeeded.
436
00:30:53,450 --> 00:30:56,480
The boys love you. You must be proud.
437
00:30:56,950 --> 00:30:59,870
I'm living a life without any deficiencies.
438
00:30:59,950 --> 00:31:01,320
Byung Gon.
439
00:31:01,550 --> 00:31:03,440
Did you know this?
440
00:31:03,520 --> 00:31:05,530
I helped you to become a commissioner.
441
00:31:06,260 --> 00:31:08,660
Many competent men were reinstated one by one.
442
00:31:08,760 --> 00:31:10,360
I put them all aside,
443
00:31:10,560 --> 00:31:15,060
and gave that position to you on a platter.
444
00:31:15,140 --> 00:31:16,770
That position...
445
00:31:17,440 --> 00:31:18,610
isn't really yours.
446
00:31:20,540 --> 00:31:21,980
It doesn't belong to you.
447
00:31:22,180 --> 00:31:25,500
I know that already. It's all thanks to you.
448
00:31:25,580 --> 00:31:27,350
- I won't ever forget it.
- No.
449
00:31:28,080 --> 00:31:29,470
You've already forgotten.
450
00:31:29,550 --> 00:31:33,510
You're living wealthy and happy. You have your chin up high.
451
00:31:33,590 --> 00:31:36,320
You've completely forgotten.
452
00:31:36,520 --> 00:31:39,890
The privilege you're living in was bought with my money.
453
00:31:40,260 --> 00:31:41,800
You totally forgot.
454
00:31:41,960 --> 00:31:43,580
Since I bought it with my money,
455
00:31:43,660 --> 00:31:47,450
I can sell it to someone else for money as well.
456
00:31:47,530 --> 00:31:50,000
You forgot about that as well.
457
00:31:51,670 --> 00:31:54,340
Chairman Mo, what have I done wrong?
458
00:31:54,610 --> 00:31:56,980
- If you would tell me...
- I...
459
00:31:57,780 --> 00:32:00,570
asked you to look after Sang Tae.
460
00:32:00,650 --> 00:32:04,250
Before he died, the men below you...
461
00:32:05,620 --> 00:32:08,240
kept on pushing him to the corner.
462
00:32:08,320 --> 00:32:10,420
Of course, he deserves to die.
463
00:32:10,520 --> 00:32:13,730
However, how can I see the father...
464
00:32:13,830 --> 00:32:15,720
of the dead boy now?
465
00:32:15,800 --> 00:32:18,600
The one that made Sang Tae commit suicide...
466
00:32:19,170 --> 00:32:22,120
is called Golden Time or something.
467
00:32:22,200 --> 00:32:25,470
Commissioner Bae. It's time to step down from what I bought you.
468
00:32:25,840 --> 00:32:27,570
You've enjoyed it long enough.
469
00:32:28,170 --> 00:32:29,640
You're unfit for it now.
470
00:32:29,840 --> 00:32:30,980
I apologize, sir.
471
00:32:32,550 --> 00:32:35,480
I'll take responsibility and clear it up.
472
00:32:38,750 --> 00:32:41,650
Once investigation starts, the truth will be revealed.
473
00:32:42,420 --> 00:32:45,330
Your wife isn't the type that would do that.
474
00:32:49,200 --> 00:32:50,200
Jin Hyuk.
475
00:32:50,960 --> 00:32:53,590
Do you want to get some soju at our usual place?
476
00:32:53,670 --> 00:32:55,970
The old lady can make us kimchi stew to go with soju.
477
00:32:59,040 --> 00:33:02,510
- I'm going.
- Why? Stay with Dong Woo.
478
00:33:33,610 --> 00:33:34,940
[DID YOU FORGET YOUR BIRTHDAY? I LOVE YOU.]
479
00:33:38,964 --> 00:33:50,964
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
480
00:33:51,720 --> 00:33:54,760
Dad, I'm here.
481
00:34:37,300 --> 00:34:38,400
It's cold.
482
00:34:39,510 --> 00:34:40,570
Let's go.
483
00:34:41,340 --> 00:34:42,410
Let's go.
484
00:34:50,650 --> 00:34:52,820
Dad! Dad.
485
00:35:26,190 --> 00:35:27,320
Ji Hye.
486
00:35:28,590 --> 00:35:31,190
Today has been so dramatic.
487
00:36:09,560 --> 00:36:13,870
Today, the culprit of Eunhyung-dong incident killed himself.
488
00:36:14,700 --> 00:36:18,500
But I don't think he's the real one.
489
00:36:19,070 --> 00:36:21,070
Who is he to...
490
00:36:21,410 --> 00:36:25,080
kill so many people endlessly?
491
00:36:26,080 --> 00:36:29,180
For him, who are we?
492
00:36:29,820 --> 00:36:32,850
Are we, in fact, fighting against a monster?
493
00:36:33,550 --> 00:36:34,990
But Dad,
494
00:36:36,060 --> 00:36:38,020
I won't surrender.
495
00:36:40,490 --> 00:36:42,200
I will arrest him...
496
00:36:43,560 --> 00:36:45,930
and make him ask for forgiveness in front of your grave.
497
00:36:46,730 --> 00:36:48,200
And make him say...
498
00:36:49,470 --> 00:36:51,270
that he's sorry.
499
00:36:53,610 --> 00:36:54,940
That he's really sorry.
500
00:36:57,280 --> 00:36:58,980
Just wait a bit more, Dad.
501
00:37:12,560 --> 00:37:14,330
["THE ERLKING"]
502
00:37:20,830 --> 00:37:22,540
It's Kang Gwon Joo.
503
00:37:22,640 --> 00:37:25,140
There must have been a mistake.
504
00:37:25,340 --> 00:37:27,990
I gave your answer to the detective in charge...
505
00:37:28,070 --> 00:37:30,910
after we confirmed it.
506
00:40:10,040 --> 00:40:12,340
Did Ji Hye really do it?
507
00:40:12,570 --> 00:40:16,100
No, the voice sounded too strange.
508
00:40:16,180 --> 00:40:17,730
It was unnatural.
509
00:40:17,810 --> 00:40:19,610
There must have been something else.
510
00:40:24,320 --> 00:40:26,690
I miss Gong Cheol Han.
511
00:40:27,350 --> 00:40:29,880
I'll get punished one day.
512
00:40:29,960 --> 00:40:32,530
I will be punished even after death.
513
00:40:33,130 --> 00:40:35,660
Jin Hyuk, I'm sorry.
514
00:40:36,000 --> 00:40:39,030
I think something is going wrong.
515
00:40:39,470 --> 00:40:43,800
He must not find out who I am.
516
00:40:43,970 --> 00:40:45,270
Please make sure of this.
517
00:40:45,710 --> 00:40:48,270
Her voice comes from different recordings.
518
00:40:49,110 --> 00:40:51,410
I miss Gong Cheol Han.
519
00:40:51,910 --> 00:40:54,080
I miss Gong Cheol Han.
520
00:40:54,610 --> 00:40:56,570
I miss Gong Cheol Han.
521
00:40:56,650 --> 00:40:59,250
"I miss Gong Cheol Han." This sentence probably comes...
522
00:40:59,490 --> 00:41:01,590
from "I am looking for Gong Cheol Han,"
523
00:41:01,990 --> 00:41:05,490
and "I miss Dong Woo."
524
00:41:05,690 --> 00:41:08,960
The sentences are cut out from different recordings.
525
00:41:09,360 --> 00:41:10,530
Then...
526
00:41:14,530 --> 00:41:16,260
Mr. Baek, it's Gwon Joo.
527
00:41:16,340 --> 00:41:20,990
Mr. Park wants to meet you.
528
00:41:21,070 --> 00:41:23,810
He will meet you at the bus garage.
529
00:41:23,940 --> 00:41:25,400
Thank you, Mr. Baek.
530
00:41:25,480 --> 00:41:28,330
It's nothing. I wanted to help you in some way.
531
00:41:28,410 --> 00:41:30,580
You saved my life.
532
00:41:36,260 --> 00:41:38,310
Will Detective Moo be all right?
533
00:41:38,390 --> 00:41:41,890
Nam Sang Tae was the real culprit, right?
534
00:41:41,990 --> 00:41:44,680
Yes, he was a real monster.
535
00:41:44,760 --> 00:41:47,530
He tried to get away with it even right before he died.
536
00:41:48,130 --> 00:41:50,200
He's a real monster.
537
00:41:50,840 --> 00:41:54,930
But do you think the rumors about Detective Moo's wife are true?
538
00:41:55,010 --> 00:41:56,000
We can't know for sure.
539
00:41:56,080 --> 00:41:59,300
But when I saw her at my grandmother's diner,
540
00:41:59,380 --> 00:42:01,280
she looked nothing like that.
541
00:42:02,380 --> 00:42:06,570
Yesterday, Ms. Kang and the other detectives seemed to be really busy.
542
00:42:06,650 --> 00:42:08,310
I can't wait to go out and help.
543
00:42:08,390 --> 00:42:11,180
Before I lost weight, I was really good at sports.
544
00:42:11,260 --> 00:42:12,350
I was really good.
545
00:42:12,430 --> 00:42:14,590
I could be of help to them.
546
00:42:14,690 --> 00:42:15,620
What?
547
00:42:15,700 --> 00:42:17,320
I really wish I could show you.
548
00:42:17,400 --> 00:42:19,470
I was really good.
549
00:42:21,130 --> 00:42:26,790
Are you talking about dissolving Golden Time Team?
550
00:42:26,870 --> 00:42:29,930
I took my time and took enough responsibility for them.
551
00:42:30,010 --> 00:42:32,370
Is this because of the current incident?
552
00:42:32,450 --> 00:42:35,430
None of it is their fault.
553
00:42:35,510 --> 00:42:38,300
In fact, Detective Moo is a victim.
554
00:42:38,380 --> 00:42:41,870
I objected to the team at first,
555
00:42:41,950 --> 00:42:44,340
but now I think they should become...
556
00:42:44,420 --> 00:42:46,280
- a proper division.
- It's not only about this.
557
00:42:46,360 --> 00:42:49,120
I looked over their problems they had regarding the cases.
558
00:42:49,200 --> 00:42:51,280
There is a problem of the hierarchy with Serious Crimes Unit...
559
00:42:51,360 --> 00:42:54,870
and policemen on site refuse to continue to be a part of the team.
560
00:42:56,270 --> 00:42:59,930
We have Serious Crimes Unit to take care of crimes in Sungwun.
561
00:43:00,010 --> 00:43:01,090
Don't you think so?
562
00:43:01,170 --> 00:43:05,540
If you say so, sir.
563
00:43:08,550 --> 00:43:11,580
I'll help you catch the real culprit of the Eunhyung-dong incident.
564
00:43:11,880 --> 00:43:16,460
Also, I'll give you evidence on the murders and illegal acts...
565
00:43:16,990 --> 00:43:19,230
he's ever committed.
566
00:43:19,430 --> 00:43:22,130
In return, you have to set me free.
567
00:43:24,800 --> 00:43:27,270
Do you know who Nam Sang Tae is talking about...
568
00:43:27,430 --> 00:43:28,770
in this phone call?
569
00:43:29,170 --> 00:43:30,190
I don't know.
570
00:43:30,270 --> 00:43:32,390
I think he's the real culprit.
571
00:43:32,470 --> 00:43:35,740
You don't want to let him die under a false accusation.
572
00:43:36,010 --> 00:43:38,400
- Tell me.
- I told you that I don't know.
573
00:43:38,480 --> 00:43:41,830
Choon Bae, I know you are merely a disloyal gangster,
574
00:43:41,910 --> 00:43:45,470
but the boss you've been serving died like that.
575
00:43:45,550 --> 00:43:47,090
Will you pretend like you don't know?
576
00:43:51,260 --> 00:43:52,320
Look closely.
577
00:43:54,160 --> 00:43:58,520
He hung himself after he was cut deeply.
578
00:43:58,600 --> 00:44:01,330
There's a deep scar next to his navel.
579
00:44:01,830 --> 00:44:04,860
Do you think Nam Sang Tae would die like this?
580
00:44:04,940 --> 00:44:06,240
Would he?
581
00:44:08,410 --> 00:44:11,200
He never uses his left hand.
582
00:44:11,280 --> 00:44:13,330
This was probably done by a left-handed person.
583
00:44:13,410 --> 00:44:14,600
A left-handed person?
584
00:44:14,680 --> 00:44:16,900
Name all the left-handed people around Nam Sang Tae.
585
00:44:16,980 --> 00:44:19,270
I can't think of anyone.
586
00:44:19,350 --> 00:44:21,510
Do you know why they went to Fantasia...
587
00:44:21,590 --> 00:44:23,380
the day Madam Jang died?
588
00:44:23,460 --> 00:44:25,190
Whom did he meet there?
589
00:44:27,090 --> 00:44:29,930
Ji Choon Bae, I promise you.
590
00:44:30,060 --> 00:44:32,790
I will avenge for Nam Sang Tae...
591
00:44:32,870 --> 00:44:35,600
when I catch the scum who did this to him.
592
00:44:36,270 --> 00:44:37,700
So tell me.
593
00:44:43,180 --> 00:44:46,450
We have some sponsor companies.
594
00:44:46,610 --> 00:44:49,040
One of them is Sungwun Express.
595
00:44:49,120 --> 00:44:51,600
He didn't tell me much about them, but there are these people called...
596
00:44:51,680 --> 00:44:53,470
CEO Mo and Chairman Mo.
597
00:44:53,550 --> 00:44:56,820
I often felt as if they had special relationships.
598
00:44:57,160 --> 00:44:58,520
Sungwun Express?
599
00:44:58,690 --> 00:45:00,410
Who are they?
600
00:45:00,490 --> 00:45:02,190
It includes the chairman and CEO of Sungwun Express...
601
00:45:02,290 --> 00:45:04,180
as well as the minister and director of Land Planning Department.
602
00:45:04,260 --> 00:45:05,870
I couldn't find anything suspicious about them yet,
603
00:45:06,130 --> 00:45:07,320
but I'd like to investigate them.
604
00:45:07,400 --> 00:45:10,360
That North Korean-born old man, Chairman Mo, started his business...
605
00:45:10,440 --> 00:45:11,890
with only two buses.
606
00:45:11,970 --> 00:45:14,190
Rumor has it that half of all the valuable pieces of land in Korea...
607
00:45:14,270 --> 00:45:16,300
is his property.
608
00:45:16,380 --> 00:45:19,300
His name is Mo Tae Gu. He went to an ivy league college.
609
00:45:19,380 --> 00:45:22,480
He's also very good-looking. He looks like he could be an actor.
610
00:45:25,480 --> 00:45:26,950
We need to talk, Jin Hyuk.
611
00:45:37,030 --> 00:45:38,060
What's up?
612
00:45:38,760 --> 00:45:40,730
I've been thinking...
613
00:45:40,870 --> 00:45:44,640
and I realized there's a man who mentioned "GP Development" to me.
614
00:45:44,970 --> 00:45:48,970
But he's not Nam Sang Tae. He looked like an ordinary office worker.
615
00:45:49,140 --> 00:45:52,100
He said his company was on a roll.
616
00:45:52,180 --> 00:45:55,110
The man who blackmailed me with his voice disguised...
617
00:45:55,280 --> 00:45:58,300
didn't sound like a gangster at all.
618
00:45:58,380 --> 00:46:01,750
There's one more thing. According to you, the people who know that...
619
00:46:02,050 --> 00:46:05,180
Sang Tae wanted you to come alone are only Ms. Kang and Dae Shik.
620
00:46:05,260 --> 00:46:06,510
Even I didn't know.
621
00:46:06,590 --> 00:46:08,330
Then how did anyone else know he'd be there?
622
00:46:08,630 --> 00:46:11,800
Anyway, be careful. This guy has an inside man in our station.
623
00:46:11,930 --> 00:46:13,030
An inside man?
624
00:46:17,970 --> 00:46:20,560
What are you talking about? There's an inside man in the station?
625
00:46:20,640 --> 00:46:22,540
No, I'll see you around.
626
00:46:26,080 --> 00:46:29,050
Gosh, an inside man calls another inside man an inside man.
627
00:46:30,380 --> 00:46:32,670
Jin Hyuk, what's going on?
628
00:46:32,750 --> 00:46:34,850
Since when did you team up with Chief Jang?
629
00:46:36,390 --> 00:46:38,420
- He's the most suspicious one.
- Dae Shik.
630
00:46:38,820 --> 00:46:40,530
Chief Jang was accidentally involved.
631
00:46:40,690 --> 00:46:42,830
What we know for sure is...
632
00:46:43,360 --> 00:46:45,280
that there's a betrayer in our station.
633
00:46:45,360 --> 00:46:48,830
We don't know who he is yet. We're looking for him now.
634
00:46:49,170 --> 00:46:50,400
That's unbelievable.
635
00:46:52,710 --> 00:46:57,240
I can't believe how corrupt the Korean police is.
636
00:46:59,580 --> 00:47:00,650
Hold on.
637
00:47:02,280 --> 00:47:03,280
Hello, Father.
638
00:47:03,980 --> 00:47:05,180
What's up?
639
00:47:07,650 --> 00:47:09,820
You sound very happy.
640
00:47:10,120 --> 00:47:13,380
All right. I'm not a kid anymore. I don't skip meals.
641
00:47:13,460 --> 00:47:16,520
I'm doing fine. So don't worry.
642
00:47:16,600 --> 00:47:20,000
I have to go now. I'll hang up. Bye.
643
00:47:23,040 --> 00:47:25,140
Is your father well?
644
00:47:25,240 --> 00:47:27,840
Sure, he's in such a nice nursing home.
645
00:47:28,040 --> 00:47:32,000
Have I ever told you he's like Casanova in the nursing home?
646
00:47:32,080 --> 00:47:35,110
He's so happy that there are new pretty nurses there.
647
00:47:36,480 --> 00:47:38,850
Be nice to him when you still can.
648
00:47:39,390 --> 00:47:40,550
Be good to him.
649
00:47:46,060 --> 00:47:47,590
Of course I will.
650
00:47:48,260 --> 00:47:50,900
Did you get to sleep a bit?
651
00:47:51,360 --> 00:47:54,030
Don't work too hard. Why don't you take some rest?
652
00:47:54,230 --> 00:47:57,970
I'm worried you might get sick.
653
00:48:03,210 --> 00:48:06,410
Detective Moo, I need to talk to you in the meeting room.
654
00:48:06,880 --> 00:48:08,110
It's important.
655
00:48:08,950 --> 00:48:12,580
- I need to see Gwon Joo.
- Okay.
656
00:48:13,050 --> 00:48:14,350
Keep your eyes on him.
657
00:48:24,530 --> 00:48:27,770
Why don't you eat more?
658
00:48:27,970 --> 00:48:30,400
You used to like it when you were young, didn't you?
659
00:48:30,840 --> 00:48:32,120
I'm not hungry.
660
00:48:32,200 --> 00:48:35,010
Have some more kimchi and eat up.
661
00:48:35,110 --> 00:48:36,860
It's good for your health.
662
00:48:36,940 --> 00:48:39,780
I don't think you just wanted to eat with me.
663
00:48:40,380 --> 00:48:42,210
What do you want to say?
664
00:48:42,720 --> 00:48:45,380
Sungwun Regional Police contacted me...
665
00:48:45,480 --> 00:48:48,740
saying all kinds of rubbish. They said they wanted to...
666
00:48:48,820 --> 00:48:50,780
summon me or something.
667
00:48:50,860 --> 00:48:52,930
They're not worth my time.
668
00:48:53,060 --> 00:48:54,660
But just in case,
669
00:48:54,860 --> 00:48:57,720
I hired a lawyer. I'm now fully prepared.
670
00:48:57,800 --> 00:48:59,370
So don't worry.
671
00:49:00,500 --> 00:49:01,570
Father.
672
00:49:04,100 --> 00:49:05,370
Were you at my place?
673
00:49:06,610 --> 00:49:09,440
Why would I go there when you're not there?
674
00:49:12,640 --> 00:49:15,630
Do you know that Sang Tae committed suicide?
675
00:49:15,710 --> 00:49:18,520
Yes. He must've been going through a hard time.
676
00:49:27,360 --> 00:49:28,460
How...
677
00:49:28,860 --> 00:49:29,900
could you?
678
00:49:31,060 --> 00:49:32,200
How could you?
679
00:49:37,170 --> 00:49:38,270
Tae Gu.
680
00:49:38,440 --> 00:49:41,210
Do you know how many dead bodies were found...
681
00:49:41,610 --> 00:49:43,540
when they drained Sihwa Lake?
682
00:49:43,940 --> 00:49:45,510
They were countless.
683
00:49:45,640 --> 00:49:47,670
It was a perfect place to abandon dead bodies,
684
00:49:47,750 --> 00:49:50,640
so many people used the place.
685
00:49:50,720 --> 00:49:51,820
You don't...
686
00:49:52,320 --> 00:49:55,390
think about the future. You don't plan ahead.
687
00:49:55,690 --> 00:49:59,160
How could you live just for...
688
00:49:59,260 --> 00:50:00,830
the present?
689
00:50:01,190 --> 00:50:03,200
My poor old father...
690
00:50:03,560 --> 00:50:06,200
has become cowardly with age.
691
00:50:06,830 --> 00:50:08,520
I wish you live long, Father.
692
00:50:08,600 --> 00:50:10,200
Without you,
693
00:50:11,200 --> 00:50:13,170
my life would be so boring.
694
00:50:19,280 --> 00:50:20,550
Thank you for the food.
695
00:50:22,920 --> 00:50:25,420
- Where are you going?
- To the police station.
696
00:50:25,680 --> 00:50:29,920
I should stop this before it becomes a big deal.
697
00:50:40,830 --> 00:50:42,920
You found where Gong Cheol Han is?
698
00:50:43,000 --> 00:50:47,370
Yes, I just met Mr. Park who is now working at Sungwun Express.
699
00:50:47,570 --> 00:50:49,630
I heard he was the closest friend of Gong Cheol Han's...
700
00:50:49,710 --> 00:50:51,910
until he went missing.
701
00:50:52,010 --> 00:50:54,780
According to Mr. Park, it seems like Gong Cheol Han...
702
00:50:54,950 --> 00:50:57,980
was indeed involved with something strange.
703
00:51:04,320 --> 00:51:06,960
Sir, I'm Kang Gwon Joo who called you on the phone.
704
00:51:07,290 --> 00:51:08,680
Goodness.
705
00:51:08,760 --> 00:51:11,800
I told you I have nothing to talk about.
706
00:51:12,060 --> 00:51:14,470
It's okay. Even the smallest detail would do.
707
00:51:14,570 --> 00:51:17,700
It'd be a great help if you share what you know.
708
00:51:17,970 --> 00:51:19,120
Please tell me.
709
00:51:19,200 --> 00:51:21,370
I just don't feel good...
710
00:51:21,570 --> 00:51:24,300
whenever I think about him.
711
00:51:24,380 --> 00:51:28,780
He was young, but we could make good friends.
712
00:51:29,050 --> 00:51:31,600
We had to say goodbye because we urgently needed to...
713
00:51:31,680 --> 00:51:33,740
find a place to stay during the winter.
714
00:51:33,820 --> 00:51:36,320
He went to a place called Sunshine or something.
715
00:51:36,420 --> 00:51:39,490
At first, he had a hard time adapting to the shelter.
716
00:51:39,730 --> 00:51:41,510
But one day, he said that...
717
00:51:41,590 --> 00:51:45,100
he got hope thanks to a woman he met there.
718
00:51:52,340 --> 00:51:53,840
- Hello.
- Hello.
719
00:51:54,210 --> 00:51:56,410
He was a man too.
720
00:51:56,540 --> 00:52:00,510
I think he liked a social worker called Heo Ji Hye.
721
00:52:01,280 --> 00:52:05,520
Still, his feelings for her must have been of gratitude and respect.
722
00:52:07,590 --> 00:52:09,490
One day, he visited me.
723
00:52:09,690 --> 00:52:13,080
He said he got a job through GP Human Resources Development.
724
00:52:13,160 --> 00:52:16,030
And he asked me to work as a bus driver as well.
725
00:52:16,200 --> 00:52:18,760
GP Human Resources Development is where Nam Sang Tae was at.
726
00:52:18,860 --> 00:52:20,430
So that's where they found him.
727
00:52:20,530 --> 00:52:22,820
Yes. He wouldn't have guessed his new workplace...
728
00:52:22,900 --> 00:52:25,000
would be his last.
729
00:52:25,340 --> 00:52:28,530
Was the man who took you two to GP Development,
730
00:52:28,610 --> 00:52:30,610
this person, Nam Sang Tae?
731
00:52:31,210 --> 00:52:33,500
No, the man who took us...
732
00:52:33,580 --> 00:52:36,140
was called "Big Guy".
733
00:52:36,220 --> 00:52:38,640
He was in charge of human resources.
734
00:52:38,720 --> 00:52:40,890
When we went to GP Development,
735
00:52:41,290 --> 00:52:43,620
this man was the president there.
736
00:52:43,920 --> 00:52:48,180
I got the job right away because I used to drive a bus.
737
00:52:48,260 --> 00:52:52,550
This man, Nam Sang Tae, was carefully observing Cheol Han...
738
00:52:52,630 --> 00:52:54,990
and they had a secret conversation.
739
00:52:55,070 --> 00:52:57,560
And a few days later,
740
00:52:57,640 --> 00:52:59,760
I heard from Cheol Han that he's going to serve the president...
741
00:52:59,840 --> 00:53:01,590
instead of driving buses.
742
00:53:01,670 --> 00:53:04,510
And Gong Cheol Han disappeared after that.
743
00:53:04,740 --> 00:53:08,510
Actually, there's one last thing I heard that is a bit suspicious.
744
00:53:08,710 --> 00:53:10,800
I heard he was going to serve the president...
745
00:53:10,880 --> 00:53:15,310
as his bodyguard or his sparring partner...
746
00:53:15,390 --> 00:53:16,940
or something like that.
747
00:53:17,020 --> 00:53:20,350
I was wondering why he would want a homeless man to do the work.
748
00:53:20,430 --> 00:53:23,550
Was that president named Nam Sang Tae?
749
00:53:23,630 --> 00:53:25,360
I don't think so.
750
00:53:25,630 --> 00:53:28,090
I heard Nam Sang Tae was talking about the representative...
751
00:53:28,170 --> 00:53:30,960
on the phone in front of Cheol Han.
752
00:53:31,040 --> 00:53:33,710
He said he'd know when he gets there.
753
00:53:33,970 --> 00:53:36,460
Do you know who this representative is?
754
00:53:36,540 --> 00:53:38,230
No, I don't.
755
00:53:38,310 --> 00:53:39,850
Could you maybe guess?
756
00:53:45,020 --> 00:53:47,610
If I'm right, it's very likely that...
757
00:53:47,690 --> 00:53:50,410
this representative is the culprit.
758
00:53:50,490 --> 00:53:52,320
Detective Moo. Here.
759
00:53:54,830 --> 00:53:58,560
I copied the recording of Ji Hye's voice and carefully listened to it.
760
00:53:58,830 --> 00:54:01,130
I think she was being...
761
00:54:01,700 --> 00:54:03,340
falsely accused.
762
00:54:05,100 --> 00:54:07,340
I don't know if Nam Sang Tae did it or the culprit did it,
763
00:54:07,540 --> 00:54:10,940
but Ji Hye has never said what she said in the recording.
764
00:54:11,080 --> 00:54:12,730
As you must know,
765
00:54:12,810 --> 00:54:15,270
one of Ji Hye's habits was...
766
00:54:15,350 --> 00:54:17,740
to record what happened at work every day.
767
00:54:17,820 --> 00:54:19,910
But the voice in the recording...
768
00:54:19,990 --> 00:54:21,710
was spoken with different breath.
769
00:54:21,790 --> 00:54:24,060
It was edited word by word.
770
00:54:24,890 --> 00:54:25,920
Look at this.
771
00:54:27,190 --> 00:54:29,350
I zoomed in the graph. If you take a close look,
772
00:54:29,430 --> 00:54:32,280
you can see the part where the wave goes smaller.
773
00:54:32,360 --> 00:54:35,900
This is where they turn down the volume to make it sound smooth.
774
00:54:40,610 --> 00:54:41,890
Jin Hyuk.
775
00:54:41,970 --> 00:54:46,410
It seems like something is definitely going wrong.
776
00:54:46,950 --> 00:54:50,220
What if GP Development decides to threaten to you too?
777
00:54:51,080 --> 00:54:54,190
I didn't want you to get involved because of me,
778
00:54:54,590 --> 00:54:56,560
so I didn't ask for your help.
779
00:54:57,520 --> 00:54:58,690
I'm sorry.
780
00:54:59,060 --> 00:55:02,090
GP Development keeps looking for homeless people.
781
00:55:02,990 --> 00:55:06,200
Something must be going wrong, right?
782
00:55:06,800 --> 00:55:10,800
I have a wonderful husband and a son...
783
00:55:11,540 --> 00:55:14,440
who support me a lot.
784
00:55:17,640 --> 00:55:22,310
Ji Hye never did anything that will put herself to shame.
785
00:55:27,490 --> 00:55:28,920
[PERSONAL RECORDS]
786
00:55:35,560 --> 00:55:37,430
He's probably in his mid-30s or later.
787
00:55:37,730 --> 00:55:38,900
I've never seen him.
788
00:55:42,870 --> 00:55:43,970
Excuse me.
789
00:55:46,540 --> 00:55:47,460
I'm sorry.
790
00:55:47,540 --> 00:55:48,610
[GP DEVELOPMENT]
791
00:55:52,210 --> 00:55:54,730
Feeling anxious, I came to visit GP Development just in case.
792
00:55:54,810 --> 00:55:56,180
But they told me to go back.
793
00:55:58,080 --> 00:56:01,710
She got to know the horrible secret we're digging into.
794
00:56:01,790 --> 00:56:03,190
I'm sure she was murdered for that.
795
00:56:07,030 --> 00:56:08,030
You're right.
796
00:56:12,700 --> 00:56:13,820
[SUNGWUN REGIONAL POLICE]
797
00:56:13,900 --> 00:56:17,900
What brings you here, Mr. Mo?
798
00:56:19,600 --> 00:56:23,380
I came to see you and look around the station.
799
00:56:24,210 --> 00:56:25,210
Please.
800
00:56:32,120 --> 00:56:34,890
Just so you know, I got a text the other day.
801
00:56:35,020 --> 00:56:37,060
I think it's a summons issued to a testifier.
802
00:56:39,930 --> 00:56:42,360
We look forward to your cooperation with the investigation.
803
00:56:42,630 --> 00:56:45,580
I have no idea who's in charge of the case.
804
00:56:45,660 --> 00:56:48,020
Who would do this to you?
805
00:56:48,100 --> 00:56:50,600
I think there has been a misunderstanding.
806
00:56:55,740 --> 00:56:58,500
We're in big trouble, Detective Moo and Ms. Kang.
807
00:56:58,580 --> 00:57:00,050
Take a look.
808
00:57:04,220 --> 00:57:06,840
[GOLDEN TIME TEAM BELONGING TO 112 EMERGENCY CALL CENTER IN...]
809
00:57:06,920 --> 00:57:09,420
[SUNGWUN REGIONAL POLICE WILL BE DISBANDED AS OF JANUARY 30, 2017.]
810
00:57:25,440 --> 00:57:28,130
I think I know why they're summoning me.
811
00:57:28,210 --> 00:57:30,000
I think it's because of what happened at Fantasia.
812
00:57:30,080 --> 00:57:32,930
I already received a report on the incident occurred there.
813
00:57:33,010 --> 00:57:36,030
Don't worry, sir. I'll take care of it.
814
00:57:36,110 --> 00:57:38,400
I just don't want them to think I'm shying away from it.
815
00:57:38,480 --> 00:57:41,840
Summoning those who work for the government including my old man...
816
00:57:41,920 --> 00:57:44,110
is a little bit inappropriate, don't you think?
817
00:57:44,190 --> 00:57:48,060
I'd like you to consider that I'm here on behalf of them.
818
00:57:52,360 --> 00:57:53,320
Wait, ma'am.
819
00:57:53,400 --> 00:57:54,450
It won't take long.
820
00:57:54,530 --> 00:57:55,990
He's with an important guest now.
821
00:57:56,070 --> 00:57:58,970
We're also here on official duty. We'll wait here.
822
00:58:09,850 --> 00:58:11,740
Detective Moo and Ms. Kang of Golden Time Team...
823
00:58:11,820 --> 00:58:13,520
are here to see you.
824
00:58:16,390 --> 00:58:18,280
Talk of the devil.
825
00:58:18,360 --> 00:58:20,830
I think the people involved with this just arrived.
826
00:58:21,090 --> 00:58:24,030
Should I give them a good scolding?
827
00:58:25,160 --> 00:58:26,400
Let them in.
828
00:58:27,930 --> 00:58:28,930
You may go right in.
829
00:58:35,010 --> 00:58:36,370
You came just at the right time.
830
00:58:36,880 --> 00:58:40,080
Shouldn't you be more flexible not to give your seniors a hard time?
831
00:58:40,180 --> 00:58:43,340
You even issued a summons to Mr. Mo who was at Fantasia...
832
00:58:43,420 --> 00:58:44,940
for what happened there.
833
00:58:45,020 --> 00:58:49,190
Why? I told you he isn't subject to the investigation of the case.
834
00:58:49,590 --> 00:58:50,940
Are you crazy?
835
00:58:51,020 --> 00:58:54,510
How dare you summon the CEO of Sungwun Express?
836
00:58:54,590 --> 00:58:58,930
It's okay. Don't tell them off. You're making me uncomfortable.
837
00:58:59,460 --> 00:59:00,500
Hello.
838
00:59:01,400 --> 00:59:04,140
I'm Mo Tae Gu of Sungwun Express.
839
00:59:21,190 --> 00:59:22,690
Detective Moo Jin Hyuk?
840
00:59:27,790 --> 00:59:29,860
I'm Moo Jin Hyuk, a team manger of Golden Time Team.
841
00:59:30,460 --> 00:59:31,530
And you are...
842
00:59:33,200 --> 00:59:34,770
Ms. Kang Gwon Joo?
843
00:59:45,540 --> 00:59:48,550
I guess you don't like to shake hands with people.
844
00:59:49,210 --> 00:59:52,320
You wanted to ask me something?
845
00:59:53,220 --> 00:59:54,290
Please ask away.
846
00:59:54,990 --> 00:59:57,520
This is why you shouldn't have acted up.
847
00:59:58,460 --> 01:00:00,260
- You shouldn't have acted up.
- Please ask away.
848
01:00:00,390 --> 01:00:02,560
- You shouldn't have acted up.
- Please ask away.
849
01:00:03,930 --> 01:00:06,900
Didn't you summon me here to ask me something?
850
01:00:45,924 --> 01:00:57,924
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
851
01:00:58,420 --> 01:01:00,990
[VOICE]
852
01:01:01,820 --> 01:01:04,060
The famous detective of Sungwun Police, Crazy Dog.
853
01:01:05,520 --> 01:01:07,130
It's interesting to see you in person.
854
01:01:11,130 --> 01:01:13,570
Please... Please save me.
855
01:01:14,700 --> 01:01:16,490
I think I found it.
856
01:01:16,570 --> 01:01:18,200
I'm so sorry.
857
01:01:23,840 --> 01:01:24,880
You are...
858
01:01:25,610 --> 01:01:26,890
done for.
63950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.