Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,104 --> 00:01:23,065
ROK-US ALLIANCE 59TH ANNIVERSARY
HOSTED BY NATIONAL DEFENSE MINISTRY
2
00:01:38,789 --> 00:01:40,875
It's been a while, Mr. Minister.
3
00:01:48,257 --> 00:01:50,509
It's so hard to
4
00:01:51,052 --> 00:01:52,678
get a hold of you.
5
00:01:53,221 --> 00:01:55,556
You must be busy
with the bereaved families.
6
00:01:55,640 --> 00:01:59,894
Soon, they will sign the agreement,
7
00:02:00,937 --> 00:02:03,356
which will make your job a lot easier.
8
00:02:03,814 --> 00:02:06,150
Some of them plan to sue Dynamic System.
9
00:02:06,776 --> 00:02:10,863
That's why my salary is so high.
To prevent such a thing. Don't worry.
10
00:02:12,698 --> 00:02:14,575
Why would I worry about you people?
11
00:02:16,953 --> 00:02:18,537
People might misunderstand.
12
00:02:19,789 --> 00:02:21,123
Please watch what you say.
13
00:02:29,465 --> 00:02:30,967
It's won't be easy this time.
14
00:02:32,260 --> 00:02:33,719
Even you...
15
00:02:34,720 --> 00:02:35,888
can't turn the table.
16
00:02:38,015 --> 00:02:39,642
Nothing is signed yet.
17
00:02:40,935 --> 00:02:42,311
Want to bet?
18
00:02:42,395 --> 00:02:44,021
I can bet anything on
19
00:02:44,730 --> 00:02:46,274
where they'll sign.
20
00:02:47,400 --> 00:02:50,278
What did you do to Minister Park?
21
00:02:50,361 --> 00:02:53,781
Just a tiny bit
of what I've learned from you.
22
00:02:53,864 --> 00:02:55,199
Haven't I taught you
23
00:02:56,075 --> 00:02:59,245
that in our field,
you should never be certain.
24
00:03:00,621 --> 00:03:02,832
The plane didn't crash alone.
25
00:03:03,374 --> 00:03:04,291
You don't know?
26
00:03:04,709 --> 00:03:08,045
The reputation you've built
in the business went down
27
00:03:08,963 --> 00:03:10,464
to the bottom, too.
28
00:03:12,675 --> 00:03:14,844
It's not too late
to give up the rebidding.
29
00:03:16,178 --> 00:03:18,389
You don't want to go down deeper.
30
00:03:22,893 --> 00:03:26,230
-Oh, General Bae!
-Oh, Jessica. Good to see you.
31
00:03:26,313 --> 00:03:29,567
-You, too.
-I heard you scored big.
32
00:03:29,650 --> 00:03:30,860
It's the talk of the town.
33
00:03:34,447 --> 00:03:37,241
We just arrived. Where are you?
34
00:03:38,951 --> 00:03:40,244
Let's start.
35
00:03:50,379 --> 00:03:51,964
Ouch!
36
00:03:52,965 --> 00:03:55,843
-I'm sorry.
-You should watch where you are going.
37
00:04:15,154 --> 00:04:16,947
Who are you?
38
00:04:17,031 --> 00:04:18,824
Who the hell are you?
39
00:04:19,450 --> 00:04:20,910
What's wrong?
40
00:04:21,952 --> 00:04:23,371
Plan B, now.
41
00:04:24,747 --> 00:04:26,332
Open your fist.
42
00:04:27,375 --> 00:04:29,335
Open your fucking fist!
43
00:04:30,002 --> 00:04:31,754
-What's wrong with you?
-Don't move.
44
00:04:33,297 --> 00:04:34,340
What?
45
00:04:34,423 --> 00:04:35,800
Captain!
46
00:04:36,509 --> 00:04:37,885
It's time to take off.
47
00:04:38,803 --> 00:04:40,971
-You need to be in uniform.
-Gosh!
48
00:04:43,099 --> 00:04:44,975
-Are you okay?
-I'm sorry.
49
00:04:45,059 --> 00:04:47,728
He's on medication for nervous breakdowns.
50
00:04:49,313 --> 00:04:50,314
You!
51
00:04:51,232 --> 00:04:52,400
Get out of there.
52
00:04:53,567 --> 00:04:55,277
-I'm sorry.
-Jeez.
53
00:05:04,036 --> 00:05:05,579
Stop being overdramatic.
54
00:05:06,122 --> 00:05:08,707
Like you were in the Morocco airport.
55
00:05:11,627 --> 00:05:13,254
Hae-ri Go!
56
00:05:13,421 --> 00:05:17,425
Oh, my! How long has it been?
57
00:05:18,175 --> 00:05:21,512
Hey. You look like you've had a good time.
58
00:05:21,595 --> 00:05:22,930
Why you...
59
00:05:23,013 --> 00:05:25,266
Oh, my. Mr. Cha Dal-geon?
60
00:05:25,349 --> 00:05:29,311
Nice to meet you. I'm Gong Hwa-suk.
Hae-ri must've told you a lot about me.
61
00:05:29,395 --> 00:05:30,646
No, she hasn't.
62
00:05:30,729 --> 00:05:33,065
Oh, she hasn't. You are very direct.
63
00:05:34,108 --> 00:05:36,110
Must be hungry.
What do you want for lunch?
64
00:05:36,193 --> 00:05:38,237
Kimchi stew with loads of pork.
65
00:05:38,320 --> 00:05:40,281
What about you, Dal-geon?
66
00:05:40,364 --> 00:05:41,323
I'm not hungry.
67
00:05:41,407 --> 00:05:43,284
"Not hungry"...
68
00:05:44,243 --> 00:05:45,578
Let's get to my car first.
69
00:05:45,661 --> 00:05:47,037
Let's go.
70
00:05:50,040 --> 00:05:54,086
What the hell happened in Morocco?
Tell me. I want to know.
71
00:05:54,545 --> 00:05:59,216
Where do I start?
I almost died and became a virgin ghost.
72
00:05:59,300 --> 00:06:02,803
Yeah, right.
Lose the word "virgin" from that sentence.
73
00:06:03,596 --> 00:06:04,513
Quiet!
74
00:06:12,354 --> 00:06:13,522
Nice plan.
75
00:06:14,190 --> 00:06:16,317
-Are you mocking me?
-Plan B.
76
00:06:17,109 --> 00:06:20,905
The prey hasn't noticed yet.
You'll get your chance soon.
77
00:06:23,824 --> 00:06:25,492
He's a stuntman, right?
78
00:06:26,660 --> 00:06:29,872
What a nice little challenge he is.
79
00:06:34,960 --> 00:06:36,587
It's good. Eat up.
80
00:06:37,421 --> 00:06:39,965
-Did you bring what I asked?
-What?
81
00:06:41,425 --> 00:06:42,301
Oh, that?
82
00:06:43,052 --> 00:06:44,637
It's so strange.
83
00:06:45,054 --> 00:06:50,768
There's no record of their jobs,
financial transactions, and calls.
84
00:06:50,851 --> 00:06:51,769
What do you mean?
85
00:06:51,852 --> 00:06:55,731
What about Kim Ho-sik who died in Morocco
and the co-pilot?
86
00:06:55,814 --> 00:06:59,443
Yes, those two. There's nothing left
but their basic information.
87
00:07:01,737 --> 00:07:03,364
Is the NIS that incompetent?
88
00:07:03,447 --> 00:07:05,157
It's not that we can't...
89
00:07:05,783 --> 00:07:08,035
Never mind.
90
00:07:08,118 --> 00:07:10,955
Maybe somebody cleaned it up
before we got to it.
91
00:07:11,038 --> 00:07:13,290
That's what I think, too.
We need to look into it.
92
00:07:16,168 --> 00:07:17,878
Let's eat first.
93
00:07:19,630 --> 00:07:22,424
What about the terrorist from the video?
94
00:07:22,508 --> 00:07:23,676
Actually...
95
00:07:24,468 --> 00:07:27,596
...there is a slight problem,
so it'll take a while.
96
00:07:27,680 --> 00:07:29,181
What? What problem?
97
00:07:30,391 --> 00:07:31,517
Gosh, what are you doing?
98
00:07:32,518 --> 00:07:34,186
Are you interrogating me?
99
00:07:37,731 --> 00:07:39,108
Does he always look this scary?
100
00:07:39,191 --> 00:07:40,609
You'll get used to it.
101
00:07:40,693 --> 00:07:41,944
Eat.
102
00:07:45,864 --> 00:07:48,117
HOON'S MOM
103
00:08:00,796 --> 00:08:03,966
-I am curious.
-About what?
104
00:08:04,049 --> 00:08:07,219
There must be a reason to crash the plane,
105
00:08:07,886 --> 00:08:10,598
but I can't think of any.
106
00:08:12,433 --> 00:08:14,935
I heard what happened to Hoon afterward,
107
00:08:15,019 --> 00:08:17,062
and couldn't sleep for days.
108
00:08:18,772 --> 00:08:19,982
I can't believe it.
109
00:08:20,983 --> 00:08:24,028
Do you knowthe families are gathering tonight?
110
00:08:24,903 --> 00:08:29,116
If you don't want to go, I can go instead.
111
00:08:30,951 --> 00:08:32,286
Hello?
112
00:08:32,786 --> 00:08:33,912
I'm listening.
113
00:08:35,956 --> 00:08:38,542
They're going to talk about compensation.
114
00:08:38,626 --> 00:08:41,128
Do you know anything about it?
115
00:08:43,130 --> 00:08:44,923
You said you weren't his mom anymore.
116
00:08:45,633 --> 00:08:46,842
Don't get me wrong.
117
00:08:47,384 --> 00:08:50,095
I'm not doing this because of the money.
118
00:08:50,179 --> 00:08:52,306
Do you know how much he missed you?
119
00:08:53,098 --> 00:08:55,809
You never visited him
after abandoning him at the orphanage,
120
00:08:56,352 --> 00:08:57,978
and now you want to be his mom?
121
00:08:58,979 --> 00:09:00,230
Dal-geon.
122
00:09:01,649 --> 00:09:03,776
It's not my business where you go,
123
00:09:04,234 --> 00:09:06,070
but stay out of my sight.
124
00:09:07,321 --> 00:09:10,074
Otherwise, I might destroy
your precious house...
125
00:09:12,368 --> 00:09:13,994
...which you love more than Hoon.
126
00:09:14,828 --> 00:09:15,871
Alright?
127
00:09:22,670 --> 00:09:23,962
Damn it.
128
00:09:28,133 --> 00:09:29,927
Mr. Cha Dal-geon?
129
00:09:31,845 --> 00:09:32,930
How do you do?
130
00:09:33,389 --> 00:09:36,308
I'm Jo Bu-yeong,
a reporter for Pyeonghwa Daily.
131
00:09:39,103 --> 00:09:40,688
-So?
-Well...
132
00:09:41,355 --> 00:09:43,565
I heard from the families
while interviewing them
133
00:09:44,358 --> 00:09:47,069
that you claimed
the plane was attacked by a terrorist.
134
00:09:48,737 --> 00:09:49,863
PYEONGHWA DAILY
JO BU-YEONG
135
00:09:51,615 --> 00:09:52,449
What do you want?
136
00:09:56,245 --> 00:09:57,621
The day before the accident,
137
00:09:57,705 --> 00:10:00,749
the airport police got a call
about the terrorist attack.
138
00:10:03,085 --> 00:10:06,380
Unfortunately, a fire broke out
in the control room at the same time.
139
00:10:06,880 --> 00:10:10,843
Hello?
I just received a suspicious phone call.
140
00:10:11,343 --> 00:10:13,345
There will be a terrorist attack on...
141
00:10:15,848 --> 00:10:19,476
And the officer who got the calllost consciousness out of the blue.
142
00:10:20,227 --> 00:10:22,479
She's been brain-dead ever since,
143
00:10:22,563 --> 00:10:26,608
but for some reason the policeis doing nothing and blocking the press.
144
00:10:27,317 --> 00:10:29,361
Something's fishy, isn't it?
145
00:10:31,196 --> 00:10:34,575
Strange things have happened to me, too.
146
00:10:34,658 --> 00:10:36,076
That's why...
147
00:10:37,077 --> 00:10:39,455
...I came to see you.
148
00:10:39,955 --> 00:10:44,418
Can you tell me what happened in Morocco?
149
00:10:45,878 --> 00:10:50,716
Mr. Cha, this case
has a very complicated background.
150
00:10:50,799 --> 00:10:53,802
We need to find
as much evidence as possible
151
00:10:53,886 --> 00:10:56,305
and put them all together
152
00:10:56,805 --> 00:10:58,640
to see a clearer picture of the truth.
153
00:10:59,433 --> 00:11:00,517
I need your help.
154
00:11:05,689 --> 00:11:07,232
I'll do anything I can.
155
00:11:08,692 --> 00:11:12,946
However, you can't tell anything
to the NIS people.
156
00:11:13,822 --> 00:11:16,700
-What?
-The ladies you're with.
157
00:11:16,784 --> 00:11:17,993
Aren't they with the NIS?
158
00:11:19,244 --> 00:11:22,039
-Yes, but how do--
-Don't trust them.
159
00:11:23,165 --> 00:11:26,335
With a reporter's gut and experience,
I'm telling you.
160
00:11:26,418 --> 00:11:28,921
You can't trust anyone,
161
00:11:29,004 --> 00:11:31,048
not even from law enforcement.
162
00:11:32,132 --> 00:11:33,509
Cha Dal-geon!
163
00:11:33,592 --> 00:11:35,928
That coffee shop down the street.
See you there.
164
00:11:40,349 --> 00:11:41,433
Who is he?
165
00:11:42,518 --> 00:11:44,269
Nobody. He asked directions.
166
00:11:44,728 --> 00:11:47,481
How kind of you to take this long
to show him--
167
00:11:47,564 --> 00:11:49,358
If we're done here, let's split.
168
00:11:49,900 --> 00:11:51,026
Are you going home?
169
00:11:51,735 --> 00:11:54,780
Let's go together.
You can't be too careful even in Korea.
170
00:11:54,863 --> 00:11:57,533
I'll be glad
if those bastards try to mess with me.
171
00:11:57,616 --> 00:11:58,784
Call me.
172
00:12:00,619 --> 00:12:02,204
What a tough guy.
173
00:12:02,287 --> 00:12:05,290
You two seem close.
174
00:12:05,374 --> 00:12:09,586
Is it love born out of war
like Doctor Zhivago?
175
00:12:10,003 --> 00:12:12,506
His way of talking,
personality, and attitude.
176
00:12:12,589 --> 00:12:14,341
Everything is perfect.
177
00:12:14,424 --> 00:12:17,177
Wow, that's deep.
178
00:12:17,261 --> 00:12:18,428
Yes.
179
00:12:18,887 --> 00:12:23,016
Unbelievably and perfectly
not to my liking at all.
180
00:12:23,100 --> 00:12:25,769
Every single little thing about him
isn't my thing.
181
00:12:25,852 --> 00:12:28,230
Really? I didn't know.
182
00:12:28,313 --> 00:12:29,565
Let's leave him, then.
183
00:12:35,571 --> 00:12:37,197
Hold on. Pull over.
184
00:12:38,740 --> 00:12:39,950
What's wrong?
185
00:12:47,291 --> 00:12:49,042
He's way too kind.
186
00:12:49,126 --> 00:12:51,545
Drinking coffee with him
to show directions?
187
00:12:55,257 --> 00:12:59,303
You surely did go through
a series of bizarre things in Morocco.
188
00:12:59,386 --> 00:13:01,346
It doesn't add up at all.
189
00:13:02,347 --> 00:13:04,141
Who'd do such a terrible thing?
190
00:13:04,224 --> 00:13:07,060
I think it's got to do with
the fighter bidding.
191
00:13:09,354 --> 00:13:11,773
"The fighter bidding"?
192
00:13:15,736 --> 00:13:20,115
The government has
a 10-billion-dollar fighter plan.
193
00:13:20,198 --> 00:13:23,076
And the one that benefits the most
from this tragedy is...
194
00:13:24,536 --> 00:13:25,954
John & Mark.
195
00:13:26,663 --> 00:13:31,126
The strong candidate,
Dynamic is rumored to lose.
196
00:13:32,753 --> 00:13:33,587
Then...
197
00:13:34,504 --> 00:13:35,839
...everything that happened...
198
00:13:36,882 --> 00:13:39,176
...was planned by John & Mark or whatever?
199
00:13:39,259 --> 00:13:40,802
The question isn't about who,
200
00:13:41,595 --> 00:13:42,512
but why.
201
00:13:43,472 --> 00:13:46,975
However, it's only my speculation,
so it can be wrong.
202
00:13:47,976 --> 00:13:50,062
I will know more
when I meet the informant.
203
00:13:51,313 --> 00:13:52,272
"Informant"?
204
00:13:52,981 --> 00:13:55,817
As a matter of fact,
I'm going to meet someone
205
00:13:55,901 --> 00:13:58,153
to learn more about the plane crash.
206
00:13:58,236 --> 00:14:01,531
He has very important evidence
about the terrorist,
207
00:14:01,990 --> 00:14:02,824
like you do.
208
00:14:04,743 --> 00:14:06,536
Who is this informant?
209
00:14:06,620 --> 00:14:07,454
Excuse me.
210
00:14:11,083 --> 00:14:12,793
Yes, this is Jo speaking.
211
00:14:12,876 --> 00:14:15,212
Oh, okay.
212
00:14:15,295 --> 00:14:16,963
Alright. I can be there on time.
213
00:14:17,047 --> 00:14:18,799
I will see you there.
214
00:14:20,342 --> 00:14:23,095
Can I go with you?
215
00:14:23,178 --> 00:14:27,349
I'm not sure.
He's very cautious about being exposed.
216
00:14:38,110 --> 00:14:41,029
-Go after them.
-Really? Are you sure? Okay, then.
217
00:15:34,750 --> 00:15:37,252
What kind of situation is this?
218
00:15:38,045 --> 00:15:40,672
Why are those two men going into a motel?
219
00:15:43,133 --> 00:15:44,634
I'm here.
220
00:15:46,428 --> 00:15:47,471
Room 407?
221
00:15:48,138 --> 00:15:51,516
I'm here alone. Don't worry.
222
00:15:52,642 --> 00:15:54,269
I'll come right up.
223
00:15:55,437 --> 00:15:57,689
Well, he is very anxious.
224
00:16:00,525 --> 00:16:03,111
You go ahead and call me when it's okay.
225
00:16:03,195 --> 00:16:05,781
Good idea. I'll call you soon.
226
00:16:05,864 --> 00:16:06,990
Okay?
227
00:16:28,053 --> 00:16:32,015
Jeez, it's been 30 minutes already.
228
00:16:32,641 --> 00:16:36,103
What are we doing here
while two men are in there?
229
00:16:36,645 --> 00:16:38,146
Let's wait a bit more.
230
00:16:38,230 --> 00:16:40,065
Wait for what?
231
00:16:40,148 --> 00:16:42,067
Want to see how intimate they are?
232
00:16:42,150 --> 00:16:45,821
I see why you and Cha are not compatible.
233
00:16:46,905 --> 00:16:48,949
He doesn't seem to lean towards that side.
234
00:16:55,747 --> 00:16:58,750
The person you're trying to reach...
235
00:17:42,085 --> 00:17:43,211
Mr. Jo?
236
00:17:51,094 --> 00:17:52,220
Mr. Jo?
237
00:17:59,227 --> 00:18:00,103
No!
238
00:18:01,563 --> 00:18:04,316
Mr. Jo! What happened? Who did this?
239
00:18:07,819 --> 00:18:10,363
Oh, no. Mr. Jo.
240
00:18:11,072 --> 00:18:12,240
Mr. Jo... Mr. Jo!
241
00:18:12,824 --> 00:18:13,742
Shit.
242
00:18:15,744 --> 00:18:16,578
Shit.
243
00:18:23,168 --> 00:18:24,586
Yes, someone is dying.
244
00:18:25,754 --> 00:18:27,130
I think he's been stabbed.
245
00:18:28,173 --> 00:18:31,259
The address is...
It's an unattended motel in Sinwon-dong.
246
00:18:31,343 --> 00:18:32,385
It's called...
247
00:18:33,053 --> 00:18:35,055
Yes, that's right. Come as quick--
248
00:19:14,052 --> 00:19:15,220
Dal-geon!
249
00:19:20,850 --> 00:19:22,727
-Chase that bike!
-What?
250
00:19:22,811 --> 00:19:24,479
-Chase him!
-Chase him?
251
00:19:29,526 --> 00:19:32,612
-Drive faster!
-Okay, gosh!
252
00:19:36,408 --> 00:19:38,868
Just pass it through. Just go!
253
00:19:42,747 --> 00:19:45,542
Why didn't you go?
You're a terrible driver!
254
00:19:45,625 --> 00:19:47,335
Are you crazy?
255
00:19:47,419 --> 00:19:49,713
If an accident occurred,
who'd be responsible?
256
00:19:49,796 --> 00:19:51,548
Who is he?
257
00:19:51,631 --> 00:19:53,425
Tell me what's going on.
258
00:19:55,844 --> 00:19:56,761
There was a homicide.
259
00:19:57,262 --> 00:19:58,346
"Homicide"?
260
00:19:59,139 --> 00:19:59,973
Who is the victim?
261
00:20:01,057 --> 00:20:02,559
A reporter for Pyeonghwa Daily.
262
00:20:03,685 --> 00:20:05,687
He was following up
on a story of the crash
263
00:20:06,521 --> 00:20:08,148
and came to meet an informant...
264
00:20:12,694 --> 00:20:14,863
-Let's go back to the motel.
-What?
265
00:20:14,946 --> 00:20:15,947
Jeez.
266
00:20:16,323 --> 00:20:17,866
Gosh, what the heck is going on?
267
00:20:23,997 --> 00:20:25,999
You got a call, right?
268
00:20:26,082 --> 00:20:28,626
-Yes, about a homicide.
-I was the caller.
269
00:20:28,710 --> 00:20:29,711
Follow me, please.
270
00:20:32,672 --> 00:20:33,673
Hurry.
271
00:20:40,722 --> 00:20:41,973
Here...
272
00:20:42,057 --> 00:20:43,683
What?
273
00:20:45,143 --> 00:20:46,269
There's no one here.
274
00:20:47,520 --> 00:20:49,898
-What's going on? There's no one.
-What?
275
00:20:51,816 --> 00:20:52,776
What is this?
276
00:20:53,443 --> 00:20:54,652
You said someone was killed.
277
00:20:55,445 --> 00:20:56,946
Is this the right room?
278
00:20:57,572 --> 00:20:58,865
Maybe a different one?
279
00:20:58,948 --> 00:21:00,825
He was right here.
280
00:21:00,909 --> 00:21:03,661
-Bleeding heavily.
-Are you messing with us?
281
00:21:07,290 --> 00:21:09,042
You think I'm messing with you?
282
00:21:11,961 --> 00:21:13,421
This card belongs to the victim.
283
00:21:14,964 --> 00:21:17,467
And also, I have his--
284
00:21:18,760 --> 00:21:20,303
I'm with the NIS.
285
00:21:21,262 --> 00:21:22,430
The NIS?
286
00:21:22,889 --> 00:21:24,766
Hwa-suk, show them your ID.
287
00:21:25,809 --> 00:21:27,018
I don't have it.
288
00:21:27,602 --> 00:21:30,105
-You don't?
-Who carries around an ID these days?
289
00:21:31,981 --> 00:21:35,443
Anyway, we saw him coming here
with the reporter.
290
00:21:35,527 --> 00:21:38,238
Check his ID with the newspaper
and check the CCTVs.
291
00:21:38,321 --> 00:21:41,866
Also, call the Crime Scene Unit
for a Luminol test.
292
00:21:44,244 --> 00:21:45,662
Go and check the CCTVs.
293
00:21:46,454 --> 00:21:47,539
Okay.
294
00:21:49,916 --> 00:21:51,292
"Jo Bu-yeong"...
295
00:21:56,714 --> 00:22:00,093
I'm looking for Jo Bu-yeong,
a city desk reporter.
296
00:22:00,176 --> 00:22:01,261
I can't reach him.
297
00:22:02,095 --> 00:22:03,138
Excuse me?
298
00:22:04,097 --> 00:22:04,931
On vacation?
299
00:22:05,932 --> 00:22:08,059
Alright, I see.
300
00:22:08,143 --> 00:22:09,769
No, it's nothing.
301
00:22:09,853 --> 00:22:11,146
Sure.
302
00:22:12,981 --> 00:22:15,024
He went on a vacation to New Zealand.
303
00:22:19,070 --> 00:22:20,780
I'm telling you he's dead.
304
00:22:22,574 --> 00:22:24,868
Those bastards disposed of his body!
305
00:22:26,578 --> 00:22:29,456
I checked the CCTVs,
but no one checked in here.
306
00:22:33,710 --> 00:22:35,086
Excuse me, officer.
307
00:22:37,422 --> 00:22:38,590
Sir.
308
00:22:39,174 --> 00:22:41,217
I'm going to let it pass this time.
309
00:22:41,843 --> 00:22:45,722
But if this happens again, you'll be
charged with obstruction of justice.
310
00:22:45,805 --> 00:22:46,973
Got it?
311
00:22:48,224 --> 00:22:49,225
Let's go.
312
00:22:55,231 --> 00:22:57,025
What on earth is going on?
313
00:22:58,943 --> 00:23:01,446
I can't decide
whether to believe him or not.
314
00:23:02,030 --> 00:23:03,114
I believe him.
315
00:23:05,158 --> 00:23:06,409
You do?
316
00:23:06,910 --> 00:23:09,579
Things like this also happened in Morocco.
317
00:23:10,872 --> 00:23:13,291
We don't need the police.
We'll find out ourselves.
318
00:23:18,421 --> 00:23:19,714
I almost forgot.
319
00:23:22,800 --> 00:23:24,594
What is this?
320
00:23:24,677 --> 00:23:26,179
Jo gave me this before he died.
321
00:23:31,684 --> 00:23:33,519
This is a flash drive.
322
00:23:35,146 --> 00:23:36,231
Plug it in over there.
323
00:23:41,778 --> 00:23:43,363
Doesn't it work?
324
00:23:43,446 --> 00:23:45,490
Doesn't fit. The connector is destroyed.
325
00:23:45,573 --> 00:23:48,868
-What if the data is destroyed, too?
-I'm not sure.
326
00:23:48,952 --> 00:23:51,454
-Let's go to my place, first.
-Okay.
327
00:23:51,537 --> 00:23:52,705
You two go ahead.
328
00:23:52,789 --> 00:23:54,123
I'll catch up.
329
00:23:54,207 --> 00:23:55,500
Where are you going?
330
00:24:04,884 --> 00:24:06,302
You did well.
331
00:24:06,386 --> 00:24:08,596
Next up is...
332
00:24:10,181 --> 00:24:12,725
Mr. Park Kwang-deok,
would you like to try?
333
00:24:13,810 --> 00:24:16,271
Me? Well...
334
00:24:16,938 --> 00:24:18,481
Maybe later.
335
00:24:18,564 --> 00:24:20,441
We're here
336
00:24:20,525 --> 00:24:23,569
to heal your emotional scars.
337
00:24:24,237 --> 00:24:28,241
You can speak freely
whatever comes to your mind.
338
00:24:37,959 --> 00:24:41,045
KEEP YOUR PROMISE, MR. PRESIDENT!
THE GOVERNMENT MUST REVEAL THE TRUTH.
339
00:24:59,689 --> 00:25:00,523
Honey,
340
00:25:02,150 --> 00:25:03,359
do you remember?
341
00:25:03,443 --> 00:25:06,446
As we couldn't have a wedding,
342
00:25:07,155 --> 00:25:09,198
I bought you a gold ring instead.
343
00:25:10,742 --> 00:25:12,410
But you were mad,
344
00:25:14,162 --> 00:25:16,831
so I stupidly refunded it.
345
00:25:19,000 --> 00:25:20,543
I should've put it on your finger.
346
00:25:22,337 --> 00:25:24,505
I don't know what to do.
347
00:25:27,300 --> 00:25:28,509
Because towards you and...
348
00:25:30,011 --> 00:25:33,181
...our baby in your belly,
349
00:25:34,557 --> 00:25:36,309
I feel so guilty.
350
00:25:36,684 --> 00:25:37,894
I am so sorry.
351
00:25:39,520 --> 00:25:41,189
How can I go on?
352
00:25:42,899 --> 00:25:44,275
I miss you, Mi-seon.
353
00:25:49,405 --> 00:25:52,033
I'm sorry.
354
00:25:54,535 --> 00:25:56,454
REPRESENTATIVES
OF THE BEREAVED FAMILIES
355
00:26:10,760 --> 00:26:14,597
What a surprise
to see you working so hard.
356
00:26:15,181 --> 00:26:18,017
Solving this may be my ticket
to a transfer back to Korea.
357
00:26:18,101 --> 00:26:19,852
Not only that!
358
00:26:19,936 --> 00:26:23,689
You can be promoted by not one,
but two ranks.
359
00:26:23,773 --> 00:26:26,442
I'll ask for a different position
like a desk job
360
00:26:26,526 --> 00:26:28,736
where I can stay long and safe.
361
00:26:28,820 --> 00:26:32,073
Wow, you have your own angle for this.
362
00:26:32,824 --> 00:26:37,036
Because of your loyalty to Chief Gang,
you've been on the bad side of Chief Min.
363
00:26:40,415 --> 00:26:42,166
I hope it works.
364
00:26:47,213 --> 00:26:49,006
Alright!
365
00:26:52,802 --> 00:26:54,011
What are these?
366
00:26:56,931 --> 00:26:58,474
Information about Kim Woo-gi.
367
00:26:59,142 --> 00:27:00,309
The co-pilot of the B357.
368
00:27:02,270 --> 00:27:03,563
I couldn't find it anywhere
369
00:27:04,689 --> 00:27:06,107
and now here it is.
370
00:27:14,115 --> 00:27:16,576
Making breakfast for you
wasn't a big deal,
371
00:27:17,869 --> 00:27:19,162
but why was I grumpy about it?
372
00:27:20,121 --> 00:27:23,249
Leaving socks everywhere
wasn't a big deal, either.
373
00:27:24,584 --> 00:27:26,419
I regret it every day, honey.
374
00:27:28,546 --> 00:27:30,006
That morning, too...
375
00:27:33,134 --> 00:27:36,262
I can't. I can't do it anymore.
376
00:27:36,345 --> 00:27:38,306
It's okay, Ms. O Sang-mi.
377
00:27:38,389 --> 00:27:39,891
ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE
378
00:27:39,974 --> 00:27:41,726
No pressure. Take your time.
379
00:27:42,185 --> 00:27:43,102
What do you have?
380
00:27:43,186 --> 00:27:45,563
Kim Woo-gi's life insurance policies
are worth...
381
00:27:47,356 --> 00:27:48,483
nearly 5 billion Won.
382
00:27:48,566 --> 00:27:50,902
He bought them six months ago,
383
00:27:50,985 --> 00:27:52,528
and the beneficiary is...
384
00:27:54,489 --> 00:27:55,406
his wife.
385
00:27:56,240 --> 00:27:58,493
O Sang-mi might be an accomplice.
386
00:27:59,994 --> 00:28:01,829
They owed loan sharks over 1 billion Won
387
00:28:01,913 --> 00:28:04,040
but still paid 10 million
as a monthly premium
388
00:28:04,832 --> 00:28:06,000
by taking out a bank loan.
389
00:28:07,960 --> 00:28:09,003
Hello?
390
00:28:09,462 --> 00:28:11,172
Dal-geon, are you there?
391
00:28:14,675 --> 00:28:16,469
-Thank you for your service.
-Thank you.
392
00:28:17,512 --> 00:28:18,554
Thank you.
393
00:28:21,724 --> 00:28:23,893
Thank you
for giving us such a good opportunity.
394
00:28:23,976 --> 00:28:26,187
I hope it helped.
395
00:28:26,812 --> 00:28:30,733
I heard a lot about you from Ms. O.
You're an international lawyer, right?
396
00:28:30,816 --> 00:28:34,028
-Let me give you my card.
-Oh...
397
00:28:36,113 --> 00:28:37,573
Where's Kim Woo-gi?
398
00:28:43,746 --> 00:28:44,747
What do you mean?
399
00:28:44,831 --> 00:28:46,415
You know your husband...
400
00:28:47,667 --> 00:28:48,709
Kim Woo-gi is alive.
401
00:28:54,966 --> 00:28:56,634
What? What's wrong with you again?
402
00:28:56,717 --> 00:28:58,261
Hey, Mr. Cha!
403
00:28:58,344 --> 00:28:59,720
Where is that bastard?
404
00:28:59,804 --> 00:29:02,765
Are you crazy?
What are you doing to our representative?
405
00:29:02,849 --> 00:29:04,100
"Our representative"?
406
00:29:05,601 --> 00:29:07,144
Is she representing the families?
407
00:29:07,228 --> 00:29:10,898
Get out.
You don't deserve our group. Get out!
408
00:29:10,982 --> 00:29:13,985
Get off me!
You're his accomplice, aren't you?
409
00:29:14,068 --> 00:29:15,778
Where's Kim Woo-gi?
410
00:29:20,491 --> 00:29:23,077
He's way out of line. Enough is enough!
411
00:29:23,160 --> 00:29:24,453
Dal-geon...
412
00:29:24,537 --> 00:29:26,122
-What? What is it?
-Can someone...
413
00:29:26,205 --> 00:29:27,915
Dal-geon?
Kwang-deok, this is serious.
414
00:29:27,999 --> 00:29:31,502
Oh, no! Dal-geon! Dal-geon, wake up!
415
00:29:31,586 --> 00:29:33,337
Hurry up and call 911!
416
00:29:34,213 --> 00:29:37,383
But we have to save this man!
Dal-geon!
417
00:29:37,466 --> 00:29:38,759
Dal-geon, wake up!
418
00:29:38,843 --> 00:29:41,596
-The ambulance is coming soon.
-I specialize in judo, so...
419
00:29:41,679 --> 00:29:43,222
What's going on?
420
00:29:43,306 --> 00:29:45,516
He passed out.
421
00:29:45,600 --> 00:29:47,935
I threw him
for being such a pain in the ass.
422
00:29:48,978 --> 00:29:50,146
We need...
423
00:30:07,538 --> 00:30:08,414
Shit!
424
00:30:09,665 --> 00:30:11,083
Are you okay?
425
00:30:11,167 --> 00:30:12,793
I'm Micky.
426
00:30:12,877 --> 00:30:14,545
I believe you know me.
427
00:30:15,630 --> 00:30:16,631
Where are we going?
428
00:30:16,714 --> 00:30:19,383
Mr. Edward Park
wanted you to see a doctor.
429
00:30:20,051 --> 00:30:21,385
I don't need a doctor.
430
00:30:22,094 --> 00:30:23,554
Where is he now?
431
00:30:24,513 --> 00:30:25,848
He's busy.
432
00:30:26,390 --> 00:30:27,224
Why do you ask?
433
00:30:28,851 --> 00:30:30,561
Tell him I found the culprit
434
00:30:31,228 --> 00:30:32,313
who crashed the plane.
435
00:30:34,774 --> 00:30:35,775
For now,
436
00:30:36,734 --> 00:30:38,694
you'd better come to our office.
437
00:30:40,696 --> 00:30:43,824
ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE
438
00:30:44,575 --> 00:30:46,535
Let us handle the case
439
00:30:47,745 --> 00:30:48,871
against Dynamic System.
440
00:30:48,955 --> 00:30:51,374
Trials might take a year,
441
00:30:51,457 --> 00:30:54,710
maybe over 10 years,
regardless of the result.
442
00:30:55,711 --> 00:30:58,130
And the cost will be enormous.
443
00:31:00,216 --> 00:31:02,176
Don't worry about the cost.
444
00:31:02,259 --> 00:31:06,347
You can pay us when we win.
445
00:31:06,430 --> 00:31:10,017
The pain you will face during the trials
446
00:31:10,518 --> 00:31:12,561
can be unbearable.
447
00:31:13,229 --> 00:31:14,313
That's right.
448
00:31:14,689 --> 00:31:16,232
Trials might take long
449
00:31:16,315 --> 00:31:18,693
while settling and getting compensation
will be quick.
450
00:31:19,193 --> 00:31:20,027
However...
451
00:31:21,904 --> 00:31:24,824
What would you do with your guilt
for the loved ones who are gone?
452
00:31:25,324 --> 00:31:27,994
The pain you might face
during the trials...
453
00:31:29,078 --> 00:31:31,372
wouldn't be heavier than the guilt.
454
00:31:32,665 --> 00:31:34,083
Somebody told me
455
00:31:34,166 --> 00:31:36,293
the moment of decision
456
00:31:36,877 --> 00:31:39,547
reveals the true self.
457
00:31:40,965 --> 00:31:43,426
Whether you file a complaint
or settle with them,
458
00:31:43,509 --> 00:31:45,636
it's up to you.
459
00:31:46,804 --> 00:31:49,974
Why do we have to make that decision?
460
00:31:50,057 --> 00:31:52,893
We'd rather not
make this kind of decision.
461
00:31:54,020 --> 00:31:55,229
Oh, God...
462
00:31:57,356 --> 00:31:59,442
You can say goodbye
to a settlement agreement.
463
00:32:00,735 --> 00:32:03,487
It never occurred to me
you'd take their case.
464
00:32:05,406 --> 00:32:06,615
Nice move.
465
00:32:07,700 --> 00:32:11,245
You used to be my hero,
but now you can't even read my moves.
466
00:32:12,955 --> 00:32:14,248
You'd better retire.
467
00:32:35,519 --> 00:32:36,437
Yes?
468
00:32:37,396 --> 00:32:39,482
Well, do you like the equipment?
469
00:32:39,565 --> 00:32:41,984
Everything is perfect here.
470
00:32:42,610 --> 00:32:45,654
Cha Dal-geon has started to run his mouthto the grieving families.
471
00:32:45,738 --> 00:32:47,948
Get rid of himbefore things get complicated.
472
00:32:48,032 --> 00:32:50,659
I'm setting a stage.
473
00:32:50,743 --> 00:32:53,204
You can't leave any trace of murder.
474
00:32:53,287 --> 00:32:55,122
Come on.
475
00:32:55,956 --> 00:32:58,125
You talk too much.
476
00:32:59,126 --> 00:33:00,920
No wonder you're a lawyer.
477
00:33:01,962 --> 00:33:06,217
When I'm done, I expect a heavy bonus
478
00:33:07,802 --> 00:33:10,137
because my boys are heavy eaters.
479
00:33:16,018 --> 00:33:18,187
Yo! Stop fucking eating and...
480
00:33:19,563 --> 00:33:21,148
find out where he is.
481
00:33:24,401 --> 00:33:25,444
"JM Pacific".
482
00:33:26,487 --> 00:33:29,365
It's the airline
Kim Woo-gi used to work for
483
00:33:29,448 --> 00:33:30,783
and it belongs to John & Mark.
484
00:33:31,283 --> 00:33:33,202
O Sang-mi was a flight attendant there.
485
00:33:34,745 --> 00:33:38,332
So when Kim Woo-gi
was in financial trouble,
486
00:33:38,415 --> 00:33:40,543
this Jessica woman recruited him?
487
00:33:40,626 --> 00:33:43,462
Yes, everything seems to point that way.
488
00:33:44,338 --> 00:33:45,589
I'm sorry, Dal-geon.
489
00:33:45,673 --> 00:33:48,884
I should've believed you back in Morocco.
490
00:33:51,971 --> 00:33:55,641
I didn't know Jessica would be
as corrupt as this.
491
00:33:55,724 --> 00:33:57,726
Do you know her well?
492
00:33:57,810 --> 00:34:00,729
Her recruiter and mentor in this field...
493
00:34:01,689 --> 00:34:02,606
was me.
494
00:34:03,607 --> 00:34:06,527
For her,
the end always justified the means.
495
00:34:06,902 --> 00:34:09,155
She grew dangerously ambitious
496
00:34:09,238 --> 00:34:12,491
and eventually betrayed me
to go to John & Mark.
497
00:34:13,659 --> 00:34:14,702
It's my fault.
498
00:34:15,369 --> 00:34:16,912
I should've been more careful with her.
499
00:34:17,705 --> 00:34:19,915
I really don't understand.
500
00:34:19,999 --> 00:34:22,293
For this fighter plan thing,
501
00:34:23,127 --> 00:34:25,087
they killed even civilians.
502
00:34:25,963 --> 00:34:28,674
Is this normal in that business of yours?
503
00:34:30,551 --> 00:34:34,513
A few years ago, hundreds of civilians
were killed in Chechnya
504
00:34:35,472 --> 00:34:37,308
and John & Mark was in it, too.
505
00:34:39,185 --> 00:34:40,144
It's top secret.
506
00:34:40,769 --> 00:34:43,022
The US government
was wary of the world's reaction,
507
00:34:43,105 --> 00:34:44,398
so they redacted the record.
508
00:34:45,733 --> 00:34:49,737
Do you happen to have connections
with the Portugal police?
509
00:34:53,073 --> 00:34:54,325
Why do you ask?
510
00:34:55,117 --> 00:34:58,329
The vice president of John & Mark
killed himself in Portugal
511
00:34:58,871 --> 00:35:01,457
on the day before the plane crash.
512
00:35:02,032 --> 00:35:05,827
We'll need a deeper investigation.
But for now, it looks like a suicide.
513
00:35:05,911 --> 00:35:08,872
I believe you are contacted by the NIS.
514
00:35:09,456 --> 00:35:10,540
Can I have a look around?
515
00:35:20,425 --> 00:35:22,552
That's a diphenylamine reaction.
516
00:35:22,636 --> 00:35:26,181
It's from nitrogen dioxide emitted
from gunpowder explosion.
517
00:35:28,308 --> 00:35:33,647
So, this purple stain is
the evidence for shooting himself?
518
00:35:33,730 --> 00:35:34,731
Yes.
519
00:35:34,823 --> 00:35:38,369
Something isn't right.He's not a suicidal type at all.
520
00:35:40,037 --> 00:35:43,666
What if he didn't get on with the plan
to crash the plane?
521
00:35:44,583 --> 00:35:45,626
Isn't it possible
522
00:35:45,709 --> 00:35:49,046
they killed him
and made it look like a suicide?
523
00:35:49,672 --> 00:35:50,673
Yes, that's possible.
524
00:35:50,756 --> 00:35:53,259
I have a friend
in the Portuguese intelligence service.
525
00:35:53,342 --> 00:35:54,593
I'll have him look into it.
526
00:35:56,553 --> 00:36:00,099
By the way, when you leave here,
do you intend to go back home?
527
00:36:00,182 --> 00:36:02,059
Obviously, where else?
528
00:36:03,519 --> 00:36:06,188
I have a place nearby
529
00:36:06,730 --> 00:36:10,276
and I want you to use it
as a safe house for the time being.
530
00:36:10,359 --> 00:36:13,153
Wow, now I'm frightened.
531
00:36:13,237 --> 00:36:16,115
What about you?
What happened to your "long and safe"?
532
00:36:21,036 --> 00:36:22,037
Hello?
533
00:36:22,705 --> 00:36:23,872
Right now?
534
00:36:25,291 --> 00:36:26,875
I need to go to the office now.
535
00:36:27,918 --> 00:36:29,295
Call me when you're done.
536
00:36:29,378 --> 00:36:31,255
I don't think I can make it tonight.
537
00:36:31,338 --> 00:36:33,299
-See you later.
-Sure.
538
00:36:33,382 --> 00:36:34,466
Bye.
539
00:36:43,809 --> 00:36:46,645
It won't be uncomfortable for a few days.
540
00:36:47,313 --> 00:36:49,189
If you need anything,
541
00:36:49,273 --> 00:36:51,191
contact my secretary.
542
00:36:51,692 --> 00:36:53,152
See you later.
543
00:36:57,448 --> 00:36:59,033
Edward Park,
544
00:36:59,825 --> 00:37:00,743
long time no see.
545
00:37:02,077 --> 00:37:03,245
Do you know him?
546
00:37:03,329 --> 00:37:06,582
He could've been my client,
547
00:37:06,665 --> 00:37:07,916
but I said no.
548
00:37:08,751 --> 00:37:10,502
He's a real son of a bitch.
549
00:37:37,696 --> 00:37:38,614
Those people...
550
00:37:39,281 --> 00:37:40,574
They are terrifying...
551
00:37:40,657 --> 00:37:42,034
Mr. Kim!
552
00:37:42,117 --> 00:37:43,452
Mr. Jo... Mr. Jo!
553
00:37:57,607 --> 00:38:00,526
Your sister is on a huge case.
554
00:38:01,110 --> 00:38:04,947
If I solve this, I can be back
to the headquarters and promoted.
555
00:38:05,364 --> 00:38:08,409
Don't tell mom I'm here in Seoul.
556
00:38:08,492 --> 00:38:12,288
Because it drives me nuts
that she always asks me for money.
557
00:38:14,999 --> 00:38:16,542
I've got to go. Okay.
558
00:38:20,087 --> 00:38:23,216
-How's it going with your report?
-I told you I'm smart.
559
00:38:23,299 --> 00:38:25,718
The NIS will be shocked when they read it.
560
00:38:25,801 --> 00:38:27,511
GOD OF WAR
561
00:38:29,931 --> 00:38:33,476
Wow, I didn't know you were a god.
562
00:38:33,559 --> 00:38:35,436
A god of war to boot.
563
00:38:40,066 --> 00:38:42,193
You wanted to be a martial arts director?
564
00:38:43,402 --> 00:38:46,656
Start acting again.
It was what Hoon wanted.
565
00:38:51,118 --> 00:38:54,330
Oh, sorry. Maybe I stepped out of line.
566
00:38:56,082 --> 00:38:59,335
It's just that I remembered
what Hoon said in the video.
567
00:39:00,753 --> 00:39:01,837
Do you want some ramen?
568
00:39:02,672 --> 00:39:03,839
I make a mean ramen.
569
00:39:03,923 --> 00:39:05,967
I'm okay.
570
00:39:06,717 --> 00:39:08,803
You should rest. You must be tired.
571
00:39:21,190 --> 00:39:22,066
Thank you.
572
00:39:25,569 --> 00:39:26,696
For remembering Hoon.
573
00:39:45,172 --> 00:39:46,257
JOHN & MARK
574
00:39:56,600 --> 00:39:59,854
WILL JOHN & MARK'S NEXT GENERATION
FIGHTER PROJECT BE THE FINAL WINNER?
575
00:40:03,774 --> 00:40:06,193
JOHN & MARK'S F-X PROJECT
WAS SELECTED AS THE...
576
00:40:07,570 --> 00:40:09,488
WILL DYNAMIC SYSTEM
SURPASS JOHN & MARK?
577
00:40:09,572 --> 00:40:10,740
B-357 CRASH BECOMES NEW VARIABLE
IN FUTURE OF F-X PROJECT
578
00:40:12,658 --> 00:40:15,870
CIVIL ORGANIZATIONS DEMAND
DYNAMIC SYSTEM GIVES UP THE BID
579
00:40:19,248 --> 00:40:21,459
CHARITY CONCERT
HOSTED BY JOHN & MARK
580
00:40:24,253 --> 00:40:26,339
THE CONCERT WILL BE AT 3 P.M.
AT HANGANG HOSPITAL
581
00:40:36,515 --> 00:40:37,683
I'm afraid I'm late.
582
00:40:38,184 --> 00:40:40,144
-Is Mr. O here?
-Yes, he is.
583
00:40:40,227 --> 00:40:42,021
-Okay.
-He's being very difficult.
584
00:40:42,104 --> 00:40:45,649
That's what he does
as the opposition leader.
585
00:40:48,152 --> 00:40:50,988
I'm sorry.
The civil liberty ceremony finished late.
586
00:40:51,072 --> 00:40:53,949
Do something about the atmosphere here,
Prime Minister Hong.
587
00:40:54,033 --> 00:40:55,826
It's been a while since I met Mr. O,
588
00:40:55,910 --> 00:40:58,079
but he's being too difficult.
589
00:40:58,162 --> 00:41:01,791
Senior Secretary Yun,
we need alcohol, not tea.
590
00:41:02,416 --> 00:41:05,544
Dear Mr. O is known
for being a heavy drinker.
591
00:41:06,337 --> 00:41:07,421
Forgive me.
592
00:41:07,505 --> 00:41:11,675
My party's stance on the F-X plan
will not change.
593
00:41:11,759 --> 00:41:13,886
We don't understand
594
00:41:13,969 --> 00:41:17,640
why you have to choose John & Mark
and pay them 1 trillion won more.
595
00:41:20,684 --> 00:41:22,269
Explain to him, Minister Park.
596
00:41:22,353 --> 00:41:25,147
Why is John & Mark
your one and only choice?
597
00:41:26,148 --> 00:41:28,442
Because its technology is worth its price.
598
00:41:29,110 --> 00:41:30,111
Oh, simple.
599
00:41:30,194 --> 00:41:32,279
Would this answer suffice?
600
00:41:32,363 --> 00:41:35,032
According to the experts' opinion
we acquired,
601
00:41:35,533 --> 00:41:38,160
Dynamic System's F70
602
00:41:38,244 --> 00:41:40,413
is cheaper and superior.
603
00:41:40,496 --> 00:41:42,706
In the test
of the National Defense Ministry,
604
00:41:42,790 --> 00:41:46,377
John & Mark's Eagle Fighter
received a higher score.
605
00:41:47,711 --> 00:41:50,423
Anyway, the opposition parties
606
00:41:50,506 --> 00:41:52,675
won't agree on the supplementary budget.
607
00:41:52,758 --> 00:41:58,431
You must be well aware of
what the public think about Dynamic
608
00:41:58,514 --> 00:42:00,474
after the plane crash.
609
00:42:00,558 --> 00:42:03,269
Think about
the next presidential election.
610
00:42:03,352 --> 00:42:06,564
You have no business worrying about that.
611
00:42:07,481 --> 00:42:08,858
It's totally ours.
612
00:42:10,317 --> 00:42:12,361
You must know, Mr. O.
613
00:42:12,445 --> 00:42:15,364
My first priority during my term
at the Blue House
614
00:42:15,448 --> 00:42:17,158
is independent national defense.
615
00:42:17,741 --> 00:42:20,578
"Jeong Gook-pyo is definitely
King Sejong the Great
616
00:42:20,661 --> 00:42:25,749
of national defense
above all the other presidents."
617
00:42:26,500 --> 00:42:28,169
That's what I want to hear.
618
00:42:30,754 --> 00:42:33,466
You know my creed.
619
00:42:34,258 --> 00:42:35,759
Honesty and non-possession.
620
00:42:37,094 --> 00:42:40,389
Except for completing the long-range plan
of our national defense,
621
00:42:40,473 --> 00:42:43,058
I have no ulterior motive,
not even this much.
622
00:42:45,895 --> 00:42:48,063
Please work with us.
623
00:42:51,859 --> 00:42:55,112
Getting a supplementary budget
won't be easy.
624
00:42:56,155 --> 00:42:58,407
Sons of bitches.
625
00:42:58,908 --> 00:43:02,244
It's like they have one agenda,
complaining about anything and everything.
626
00:43:02,328 --> 00:43:04,872
Those bastards of the opposition parties.
627
00:43:06,624 --> 00:43:08,501
I will get to them one by one.
628
00:43:09,168 --> 00:43:11,420
We can solve it step by step.
629
00:43:11,504 --> 00:43:13,172
Don't be too anxious.
630
00:43:13,964 --> 00:43:17,510
What's the secret
for taming Minister Park?
631
00:43:18,135 --> 00:43:20,221
He's a changed man now.
632
00:43:24,433 --> 00:43:25,643
Do you want to know?
633
00:43:25,726 --> 00:43:29,230
I hope you didn't share with him
something you shouldn't.
634
00:43:32,942 --> 00:43:34,777
Enjoy these when you're bored.
635
00:43:34,860 --> 00:43:36,695
-For your eyes only.
-Are you leaving?
636
00:43:36,779 --> 00:43:37,821
Yes.
637
00:43:53,629 --> 00:43:55,673
How did he get these?
638
00:43:58,342 --> 00:44:00,886
He's surely gifted in a peculiar way.
639
00:44:05,683 --> 00:44:07,851
-It's been a while.
-How have you been?
640
00:44:07,935 --> 00:44:09,103
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
641
00:44:10,020 --> 00:44:11,272
Hello.
642
00:44:12,147 --> 00:44:13,274
Hello. Oh, no.
643
00:44:16,026 --> 00:44:16,860
Shoot!
644
00:44:20,114 --> 00:44:20,990
Shit.
645
00:44:21,865 --> 00:44:22,700
Hae-ri!
646
00:44:24,159 --> 00:44:27,329
Didn't you apologize to Mr. Gi
for that incident?
647
00:44:27,413 --> 00:44:30,791
How could I?
I've been too embarrassed to call him.
648
00:44:31,333 --> 00:44:34,503
Are you stupid?
You'll run into him sooner or later.
649
00:44:34,587 --> 00:44:36,088
I don't want to think about it.
650
00:44:36,171 --> 00:44:38,507
You were the perpetrator,
and Gi was the victim.
651
00:44:38,591 --> 00:44:40,092
You can't keep avoiding him.
652
00:44:40,175 --> 00:44:42,011
-Okay?
-I don't want to hear it.
653
00:44:42,094 --> 00:44:45,306
-I don't want to hear it.
-Don't want to hear what?
654
00:44:45,389 --> 00:44:47,224
You, Gi Tae-ung!
655
00:44:55,816 --> 00:44:57,151
Can't you hear me?
656
00:44:58,652 --> 00:45:02,323
I said I was transferred overseas.
657
00:45:02,406 --> 00:45:05,784
Far, far away to nowhere in Africa!
658
00:45:05,868 --> 00:45:07,161
She's drunk.
659
00:45:07,244 --> 00:45:10,080
What's wrong with her now?
660
00:45:10,164 --> 00:45:13,000
So what? What do you want to say?
661
00:45:14,752 --> 00:45:15,836
You are...
662
00:45:17,463 --> 00:45:18,297
mine.
663
00:45:22,384 --> 00:45:23,510
What?
664
00:45:23,594 --> 00:45:25,721
Gi Tae-ung is mine,
665
00:45:25,804 --> 00:45:29,516
so he's off-limits to anyone.
I won't allow it.
666
00:45:29,600 --> 00:45:30,601
Is that understood?
667
00:45:31,894 --> 00:45:32,728
Hwa-suk!
668
00:45:35,814 --> 00:45:36,899
You're mine.
669
00:45:38,359 --> 00:45:40,861
-You're mine.
-Do something now. Get her off.
670
00:45:40,944 --> 00:45:43,322
-Mine!
-Girl, are you insanely drunk?
671
00:45:43,405 --> 00:45:46,367
Sorry. Let's go home now. Let's go.
672
00:45:59,004 --> 00:46:00,005
What the...
673
00:46:08,680 --> 00:46:09,973
Mine.
674
00:46:17,231 --> 00:46:21,443
Girl, if it wasn't for me,
675
00:46:21,527 --> 00:46:23,862
Gi would've beaten you to death.
676
00:46:23,946 --> 00:46:25,406
Where's the torture room?
677
00:46:25,489 --> 00:46:28,409
I need to be tortured by electricity
to get my memory erased.
678
00:46:28,492 --> 00:46:30,994
Where is it? Where?
679
00:46:32,204 --> 00:46:33,997
He's coming this way.
680
00:46:34,581 --> 00:46:36,291
Stay if you want to keep your job.
681
00:46:46,552 --> 00:46:49,054
Hi, Mr. Gi. Good morning.
682
00:46:54,893 --> 00:46:56,854
It's been a while, Mr. Gi.
683
00:46:59,940 --> 00:47:02,734
I got back from Morocco
the day before yesterday.
684
00:47:03,318 --> 00:47:06,280
-Congratulations on your transfer--
-Do you still drink?
685
00:47:07,990 --> 00:47:10,451
-Not any more, Sir.
-I wouldn't have sent you overseas.
686
00:47:13,579 --> 00:47:14,663
You're right.
687
00:47:15,289 --> 00:47:18,167
-I had such a hard time there.
-I'd have just fired you.
688
00:47:20,210 --> 00:47:22,713
An agent who drinks herself to oblivion...
689
00:47:24,131 --> 00:47:25,340
isn't qualified.
690
00:47:30,679 --> 00:47:31,597
What the...
691
00:47:31,680 --> 00:47:34,057
Wow, he can freeze the whole office.
692
00:47:36,351 --> 00:47:37,644
Are you okay?
693
00:47:39,771 --> 00:47:40,814
I'm good.
694
00:47:41,190 --> 00:47:42,900
With my report today,
695
00:47:42,983 --> 00:47:44,860
his arrogant attitude will change.
696
00:47:44,943 --> 00:47:48,155
You're right. The NIS will go berserk.
697
00:47:48,238 --> 00:47:52,159
I'll totally ignore any transfer offer
from the Inspection Team.
698
00:47:53,285 --> 00:47:56,413
I can't pamper her anymore.
She's driving me nuts.
699
00:47:56,497 --> 00:47:57,706
Where are you going?
700
00:48:00,876 --> 00:48:01,919
Yes?
701
00:48:03,170 --> 00:48:04,087
Yes, Sir.
702
00:48:04,922 --> 00:48:06,089
Was it Chief?
703
00:48:06,173 --> 00:48:08,717
He must've read the report.
He sounds so happy.
704
00:48:08,800 --> 00:48:10,219
One moment.
705
00:48:10,844 --> 00:48:11,929
Go Hae-ri, good luck.
706
00:48:18,185 --> 00:48:20,854
What? You got something to say?
707
00:48:23,023 --> 00:48:24,983
Tell me why
708
00:48:25,943 --> 00:48:27,069
we won't investigate.
709
00:48:28,153 --> 00:48:30,739
First, there's insufficient evidence.
710
00:48:30,822 --> 00:48:32,491
There are plenty of them.
711
00:48:32,574 --> 00:48:36,078
I checked the phone conversation
between Kim Woo-gi and the terrorist.
712
00:48:36,161 --> 00:48:38,497
Jo Bu-yeong, a reporter
for Pyeonghwa Daily--
713
00:48:38,580 --> 00:48:41,625
Second, there aren't enough links
with John & Mark.
714
00:48:42,334 --> 00:48:45,379
I'm not sure
if you read the report thoroughly.
715
00:48:45,462 --> 00:48:48,840
Third, if John & Mark tries to sue us,
716
00:48:48,924 --> 00:48:50,717
it'd be an international embarrassment.
717
00:48:50,801 --> 00:48:54,680
The death toll is 211.
It's not the time to think about that!
718
00:48:54,763 --> 00:48:56,098
Fourth,
719
00:48:56,765 --> 00:48:59,226
I've got nowhere to go if I lose this job.
720
00:48:59,309 --> 00:49:01,520
-Sir!
-Shut up!
721
00:49:15,450 --> 00:49:17,369
I will directly report to the Director.
722
00:49:17,452 --> 00:49:19,037
It's his order.
723
00:49:20,956 --> 00:49:21,873
I beg your pardon?
724
00:49:21,957 --> 00:49:25,085
It's the Director's direct order.
725
00:49:25,711 --> 00:49:28,630
You'll be assigned to a different country.
726
00:49:28,714 --> 00:49:32,259
Till then, make Cha Dal-geon
behave himself. You may go now.
727
00:49:35,679 --> 00:49:38,473
Give me back the video evidence.
728
00:49:38,557 --> 00:49:42,102
Why are you asking me?
Check with the Inspection Team.
729
00:49:43,687 --> 00:49:45,480
You didn't even watch it?
730
00:49:47,357 --> 00:49:48,984
I'm warning you.
731
00:49:49,067 --> 00:49:51,445
If you ever open your mouth about it,
732
00:49:52,446 --> 00:49:53,405
you'll be fired.
733
00:49:54,031 --> 00:49:55,032
Keep that in mind.
734
00:49:55,115 --> 00:49:57,034
Why do you hate so much having me here?
735
00:49:57,117 --> 00:49:58,785
Get the hell out!
736
00:50:07,252 --> 00:50:08,378
Hae-ri.
737
00:50:46,333 --> 00:50:49,336
Drinking alone in daytime means
you have an alcohol problem.
738
00:50:49,419 --> 00:50:51,630
I can't agree with
the Director's decision.
739
00:50:52,381 --> 00:50:53,757
So what?
740
00:50:54,716 --> 00:50:58,011
-What can you do about it?
-If Go Hae-ri is telling the truth...
741
00:50:58,804 --> 00:51:00,555
we're neglecting our duty.
742
00:51:01,390 --> 00:51:02,391
Don't you feel
743
00:51:03,225 --> 00:51:04,518
ashamed of yourself?
744
00:51:10,941 --> 00:51:13,735
Do you still think
we're the intelligence service?
745
00:51:14,695 --> 00:51:16,697
Since the day Director An came,
746
00:51:17,406 --> 00:51:19,741
we've become errand boys
for the Blue House.
747
00:51:20,617 --> 00:51:22,244
Do you know what I do?
748
00:51:22,327 --> 00:51:26,123
Replying to postings that criticize
the President and the government
749
00:51:26,206 --> 00:51:27,541
with nothing but lies.
750
00:51:31,378 --> 00:51:34,214
Kiss the Director's ass like Min Jae-sik.
751
00:51:34,297 --> 00:51:38,635
Or settle to a shitty job like me
for a paycheck.
752
00:51:41,805 --> 00:51:43,724
I can do neither of them,
753
00:51:44,433 --> 00:51:45,767
so I should quit.
754
00:52:16,757 --> 00:52:19,259
-Hello?
-It's Park Kwang-deok.
755
00:52:19,968 --> 00:52:22,512
-Who?
-I'm sorry about the other day.
756
00:52:22,596 --> 00:52:23,764
Are you hurt or anything?
757
00:52:23,847 --> 00:52:26,391
No. I'm fine.
758
00:52:26,475 --> 00:52:29,936
Let's have lunch together. My treat.
Where are you now?
759
00:52:30,937 --> 00:52:32,355
You don't have to.
760
00:52:34,858 --> 00:52:36,151
I'm not mad.
761
00:52:37,611 --> 00:52:39,571
I said I was not mad, for Pete's sake!
762
00:52:39,654 --> 00:52:41,156
Jeez.
763
00:52:41,656 --> 00:52:43,033
Lunch?
764
00:52:43,116 --> 00:52:45,619
Okay, I'll see you in 30 minutes.
765
00:52:48,622 --> 00:52:51,917
Our guest is going out.
Get the party ready.
766
00:53:06,014 --> 00:53:07,808
Get the radio frequency.
767
00:53:14,815 --> 00:53:17,317
I'm sorry about yesterday.
768
00:53:19,402 --> 00:53:21,446
Let's not talk about it.
It's embarrassing.
769
00:53:21,530 --> 00:53:23,740
As a martial artist,
I shouldn't have used force.
770
00:53:23,824 --> 00:53:25,700
Can you cut it out already?
771
00:53:27,661 --> 00:53:30,163
You said you need to be somewhere
around 3 o'clock.
772
00:53:30,247 --> 00:53:32,207
Let's go near that place, then. Where to?
773
00:53:32,290 --> 00:53:34,584
-Just go straight ahead.
-Alright.
774
00:53:37,462 --> 00:53:38,964
Not yet?
775
00:53:39,047 --> 00:53:40,799
It's on.
776
00:53:50,517 --> 00:53:52,853
-Uh, what's wrong with this?
-Hit the brake now!
777
00:53:52,936 --> 00:53:54,813
I, I am hitting it.
778
00:54:04,865 --> 00:54:07,033
Hold on. What... What's wrong?
779
00:54:07,784 --> 00:54:11,496
-I don't get it. It's a new car!
-Calm down. Take it easy.
780
00:54:11,580 --> 00:54:12,873
Oh, no!
781
00:54:23,592 --> 00:54:27,304
-I'll drive. Move to the backseat.
-Are you crazy? I can't switch seats now!
782
00:54:27,387 --> 00:54:29,180
I'm a stuntman! Do as I say!
783
00:54:29,264 --> 00:54:31,474
-Hold on. Grab the wheel.
-Go now!
784
00:54:31,558 --> 00:54:33,602
Grab it! Oh, no!
785
00:54:36,438 --> 00:54:37,647
What...
786
00:54:38,148 --> 00:54:40,275
Oh, no! Car, car! Whoa.
787
00:54:41,192 --> 00:54:43,570
-Hold on tight.
-It's still a red light.
788
00:54:43,653 --> 00:54:46,781
Don't you know
the program won't work in distance?
789
00:54:48,533 --> 00:54:50,076
What the fuck is wrong with it?
790
00:54:58,376 --> 00:55:01,171
That car keeps following us,
ignoring the lights.
791
00:55:04,132 --> 00:55:06,801
-It's them trying to kill me.
-What? What did you say?
792
00:55:06,885 --> 00:55:10,138
I told you it was an act of terrorism!
They're one of them!
793
00:55:10,221 --> 00:55:11,056
Damn it.
794
00:55:14,601 --> 00:55:17,270
SMALL HEART CONCERT
FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES
795
00:55:17,354 --> 00:55:20,690
As baby's breaths are beautiful
796
00:55:21,232 --> 00:55:24,611
When together
797
00:55:25,111 --> 00:55:31,409
Let's get togetherAnd gently embrace each other
798
00:55:31,993 --> 00:55:35,622
Into each small heart
799
00:55:35,705 --> 00:55:39,459
Plant tender love
800
00:55:39,542 --> 00:55:43,588
And let's make together
801
00:55:43,672 --> 00:55:47,217
A beautiful world!
802
00:55:55,141 --> 00:55:56,017
Shit!
803
00:55:56,101 --> 00:55:59,187
The phone's not working, either!
We can really die here!
804
00:56:00,563 --> 00:56:04,317
Oh, Dal-geon! People! Oh no!
805
00:56:04,401 --> 00:56:06,069
Quickly! People!
806
00:56:06,778 --> 00:56:09,072
Jeez. What the...
807
00:56:16,454 --> 00:56:18,081
Watch out!
808
00:56:28,717 --> 00:56:30,510
Careful!
809
00:56:30,593 --> 00:56:32,512
You get out of the way!
810
00:56:42,772 --> 00:56:43,690
God! No!
811
00:56:49,029 --> 00:56:50,405
-Hold on!
-Damn it!
812
00:57:49,339 --> 00:57:51,883
Do you know
who's the hardest to deal with?
813
00:57:54,928 --> 00:57:56,388
Lucky sons of bitches.
814
00:58:13,238 --> 00:58:15,907
What's going on? Tell me in full detail.
815
00:58:17,075 --> 00:58:21,579
-You said you didn't believe me?
-No, I'll believe everything you say.
816
00:58:21,663 --> 00:58:23,123
I believe you, okay?
817
00:58:28,086 --> 00:58:30,588
FUND FOR TREATING CHILDREN
WITH RARE DISEASES
818
00:58:32,924 --> 00:58:36,094
SMALL HEART CONCERT
FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES
819
00:58:41,391 --> 00:58:42,267
Thank you.
820
00:58:44,561 --> 00:58:48,022
John & Mark donates to
many other organizations as well.
821
00:58:48,106 --> 00:58:50,775
Could it be to sweeten the F-X deal?
822
00:58:50,859 --> 00:58:55,238
We don't want our good deeds to be known.
Please don't write about it.
823
00:58:55,321 --> 00:58:56,739
What about an interview?
824
00:58:56,823 --> 00:58:59,576
-Could you answer one question?
-I'm sorry.
825
00:58:59,659 --> 00:59:00,493
I'm sorry.
826
00:59:18,303 --> 00:59:19,262
Damn.
827
00:59:54,071 --> 00:59:57,064
Subtitle translation by Jean S. Kim
828
01:00:57,425 --> 01:01:00,261
Ripped, corrected and synced by
gabbyu's Subs
58531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.