All language subtitles for Night.at.the.Museum.Secret.of.the.Tomb.2014.720p.BluRay.YESMOVIES.TO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Watching Your Favourite Movies & Series online at Yesmovies.to 2 00:01:13,640 --> 00:01:16,769 Gentlemen, we are in danger. There is a storm coming. 3 00:01:16,920 --> 00:01:18,684 My men are terrified. We must leave. 4 00:01:18,840 --> 00:01:21,366 That tomb is here somewhere. I can feel it. 5 00:01:21,560 --> 00:01:23,085 Please, Robert, it's been two months! 6 00:01:23,240 --> 00:01:24,401 Archie, I'm not stopping! 7 00:01:24,520 --> 00:01:25,646 Dad! 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,683 What's going on with this wind, Pop? 9 00:01:27,840 --> 00:01:29,080 C.J, go wait in the truck. 10 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 I don't want to just wait in the truck. 11 00:01:30,520 --> 00:01:31,851 I said go! Windows up! 12 00:01:33,400 --> 00:01:34,401 Robert! 13 00:01:34,480 --> 00:01:35,481 - Mr. Fredericks! - What? 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,041 Ah! 15 00:02:02,600 --> 00:02:04,045 Help! 16 00:02:04,960 --> 00:02:06,121 Help! 17 00:02:39,480 --> 00:02:40,766 C.J? 18 00:02:40,920 --> 00:02:41,967 Are you all right? 19 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Yeah, I'm fine! 20 00:02:43,280 --> 00:02:44,770 I'm coming down! 21 00:02:46,680 --> 00:02:47,681 Yes! 22 00:02:50,840 --> 00:02:52,790 I looked for the tomb of Ahkmenrah for 20 years, 23 00:02:52,960 --> 00:02:53,961 and what do you do? 24 00:02:54,120 --> 00:02:55,929 You fall right into it! 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,922 Amir, start loading the trucks. 26 00:02:59,080 --> 00:03:00,081 Mr. Fredericks... 27 00:03:00,440 --> 00:03:01,441 there is no time. 28 00:03:01,600 --> 00:03:03,204 The storm is almost upon us. 29 00:03:03,360 --> 00:03:04,486 Then you'd better hurry. 30 00:03:04,760 --> 00:03:06,285 Come on. Everybody works. 31 00:03:14,680 --> 00:03:16,648 Hey! What's the matter with you? Huh? 32 00:03:19,000 --> 00:03:20,889 He said, "We must leave this place immediately. 33 00:03:22,320 --> 00:03:24,004 "If anyone disturbs this tomb... 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 the end will come." 35 00:03:31,800 --> 00:03:33,882 "The end will come." 36 00:03:41,480 --> 00:03:43,005 We load the trucks. 37 00:04:01,640 --> 00:04:04,849 I can't help feeling we're making a terrible mistake! 38 00:04:05,040 --> 00:04:07,725 We're not making a mistake, we're making history! 39 00:04:07,880 --> 00:04:09,041 Don't worry! 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,407 C.J! Let's go! 41 00:04:20,720 --> 00:04:23,007 "The end will come." 42 00:04:34,720 --> 00:04:36,882 Welcome, everyone, to the Grand Reopening... 43 00:04:37,040 --> 00:04:39,042 of the newly renovated Hayden Planetarium... 44 00:04:39,200 --> 00:04:40,964 here at the Museum of Natural History. 45 00:04:41,120 --> 00:04:42,840 New York's glitterati have all turned out... 46 00:04:42,880 --> 00:04:45,247 for what has promised to be a memorable evening... 47 00:04:45,400 --> 00:04:47,209 filled with the dazzling special effects... 48 00:04:47,360 --> 00:04:50,921 and technical wizardry we've all come to admire from this museum... 49 00:04:51,080 --> 00:04:52,809 and its renowned Night Program. 50 00:04:52,960 --> 00:04:54,962 Tonight gonna be fun-fun! 51 00:04:55,120 --> 00:04:56,645 Here come Dum Dum! 52 00:04:56,800 --> 00:04:58,040 Hey, how we doing, Sac? 53 00:04:58,200 --> 00:04:59,804 Rexy is waxed and buffed. 54 00:04:59,960 --> 00:05:01,883 Teddy is grooming his moustache. 55 00:05:02,040 --> 00:05:05,249 Oh, and I reviewed fire safety procedures with the primordial men. 56 00:05:05,400 --> 00:05:07,004 By the way, have you seen them lately? 57 00:05:07,080 --> 00:05:08,280 The museum has added a new one. 58 00:05:08,400 --> 00:05:09,401 What? No. 59 00:05:09,560 --> 00:05:11,722 Oh, and make sure the centurions stretch, all right? 60 00:05:11,880 --> 00:05:13,086 They really went for it in the dress rehearsal... 61 00:05:13,240 --> 00:05:15,242 and they're just not used to those kinds of dance moves. 62 00:05:15,400 --> 00:05:17,926 Okay, everybody. Everybody, listen up. 63 00:05:18,080 --> 00:05:19,241 I don't want to make anybody nervous... 64 00:05:19,400 --> 00:05:22,961 but the mayor and the governor are both out there. 65 00:05:23,040 --> 00:05:24,007 And, uh, I'm not 100 percent sure, 66 00:05:24,080 --> 00:05:25,081 but I think Regis Philbin, too. 67 00:05:25,280 --> 00:05:26,850 Reeju Philbo? 68 00:05:27,000 --> 00:05:28,331 Yeah, Reeju Philbo. 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,444 Okay, Rexy, do me a favor. 70 00:05:30,640 --> 00:05:32,927 Watch the tail, okay? There's gonna be open flame. 71 00:05:33,320 --> 00:05:34,651 Oh, Dexter... 72 00:05:34,800 --> 00:05:36,006 how you doing, my man? 73 00:05:36,160 --> 00:05:37,241 All limbered up? 74 00:05:37,440 --> 00:05:38,601 Looking good. I like the tie. 75 00:05:38,760 --> 00:05:40,400 Got kind of a Chippendales thing going on. 76 00:05:40,480 --> 00:05:41,686 All chalked up, ready to go? 77 00:05:41,840 --> 00:05:44,605 Good. Okay, everybody relax and have fun, okay? 78 00:05:44,680 --> 00:05:45,681 Larry. 79 00:05:46,440 --> 00:05:47,805 You better come see this. 80 00:05:50,120 --> 00:05:51,531 Have you ever seen it like this before? 81 00:05:51,600 --> 00:05:52,601 Never 82 00:05:52,680 --> 00:05:55,524 This corrosion has never happened before. 83 00:05:55,680 --> 00:05:58,126 It's always been exactly the same. 84 00:05:58,280 --> 00:06:00,123 I wonder what's up with it. 85 00:06:00,280 --> 00:06:01,770 I have no idea. 86 00:06:01,960 --> 00:06:02,961 And to be honest... 87 00:06:03,120 --> 00:06:05,600 my father knew the secrets of the tablet better than I did. 88 00:06:06,880 --> 00:06:09,042 Unfortunately, he swore he'd never reveal them. 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,325 He never did. 90 00:06:11,640 --> 00:06:13,290 Whoa! 91 00:06:17,960 --> 00:06:19,007 You okay? 92 00:06:19,560 --> 00:06:20,686 Yes. 93 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Yes, I'm fine. 94 00:06:21,960 --> 00:06:24,042 Just take it easy out there tonight, all right? 95 00:06:24,200 --> 00:06:26,043 You got 15 minutes till showtime. 96 00:06:26,200 --> 00:06:27,964 We're gonna figure this out tomorrow. 97 00:06:28,120 --> 00:06:29,201 All right. 98 00:06:29,520 --> 00:06:31,170 Look at that! 99 00:06:31,320 --> 00:06:32,970 Doggone it! 100 00:06:33,160 --> 00:06:34,241 Did you see that? 101 00:06:34,320 --> 00:06:35,651 They're trying to catch the light. 102 00:06:36,240 --> 00:06:38,846 But you can't do it, boys! You can't catch light! 103 00:06:39,040 --> 00:06:41,486 It's as elusive as human happiness! 104 00:06:43,640 --> 00:06:44,687 I should like to comment. 105 00:06:44,880 --> 00:06:46,166 - Summon the apparatus. - Yeah. 106 00:06:46,320 --> 00:06:48,084 Summon the apparatus! 107 00:06:54,520 --> 00:06:56,363 What are you gonna say? 108 00:06:56,840 --> 00:06:57,841 L... 109 00:07:04,880 --> 00:07:06,006 O... 110 00:07:09,160 --> 00:07:10,207 L. 111 00:07:12,520 --> 00:07:15,126 "Laugh out loud." Yeah, that's what I did. 112 00:07:15,600 --> 00:07:18,285 Now, post these adorable kittens 113 00:07:18,360 --> 00:07:21,284 with my edict of approval to Facebook. 114 00:07:22,200 --> 00:07:24,521 Give a big Texas "hell yeah" from old Jedediah... 115 00:07:24,680 --> 00:07:25,761 because I loved it too! 116 00:07:25,960 --> 00:07:27,086 Just send a smiley face. 117 00:07:27,240 --> 00:07:29,208 Yeah, but with a wink! 118 00:07:29,360 --> 00:07:32,603 A smiley face and a wink! 119 00:07:32,760 --> 00:07:33,761 Guys, what are you doing? 120 00:07:33,920 --> 00:07:35,365 We're just watching kittens. 121 00:07:35,520 --> 00:07:37,480 You're on in five minutes. You got to focus, here. 122 00:07:37,560 --> 00:07:39,085 I told you we don't have time for this! 123 00:07:39,240 --> 00:07:40,890 You gave it a Texas "hell yeah!" 124 00:07:41,200 --> 00:07:42,611 Hey, Teddy, ready to roll? 125 00:07:42,680 --> 00:07:43,681 Indeed, Lawrence. 126 00:07:43,760 --> 00:07:44,966 Great. Battle of San Juan Hill... 127 00:07:45,040 --> 00:07:46,007 cool as a cucumber. 128 00:07:46,080 --> 00:07:48,082 Right now, butterflies like you wouldn't believe. 129 00:07:48,560 --> 00:07:49,607 You're gonna be great. 130 00:07:49,680 --> 00:07:50,681 - Lawrence? - Yeah. 131 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 Have you seen the Neanderthals lately? 132 00:07:52,280 --> 00:07:53,884 No. Why does everybody keep talking about this? 133 00:07:54,040 --> 00:07:55,451 You may want to give it a look! 134 00:08:03,720 --> 00:08:05,688 Hey, guys, what's going on? 135 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 Ooh! 136 00:08:13,400 --> 00:08:14,765 Okay. 137 00:08:14,920 --> 00:08:16,160 All right, very funny. 138 00:08:16,680 --> 00:08:17,920 That's hilarious. 139 00:08:18,400 --> 00:08:19,481 You don't have to come down. 140 00:08:19,600 --> 00:08:20,931 It's okay, really. 141 00:08:21,080 --> 00:08:23,242 Hi, how are you? I'm Larry. 142 00:08:23,600 --> 00:08:25,648 I'm Laaa... 143 00:08:25,800 --> 00:08:27,245 You're "Laaa"? 144 00:08:27,440 --> 00:08:29,249 Laaa. 145 00:08:29,440 --> 00:08:31,124 Laaa. Okay, nice to meet you, Laaa. 146 00:08:31,320 --> 00:08:32,765 Welcome aboard, and... 147 00:08:35,440 --> 00:08:36,771 Yes, we look similar. 148 00:08:36,920 --> 00:08:38,763 Yeah, we look like each other, I know. 149 00:08:38,920 --> 00:08:40,200 It's a joke that somebody played. 150 00:08:40,280 --> 00:08:42,601 Dr. McPhee had you made to look like me. 151 00:08:42,760 --> 00:08:43,761 It's just a... 152 00:08:45,960 --> 00:08:48,361 Stop it. Stop, okay? 153 00:08:49,320 --> 00:08:50,810 Dada? What? 154 00:08:51,280 --> 00:08:52,281 Dada. 155 00:08:52,440 --> 00:08:53,965 No, not your Dada. 156 00:08:54,120 --> 00:08:55,531 Yeah, Dada. 157 00:08:56,280 --> 00:08:57,850 No. Stop. Dada. 158 00:08:58,120 --> 00:08:59,531 - Dada! - Dada! 159 00:08:59,800 --> 00:09:01,643 No, I'm not his... I'm not your Dada. 160 00:09:03,120 --> 00:09:04,565 Dum Dum got a new son-son! 161 00:09:05,000 --> 00:09:06,843 No, he doesn't. 162 00:09:07,840 --> 00:09:08,841 Dada! 163 00:09:09,040 --> 00:09:10,690 Dada! 164 00:09:11,040 --> 00:09:12,724 A toast to our new chairwoman. 165 00:09:12,880 --> 00:09:14,689 Cheers, everyone. Cheers. 166 00:09:15,040 --> 00:09:16,644 Cue the music. 167 00:09:16,960 --> 00:09:20,851 And Teddy in three, two... 168 00:09:34,320 --> 00:09:37,324 Since 1869, when I was a mere boy of 11... 169 00:09:37,680 --> 00:09:41,162 this museum has been a shining beacon to our great city. 170 00:09:41,320 --> 00:09:44,085 Tonight we'll expand our horizons even further... 171 00:09:44,240 --> 00:09:45,321 to the Sun... 172 00:09:45,560 --> 00:09:48,006 the Moon, and the stars. 173 00:09:48,160 --> 00:09:49,321 From our very beginning... 174 00:09:49,520 --> 00:09:51,363 mankind has looked to the heavens 175 00:09:51,440 --> 00:09:52,680 and given names to what he saw. 176 00:09:53,080 --> 00:09:54,525 The constellations. 177 00:09:55,080 --> 00:09:56,560 I thought you might like to meet them. 178 00:09:56,600 --> 00:09:57,840 Cue the constellations. 179 00:10:07,080 --> 00:10:09,048 Wow. 180 00:10:20,520 --> 00:10:23,205 Orion, the hunter! 181 00:10:29,720 --> 00:10:30,926 What? 182 00:10:33,920 --> 00:10:35,410 All planned. All planned. 183 00:10:35,560 --> 00:10:38,245 I knew that was gonna happen. So, yeah. 184 00:10:44,640 --> 00:10:47,610 Good. Going great, guys. Going great. 185 00:10:47,760 --> 00:10:49,410 Let's drop the silks. 186 00:10:49,560 --> 00:10:51,324 And go with the monkey. 187 00:10:54,480 --> 00:10:55,686 What? 188 00:11:08,320 --> 00:11:09,321 Come on. 189 00:11:20,520 --> 00:11:22,761 That's what I do. 190 00:11:23,200 --> 00:11:24,486 Thank you for your patronage... 191 00:11:24,640 --> 00:11:27,291 and for your unwavering support of this fine institution. 192 00:11:27,440 --> 00:11:30,523 This newly renovated planetarium will serve as a lens... 193 00:11:39,440 --> 00:11:42,011 "Once more unto the breach, dear friends!" 194 00:11:42,280 --> 00:11:43,805 What? 195 00:11:49,360 --> 00:11:50,361 Charge! 196 00:11:52,800 --> 00:11:54,131 Rough Riders! 197 00:11:54,280 --> 00:11:56,521 It's okay! Just hang on! Is this part of it? 198 00:11:56,680 --> 00:11:58,160 Sorry folks, a little technical issue. 199 00:11:58,200 --> 00:11:59,201 What are you doing? 200 00:11:59,400 --> 00:12:01,971 - Stick to the script. Stick to the script! - Huh? 201 00:12:02,240 --> 00:12:04,163 - It's me! - I don't know you. 202 00:12:17,000 --> 00:12:18,047 Pull! 203 00:12:18,160 --> 00:12:20,845 I don't know what's come over me, but I like it! 204 00:12:20,920 --> 00:12:21,921 Drop 'em! 205 00:12:25,680 --> 00:12:27,489 Yeah! Yeah! 206 00:12:32,160 --> 00:12:33,525 What's going on? 207 00:12:43,000 --> 00:12:44,365 Do something! 208 00:12:50,520 --> 00:12:52,090 Oh! 209 00:12:52,200 --> 00:12:53,247 What are you doing? 210 00:12:53,320 --> 00:12:54,321 Ah! 211 00:13:05,360 --> 00:13:06,441 Orion, don't! 212 00:13:13,400 --> 00:13:14,401 Rexy! 213 00:13:24,120 --> 00:13:25,565 Guys, what was going on out there? 214 00:13:27,080 --> 00:13:29,606 Seriously, what were you thinking? 215 00:13:29,720 --> 00:13:32,087 Laaa, I got this, all right? 216 00:13:32,240 --> 00:13:34,163 Just... Go over there. 217 00:13:34,880 --> 00:13:37,008 No, go over there. 218 00:13:37,160 --> 00:13:38,161 Go. 219 00:13:40,560 --> 00:13:41,607 Attila... 220 00:13:42,240 --> 00:13:44,083 what were you doing to that dolphin, man? 221 00:13:44,160 --> 00:13:45,161 It's a dolphin! 222 00:13:45,280 --> 00:13:47,009 It's one of the most peaceful creatures on earth... 223 00:13:47,160 --> 00:13:50,767 and you're hacking into it like it was The Cove or something. 224 00:13:51,240 --> 00:13:53,129 Did you see the look on Regis Philbin's face? 225 00:13:53,200 --> 00:13:54,167 Reeju? 226 00:13:54,240 --> 00:13:55,605 Yeah, Reeju. 227 00:13:55,760 --> 00:13:57,967 Teddy, what were you doing pointing a gun at me? 228 00:13:58,160 --> 00:14:00,367 Forgive me, Lawrence. I don't know what came over me. 229 00:14:00,520 --> 00:14:01,931 Do you even remember that? 230 00:14:02,240 --> 00:14:03,321 Not at all. 231 00:14:05,000 --> 00:14:07,287 Laaa, shut that down! It's a defibrillator. 232 00:14:07,440 --> 00:14:08,851 Put it down. It's dangerous! 233 00:14:09,280 --> 00:14:11,760 Laaa, that's electricity. Those aren't headphones. 234 00:14:11,920 --> 00:14:13,445 Stop it! 235 00:14:14,080 --> 00:14:16,686 Oh! Hey! Whoa! Dexter! 236 00:14:16,840 --> 00:14:18,001 What are you doing? 237 00:14:18,080 --> 00:14:19,286 Huh? 238 00:14:19,640 --> 00:14:20,687 Honestly, if you're gonna act like a baby, 239 00:14:20,760 --> 00:14:21,807 then I'll get you some diapers. 240 00:14:22,000 --> 00:14:23,126 You want diapers again? Huh? 241 00:14:23,600 --> 00:14:24,601 Whoa! Whoa! 242 00:14:24,680 --> 00:14:26,444 Ease up on the reins there, hoss. 243 00:14:26,600 --> 00:14:28,125 Can't you see? He feels terrible! 244 00:14:28,280 --> 00:14:29,850 Hell, we all do! 245 00:14:29,920 --> 00:14:31,490 I don't know what's going on with everybody here... 246 00:14:31,560 --> 00:14:34,040 but tonight was really weird. Really weird. 247 00:14:34,120 --> 00:14:35,201 We feel awful. 248 00:14:35,680 --> 00:14:37,967 Something took hold of us like an evil spell! 249 00:14:38,120 --> 00:14:40,282 Yeah, like we just weren't ourselves. 250 00:14:47,400 --> 00:14:49,243 - Hello? - Larry. 251 00:14:49,400 --> 00:14:50,765 Hey, Dr. McPhee. 252 00:14:50,920 --> 00:14:52,160 Yeah, hi. How's it going? 253 00:14:52,320 --> 00:14:53,446 Uh, okay. 254 00:14:53,600 --> 00:14:56,570 Good, good, good, good, good, good. 255 00:14:56,720 --> 00:15:02,489 You know that sound of when you're hiding in a trash bin... 256 00:15:02,880 --> 00:15:06,965 fearing for your life because a Tyrannosaurus rex is using it as a Hacky Sack? 257 00:15:07,240 --> 00:15:09,447 No. I don't know that sound. 258 00:15:09,600 --> 00:15:12,524 You don't know that sound? Oh, hold on one second. 259 00:15:13,480 --> 00:15:16,882 That's the sound! That's the sound! It will haunt my dreams! 260 00:15:17,040 --> 00:15:19,247 I'm sorry. Look, really, I'm sorry. 261 00:15:19,480 --> 00:15:21,767 I swear to you, I had no idea this was going to happen. 262 00:15:21,920 --> 00:15:23,843 "I had no idea itm was gonna happen. 263 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 "I'm only in charge of all the special effects." 264 00:15:25,920 --> 00:15:28,730 It was your fault! They were your special effects! 265 00:15:28,880 --> 00:15:30,848 - No, I know. - That's a joke. 266 00:15:31,000 --> 00:15:33,844 "Special effects"? More like "special... 267 00:15:34,000 --> 00:15:35,809 "defects!" 268 00:15:35,880 --> 00:15:37,803 Look, I promise you, I'm gonna find out what happened. 269 00:15:37,960 --> 00:15:39,644 Or they were "special rejects!" 270 00:15:39,800 --> 00:15:42,007 I'm sorry, Dr. McPhee. I gotta go. 271 00:15:48,120 --> 00:15:49,963 Hey! 272 00:15:50,200 --> 00:15:52,089 Nicky! Nicky! 273 00:15:52,240 --> 00:15:53,765 Stop hopping! 274 00:15:56,640 --> 00:15:57,641 Dad, what are you doing? 275 00:15:57,840 --> 00:15:58,841 What are you doing? 276 00:15:59,000 --> 00:16:00,525 It's 3300 AM. 277 00:16:00,680 --> 00:16:02,125 All right, party's over! 278 00:16:02,280 --> 00:16:03,725 - Hey. - Hey. 279 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Who are you? 280 00:16:05,520 --> 00:16:06,806 - I'm Sophie. - Sophie? 281 00:16:06,880 --> 00:16:07,881 Bye Bye Birdie? 282 00:16:08,000 --> 00:16:09,365 - Right. - It was good. 283 00:16:09,440 --> 00:16:10,441 - Thanks. - Yeah. 284 00:16:10,600 --> 00:16:11,647 See you tomorrow night? 285 00:16:11,800 --> 00:16:12,961 - Probably not. - Probably. 286 00:16:13,040 --> 00:16:14,087 Definitely not. 287 00:16:15,040 --> 00:16:16,530 Bye. 288 00:16:17,480 --> 00:16:18,520 You're in so much trouble. 289 00:16:18,640 --> 00:16:20,244 I know. 290 00:16:23,280 --> 00:16:25,009 I didn't really know you were coming home early. 291 00:16:25,160 --> 00:16:26,321 Yeah, that's pretty obvious. 292 00:16:26,480 --> 00:16:27,641 I mean... 293 00:16:28,160 --> 00:16:29,810 what makes you think this is okay? 294 00:16:29,960 --> 00:16:32,320 When I'm not at Mom's you leave me alone, like, every night. 295 00:16:32,440 --> 00:16:34,169 Look, you can't be doing this right now. 296 00:16:34,320 --> 00:16:37,927 You got finals, your NYU application is due in what, two weeks? 297 00:16:38,080 --> 00:16:39,241 I'm not gonna get into NYU. 298 00:16:39,600 --> 00:16:40,921 - You don't know that. - No, I do. 299 00:16:41,040 --> 00:16:42,166 You don't know that. 300 00:16:42,320 --> 00:16:45,005 I do very much know that, in the sense that I don't intend to apply. 301 00:16:46,200 --> 00:16:47,201 What? 302 00:16:47,400 --> 00:16:49,767 I don't think that it's the place for me right now, Dad. 303 00:16:49,920 --> 00:16:52,440 Okay. All right, fine. You want to spread your wings a little... 304 00:16:52,560 --> 00:16:54,688 get out of the city, go to school somewhere else. 305 00:16:54,840 --> 00:16:57,161 I totally support that. All you had to do was tell me. 306 00:16:57,240 --> 00:16:58,241 Where do you want to go? 307 00:16:58,400 --> 00:17:01,244 - What's the list? - It's a short list. 308 00:17:01,400 --> 00:17:02,447 Great. I like it. Focus. 309 00:17:02,600 --> 00:17:05,570 I'mma hit you with a super short list, man, because it's... 310 00:17:05,720 --> 00:17:07,085 There's nothing on it. 311 00:17:09,560 --> 00:17:10,607 There's... 312 00:17:10,800 --> 00:17:12,848 I'm confused, because there's not a list... 313 00:17:12,920 --> 00:17:13,921 Dad? 314 00:17:14,520 --> 00:17:15,521 Mmm-hmm? 315 00:17:15,800 --> 00:17:17,040 I want to take a year off. 316 00:17:17,200 --> 00:17:19,001 I would like to do exactly what you just said. 317 00:17:19,120 --> 00:17:20,690 I want to spread my wings. 318 00:17:20,840 --> 00:17:22,080 You want to spread your wings, that's great. 319 00:17:22,240 --> 00:17:23,651 But you can't spread your wings and fly to nowhere. 320 00:17:23,800 --> 00:17:25,450 - Plans change. - No, they don't. 321 00:17:25,840 --> 00:17:27,205 No, they don't. Plans don't change. 322 00:17:27,400 --> 00:17:28,561 We had a plan, it changed. 323 00:17:28,720 --> 00:17:30,081 - It's disorienting at first. - No. 324 00:17:30,200 --> 00:17:31,326 You can't change the plan... 325 00:17:31,480 --> 00:17:33,369 unless you check with the people who are financing the plan... 326 00:17:33,520 --> 00:17:35,443 which is, last time I checked, 327 00:17:35,520 --> 00:17:36,965 your mother and I. Okay? 328 00:17:37,560 --> 00:17:40,281 Dad, we could sit here and just have this conversation about plans... 329 00:17:40,400 --> 00:17:41,811 but for now, let's call it a night. 330 00:17:41,960 --> 00:17:43,405 Let's not even clean up, right? 331 00:17:43,560 --> 00:17:44,641 Let's come back tomorrow. 332 00:17:44,800 --> 00:17:46,086 Let's reboot the whole energy, 333 00:17:46,160 --> 00:17:47,525 the whole tone of this puppy... 334 00:17:47,640 --> 00:17:48,641 and we'll kill it, man. 335 00:17:48,720 --> 00:17:50,290 Team Daley! Not tonight, tomorrow. 336 00:17:50,440 --> 00:17:51,441 Hey, Team Daley? 337 00:17:51,600 --> 00:17:52,567 - Yeah? - Stop talking. 338 00:17:52,640 --> 00:17:53,641 Okay. 339 00:17:53,800 --> 00:17:55,086 You're gonna clean up. I'm gonna go to bed. 340 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 And then we're gonna finish this conversation tomorrow. 341 00:18:12,760 --> 00:18:14,091 Yeah! Get some! 342 00:18:14,160 --> 00:18:15,161 Get some! 343 00:18:17,320 --> 00:18:19,163 That's it. Yeah. 344 00:18:19,880 --> 00:18:21,006 Hi. 345 00:18:21,400 --> 00:18:23,368 I'm Larry Daley. I'm head of the Night Program. 346 00:18:23,520 --> 00:18:26,251 I know who you are. You're the security guard. 347 00:18:26,520 --> 00:18:28,124 Yeah, also head of the Night Program. 348 00:18:28,600 --> 00:18:29,840 I'm doing some research... 349 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 and I was wondering if you could help me out. 350 00:18:31,360 --> 00:18:34,443 Mmm. Night guard doing research. 351 00:18:34,520 --> 00:18:36,010 Ooh la-la! 352 00:18:36,320 --> 00:18:37,401 Yeah. 353 00:18:37,600 --> 00:18:39,011 Uh, I'm just looking for anything 354 00:18:39,080 --> 00:18:40,921 that you might have on the tablet of Ahkmenrah. 355 00:18:40,960 --> 00:18:42,007 Center aisle. 356 00:18:42,160 --> 00:18:44,322 Great. Halfway down, stacks on your left. 357 00:18:46,240 --> 00:18:47,287 Get it! 358 00:19:02,480 --> 00:19:03,970 So... 359 00:19:04,160 --> 00:19:06,527 what makes you so curious about the tablet? 360 00:19:06,960 --> 00:19:08,371 Oh! Just, uh... 361 00:19:08,720 --> 00:19:11,291 Just a hobby, you know? Kind of an interest of mine. 362 00:19:11,440 --> 00:19:12,771 I wish I could talk to these guys. 363 00:19:12,960 --> 00:19:14,485 Well, you can't. 364 00:19:14,560 --> 00:19:15,561 Yeah. 365 00:19:15,640 --> 00:19:17,005 Because they're dead. 366 00:19:17,080 --> 00:19:18,081 Right. 367 00:19:18,200 --> 00:19:21,409 But, uh, look at that one. 368 00:19:21,560 --> 00:19:22,925 Looks like a kid, huh? 369 00:19:30,880 --> 00:19:32,405 You didn't know him, did you? 370 00:19:33,000 --> 00:19:35,002 C.J Fredericks. 371 00:19:35,160 --> 00:19:36,571 He worked here. 372 00:19:37,760 --> 00:19:39,649 - He worked here? - Yeah, when he grew up. 373 00:19:39,800 --> 00:19:40,881 - No. - Yeah. 374 00:19:41,040 --> 00:19:42,849 He was a night guard. 375 00:19:43,000 --> 00:19:44,331 Same as you. 376 00:19:45,360 --> 00:19:47,328 Wait a minute. C.J. 377 00:19:48,120 --> 00:19:49,929 C.J Fredericks. 378 00:19:50,280 --> 00:19:51,645 Cecil Fredericks? 379 00:19:51,800 --> 00:19:54,485 Sexiest night guard we ever had. 380 00:19:54,640 --> 00:19:56,483 Present company included. 381 00:19:56,640 --> 00:19:58,722 Boy, could that man move. 382 00:20:19,480 --> 00:20:20,527 Larry? 383 00:20:20,680 --> 00:20:21,681 Hey, Cecil. 384 00:20:22,160 --> 00:20:23,685 My God, it's been years! 385 00:20:23,840 --> 00:20:25,360 You look like you're doing pretty good. 386 00:20:25,440 --> 00:20:27,363 I've still got it, pal. 387 00:20:27,520 --> 00:20:28,601 What are you doing here? 388 00:20:28,880 --> 00:20:31,360 I need to talk to you about the tablet. 389 00:20:31,520 --> 00:20:33,329 What the heck is Short Stack doing here? 390 00:20:33,640 --> 00:20:35,404 Hey, Gus. You're looking well. 391 00:20:35,560 --> 00:20:36,607 Reginald. 392 00:20:37,120 --> 00:20:39,122 Are you here to frame us again? 393 00:20:39,280 --> 00:20:40,850 Send us back to the slammer? 394 00:20:41,000 --> 00:20:42,968 I didn't frame you. You were actually stealing. 395 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 And I was the one that got you out of jail, so... 396 00:20:45,080 --> 00:20:47,082 Yeah. We've got a nice life here. 397 00:20:47,240 --> 00:20:49,322 The past is the past. We've moved on. 398 00:20:49,480 --> 00:20:50,641 I don't think this guy's moved on. 399 00:20:50,800 --> 00:20:52,484 Listen to him, monkey face. 400 00:20:52,640 --> 00:20:55,041 We've put all that tablet stuff behind us, Larry. 401 00:20:55,200 --> 00:20:56,281 It's old news. 402 00:20:56,480 --> 00:20:59,245 Besides, we really never knew anything about that old tablet. 403 00:20:59,440 --> 00:21:00,726 We just worked there. 404 00:21:00,880 --> 00:21:02,450 Something's up with it. 405 00:21:03,280 --> 00:21:05,009 I told you, I can't help you. 406 00:21:07,200 --> 00:21:08,531 Maybe this kid can. 407 00:21:14,600 --> 00:21:16,841 Maybe we'd better talk alone. 408 00:21:17,440 --> 00:21:19,647 Expedition like that is a pretty amazing thing... 409 00:21:19,840 --> 00:21:21,285 for a 12-year-old boy. 410 00:21:21,440 --> 00:21:23,363 I tried to move on... 411 00:21:23,520 --> 00:21:26,251 but there was something about that tablet. 412 00:21:26,480 --> 00:21:30,007 It's turning green, like some sort of corrosion. 413 00:21:30,960 --> 00:21:34,407 And something's happening to Teddy and Dexter... 414 00:21:34,600 --> 00:21:35,647 Jed and Octavius. 415 00:21:35,800 --> 00:21:37,404 They're all acting weird. 416 00:21:37,560 --> 00:21:39,961 It's like the green rust is affecting them. 417 00:21:40,920 --> 00:21:42,809 "The end will come." 418 00:21:45,040 --> 00:21:46,041 What? 419 00:21:46,800 --> 00:21:49,485 The locals, they warned us. 420 00:21:49,640 --> 00:21:52,291 They begged us to leave that tomb alone. 421 00:21:52,440 --> 00:21:55,523 I thought it meant the end of the world. 422 00:21:56,720 --> 00:21:58,131 But maybe it meant the end... 423 00:21:59,320 --> 00:22:00,765 End of the magic? 424 00:22:00,960 --> 00:22:01,961 We should have listened. 425 00:22:02,800 --> 00:22:04,325 Should have listened. 426 00:22:04,480 --> 00:22:07,563 Instead, we shipped Ahk and the tablet off to New York... 427 00:22:07,760 --> 00:22:09,569 and his folks to England. 428 00:22:09,760 --> 00:22:11,000 Wait. Wait. 429 00:22:11,160 --> 00:22:12,924 Ahkmenrah's parents are in England? 430 00:22:13,080 --> 00:22:14,923 It was a joint expedition. 431 00:22:15,080 --> 00:22:17,321 Some of the artifacts stayed in Egypt. 432 00:22:17,520 --> 00:22:21,286 The rest was divided up between New York and the British Museum. 433 00:22:21,800 --> 00:22:24,326 Ahk said that his father knew the secrets of the tablet. 434 00:22:25,680 --> 00:22:27,250 I think I have to go talk to him. 435 00:22:27,560 --> 00:22:29,050 I need you to listen to me. 436 00:22:29,240 --> 00:22:32,323 Our esteemed chairwoman asked for my resignation. 437 00:22:32,480 --> 00:22:35,768 She said, since the Night Program was my brainchild... 438 00:22:35,920 --> 00:22:38,491 that the buck starts and stops with me. 439 00:22:38,640 --> 00:22:40,608 - I can fix it. - How? 440 00:22:41,000 --> 00:22:44,004 I need you to let me take the tablet and Ahkmenrah to London. 441 00:22:45,960 --> 00:22:48,167 Sorry. I'm just processing that. 442 00:22:50,480 --> 00:22:51,925 Input data analysis. 443 00:22:52,120 --> 00:22:53,645 I've just told you I'm being fired, 444 00:22:53,720 --> 00:22:55,051 and the first thing you ask... 445 00:22:55,200 --> 00:22:58,124 is if I'd allow you to take some priceless artifacts... 446 00:22:58,280 --> 00:22:59,361 away with you on holiday. 447 00:22:59,640 --> 00:23:01,847 - Yes. Please. - No way, Jose. 448 00:23:02,040 --> 00:23:03,760 I'm asking you to please go with me on this. 449 00:23:03,800 --> 00:23:05,802 - Nah. - Please. 450 00:23:05,960 --> 00:23:07,769 Can't do it, dude. 451 00:23:08,040 --> 00:23:09,041 Bye. 452 00:23:12,680 --> 00:23:13,880 - Are you gonna mug me? - What? 453 00:23:13,920 --> 00:23:15,365 I don't know. Just be prepared. 454 00:23:15,520 --> 00:23:17,522 I need you to listen to me. 455 00:23:17,600 --> 00:23:18,601 - Okay? - Yep. 456 00:23:18,680 --> 00:23:20,330 - You want to know the truth? 0 Go on. 457 00:23:20,480 --> 00:23:22,608 Truth is, the tablet... 458 00:23:23,320 --> 00:23:25,163 The tablet is actually magic. 459 00:23:26,600 --> 00:23:29,080 Things really do come to life at night. 460 00:23:29,640 --> 00:23:31,640 - It's special effects. - It's not special effects. 461 00:23:31,800 --> 00:23:32,847 How could it be special effects? 462 00:23:32,920 --> 00:23:33,921 How could it not be special effects? 463 00:23:34,080 --> 00:23:35,560 - Because it isn't! - Of course it is! 464 00:23:35,680 --> 00:23:37,967 - I'm telling you, this is what happens. - What? 465 00:23:38,120 --> 00:23:40,009 Sun goes down... 466 00:23:40,160 --> 00:23:41,764 the tablet starts to glow... 467 00:23:43,640 --> 00:23:45,369 everything comes to life. 468 00:23:46,960 --> 00:23:48,644 Sure. It's real. 469 00:23:48,800 --> 00:23:50,165 "Tablet starts to glow." 470 00:23:50,360 --> 00:23:52,203 Now I know you're mental. 471 00:23:52,360 --> 00:23:53,486 Look, Leslie... 472 00:23:53,640 --> 00:23:55,642 Listen to me. I'm not gonna hurt you. 473 00:23:55,800 --> 00:23:57,609 I know. Just... 474 00:23:58,360 --> 00:23:59,441 What? 475 00:24:00,960 --> 00:24:04,043 Listen, nobody cares about this place as much as we do, right? 476 00:24:04,200 --> 00:24:05,281 Yeah. 477 00:24:05,440 --> 00:24:06,487 If you don't help me... 478 00:24:06,640 --> 00:24:08,520 everything that's special about it might stop... 479 00:24:08,600 --> 00:24:10,443 and it may never come back. 480 00:24:10,600 --> 00:24:11,806 I'm not asking you to understand, 481 00:24:11,880 --> 00:24:14,201 I'm just asking you to trust me. 482 00:24:20,360 --> 00:24:22,806 I'd like to help you... 483 00:24:22,960 --> 00:24:25,406 but I don't even work here anymore. 484 00:24:27,160 --> 00:24:29,925 British Museum doesn't know that. 485 00:24:30,520 --> 00:24:33,126 The mummy and the tablet, both. 486 00:24:33,800 --> 00:24:35,040 Classic conservation job... 487 00:24:35,240 --> 00:24:36,890 under authority of me, of course... 488 00:24:37,040 --> 00:24:39,964 the director of this museum, which I still am. 489 00:24:40,160 --> 00:24:41,491 Yep, okay. 490 00:24:46,400 --> 00:24:47,401 You're in. 491 00:25:12,600 --> 00:25:14,921 I really could have just stayed by myself in New York. 492 00:25:15,080 --> 00:25:17,401 Yeah. No, that wasn't gonna happen. 493 00:25:17,560 --> 00:25:18,971 - Beautiful, huh? - Yeah. 494 00:25:19,160 --> 00:25:20,321 The River Thames. 495 00:25:20,600 --> 00:25:23,206 Isn't this cool, man, you and me in London? 496 00:25:23,640 --> 00:25:24,687 - Huh? - Yeah. 497 00:25:24,840 --> 00:25:28,561 Hey, I've been thinking about that, uh, year off. 498 00:25:29,880 --> 00:25:30,881 Yeah? 499 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 I think it could be cool. 500 00:25:33,400 --> 00:25:35,004 - Yeah? - Yeah. 501 00:25:35,200 --> 00:25:36,531 What are you thinking? 502 00:25:37,400 --> 00:25:39,209 Yeah. Uh... Wow. 503 00:25:39,360 --> 00:25:41,840 I think I want to DJ in Ibiza. 504 00:25:42,000 --> 00:25:43,001 In Ibiza? 505 00:25:43,160 --> 00:25:45,686 Ibiza, it's a small island off the coast of Spain. 506 00:25:45,840 --> 00:25:47,604 - Do you speak Spanish? - No. 507 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 But that's the beautiful thing. It's about the music. 508 00:25:49,880 --> 00:25:51,723 It's not inhibited by the language barrier. 509 00:25:52,080 --> 00:25:53,764 No, but you are. 510 00:25:53,920 --> 00:25:55,160 Do you speak in beats? Why are you freaking out? 511 00:25:55,360 --> 00:25:56,850 You just said this was a really cool idea. 512 00:25:57,000 --> 00:25:58,001 I'm not freaking out. 513 00:25:58,200 --> 00:25:59,880 I just want to understand what the plan is. 514 00:26:00,040 --> 00:26:01,769 You didn't go to college. 515 00:26:01,920 --> 00:26:04,201 Wait, now we're talking about not going to college at all? 516 00:26:04,680 --> 00:26:06,489 - Maybe. I don't know. - Nicky. 517 00:26:07,200 --> 00:26:08,611 Nicky. That's not... 518 00:26:08,760 --> 00:26:11,570 Dad, you didn't go to college. You turned out fine. 519 00:26:11,720 --> 00:26:15,008 I turned out okay after about 20 years in a lot of dead ends. 520 00:26:15,160 --> 00:26:16,730 Whatever, man. 521 00:26:16,880 --> 00:26:18,928 Don't worry about me. It's fine. 522 00:26:19,080 --> 00:26:20,560 Hey, I'm always gonna worry about you. 523 00:26:20,720 --> 00:26:21,881 I'm your dad. Thanks. 524 00:26:23,360 --> 00:26:24,805 Sun is going down. We should get going. 525 00:26:24,880 --> 00:26:25,881 All right. 526 00:26:35,520 --> 00:26:37,045 Dad, what's the plan here, anyway? 527 00:26:37,240 --> 00:26:39,800 When the tablet brings Ahkmenrah to life, he's gonna sneak us in. 528 00:26:39,880 --> 00:26:40,881 - Now, get down. - What? 529 00:26:41,040 --> 00:26:43,850 Just get down! Come on, man. Part of the adventure. 530 00:26:53,520 --> 00:26:55,443 Hello. Welcome to the British Museum. 531 00:26:55,520 --> 00:26:56,521 My name's Tilly. 532 00:26:56,680 --> 00:26:57,841 Hi. Thank you. 533 00:26:58,000 --> 00:27:00,128 I'm Larry Daley from Natural History, New York. 534 00:27:00,280 --> 00:27:01,645 Yeah, yeah. I got a delivery... 535 00:27:01,800 --> 00:27:03,609 for your conservation department. 536 00:27:03,760 --> 00:27:05,410 All right! 537 00:27:05,600 --> 00:27:08,001 So they let you travel? 538 00:27:08,160 --> 00:27:09,241 This is kind of unusual. 539 00:27:09,440 --> 00:27:11,647 Well, they let me travel. You know where? 540 00:27:11,800 --> 00:27:15,122 - No. - Home. Here. Home. 541 00:27:15,720 --> 00:27:16,926 Back here. 542 00:27:17,080 --> 00:27:18,764 Off to the toot-toot. 543 00:27:18,920 --> 00:27:20,570 Five-minute maximum. 544 00:27:21,720 --> 00:27:24,769 So that must be well wicked being a security guard in America. 545 00:27:24,960 --> 00:27:27,645 Uh... With your gun, with a silencer, 546 00:27:27,720 --> 00:27:28,721 with your ninja swords. 547 00:27:28,880 --> 00:27:29,881 Right. 548 00:27:30,880 --> 00:27:32,689 That's not even a little bit true. 549 00:27:32,880 --> 00:27:36,123 The only thing that I got is this. 550 00:27:36,920 --> 00:27:38,809 Hammer! It's for... 551 00:27:38,960 --> 00:27:42,328 and I quote, "minor repairs and beautifications" 552 00:27:42,400 --> 00:27:43,731 to the shack. 553 00:27:43,960 --> 00:27:45,086 Oh... 554 00:27:45,680 --> 00:27:47,364 You just hit things? 555 00:27:48,640 --> 00:27:50,051 Yeah, that's catchy. 556 00:27:50,320 --> 00:27:51,606 Basically worthless. 557 00:27:51,760 --> 00:27:53,250 I can't believe we're actually still talking. 558 00:27:53,440 --> 00:27:55,090 - It's great, though, innit? - It is. 559 00:27:55,240 --> 00:27:57,004 This is the most conversation I've had 560 00:27:57,080 --> 00:27:58,730 in the three years that I've worked here. 561 00:27:58,880 --> 00:28:00,689 I feel a connection, too. 562 00:28:00,840 --> 00:28:03,969 Is it cool if I just make my drop? 563 00:28:04,160 --> 00:28:05,844 Oh, yeah. Wonderful. 564 00:28:06,000 --> 00:28:07,570 But I will have to confirm. 565 00:28:07,800 --> 00:28:10,007 Actually, that's not necessary... 566 00:28:10,160 --> 00:28:12,970 because they've already confirmed it on the slip I gave you. 567 00:28:13,120 --> 00:28:14,770 Yeah, all right. Confirming. 568 00:28:14,960 --> 00:28:16,530 - Okay. - All right. 569 00:28:18,520 --> 00:28:20,249 Hello. This is Dr. McPhee. 570 00:28:20,400 --> 00:28:22,084 It's the British Museum, sir. 571 00:28:22,240 --> 00:28:25,289 I'm just confirming a delivery to our conservation department. 572 00:28:25,440 --> 00:28:27,090 Yes, I signed the paperwork. 573 00:28:27,240 --> 00:28:29,163 Now, if you'll excuse me, I have a museum to run. 574 00:28:29,320 --> 00:28:32,483 You, boy, get those grubby fingers off my Ming vase. 575 00:28:32,640 --> 00:28:34,210 See? Bye. 576 00:28:34,720 --> 00:28:35,721 All right. 577 00:28:36,920 --> 00:28:38,843 - Good? - All right, you is legit. 578 00:28:39,000 --> 00:28:40,490 I is legit. 579 00:28:40,640 --> 00:28:42,130 Wonderful. Confirm it. 580 00:28:42,320 --> 00:28:43,810 Thank you. All right, I'll open the gate. 581 00:28:43,880 --> 00:28:44,881 Okay. 582 00:28:44,960 --> 00:28:46,689 Yeah, so, like, my boyfriend... 583 00:28:46,840 --> 00:28:48,569 he doesn't really like the way I do my hair. 584 00:28:48,720 --> 00:28:51,371 Says it looks like a golden poo sitting on my shoulder. 585 00:28:51,520 --> 00:28:53,522 But I really enjoy it. Mmm-hmm. 586 00:28:55,280 --> 00:28:56,964 Bye, Larry! 587 00:29:43,240 --> 00:29:44,287 I'm not an expert... 588 00:29:44,440 --> 00:29:47,091 but this is feeling, just, really against the law. 589 00:29:47,240 --> 00:29:49,686 No, they have a totally different legal system here. 590 00:29:50,240 --> 00:29:51,321 Okay. 591 00:29:51,480 --> 00:29:52,481 How we doing? 592 00:29:52,600 --> 00:29:53,601 All clear. 593 00:29:53,760 --> 00:29:55,046 All right, let's go. 594 00:29:55,320 --> 00:29:57,521 Larry, the others felt, perhaps, we could use some help. 595 00:29:57,560 --> 00:29:58,561 The others? 596 00:29:59,000 --> 00:30:00,729 Lawrence, I couldn't sit idly by. 597 00:30:00,880 --> 00:30:02,450 Our very survival is at stake. 598 00:30:02,600 --> 00:30:04,489 All right. Hey, Teddy. Good. 599 00:30:04,640 --> 00:30:06,324 Good man to have in a crisis. 600 00:30:07,960 --> 00:30:09,086 Attila. 601 00:30:09,440 --> 00:30:10,601 Okay, a little muscle. 602 00:30:11,440 --> 00:30:12,441 Hi, Larry. 603 00:30:12,520 --> 00:30:15,091 That is a deceptively large box. 604 00:30:15,240 --> 00:30:17,242 Obviously, we came along, too! 605 00:30:17,400 --> 00:30:19,323 You know you'd be lost without us, Gigantor. 606 00:30:19,480 --> 00:30:20,720 Are you serious? 607 00:30:22,120 --> 00:30:24,043 And the monkey. All right, basically everyone. 608 00:30:25,440 --> 00:30:26,441 Dada! 609 00:30:26,520 --> 00:30:28,488 Oh! No, no. 610 00:30:29,200 --> 00:30:31,771 No possible benefit whatsoever. 611 00:30:32,120 --> 00:30:33,645 He really wanted to come. 612 00:30:36,760 --> 00:30:37,807 Yeah, this is my son... 613 00:30:37,960 --> 00:30:39,450 my actual son, Nicky. 614 00:30:39,800 --> 00:30:41,928 Nicky, this is Laaa. What's up? 615 00:30:43,800 --> 00:30:45,325 He's just tracking me. 616 00:30:47,600 --> 00:30:48,761 Laaa. 617 00:30:49,560 --> 00:30:50,561 So, Lawrence... 618 00:30:50,720 --> 00:30:51,801 what's the plan of attack? 619 00:30:51,960 --> 00:30:54,725 We need to get to the Egyptian wing, find Ahk's father... 620 00:30:55,520 --> 00:30:57,568 - and hopefully get the tablet fixed. - Huh? 621 00:30:58,640 --> 00:31:00,085 All of us. 622 00:31:03,720 --> 00:31:05,848 Laaa, that's not for eating. That's not food. 623 00:31:06,000 --> 00:31:07,047 Don't... 624 00:31:07,400 --> 00:31:09,084 You know what? I got a job for you. 625 00:31:09,240 --> 00:31:10,321 Come on, come on. 626 00:31:14,880 --> 00:31:15,881 Come on. 627 00:31:16,040 --> 00:31:18,884 I want you to stay here and watch this door, okay? 628 00:31:19,040 --> 00:31:21,407 Make sure nobody comes in or out. Okay? 629 00:31:21,560 --> 00:31:23,280 Good. You're gonna be a guard, just like me. 630 00:31:23,440 --> 00:31:24,965 All right. 631 00:31:25,320 --> 00:31:26,685 No. Come here. 632 00:31:26,840 --> 00:31:28,444 Stay here... 633 00:31:28,520 --> 00:31:29,567 and put your hands on the door. 634 00:31:29,720 --> 00:31:30,767 Good, stay. Stay! 635 00:31:30,920 --> 00:31:32,649 Good. That's right. You stay here. 636 00:31:32,800 --> 00:31:33,961 Stay here. 637 00:31:34,160 --> 00:31:35,400 Stay. Right. 638 00:31:35,800 --> 00:31:37,689 No. Stay. 639 00:31:37,840 --> 00:31:39,046 Stay! Stay. 640 00:31:39,360 --> 00:31:41,840 Look there. Good. Stay. 641 00:31:42,040 --> 00:31:43,690 No. Good. Stay. 642 00:31:43,880 --> 00:31:45,211 No. Stay. 643 00:31:45,360 --> 00:31:46,486 Stay! 644 00:31:46,640 --> 00:31:48,130 Don't... Don't move. 645 00:31:48,280 --> 00:31:49,247 Don't move. 646 00:31:49,320 --> 00:31:51,482 No. Good. Okay. 647 00:31:54,800 --> 00:31:56,290 Okay, listen up, guys. 648 00:31:56,440 --> 00:31:57,930 This place is waking up for the first time... 649 00:31:58,080 --> 00:32:01,721 and we have no idea what's out there, so stay together, all right? 650 00:32:06,880 --> 00:32:08,086 I know it's spooky, big guy. 651 00:32:08,280 --> 00:32:10,169 Just stay close. 652 00:32:22,960 --> 00:32:26,726 What kind of haunted hootenanny is this, boys? 653 00:32:31,080 --> 00:32:33,481 We're all finding this super creepy, right? 654 00:32:34,160 --> 00:32:35,810 They're just a little freaked out. 655 00:32:35,960 --> 00:32:39,123 First time we came alive it took some getting used to. 656 00:32:39,920 --> 00:32:42,969 Hey, there. Just heading to Egypt. 657 00:32:45,720 --> 00:32:47,449 Come on. This way. 658 00:33:00,160 --> 00:33:01,491 Hear that? 659 00:33:01,640 --> 00:33:02,801 Hear what? 660 00:33:06,640 --> 00:33:07,641 That. 661 00:33:09,960 --> 00:33:12,645 We'll just be down here if anyone needs us. 662 00:33:12,840 --> 00:33:15,127 We're not scared. It's just more comfortable. 663 00:33:15,280 --> 00:33:16,361 Lawrence... 664 00:33:16,520 --> 00:33:18,721 I think it's safe to say that we're in a bit of trouble. 665 00:33:20,000 --> 00:33:21,968 I know how to handle this guy. 666 00:33:22,120 --> 00:33:23,360 You mind? 667 00:33:24,320 --> 00:33:25,367 Thanks. 668 00:33:26,040 --> 00:33:27,121 What are you doing? 669 00:33:27,480 --> 00:33:30,006 How do you think I tamed your pal Rexy? 670 00:33:32,000 --> 00:33:33,001 Hi, there. 671 00:33:34,280 --> 00:33:36,681 - I bet you're not so mean, are you? - Huh? 672 00:33:36,920 --> 00:33:38,729 I bet you're not so mean. 673 00:33:38,880 --> 00:33:41,201 No, you're just a little puppy, right? 674 00:33:41,600 --> 00:33:43,204 You're just a little puppy who wants to play. 675 00:33:43,360 --> 00:33:45,044 You want to play, huh? 676 00:33:45,200 --> 00:33:46,247 Want to play fetch? 677 00:33:46,360 --> 00:33:47,407 Yeah? 678 00:33:47,560 --> 00:33:49,085 You want to play with this bone? 679 00:33:49,240 --> 00:33:50,241 Ah! Yeah! 680 00:33:50,320 --> 00:33:52,402 Here you go. Go fetch. 681 00:33:53,160 --> 00:33:54,161 Go fetch! 682 00:34:01,840 --> 00:34:03,444 - Lawrence? - Yeah? 683 00:34:03,640 --> 00:34:05,722 - May I suggest a different plan? - What? 684 00:34:06,120 --> 00:34:08,009 Run! 685 00:34:22,720 --> 00:34:24,449 Close it, close it! 686 00:34:31,040 --> 00:34:33,327 Okay. I think we're... 687 00:34:37,800 --> 00:34:39,768 Get back! Everybody, get back! 688 00:34:50,720 --> 00:34:52,722 All right. You don't want to fetch? 689 00:34:52,880 --> 00:34:54,450 - Fetch on this. - What? 690 00:34:57,280 --> 00:34:59,442 Oh! Oh! Ah! 691 00:34:59,600 --> 00:35:01,011 Oh, that's close! Need some help? 692 00:35:01,440 --> 00:35:02,771 - What? - Move. 693 00:35:18,480 --> 00:35:19,811 Whoa! 694 00:35:20,360 --> 00:35:21,361 Attila, you okay? 695 00:35:22,360 --> 00:35:23,361 Whoa. 696 00:35:23,440 --> 00:35:24,930 Oh! 697 00:35:38,880 --> 00:35:40,803 - You might want to... - No. 698 00:35:41,760 --> 00:35:42,966 Here... 699 00:35:43,160 --> 00:35:44,366 hold this. 700 00:35:51,280 --> 00:35:53,408 That was actually very cool. 701 00:35:54,960 --> 00:35:57,088 Sir Lancelot, at your service. 702 00:35:57,240 --> 00:35:58,765 Thank you. That was amazing. 703 00:35:59,120 --> 00:36:00,167 Theodore Roosevelt... 704 00:36:00,320 --> 00:36:02,322 President of the United States of America. 705 00:36:02,480 --> 00:36:04,209 I have no idea what that means. 706 00:36:04,360 --> 00:36:05,805 I'm Larry, and this is my son, Nick. 707 00:36:05,960 --> 00:36:07,405 You have a noble face, Nick. 708 00:36:07,600 --> 00:36:08,681 Thanks. Thanks for the help. 709 00:36:08,840 --> 00:36:09,841 Now, you... 710 00:36:10,680 --> 00:36:13,047 You remind me of a man I once knew at Camelot. 711 00:36:13,200 --> 00:36:14,201 Really? 712 00:36:14,440 --> 00:36:17,410 One of the Knights of the Round Table? 713 00:36:17,560 --> 00:36:18,561 No, Erik. 714 00:36:18,800 --> 00:36:19,801 Erik? 715 00:36:20,760 --> 00:36:21,966 Our fool. 716 00:36:22,120 --> 00:36:23,326 He was the funniest fool I ever met. 717 00:36:23,480 --> 00:36:25,480 He was so good, he didn't even have to do anything. 718 00:36:25,600 --> 00:36:27,807 He could just walk into a room and you'd laugh. 719 00:36:27,920 --> 00:36:29,331 Hmm. 720 00:36:29,800 --> 00:36:32,610 You have what he had. The gift. That's weird. 721 00:36:32,760 --> 00:36:34,603 You could be a fool. I don't know about that. 722 00:36:34,760 --> 00:36:36,040 Oh, come on, of course you could! 723 00:36:36,080 --> 00:36:39,971 We'd get you one of those hats with the funny little dangly bells. 724 00:36:40,440 --> 00:36:41,487 Dangly bells? 725 00:36:42,800 --> 00:36:44,290 Hmm? 726 00:36:44,880 --> 00:36:46,006 "Dangly bells." 727 00:36:46,160 --> 00:36:47,924 Didn't I tell you? The gift. 728 00:36:48,080 --> 00:36:50,208 He does what seems like nothing. 729 00:36:50,360 --> 00:36:51,725 A sort of deadpan... 730 00:36:51,880 --> 00:36:53,211 tiny little... 731 00:36:53,280 --> 00:36:54,327 "Hmm." "Hmm." 732 00:36:54,440 --> 00:36:56,602 Expressionless, you know, sort of a... 733 00:36:56,720 --> 00:36:57,926 "Hmm." "Hmm." 734 00:36:58,000 --> 00:36:59,001 sort of thing. 735 00:36:59,160 --> 00:37:00,571 Just like Erik. 736 00:37:00,720 --> 00:37:03,007 Sounds like a great guy. We got to get going, so... 737 00:37:03,160 --> 00:37:04,207 Ah, Camelot. 738 00:37:04,360 --> 00:37:05,361 Okay. 739 00:37:05,480 --> 00:37:08,529 Someday, I shall return to its mighty towers... 740 00:37:09,000 --> 00:37:10,240 to King Arthur... 741 00:37:10,920 --> 00:37:12,285 and Queen Guinevere. 742 00:37:12,440 --> 00:37:13,441 Sweet... 743 00:37:13,600 --> 00:37:15,284 beauteous Guinevere. 744 00:37:15,600 --> 00:37:18,285 But I'm sworn not to until I have completed my quest. 745 00:37:18,560 --> 00:37:21,131 I must find the Holy Grail. 746 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 Well, good luck with that. 747 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 And thanks for the help again. 748 00:37:24,520 --> 00:37:26,121 We got to get to Egypt, so we'll see you. 749 00:37:26,200 --> 00:37:28,407 - I will lead you. - No, it's okay. 750 00:37:28,920 --> 00:37:30,126 Halt, Dangly Bells! 751 00:37:30,280 --> 00:37:32,089 There is strange magic in the air, 752 00:37:32,160 --> 00:37:34,003 and dangerous beasts are afoot. 753 00:37:34,160 --> 00:37:36,049 It is the duty of a true knight... 754 00:37:36,200 --> 00:37:38,680 to protect and care for those in need. 755 00:37:38,840 --> 00:37:39,841 We're off. 756 00:37:41,640 --> 00:37:43,449 I guess he's coming with us. 757 00:37:45,720 --> 00:37:46,846 Larry! 758 00:37:49,160 --> 00:37:50,650 Jed and Octavius? 759 00:37:51,240 --> 00:37:52,924 They must have fallen out while we were running. 760 00:37:53,040 --> 00:37:54,087 Jed? 761 00:37:54,160 --> 00:37:55,685 Octavius! 762 00:37:59,240 --> 00:38:00,651 Jedediah! 763 00:38:01,280 --> 00:38:02,805 Jed! Octo! 764 00:38:08,080 --> 00:38:09,320 Oh, no. 765 00:38:14,880 --> 00:38:16,166 Is that Octavius's cape? 766 00:38:18,560 --> 00:38:19,561 Here. 767 00:38:20,760 --> 00:38:22,091 - Nicky. - Yeah. 768 00:38:25,040 --> 00:38:26,041 Guys? 769 00:38:29,760 --> 00:38:32,525 Gigantor! 770 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Jed? 771 00:38:34,120 --> 00:38:36,248 They won't last long in those heating vents, Lawrence. 772 00:38:36,400 --> 00:38:40,724 At their size, they'll bake like tiny little scarabs in the Sinai. 773 00:38:43,720 --> 00:38:44,960 Too dark? 774 00:38:53,640 --> 00:38:54,971 Ah! 775 00:39:10,320 --> 00:39:12,004 This is the end, boy! 776 00:39:12,200 --> 00:39:14,646 This is the last roundup! 777 00:39:15,400 --> 00:39:17,050 Hold my hand! 778 00:39:18,320 --> 00:39:19,810 Why? 779 00:39:20,840 --> 00:39:22,285 Never mind. 780 00:39:36,920 --> 00:39:39,400 We're a long way from home, boy. 781 00:39:40,360 --> 00:39:42,681 Did you ask me to hold your hand? 782 00:39:43,840 --> 00:39:45,001 No. 783 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Mmm-hmm. 784 00:39:48,920 --> 00:39:50,285 Jedo! 785 00:39:51,400 --> 00:39:52,845 Octo! 786 00:39:57,200 --> 00:39:59,680 They could be anywhere between here and the intake vent. 787 00:40:00,000 --> 00:40:02,162 What do you see, Dex? 788 00:40:02,280 --> 00:40:03,611 You know he's a monkey, Lawrence. 789 00:40:03,680 --> 00:40:04,727 He can't talk. 790 00:40:07,000 --> 00:40:08,240 No, but he can fit. 791 00:40:09,000 --> 00:40:11,048 Nicky... give me your phone. 792 00:40:13,040 --> 00:40:14,804 - Why? - For Dex. 793 00:40:15,360 --> 00:40:17,044 I don't understand one thing that's going on here. 794 00:40:17,200 --> 00:40:19,771 I don't, either. Dad, what's going on? 795 00:40:20,960 --> 00:40:23,770 I'm sort of set up to track your phone. 796 00:40:24,000 --> 00:40:26,360 You're sort of set up to track my phone? You track my phone? 797 00:40:26,480 --> 00:40:28,050 Yeah, I'm your dad. I'm looking out for you. 798 00:40:28,200 --> 00:40:29,201 No. No. Hold up. 799 00:40:29,400 --> 00:40:30,481 "Spying on" is not the same thing 800 00:40:30,560 --> 00:40:32,005 as just looking out for someone. 801 00:40:32,200 --> 00:40:33,440 You'll get it back, I promise. 802 00:40:33,600 --> 00:40:36,046 But right now, it's going on the monkey's back. 803 00:40:36,240 --> 00:40:37,730 All right. Dex, come here. 804 00:40:39,640 --> 00:40:41,005 Thanks, man. 805 00:40:42,000 --> 00:40:44,765 Listen. I need you to go down there and find them, all right? 806 00:40:44,960 --> 00:40:46,530 Think you can handle it? 807 00:40:47,840 --> 00:40:48,887 Good man. 808 00:40:49,040 --> 00:40:50,087 Stay safe. 809 00:41:10,160 --> 00:41:11,810 I think it's right here. 810 00:41:14,640 --> 00:41:15,721 "Right here." 811 00:41:15,880 --> 00:41:17,166 Classic. 812 00:41:17,640 --> 00:41:19,608 Ah, the gift of laughter. 813 00:41:19,760 --> 00:41:21,728 Thank you, Dangly Bells. 814 00:41:37,280 --> 00:41:38,406 First quest? 815 00:41:39,920 --> 00:41:41,331 Uh, not exactly. 816 00:41:41,480 --> 00:41:43,050 I thought you were going to Egypt. 817 00:41:43,200 --> 00:41:45,009 We are, but we got to do this first. 818 00:41:45,160 --> 00:41:46,446 That's not how a quest works. 819 00:41:46,600 --> 00:41:50,525 A quest is one thing. It's not, like, "Holy Grail and a monkey." 820 00:41:51,160 --> 00:41:52,161 Yeah, well, my guys are missing 821 00:41:52,280 --> 00:41:53,401 and Dexter's gonna find them. 822 00:41:54,640 --> 00:41:56,768 What is the quest? Gold? 823 00:41:56,960 --> 00:41:58,246 Fountain of Youth? 824 00:41:58,520 --> 00:41:59,521 Magic tablet. 825 00:41:59,600 --> 00:42:01,523 It's that thing Ahk is holding. 826 00:42:03,920 --> 00:42:05,763 It shouldn't be too hard to take it from him. 827 00:42:05,960 --> 00:42:07,689 He seems well-toned and lean... 828 00:42:08,000 --> 00:42:09,490 But weak. 829 00:42:09,640 --> 00:42:13,087 It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. 830 00:42:13,240 --> 00:42:14,969 No, we're not trying to take it, we're trying to fix it. 831 00:42:15,120 --> 00:42:16,724 There's something wrong with it. 832 00:42:16,880 --> 00:42:18,484 It's kind of complicated. 833 00:42:18,680 --> 00:42:22,605 It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee. 834 00:42:22,760 --> 00:42:25,843 He's not a chimpanzee, he's a capuchin. 835 00:42:28,480 --> 00:42:29,845 The fool seems agitated. 836 00:42:30,000 --> 00:42:31,206 That's often his way. 837 00:42:31,560 --> 00:42:33,050 But I assure you, he's no fool. 838 00:42:33,640 --> 00:42:35,881 Is it true what he says? 839 00:42:36,040 --> 00:42:38,771 The tablet that you carry is magic? 840 00:42:38,920 --> 00:42:40,160 It is, indeed. 841 00:42:40,520 --> 00:42:44,206 Everything around you has come to life tonight for the very first time... 842 00:42:44,360 --> 00:42:46,727 all because of this tablet. 843 00:42:51,520 --> 00:42:53,090 Amazing. 844 00:42:54,160 --> 00:42:55,366 Then they're not real? 845 00:42:55,520 --> 00:42:57,488 They're as real as any of us. 846 00:42:57,640 --> 00:42:59,324 Yes, but we're real people. 847 00:42:59,480 --> 00:43:00,720 They're just things. 848 00:43:01,360 --> 00:43:03,010 And they don't even know. 849 00:43:03,160 --> 00:43:05,288 They must be unbelievably stupid. 850 00:43:05,680 --> 00:43:08,081 It can be confusing at first. 851 00:43:09,440 --> 00:43:11,124 Hello, frog! 852 00:43:11,280 --> 00:43:12,441 Keep hopping! 853 00:43:12,600 --> 00:43:13,840 You're real! 854 00:43:14,000 --> 00:43:16,401 Guys, I think we're gonna have to cut through Asia. 855 00:43:18,960 --> 00:43:19,961 Not a clue. 856 00:43:20,120 --> 00:43:21,246 None. 857 00:43:30,480 --> 00:43:32,209 I can't really see much. 858 00:43:32,360 --> 00:43:34,647 We could jump down, hope for the best. 859 00:43:34,840 --> 00:43:37,446 But we have no idea what's down there. 860 00:43:42,280 --> 00:43:44,521 We don't know what's up here, either. 861 00:43:59,480 --> 00:44:01,289 This is a Roman city. 862 00:44:02,440 --> 00:44:05,364 I can feel the familiar pull of history in its very foundations. 863 00:44:05,520 --> 00:44:07,568 Where the heck is everybody? 864 00:44:09,120 --> 00:44:11,805 I've seen this town before, I'm sure of it. 865 00:44:13,560 --> 00:44:14,561 Romans? 866 00:44:22,760 --> 00:44:24,842 I see you have the name of a lady on your arm. 867 00:44:25,520 --> 00:44:26,931 Andrea. Yeah. 868 00:44:27,560 --> 00:44:30,484 So this Lady Andrea is your Guinevere. 869 00:44:30,840 --> 00:44:33,241 Does any man stand between you and your ladylove? 870 00:44:33,760 --> 00:44:36,280 Yeah, actually. My dad kind of messed things up the other night. 871 00:44:36,560 --> 00:44:38,164 - Nick. - Oh, we're stopping. 872 00:44:38,360 --> 00:44:40,647 Let no man stand between you and your destiny. 873 00:44:40,800 --> 00:44:43,644 Oh, "destiny" may be overstating it a bit. 874 00:44:43,800 --> 00:44:45,290 We just have calculus together. 875 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 It's more one of those... 876 00:44:46,880 --> 00:44:48,370 fleeting moments of eye contact. 877 00:44:48,520 --> 00:44:49,720 "Who's gonna look away first?" 878 00:44:49,760 --> 00:44:52,081 But I get you. No man... 879 00:44:53,040 --> 00:44:54,485 - Good. - Okay. 880 00:45:02,400 --> 00:45:04,721 "liepwop." 881 00:45:05,840 --> 00:45:07,649 liepwop. 882 00:45:08,080 --> 00:45:09,161 Doesn't ring a bell. 883 00:45:11,920 --> 00:45:13,604 Now who's this son of a gun? 884 00:45:15,520 --> 00:45:17,648 - Pompeii! - I'm sorry. 885 00:45:17,800 --> 00:45:19,962 I'm having trouble hearing you! Pompeii! 886 00:45:20,440 --> 00:45:21,885 No comprendo, amigo... 887 00:45:22,040 --> 00:45:24,884 because you got the thing in front of you! 888 00:45:24,960 --> 00:45:26,530 What are they doing? 889 00:45:27,040 --> 00:45:29,930 Where in the blazes are they stampeding off to? 890 00:45:30,120 --> 00:45:32,282 Was it something we said? 891 00:45:36,040 --> 00:45:37,485 Come on back to liepwop! 892 00:45:37,640 --> 00:45:39,688 There's plenty of room! Come on back! 893 00:45:40,200 --> 00:45:41,850 They're as crazy as road lizards. 894 00:45:42,000 --> 00:45:43,923 People are strange. 895 00:45:47,320 --> 00:45:48,367 Oh. 896 00:45:48,440 --> 00:45:50,841 Hey, guy. We're just passing through. 897 00:45:52,280 --> 00:45:54,328 - It's a Garuda from Tibet. - A Garuda? 898 00:45:54,520 --> 00:45:56,249 Hi, Garuda. How you doing? 899 00:45:56,440 --> 00:45:57,680 Garuda! How you doing? 900 00:45:57,760 --> 00:45:58,761 Cool, great. 901 00:45:59,960 --> 00:46:01,371 Okay. We just... 902 00:46:02,600 --> 00:46:05,000 You know what? We just got to get through. I don't have time. 903 00:46:05,120 --> 00:46:06,770 Please. Okay. 904 00:46:10,640 --> 00:46:11,880 I'm not gonna play this game with you. 905 00:46:11,960 --> 00:46:13,246 I got to go through. Really. 906 00:46:24,680 --> 00:46:26,523 Get back. 907 00:46:29,960 --> 00:46:32,042 A dragon. No, it's not a dragon. It's a... 908 00:46:33,880 --> 00:46:35,803 It's a Xiangliu. 909 00:46:35,960 --> 00:46:37,883 Mythical snake demon. 910 00:46:38,040 --> 00:46:39,963 It looks like a dragon. I say we kill it. 911 00:46:40,160 --> 00:46:41,969 What? No, it's asleep. 912 00:46:43,160 --> 00:46:45,208 You're right. It's not very sporting to kill it while it's asleep. 913 00:46:45,400 --> 00:46:46,765 Let's wake it up and then kill it. 914 00:46:46,920 --> 00:46:48,649 I shall go first, and I shall take the boy. 915 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 What are you...? No! You're not gonna take the boy. 916 00:46:50,840 --> 00:46:52,683 - Why not? - Because he's a boy! 917 00:46:53,000 --> 00:46:54,490 Larry, there comes a time in every man's life... 918 00:46:54,640 --> 00:46:56,085 when he must slay his own dragon. 919 00:46:56,240 --> 00:46:57,366 Not this kid, all right? 920 00:46:57,440 --> 00:46:59,681 He still hasn't finished all his thank-you notes from his bar mitzvah. 921 00:46:59,760 --> 00:47:01,649 Anyway, that's just an expression. 922 00:47:01,720 --> 00:47:02,721 Not where I come from. 923 00:47:02,840 --> 00:47:04,649 He's not gonna slay his dragon right now. 924 00:47:04,840 --> 00:47:06,171 We're gonna go around it. 925 00:47:06,280 --> 00:47:08,169 We're gonna go around now, or else we're gonna lose the signal. 926 00:47:08,280 --> 00:47:09,281 Come on. 927 00:47:13,960 --> 00:47:15,121 Liepwop. 928 00:47:15,280 --> 00:47:16,566 Pompeii! 929 00:47:16,720 --> 00:47:19,564 Liepwop. Are you sure you're reading that right, pal? 930 00:47:19,640 --> 00:47:20,641 Hmm? 931 00:47:23,120 --> 00:47:25,600 Pompeii! 932 00:47:38,080 --> 00:47:39,241 Oh! 933 00:47:39,800 --> 00:47:40,847 "Pompeii." 934 00:47:58,120 --> 00:48:01,044 "Ask not what your country can do for you... Shh. 935 00:48:01,480 --> 00:48:04,051 "Ask what you can do for your country." 936 00:48:04,640 --> 00:48:05,846 There it goes again! 937 00:48:08,000 --> 00:48:09,570 Attila! Shh! 938 00:48:11,440 --> 00:48:13,442 - Teddy! - Charge! 939 00:48:16,480 --> 00:48:17,481 Whoa! 940 00:48:20,520 --> 00:48:21,521 Fantastic! 941 00:48:21,600 --> 00:48:22,601 It's awake! 942 00:48:22,720 --> 00:48:23,767 Now we can kill it! 943 00:48:24,880 --> 00:48:25,881 A-ha! 944 00:48:34,760 --> 00:48:35,761 Whoa! 945 00:48:35,880 --> 00:48:37,405 - Attila! - Dad! 946 00:48:38,360 --> 00:48:39,566 Nicky! 947 00:48:40,240 --> 00:48:41,241 I'll get the boy! 948 00:48:46,520 --> 00:48:48,568 - Ever used a blade? - Only in World of Warcraft! 949 00:48:48,720 --> 00:48:49,767 You're about to learn. 950 00:49:12,720 --> 00:49:16,486 "The only thing we have to fear is fear itself!" 951 00:49:20,000 --> 00:49:21,286 "Doing a heck of a job, Brownie." 952 00:49:50,160 --> 00:49:51,241 Behind you! 953 00:49:51,400 --> 00:49:52,481 Duck! 954 00:49:57,680 --> 00:49:59,409 Last roundup, kemosabe! 955 00:49:59,640 --> 00:50:01,927 Time to slap on the barbecue sauce, boy! 956 00:50:02,200 --> 00:50:03,201 Huh? What? 957 00:50:21,480 --> 00:50:23,323 No, no! You wouldn't! 958 00:50:25,080 --> 00:50:26,161 He must! 959 00:50:33,520 --> 00:50:37,047 Clear! 960 00:50:57,440 --> 00:51:00,171 We must never speak of what happened here today. 961 00:51:01,400 --> 00:51:04,085 Come on! That wasn't necessary! 962 00:51:04,160 --> 00:51:05,207 It's out! 963 00:51:10,320 --> 00:51:11,810 These things really do save lives. 964 00:51:19,520 --> 00:51:20,521 Are you all right? 965 00:51:22,080 --> 00:51:23,491 Are you all right, my dear? 966 00:51:25,000 --> 00:51:27,048 - You okay? - Yeah, thanks. 967 00:51:29,320 --> 00:51:30,481 You fought bravely, sire. 968 00:51:31,200 --> 00:51:32,440 One day, I promise you, 969 00:51:32,520 --> 00:51:34,560 we shall drink dragon's blood from the victor's cup. 970 00:51:35,680 --> 00:51:38,570 I'm good with just, like, soda or water, too. 971 00:51:38,760 --> 00:51:40,728 But I like the energy we got going. 972 00:51:40,880 --> 00:51:43,451 From now on, you must choose your own path. 973 00:51:43,880 --> 00:51:46,804 And let no man tell you otherwise. 974 00:51:50,200 --> 00:51:52,567 We better let Larry know we're okay. 975 00:51:52,720 --> 00:51:53,960 Turn around. 976 00:51:54,360 --> 00:51:56,966 Larry's probably worried about us. 977 00:52:07,000 --> 00:52:09,002 How are we going to find them now? 978 00:52:09,400 --> 00:52:10,686 Lawrence? 979 00:52:11,120 --> 00:52:12,929 I fear we've turned a corner. 980 00:52:13,080 --> 00:52:15,731 I'm becoming wax again, son. 981 00:52:17,880 --> 00:52:19,320 All right. We'll look for them later. 982 00:52:19,360 --> 00:52:21,044 We got to get to Egypt now. 983 00:52:21,640 --> 00:52:24,291 Wait, shouldn't we keep looking for Jed and Octavius? 984 00:52:24,440 --> 00:52:25,601 Nick is right. 985 00:52:25,760 --> 00:52:27,922 A true knight never shirks his duties. 986 00:52:28,120 --> 00:52:31,329 If we don't get to Egypt soon we're not gonna save anybody. 987 00:52:39,200 --> 00:52:40,884 Dada say, "Stay!" 988 00:52:41,320 --> 00:52:42,481 Stay! 989 00:52:53,000 --> 00:52:55,651 Dada say Laaa no eat. 990 00:53:00,120 --> 00:53:01,770 Stay, Laaa! 991 00:53:17,240 --> 00:53:18,366 This is it. 992 00:53:19,320 --> 00:53:21,004 Perhaps I should accompany you in. 993 00:53:21,280 --> 00:53:23,203 No, I think we got it from here. 994 00:53:23,360 --> 00:53:25,408 - Really? - Yeah. No, we're good. 995 00:53:25,560 --> 00:53:26,686 Right. Well... 996 00:53:27,960 --> 00:53:29,041 friends... 997 00:53:29,160 --> 00:53:30,161 Larry... 998 00:53:30,240 --> 00:53:31,924 clown-faced keeper of the magic tablet... 999 00:53:32,600 --> 00:53:34,204 I shall never forget your bravery. 1000 00:53:34,360 --> 00:53:36,328 Nor your jests. 1001 00:53:36,520 --> 00:53:37,851 Bye. 1002 00:53:38,880 --> 00:53:40,609 I shall not say goodbye. 1003 00:53:40,680 --> 00:53:41,727 - I am. - What? 1004 00:53:41,800 --> 00:53:44,167 I'm gonna say goodbye. I have to go, I'm sorry. 1005 00:53:44,360 --> 00:53:45,441 I'll see you. 1006 00:53:47,560 --> 00:53:49,130 Really, man, thank you. 1007 00:53:49,280 --> 00:53:50,520 For everything. 1008 00:53:54,520 --> 00:53:57,524 I haven't seen these walls for many a moon. 1009 00:54:00,280 --> 00:54:01,327 Ahkmen? 1010 00:54:02,680 --> 00:54:03,920 Mother. 1011 00:54:04,000 --> 00:54:05,001 Oh! 1012 00:54:14,280 --> 00:54:15,850 Father. 1013 00:54:18,280 --> 00:54:20,009 Welcome home, my son. 1014 00:54:25,360 --> 00:54:27,328 I want you to meet my friends. 1015 00:54:28,840 --> 00:54:30,444 I am Merenkahre... 1016 00:54:30,840 --> 00:54:33,764 Pharaoh of the Nile and Father to the Son of the Sun. 1017 00:54:33,920 --> 00:54:36,161 And I am Shepseheret... 1018 00:54:36,320 --> 00:54:38,800 the Glittering Jewel of the Nine Kingdoms. 1019 00:54:39,440 --> 00:54:40,771 And I am Larry. 1020 00:54:40,960 --> 00:54:42,200 Guardian of Brooklyn. 1021 00:54:42,440 --> 00:54:43,487 Yes. 1022 00:54:43,640 --> 00:54:45,290 I actually live in Manhattan now. 1023 00:54:45,440 --> 00:54:47,249 I know, but it doesn't sound as cool. 1024 00:54:47,480 --> 00:54:48,527 Yeah. 1025 00:54:48,720 --> 00:54:51,451 We would be very honored if you could take a look at the tablet. 1026 00:54:51,640 --> 00:54:52,721 There's something happening with it. 1027 00:54:52,800 --> 00:54:54,086 We don't understand what it is. 1028 00:54:54,240 --> 00:54:56,720 You are speaking with a pharaoh. 1029 00:54:56,880 --> 00:54:58,484 Kiss my staff. 1030 00:55:05,160 --> 00:55:06,286 Is it okay if I don't? 1031 00:55:06,440 --> 00:55:07,851 You will show respect. 1032 00:55:08,280 --> 00:55:10,567 I am the descendant of Ra, the sun god. 1033 00:55:10,720 --> 00:55:12,802 I understand that and I totally respect you. 1034 00:55:12,960 --> 00:55:15,247 I just don't pray to Ra, so... 1035 00:55:15,400 --> 00:55:18,006 The Egyptian gods are the only true gods. 1036 00:55:18,160 --> 00:55:20,925 Well, we try to stay a little more open-minded. 1037 00:55:21,080 --> 00:55:24,801 I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... 1038 00:55:24,960 --> 00:55:27,486 and you pray to some sort of goat god, Attila? 1039 00:55:27,640 --> 00:55:29,324 I'm half-Irish, half-Jewish... 1040 00:55:29,480 --> 00:55:31,289 You are? I love Jews! 1041 00:55:31,680 --> 00:55:33,364 We owned 40,000 of them! 1042 00:55:33,520 --> 00:55:35,727 Such lovely people. Here we go. 1043 00:55:35,880 --> 00:55:39,441 They were very happy, always singing with the candles. 1044 00:55:39,600 --> 00:55:40,880 Yeah. They really weren't happy. 1045 00:55:40,960 --> 00:55:43,850 Really? No. They left. 1046 00:55:44,000 --> 00:55:45,684 They spent about 40 years in the desert trying to escape. 1047 00:55:45,760 --> 00:55:46,807 Oh! 1048 00:55:46,880 --> 00:55:48,609 Yeah. We have dinner once a year and talk about it. 1049 00:55:48,760 --> 00:55:50,410 It's a big deal for us. 1050 00:55:50,560 --> 00:55:51,721 Listen, could you take a look at that tablet? 1051 00:55:51,920 --> 00:55:53,763 There's something wrong with it. 1052 00:55:59,680 --> 00:56:00,806 It's losing its power. 1053 00:56:01,200 --> 00:56:03,362 Do you think you could fix it? 1054 00:56:04,720 --> 00:56:07,644 To do that, I would have to divulge the secret of the tablet. 1055 00:56:08,640 --> 00:56:10,608 I promise we won't tell anybody. 1056 00:56:10,720 --> 00:56:11,721 No. 1057 00:56:13,440 --> 00:56:14,726 I'll kiss your staff. 1058 00:56:14,800 --> 00:56:15,801 Too late. 1059 00:56:17,440 --> 00:56:20,808 Father, why do you insist on keeping this to yourself? 1060 00:56:20,960 --> 00:56:24,328 The secret was to be passed down to you at the proper time. 1061 00:56:24,520 --> 00:56:27,364 Well, it has been 4,000 years. 1062 00:56:27,520 --> 00:56:29,329 Now seems like a good time. 1063 00:56:32,800 --> 00:56:34,529 You were born at midnight. 1064 00:56:35,360 --> 00:56:36,646 I was Pharaoh... 1065 00:56:36,800 --> 00:56:40,361 and I had seen wonders most men only dream of. 1066 00:56:40,520 --> 00:56:43,330 But when I first gazed upon you... 1067 00:56:44,360 --> 00:56:46,044 you were instantly more precious to me... 1068 00:56:46,200 --> 00:56:48,407 than all the wonders of the ancient world. 1069 00:56:49,280 --> 00:56:51,726 I knew I could never bear to say goodbye. 1070 00:56:53,520 --> 00:56:58,003 I commanded the High Priest to create a gift to you, my son... 1071 00:56:58,160 --> 00:57:02,085 using all we had learned of the mysteries of the afterlife. 1072 00:57:02,240 --> 00:57:05,323 Forged in the temple of Khonsu, god of the moon... 1073 00:57:06,040 --> 00:57:07,849 and watcher over nighttime travelers... 1074 00:57:10,880 --> 00:57:13,451 the Tablet of Ahkmenrah. 1075 00:57:13,600 --> 00:57:17,525 Our tomb was designed to channel Khonsu's rays down to the tablet... 1076 00:57:17,680 --> 00:57:20,445 rejuvenating its powers every night. 1077 00:57:20,600 --> 00:57:23,331 The moon god bestowed his power upon the tablet... 1078 00:57:23,480 --> 00:57:25,403 so that, as long as it bathed in his light... 1079 00:57:26,440 --> 00:57:28,681 our family could be together forever, 1080 00:57:28,760 --> 00:57:31,240 and not even death could part us. 1081 00:57:34,560 --> 00:57:36,801 It's been away from Khonsu's light too long. 1082 00:57:47,200 --> 00:57:48,486 My son! 1083 00:57:48,640 --> 00:57:50,529 What is happening to you? 1084 00:57:51,560 --> 00:57:52,721 It needs moonlight... 1085 00:57:52,880 --> 00:57:54,928 otherwise we shall all be dead by sunrise. 1086 00:57:55,440 --> 00:57:56,441 Hurry! 1087 00:57:57,280 --> 00:57:58,645 If the tablet dies... 1088 00:57:58,800 --> 00:58:00,211 nothing can bring it back! 1089 00:58:18,200 --> 00:58:19,247 What are you doing? 1090 00:58:19,400 --> 00:58:20,925 The tablet. Now. 1091 00:58:22,640 --> 00:58:24,802 Wait, listen to me. That thing is dying. 1092 00:58:24,960 --> 00:58:26,450 If it doesn't get moonlight... 1093 00:58:26,680 --> 00:58:28,489 everything ends, like, for real. 1094 00:58:28,640 --> 00:58:30,847 King Arthur wasted years searching for the Holy Grail. 1095 00:58:31,000 --> 00:58:32,729 To think it was a tablet all along. 1096 00:58:32,800 --> 00:58:34,689 Would you just give it to me? You don't know what you're doing! 1097 00:58:34,760 --> 00:58:36,330 My quest is complete. 1098 00:58:36,480 --> 00:58:37,766 I ride for Camelot tonight. 1099 00:58:37,920 --> 00:58:39,251 Just keep it, okay? 1100 00:58:39,400 --> 00:58:40,561 But just put it in the moonlight 1101 00:58:40,640 --> 00:58:41,926 and turn that center piece. 1102 00:58:42,120 --> 00:58:44,885 Sorry, not my first quest. 1103 00:58:46,040 --> 00:58:49,123 And by the way, Erik was much funnier than you! 1104 00:58:49,280 --> 00:58:51,089 Go get the others. 1105 00:58:51,240 --> 00:58:53,242 We can't let him leave the building! 1106 00:59:04,480 --> 00:59:06,881 Whoa! Easy there, partner! Slow it down! 1107 00:59:07,040 --> 00:59:08,371 I don't know who you are... 1108 00:59:08,560 --> 00:59:11,211 but I'm pretty dang sure that tablet don't belong to you. 1109 00:59:11,280 --> 00:59:13,726 Now wait a second! 1110 00:59:13,800 --> 00:59:16,007 Come back here! This ain't over! 1111 00:59:16,160 --> 00:59:19,004 You'll rue the day you mocked us with your huge sword 1112 00:59:19,080 --> 00:59:21,208 and hypnotic blue eyes! 1113 00:59:23,480 --> 00:59:24,925 His eyes are very blue. 1114 00:59:31,000 --> 00:59:32,764 Speak softly and carry a big stick. 1115 00:59:38,200 --> 00:59:39,884 Lawrence, we have a problem. 1116 00:59:40,040 --> 00:59:41,963 This one turned to wax as well. 1117 00:59:42,120 --> 00:59:44,168 I have a saying, too. 1118 00:59:44,480 --> 00:59:47,211 "Speak loudly and carry a bigger stick." 1119 01:00:08,320 --> 01:00:10,084 - It's over there! - You mean up there. 1120 01:00:10,240 --> 01:00:11,401 Come on. 1121 01:00:18,240 --> 01:00:19,287 Got it. 1122 01:00:27,320 --> 01:00:29,891 Teddy. The tablet, now! 1123 01:00:30,040 --> 01:00:32,122 I shan't ask you again, fool! 1124 01:00:32,280 --> 01:00:33,691 And this is giving me a headache! 1125 01:00:33,840 --> 01:00:35,569 Give me the tablet! 1126 01:00:35,720 --> 01:00:36,721 Let me go, Lawrence. 1127 01:00:37,040 --> 01:00:38,530 No! Teddy, no! 1128 01:00:39,680 --> 01:00:40,681 Teddy! 1129 01:00:51,560 --> 01:00:52,561 There. 1130 01:01:02,240 --> 01:01:03,605 That'll be mine. 1131 01:01:06,840 --> 01:01:08,046 Hey, that was a good one. 1132 01:01:08,200 --> 01:01:09,440 No idea that would work. 1133 01:01:25,600 --> 01:01:26,601 Larry! 1134 01:01:26,800 --> 01:01:28,689 Hey, you guys, how you doing? 1135 01:01:28,840 --> 01:01:29,887 Still in one piece! 1136 01:01:30,080 --> 01:01:32,162 - Octavius, I think this belongs to you. - Thank you. 1137 01:01:32,320 --> 01:01:33,401 I don't understand. 1138 01:01:33,560 --> 01:01:35,688 Why is Lancelot staying strong while we get weaker? 1139 01:01:35,840 --> 01:01:36,887 It's his first night. 1140 01:01:37,040 --> 01:01:38,641 Newborns are stronger but it matters not. 1141 01:01:38,720 --> 01:01:41,451 Unless we succeed, he, too, will be dead come the dawn. 1142 01:01:41,600 --> 01:01:42,601 We can't let him leave the building. 1143 01:01:42,800 --> 01:01:44,609 Sir, can you go back to Egypt, in case he comes through there? 1144 01:01:44,760 --> 01:01:46,524 Of course. Nicky, take Attila, check the loading dock. 1145 01:01:46,680 --> 01:01:48,682 Got it. Teddy, go to the South Wing, cover the side doors. 1146 01:01:48,840 --> 01:01:50,285 I got the main entrance. 1147 01:01:56,320 --> 01:01:57,970 Hi-yeah! 1148 01:02:02,440 --> 01:02:04,363 You! I knew you smelled a bit off! 1149 01:02:04,440 --> 01:02:05,441 Didn't you just see that? 1150 01:02:05,600 --> 01:02:06,761 See what? 1151 01:02:06,920 --> 01:02:08,410 The knight on the horse that just rode through! 1152 01:02:08,560 --> 01:02:10,801 Stop trying to distract me with your magical fantasy! 1153 01:02:10,960 --> 01:02:13,000 I found your filthy twin, here, in the freight room! 1154 01:02:13,520 --> 01:02:14,851 He's not my twin. 1155 01:02:15,040 --> 01:02:16,929 I got him, and what could he say for himself? 1156 01:02:19,560 --> 01:02:22,006 Shut up! Shut up in your face! 1157 01:02:22,160 --> 01:02:23,920 Shut up right now! Do you want to be smashed? 1158 01:02:24,160 --> 01:02:26,606 Yeah, you can run, but if you leave those gates... 1159 01:02:26,800 --> 01:02:28,928 I swear to you, your hideous doppelganger... 1160 01:02:29,080 --> 01:02:31,481 who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... 1161 01:02:31,680 --> 01:02:32,806 will get it! 1162 01:02:33,400 --> 01:02:34,447 Dada. 1163 01:02:34,640 --> 01:02:35,641 That's right. 1164 01:02:35,800 --> 01:02:37,564 It compute with him. 1165 01:02:38,400 --> 01:02:39,731 Dada. 1166 01:02:44,480 --> 01:02:45,686 Damn it! 1167 01:02:46,880 --> 01:02:47,881 Laaa. 1168 01:02:47,960 --> 01:02:50,850 If you see me do something dumb, don't imitate me, okay? 1169 01:02:54,200 --> 01:02:56,521 It's basically what I keep telling Nick. 1170 01:02:57,520 --> 01:02:59,648 He just doesn't get it, you know? 1171 01:03:01,320 --> 01:03:02,685 I mean, he's a smart kid... 1172 01:03:02,880 --> 01:03:05,611 but I just want to give him the tools that I didn't have. 1173 01:03:09,360 --> 01:03:11,283 I mean, get the degree, then take a break. 1174 01:03:11,440 --> 01:03:12,761 Get the degree, then take a break. 1175 01:03:14,440 --> 01:03:16,329 Laaa! Laaa, stop that! 1176 01:03:16,520 --> 01:03:17,726 Stop it! 1177 01:03:33,720 --> 01:03:34,881 Okay. 1178 01:03:49,080 --> 01:03:51,003 What? Excuse me! Hey! 1179 01:03:51,160 --> 01:03:52,844 Hi. Hey. Sorry. 1180 01:03:53,000 --> 01:03:55,321 I'm Nick, this is Dexter, Attila the Hun. 1181 01:03:55,480 --> 01:03:56,925 Oh, yes, so lovely to meet you. 1182 01:03:57,080 --> 01:03:58,366 Now meet this hammer! 1183 01:04:00,360 --> 01:04:01,691 Don't do that. 1184 01:04:02,840 --> 01:04:05,844 I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. 1185 01:04:06,000 --> 01:04:08,731 Wow, what? So much weird. Huge amount to process. 1186 01:04:08,920 --> 01:04:10,365 Right? Okay, sorry. 1187 01:04:10,520 --> 01:04:12,284 Thank you. You won't get away with this! 1188 01:04:12,440 --> 01:04:15,444 I'm making sketches of you in my mind right now! 1189 01:04:15,600 --> 01:04:17,329 Boy with freckles, 1190 01:04:17,400 --> 01:04:20,768 fat Asian with hair extensions, evil monkey. 1191 01:04:23,360 --> 01:04:26,045 I guess it's just parenting, you know? 1192 01:04:26,520 --> 01:04:28,000 And he comes from a divorced family... 1193 01:04:28,080 --> 01:04:30,811 so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me... 1194 01:04:30,960 --> 01:04:34,726 and there might be some Oedipal stuff at play in there, or... 1195 01:04:34,800 --> 01:04:35,801 I get it. 1196 01:04:35,960 --> 01:04:37,240 I wasn't there a lot of the time. 1197 01:04:37,280 --> 01:04:39,362 So I think I might be projecting my own guilt... 1198 01:04:39,560 --> 01:04:41,130 and taking it out on him in ways... 1199 01:04:41,280 --> 01:04:43,089 that I'm not even aware of. 1200 01:04:44,960 --> 01:04:45,961 What? 1201 01:04:48,560 --> 01:04:49,800 Door. 1202 01:04:52,280 --> 01:04:53,441 Head. 1203 01:04:54,160 --> 01:04:55,161 Okay, I... 1204 01:04:58,320 --> 01:04:59,560 Open... 1205 01:05:00,280 --> 01:05:01,566 head. 1206 01:05:01,720 --> 01:05:03,324 Open your mind! 1207 01:05:03,480 --> 01:05:06,086 Yes! Yeah, well, you're right. 1208 01:05:06,240 --> 01:05:07,401 That's the challenge. 1209 01:05:07,480 --> 01:05:09,847 I mean, it's all contextual, and I do. 1210 01:05:10,000 --> 01:05:11,161 I keep looking at him 1211 01:05:11,240 --> 01:05:12,651 through the lens of how my parents raised me... 1212 01:05:12,840 --> 01:05:15,002 when, in reality, he's his own person. 1213 01:05:15,160 --> 01:05:16,321 And, yeah, we share the same DNA... 1214 01:05:16,480 --> 01:05:19,006 but honestly, he's much more evolved than I ever was. 1215 01:05:19,160 --> 01:05:21,845 I don't want to let my own ego and childhood history... 1216 01:05:22,000 --> 01:05:24,080 stop him from making the mistakes he needs to make... 1217 01:05:24,160 --> 01:05:25,840 to become the person that he's meant to be. 1218 01:05:27,360 --> 01:05:28,407 Oh! 1219 01:05:28,480 --> 01:05:29,925 Open the door with your head. 1220 01:05:30,000 --> 01:05:31,001 Yes! 1221 01:05:31,120 --> 01:05:33,043 Good, Laaa. Let's go! Ah! 1222 01:05:36,080 --> 01:05:37,525 - Everybody okay? - Yes, Lawrence. 1223 01:05:37,680 --> 01:05:39,881 Attila and your boy secured the lady guard in her booth. 1224 01:05:40,040 --> 01:05:41,610 I don't know how long it will hold her, though. 1225 01:05:41,760 --> 01:05:42,807 We gotta find Lancelot... 1226 01:05:43,000 --> 01:05:44,960 but somebody has to make sure she doesn't get out. 1227 01:05:46,960 --> 01:05:48,849 Yeah. Laaa, okay. 1228 01:05:49,000 --> 01:05:50,490 You know what you have to do? 1229 01:05:50,960 --> 01:05:51,961 Stay! 1230 01:05:52,120 --> 01:05:54,000 That's right. Just make sure she stays in there. 1231 01:05:54,040 --> 01:05:55,883 Stay! Good! Go! 1232 01:05:56,040 --> 01:05:57,485 Dada say, "Stay"! 1233 01:05:57,880 --> 01:05:58,881 Lawrence! 1234 01:05:59,040 --> 01:06:00,201 I can't move my arms. 1235 01:06:00,360 --> 01:06:02,442 We're becoming less useful by the minute. 1236 01:06:03,640 --> 01:06:04,641 Whoa, whoa! 1237 01:06:05,280 --> 01:06:06,725 Come on, big guy. 1238 01:06:07,560 --> 01:06:10,006 What? You okay there? Huh? 1239 01:06:10,960 --> 01:06:13,361 Something's up with your eye, but... 1240 01:06:15,040 --> 01:06:16,690 I don't know. It's just kind of going... 1241 01:06:18,960 --> 01:06:20,564 You gotta relax, okay? 1242 01:06:21,400 --> 01:06:22,561 Calm down! 1243 01:06:22,720 --> 01:06:24,085 Attila! Attila! 1244 01:06:24,240 --> 01:06:25,241 - Hey! - Oh! 1245 01:06:25,680 --> 01:06:27,409 Attila doesn't hyperventilate. 1246 01:06:29,040 --> 01:06:30,087 You pillage! 1247 01:06:30,880 --> 01:06:32,484 You plunder! 1248 01:06:32,840 --> 01:06:34,205 You don't freak out. 1249 01:06:34,400 --> 01:06:35,765 Okay? 1250 01:06:36,000 --> 01:06:38,480 Dad, there's, like, 8 million people in this city. 1251 01:06:38,680 --> 01:06:40,330 He could be literally anywhere by now. 1252 01:06:40,720 --> 01:06:41,721 We'll find him. 1253 01:06:43,080 --> 01:06:44,161 We have to. 1254 01:06:58,000 --> 01:06:59,286 I'm coming, my love. 1255 01:07:05,600 --> 01:07:06,601 MAN: Blimey! 1256 01:07:10,280 --> 01:07:11,281 He came this way... 1257 01:07:11,440 --> 01:07:13,363 traveling 4 leagues per hour. 1258 01:07:22,920 --> 01:07:23,921 No! 1259 01:07:24,080 --> 01:07:26,082 Never run from a big cat, Lawrence. 1260 01:07:26,600 --> 01:07:28,204 Gigantor, get your flashlight out! 1261 01:07:28,600 --> 01:07:30,489 These cats want to play! 1262 01:07:32,120 --> 01:07:34,202 Whoo-wee! He's got it, boy! 1263 01:07:42,040 --> 01:07:43,644 Well played, sir. 1264 01:07:43,880 --> 01:07:45,120 Run! 1265 01:07:49,640 --> 01:07:51,722 Where the devil could Lancelot be? 1266 01:07:56,440 --> 01:07:57,601 Come on! 1267 01:08:02,160 --> 01:08:05,607 You better let me out of here, you revolting ape-man! 1268 01:08:05,760 --> 01:08:08,161 What are you staring at? Stop looking at me! 1269 01:08:08,320 --> 01:08:09,890 Have you never seen a beautiful, 1270 01:08:09,960 --> 01:08:11,485 attractive, gorgeous woman before... 1271 01:08:11,640 --> 01:08:14,530 who could be a model if she didn't love pizza so much? 1272 01:08:14,680 --> 01:08:16,250 I know what you're playing at... 1273 01:08:16,440 --> 01:08:18,647 and it ain't working. 1274 01:08:20,800 --> 01:08:22,165 Not working. 1275 01:08:28,320 --> 01:08:30,288 Wait, it is kind of working. 1276 01:08:44,520 --> 01:08:46,522 What have they done to Camelot? 1277 01:08:48,560 --> 01:08:50,130 In short, there's simply not 1278 01:08:50,720 --> 01:08:52,210 A more congenial spot 1279 01:08:53,680 --> 01:08:56,411 For happily ever-aftering 1280 01:08:56,560 --> 01:08:59,131 Than here in... 1281 01:08:59,320 --> 01:09:00,321 Camelot 1282 01:09:00,400 --> 01:09:01,401 At long last! 1283 01:09:02,040 --> 01:09:04,327 - Guinevere, my love. - Hi. 1284 01:09:04,480 --> 01:09:06,847 Can I help you, mate? 1285 01:09:08,080 --> 01:09:09,161 It is I... 1286 01:09:09,640 --> 01:09:10,721 Sir Lancelot. 1287 01:09:10,880 --> 01:09:12,564 I have fulfilled my quest. 1288 01:09:12,720 --> 01:09:14,210 Sorry. I'm sorry. 1289 01:09:14,360 --> 01:09:15,407 I'm not actually Guinevere. 1290 01:09:15,560 --> 01:09:17,847 I'm Alice Eve, and I think you got a bit confused. 1291 01:09:18,000 --> 01:09:19,843 Maybe you saw me on stage... Your voice is like music... 1292 01:09:20,000 --> 01:09:21,764 but I have no idea what you're saying. 1293 01:09:21,920 --> 01:09:23,331 Okay. Hey. 1294 01:09:23,480 --> 01:09:24,891 Hey, man. 1295 01:09:25,040 --> 01:09:26,246 Hey, buddy. Um... 1296 01:09:26,760 --> 01:09:30,685 What she's saying is she's not Guinevere because she's an actor. 1297 01:09:30,840 --> 01:09:32,604 Okay? So am I. 1298 01:09:32,840 --> 01:09:33,921 An actor? 1299 01:09:34,080 --> 01:09:35,081 Yeah. Yeah. 1300 01:09:35,240 --> 01:09:36,446 You know? 1301 01:09:36,600 --> 01:09:37,601 Do the crown. 1302 01:09:37,760 --> 01:09:39,728 Oh, sorry, of course. Hugh Jackman. 1303 01:09:43,080 --> 01:09:44,286 It was the crown. 1304 01:09:44,440 --> 01:09:45,441 I know, the whole... 1305 01:09:45,920 --> 01:09:47,684 Huge Ackman? 1306 01:09:47,840 --> 01:09:49,285 Uh... That's a ridiculous name! 1307 01:09:49,440 --> 01:09:50,601 It doesn't even sound real! 1308 01:09:50,760 --> 01:09:53,127 Only a coward would conceal his true identity, Arthur. 1309 01:09:53,280 --> 01:09:54,611 No, it's Hugh Jackman. 1310 01:09:54,760 --> 01:09:55,841 I, on the other hand... 1311 01:09:56,040 --> 01:09:57,565 carry the treasure you sought... 1312 01:09:57,760 --> 01:09:59,046 but could never find. 1313 01:09:59,560 --> 01:10:03,804 Behold the key to life everlasting! 1314 01:10:03,960 --> 01:10:05,405 Okay, I love the costume... 1315 01:10:05,560 --> 01:10:06,561 I love the enthusiasm... 1316 01:10:06,760 --> 01:10:08,444 but you're gonna have to get off stage now. 1317 01:10:08,640 --> 01:10:10,802 Sir Lancelot, ladies and gentlemen. Sir Lancelot. 1318 01:10:10,960 --> 01:10:12,041 Yes! 1319 01:10:12,160 --> 01:10:13,207 Very good. 1320 01:10:13,360 --> 01:10:15,089 Shame on you, Arthur! 1321 01:10:15,480 --> 01:10:17,050 You don't deserve your crown, 1322 01:10:17,120 --> 01:10:18,770 and you don't deserve your queen! 1323 01:10:21,080 --> 01:10:23,765 Prepare to feel the cold kiss of my blade... 1324 01:10:23,920 --> 01:10:24,967 Huge Ackman! 1325 01:10:25,120 --> 01:10:28,647 Hey, buddy, this is all pretend. 1326 01:10:28,800 --> 01:10:30,165 See, just... 1327 01:10:33,080 --> 01:10:34,411 Well, that's not real. 1328 01:10:34,720 --> 01:10:36,484 None of it is. 1329 01:10:43,600 --> 01:10:44,840 It's not real. 1330 01:10:44,920 --> 01:10:45,967 It was a good performance. 1331 01:10:46,120 --> 01:10:47,804 We were right in there. You were tonight. 1332 01:10:47,960 --> 01:10:49,121 But it's not real-real. 1333 01:10:49,280 --> 01:10:50,611 It's not real. 1334 01:10:54,400 --> 01:10:55,925 Not real? 1335 01:10:56,840 --> 01:10:59,525 Do you know how long I dreamed of Camelot? 1336 01:11:00,840 --> 01:11:01,841 And for what? 1337 01:11:01,960 --> 01:11:02,961 For nothing! 1338 01:11:03,400 --> 01:11:04,811 Jeez! 1339 01:11:05,280 --> 01:11:06,691 Nothing! 1340 01:11:06,840 --> 01:11:09,491 No, no, no. Please just take your seats and... 1341 01:11:16,760 --> 01:11:17,841 What's up? 1342 01:11:19,680 --> 01:11:22,047 We're just as God made us. 1343 01:11:23,520 --> 01:11:25,090 Why don't you take a picture? 1344 01:11:25,160 --> 01:11:26,685 It'll last longer. 1345 01:11:33,440 --> 01:11:35,522 Okay, I've tried being nice. That's enough. 1346 01:11:35,680 --> 01:11:37,489 Get off the stage right now! 1347 01:11:37,640 --> 01:11:39,529 Stay back! You don't scare me... 1348 01:11:39,600 --> 01:11:40,601 Huge Ackman. 1349 01:11:40,720 --> 01:11:42,404 Listen, mate, you don't want to fight me, all right? 1350 01:11:42,560 --> 01:11:44,324 If we go, I will break you. 1351 01:11:44,480 --> 01:11:47,131 Come on! 1352 01:11:49,400 --> 01:11:50,686 What is that? 1353 01:11:50,840 --> 01:11:51,841 What are you doing? 1354 01:11:52,000 --> 01:11:53,331 He's doing his Wolverine thing. 1355 01:11:53,440 --> 01:11:55,283 Yeah. 1356 01:11:55,520 --> 01:11:56,806 Yeah. You know? 1357 01:11:57,000 --> 01:11:58,729 It's better with the claws and no shirt. 1358 01:11:58,880 --> 01:11:59,881 Fair. 1359 01:12:00,200 --> 01:12:01,326 Lancelot! 1360 01:12:01,560 --> 01:12:02,721 Lancelot! 1361 01:12:09,360 --> 01:12:10,566 Oi, mate! 1362 01:12:10,760 --> 01:12:12,330 Hey, buddy, that's not an exit! 1363 01:12:12,480 --> 01:12:13,925 Yeah, come on up. 1364 01:12:14,080 --> 01:12:15,491 Yep. Come on up! 1365 01:12:15,680 --> 01:12:16,727 Oh, monkeys. Terrific. 1366 01:12:16,880 --> 01:12:18,086 I love the costumes. 1367 01:12:18,240 --> 01:12:21,323 Sorry. I just gotta say, you're the whole package, man. 1368 01:12:21,520 --> 01:12:22,601 Thanks, buddy. 1369 01:12:23,600 --> 01:12:25,728 He recognized you. Yeah, that was awesome. 1370 01:12:26,680 --> 01:12:28,205 Hey! Give me the tablet! 1371 01:12:28,400 --> 01:12:30,243 Stay back! Stay back. 1372 01:12:30,600 --> 01:12:31,840 Stand back! Whoa! 1373 01:12:32,000 --> 01:12:33,081 Back! 1374 01:12:34,840 --> 01:12:35,841 What? 1375 01:12:36,400 --> 01:12:37,640 Your, uh... 1376 01:12:37,760 --> 01:12:38,761 Your nose, it's... 1377 01:12:38,920 --> 01:12:40,285 What about my nose? 1378 01:12:40,440 --> 01:12:41,726 Your nose is dripping. 1379 01:12:41,880 --> 01:12:42,927 - What? - It's melting. 1380 01:12:43,080 --> 01:12:44,605 From the fire. 1381 01:12:49,280 --> 01:12:50,520 Okay. 1382 01:12:50,880 --> 01:12:51,881 How bad is it? 1383 01:12:52,040 --> 01:12:53,451 It is not great. 1384 01:12:53,600 --> 01:12:54,806 But I'm Lancelot! 1385 01:12:54,960 --> 01:12:56,041 There never was a Lancelot! 1386 01:12:56,120 --> 01:12:57,246 Lancelot is a legend. 1387 01:12:57,400 --> 01:12:58,970 You're not real. 1388 01:12:59,120 --> 01:13:00,121 I don't understand! 1389 01:13:00,280 --> 01:13:02,487 I know it's a lot to take in, but please, just give me the tablet. 1390 01:13:02,640 --> 01:13:04,802 Oh, and then what? Back to the museum? 1391 01:13:04,960 --> 01:13:07,327 Stand there as little children ogle and point? 1392 01:13:07,400 --> 01:13:08,481 And learn. 1393 01:13:08,800 --> 01:13:11,041 And get inspired to do great things. 1394 01:13:11,240 --> 01:13:13,129 There are far less noble fates, my friend. 1395 01:13:13,320 --> 01:13:14,810 Not for me, there aren't! 1396 01:13:14,960 --> 01:13:16,769 If there is no Camelot... 1397 01:13:16,920 --> 01:13:20,322 there is no Guinevere and no Lancelot... 1398 01:13:20,480 --> 01:13:23,643 then I'm nothing. I'm just a sad lump of misshapen wax. 1399 01:13:23,800 --> 01:13:25,245 Stop looking at my nose! 1400 01:13:25,400 --> 01:13:26,811 - I wasn't looking at it. - You were, I saw you. 1401 01:13:27,160 --> 01:13:28,844 You were like this. "Hmm, hmm." Staring. 1402 01:13:29,000 --> 01:13:30,161 - I wasn't like that. - You were! 1403 01:13:30,240 --> 01:13:31,241 Don't look at it! 1404 01:13:31,320 --> 01:13:33,288 It really is hard not to look at. 1405 01:13:33,440 --> 01:13:35,169 Yes, he is. 1406 01:13:35,960 --> 01:13:36,961 Ah! 1407 01:13:37,160 --> 01:13:38,161 - I didn't. - I saw you! 1408 01:13:38,320 --> 01:13:39,321 No, I'm looking at your eyes. 1409 01:13:39,480 --> 01:13:40,845 Monkey, stop it! 1410 01:13:41,080 --> 01:13:42,889 Could you give me the tablet, please? Give me the tablet. 1411 01:13:42,960 --> 01:13:44,086 If you give me the tablet, I promise I won't... 1412 01:13:44,240 --> 01:13:45,287 Do not look at my nose! 1413 01:13:45,480 --> 01:13:46,845 Give me the tablet. Look away. 1414 01:13:47,000 --> 01:13:49,526 Give me the tablet. How hard could it be not to look at my nose? 1415 01:13:49,680 --> 01:13:51,091 I'm not gonna look at your nose. 1416 01:13:51,280 --> 01:13:52,361 I can't help it! 1417 01:13:52,520 --> 01:13:53,601 Look to the heavens! 1418 01:13:55,360 --> 01:13:56,691 It's disgusting. 1419 01:13:56,840 --> 01:13:58,365 Yet, he's still handsome. 1420 01:13:58,520 --> 01:14:03,526 No one shall look at, or mention, my nose from this moment forward! 1421 01:14:06,760 --> 01:14:08,603 I'm sorry, I forgot what we were talking about. 1422 01:14:14,200 --> 01:14:15,247 Lawrence. 1423 01:14:16,040 --> 01:14:17,201 On, Teddy! 1424 01:14:20,640 --> 01:14:21,641 Larry. 1425 01:14:22,880 --> 01:14:24,689 We've run out of time. 1426 01:14:26,200 --> 01:14:28,567 Listen to me. You got to straighten the pieces. 1427 01:14:28,720 --> 01:14:30,802 Straighten the pieces right now or they're all gonna die! 1428 01:14:30,880 --> 01:14:31,881 You too! 1429 01:14:31,960 --> 01:14:34,691 A world without Camelot is not a world worth living in. 1430 01:14:37,200 --> 01:14:38,247 Dad! 1431 01:14:41,160 --> 01:14:42,366 Dexter, what is it? 1432 01:14:42,680 --> 01:14:43,681 You all right? 1433 01:14:45,720 --> 01:14:46,801 Hey. 1434 01:14:47,160 --> 01:14:48,571 Hey, man, you okay? 1435 01:14:48,720 --> 01:14:50,324 Hey, look at me. 1436 01:14:52,040 --> 01:14:53,724 Yeah, you want to slap me? Go ahead. 1437 01:14:53,920 --> 01:14:55,490 Go ahead, slap me in the face. 1438 01:14:58,880 --> 01:15:00,041 Dex? 1439 01:15:06,880 --> 01:15:07,927 Dexter? 1440 01:15:08,320 --> 01:15:09,401 Dexter? 1441 01:15:10,960 --> 01:15:12,769 Oh! No, no. No. 1442 01:15:12,920 --> 01:15:15,287 Dexter? No, no. Come on, man! 1443 01:15:15,440 --> 01:15:17,044 Dad, he's gone. 1444 01:15:26,680 --> 01:15:28,762 I'll take that hand now. 1445 01:15:35,880 --> 01:15:37,120 I understand now. 1446 01:15:39,040 --> 01:15:40,963 The monkey was the quest. 1447 01:15:41,120 --> 01:15:42,884 It was never about the tablet. 1448 01:15:48,120 --> 01:15:49,451 It was about them. 1449 01:15:52,200 --> 01:15:53,440 Forgive me. 1450 01:15:54,600 --> 01:15:56,443 It is I who have been the fool. 1451 01:16:16,320 --> 01:16:17,606 We're back, baby! 1452 01:16:17,680 --> 01:16:18,681 Lawrence! 1453 01:16:20,560 --> 01:16:21,561 Whoa! 1454 01:16:21,680 --> 01:16:22,681 Hey! 1455 01:16:22,920 --> 01:16:24,160 Welcome back, buddy. 1456 01:16:27,680 --> 01:16:28,806 Hey. 1457 01:16:29,320 --> 01:16:30,401 Well done, Larry! 1458 01:16:30,600 --> 01:16:32,250 There he is. That's our guy. 1459 01:16:32,440 --> 01:16:33,646 Come here! 1460 01:16:34,360 --> 01:16:35,850 Here's your tablet. 1461 01:16:36,000 --> 01:16:38,128 It feels good, doesn't it, Jedediah? 1462 01:16:38,320 --> 01:16:39,810 Boy, you said it! 1463 01:16:44,200 --> 01:16:45,770 Hey. Thank you. 1464 01:17:00,640 --> 01:17:02,051 How do I look? 1465 01:17:04,040 --> 01:17:05,724 You look like Lancelot. 1466 01:17:17,200 --> 01:17:19,407 Well done, my child. 1467 01:17:24,880 --> 01:17:26,041 Thank you... 1468 01:17:26,680 --> 01:17:29,081 for bringing my son home safely. 1469 01:17:30,680 --> 01:17:32,409 It's a strange thing... 1470 01:17:35,200 --> 01:17:37,328 seeing your boy become a man. 1471 01:17:37,480 --> 01:17:38,925 There were lions chasing us. 1472 01:17:39,160 --> 01:17:40,161 Hmm. 1473 01:17:40,480 --> 01:17:41,925 Yeah, it's crazy. 1474 01:17:42,720 --> 01:17:45,246 One day, they're riding a dinosaur through Central Park... 1475 01:17:45,400 --> 01:17:49,371 and then the next day they're DJ-ing in Ibiza. 1476 01:17:53,240 --> 01:17:55,242 You've served my family well. 1477 01:17:55,720 --> 01:17:58,883 We shall build a great tomb and bury you with many riches. 1478 01:17:59,040 --> 01:18:01,440 I, personally, will see to it that your organs are removed... 1479 01:18:01,560 --> 01:18:04,291 and placed in separate jewel-encrusted jars. 1480 01:18:07,080 --> 01:18:08,241 Thank you. 1481 01:18:09,000 --> 01:18:10,206 It's the right thing to do. 1482 01:18:10,600 --> 01:18:12,125 Then we're agreed. 1483 01:18:12,280 --> 01:18:13,441 Lawrence... 1484 01:18:13,600 --> 01:18:14,681 may I have a word? 1485 01:18:14,840 --> 01:18:15,966 Yeah. 1486 01:18:16,240 --> 01:18:18,447 The others and I have been talking. 1487 01:18:18,600 --> 01:18:22,082 Ahkmenrah's place is here with his family. 1488 01:18:22,600 --> 01:18:23,601 He must remain here. 1489 01:18:25,080 --> 01:18:27,287 And the tablet should stay here as well, son. 1490 01:18:27,560 --> 01:18:30,404 This is where it belongs, Gigantor. 1491 01:18:30,880 --> 01:18:32,245 Yeah, but it... 1492 01:18:32,920 --> 01:18:35,127 That means you guys would have to stay. 1493 01:18:35,360 --> 01:18:36,805 We belong in New York. 1494 01:18:40,240 --> 01:18:41,571 Yeah, but if you... 1495 01:18:41,720 --> 01:18:43,609 If you guys go, then you... 1496 01:18:44,440 --> 01:18:46,249 you won't be alive after tonight. 1497 01:18:46,600 --> 01:18:48,409 We're museum exhibits, Laredo. 1498 01:18:48,560 --> 01:18:49,641 It's what we are. 1499 01:18:50,560 --> 01:18:52,369 Folks come to look at us, 1500 01:18:52,440 --> 01:18:54,283 maybe learn a little something. 1501 01:18:54,880 --> 01:18:56,484 That's alive, man. 1502 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 But I'm... 1503 01:18:58,480 --> 01:19:00,084 I'm supposed to take care of you guys. 1504 01:19:00,240 --> 01:19:01,480 And you have. 1505 01:19:02,480 --> 01:19:04,244 It's okay, Lawrence. 1506 01:19:04,840 --> 01:19:06,126 We're ready. 1507 01:19:08,960 --> 01:19:10,325 I'm not. 1508 01:19:12,760 --> 01:19:14,285 Let us go, son. 1509 01:19:20,720 --> 01:19:21,767 Okay. 1510 01:19:25,160 --> 01:19:28,209 Thank you for giving me back my family, Larry... 1511 01:19:30,960 --> 01:19:32,849 Guardian of Brooklyn. 1512 01:19:35,160 --> 01:19:37,441 Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... 1513 01:19:37,520 --> 01:19:40,000 get home with everyone still awake before the sun comes up. 1514 01:19:40,160 --> 01:19:41,525 Yeah, okay. 1515 01:19:43,040 --> 01:19:44,849 Let's go home. 1516 01:19:45,720 --> 01:19:46,801 Whoa! 1517 01:19:46,880 --> 01:19:48,041 It's all right, Larry. 1518 01:19:48,200 --> 01:19:49,964 We've reached something of an understanding. 1519 01:19:50,200 --> 01:19:52,521 - Really? - Trixey, sit. 1520 01:19:52,880 --> 01:19:55,201 Wow! That's really good. 1521 01:19:55,480 --> 01:19:56,845 Good job, Lance. 1522 01:19:57,000 --> 01:19:58,047 Thanks. 1523 01:20:01,400 --> 01:20:02,686 Trixey, behave. 1524 01:20:03,000 --> 01:20:04,047 Good girl. 1525 01:20:05,720 --> 01:20:06,721 Steady. 1526 01:20:10,040 --> 01:20:11,326 He never even listens to me. 1527 01:20:11,480 --> 01:20:12,766 But you... 1528 01:20:12,920 --> 01:20:16,083 I just feel like you really listen to me. 1529 01:20:17,280 --> 01:20:21,410 It's like our hearts are in perfect sync with each other right now. 1530 01:20:22,200 --> 01:20:23,281 Um... Do you feel what... 1531 01:20:23,360 --> 01:20:24,407 Oh. Hi. 1532 01:20:24,560 --> 01:20:26,324 Sorry to interrupt whatever... 1533 01:20:27,320 --> 01:20:28,685 is happening. 1534 01:20:28,800 --> 01:20:31,565 Uh, Laaa, the guys are waiting outside. We gotta go. Come on. 1535 01:20:32,920 --> 01:20:34,410 What? No. 1536 01:20:34,600 --> 01:20:36,011 No! Laaa, stay! 1537 01:20:36,160 --> 01:20:37,924 I know this sounds crazy... 1538 01:20:38,080 --> 01:20:40,401 but you and I could make a life together here in England. 1539 01:20:49,920 --> 01:20:51,081 Whoa! 1540 01:20:51,920 --> 01:20:54,321 Wow. Okay. Um... 1541 01:21:07,200 --> 01:21:08,804 I will never forget you. 1542 01:21:11,840 --> 01:21:16,448 You are the most rugged man that I have ever, ever met. 1543 01:21:22,120 --> 01:21:23,690 Keep the scrunchies. 1544 01:21:23,840 --> 01:21:26,286 Okay, Laaa. We gotta go. 1545 01:21:26,840 --> 01:21:27,841 Come on. 1546 01:21:31,480 --> 01:21:32,891 I won't say anything if you won't. 1547 01:21:34,640 --> 01:21:38,008 Oh, I know you hate this job and everything, but tomorrow night... 1548 01:21:38,800 --> 01:21:40,689 best job ever. 1549 01:22:22,680 --> 01:22:24,842 Sure is quiet around here. 1550 01:22:25,040 --> 01:22:28,249 Without the tablet, it's just like any other museum. 1551 01:22:29,400 --> 01:22:31,607 You know what I'm gonna remember most about you? 1552 01:22:31,960 --> 01:22:33,200 What? 1553 01:22:33,920 --> 01:22:36,048 How big you guys are. 1554 01:22:40,240 --> 01:22:41,366 Come here. 1555 01:22:41,880 --> 01:22:43,041 Come here. 1556 01:22:43,720 --> 01:22:45,484 Hold me. 1557 01:22:51,720 --> 01:22:53,210 My... 1558 01:22:55,760 --> 01:22:57,250 friend. 1559 01:23:00,880 --> 01:23:02,484 You speak English? 1560 01:23:06,880 --> 01:23:08,325 Okay. 1561 01:23:11,920 --> 01:23:13,570 Hey, listen. Um... 1562 01:23:15,320 --> 01:23:18,244 Up there on the roof, when... 1563 01:23:19,160 --> 01:23:20,571 When you almost... 1564 01:23:21,400 --> 01:23:22,970 Yeah. 1565 01:23:30,120 --> 01:23:32,168 I just want you to know... 1566 01:23:32,360 --> 01:23:35,489 I really changed my perspective on everything. 1567 01:23:35,640 --> 01:23:37,483 I know we have a weird... 1568 01:23:38,920 --> 01:23:42,481 We have this dynamic, we have this tension. 1569 01:23:43,600 --> 01:23:45,364 Back and forth. 1570 01:23:45,520 --> 01:23:47,329 I mean, games, right? You know? 1571 01:23:47,840 --> 01:23:49,365 Roles that we put ourselves into, 1572 01:23:49,440 --> 01:23:51,761 but why does it have to be that way? 1573 01:23:52,120 --> 01:23:53,690 I feel like there's always been a mutual 1574 01:23:53,760 --> 01:23:56,445 sort of respect for each other. 1575 01:23:58,360 --> 01:23:59,691 Anyway 1576 01:24:00,120 --> 01:24:02,009 I'll miss you, you know? 1577 01:24:05,560 --> 01:24:06,641 Okay. It's all right. 1578 01:24:06,800 --> 01:24:08,689 Go ahead. One last slap. 1579 01:24:25,560 --> 01:24:28,723 Yeah, I felt that was there for a long time, too. 1580 01:24:52,920 --> 01:24:54,001 Thank you. 1581 01:24:59,760 --> 01:25:01,524 Who would have ever thought? 1582 01:25:01,680 --> 01:25:04,604 I'm wax, she's polyurethane. 1583 01:25:04,920 --> 01:25:06,922 But somehow, it worked. 1584 01:25:11,880 --> 01:25:13,530 I guess this is it. 1585 01:25:13,680 --> 01:25:14,761 Indeed. 1586 01:25:15,040 --> 01:25:18,203 And I know young Nick will do great things. 1587 01:25:18,560 --> 01:25:20,085 Yeah, he's, uh... 1588 01:25:21,440 --> 01:25:24,125 ready to take on the world all by himself. 1589 01:25:24,280 --> 01:25:26,203 Then you've done your job. 1590 01:25:28,040 --> 01:25:29,963 You've done your job. 1591 01:25:31,360 --> 01:25:33,488 It's time for your next adventure. 1592 01:25:34,360 --> 01:25:36,283 I have no idea what I'm gonna do tomorrow. 1593 01:25:36,880 --> 01:25:38,882 How exciting. 1594 01:25:46,560 --> 01:25:47,925 Bye, Teddy. 1595 01:25:48,440 --> 01:25:50,249 Farewell, Lawrence. 1596 01:25:57,240 --> 01:25:58,480 Bully! 1597 01:25:58,600 --> 01:26:00,409 Got you! 1598 01:26:01,840 --> 01:26:03,763 Smile, my boy. 1599 01:26:05,280 --> 01:26:07,089 It's sunrise. 1600 01:26:29,280 --> 01:26:31,328 - Hey. - Hey. You good? 1601 01:26:31,480 --> 01:26:33,847 - Yeah, I am. - Good. 1602 01:26:36,520 --> 01:26:38,761 So, Ibiza? 1603 01:26:40,760 --> 01:26:41,841 Yeah. Uh... 1604 01:26:42,640 --> 01:26:44,210 The whole DJ thing, Dad... 1605 01:26:45,360 --> 01:26:47,442 I don't know if that's the thing for me... 1606 01:26:47,600 --> 01:26:49,648 I just know that it's the next thing. 1607 01:26:49,800 --> 01:26:51,564 After that, maybe college. 1608 01:26:51,720 --> 01:26:55,281 I'm figuring it all out, you know? 1609 01:26:56,800 --> 01:26:57,961 Sounds like a plan. 1610 01:27:00,880 --> 01:27:02,484 I should get back to Mom's, or something. 1611 01:27:02,640 --> 01:27:03,971 Okay. 1612 01:27:05,520 --> 01:27:06,521 I love you. 1613 01:27:07,320 --> 01:27:08,810 I love you, too. 1614 01:27:09,400 --> 01:27:10,481 All right. 1615 01:27:14,160 --> 01:27:15,491 I'm not gonna let you go. 1616 01:27:15,640 --> 01:27:17,802 Okay. I'll see you later. 1617 01:27:59,040 --> 01:28:01,520 Three years, no Larry Daley. 1618 01:28:01,680 --> 01:28:05,207 He was the one that took the fall for me, got me my job back. 1619 01:28:05,360 --> 01:28:07,124 I heard he went back to school, 1620 01:28:07,200 --> 01:28:09,202 got his degree, became a teacher. 1621 01:28:09,360 --> 01:28:10,441 I'm very glad. 1622 01:28:10,520 --> 01:28:13,444 Well, when he heard about this traveling exhibition... 1623 01:28:13,640 --> 01:28:16,723 Larry insisted that I deliver this to you personally. 1624 01:28:18,880 --> 01:28:22,965 Ah! The infamous, supposedly magic, glowing tablet. 1625 01:28:23,120 --> 01:28:25,407 Larry Daley and his fanciful tales. 1626 01:28:25,560 --> 01:28:27,324 Larry said you could be trusted. 1627 01:28:28,040 --> 01:28:29,405 What do you mean? 1628 01:28:31,800 --> 01:28:34,565 With the top secret knowledge. 1629 01:28:35,720 --> 01:28:36,721 What are you doing? 1630 01:28:37,160 --> 01:28:38,924 I'm winking. You're blinking. 1631 01:28:39,120 --> 01:28:41,043 No, I wink with both eyes. 1632 01:28:41,120 --> 01:28:42,201 That's blinking. 1633 01:28:42,280 --> 01:28:44,328 It doesn't matter, because right now... 1634 01:28:44,480 --> 01:28:45,925 you better get ready! 1635 01:28:46,080 --> 01:28:47,286 For what? 1636 01:28:49,400 --> 01:28:50,401 For this. 1637 01:28:59,160 --> 01:29:00,161 It does glow. 1638 01:29:00,600 --> 01:29:01,601 Uh-huh. 1639 01:29:10,280 --> 01:29:11,327 Come on. 1640 01:29:58,240 --> 01:29:59,401 Sorry. 1641 01:29:59,560 --> 01:30:01,085 Go ahead. 1642 01:30:01,240 --> 01:30:02,685 Have fun-fun, Dum Dum. 1643 01:30:40,840 --> 01:30:42,205 Ah! 1644 01:30:42,960 --> 01:30:44,041 Stay! 1645 01:30:44,200 --> 01:30:45,690 I'm not going anywhere. 1646 01:30:46,080 --> 01:30:47,286 Stay! 1647 01:30:47,440 --> 01:30:48,885 I'm not going anywhere! 111951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.