Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Watching Your Favourite Movies & Series online at Yesmovies.to
2
00:01:13,640 --> 00:01:16,769
Gentlemen, we are in danger.
There is a storm coming.
3
00:01:16,920 --> 00:01:18,684
My men are terrified.
We must leave.
4
00:01:18,840 --> 00:01:21,366
That tomb is here somewhere.
I can feel it.
5
00:01:21,560 --> 00:01:23,085
Please, Robert,
it's been two months!
6
00:01:23,240 --> 00:01:24,401
Archie,
I'm not stopping!
7
00:01:24,520 --> 00:01:25,646
Dad!
8
00:01:25,840 --> 00:01:27,683
What's going on
with this wind, Pop?
9
00:01:27,840 --> 00:01:29,080
C.J, go wait in the truck.
10
00:01:29,240 --> 00:01:30,446
I don't want to
just wait in the truck.
11
00:01:30,520 --> 00:01:31,851
I said go! Windows up!
12
00:01:33,400 --> 00:01:34,401
Robert!
13
00:01:34,480 --> 00:01:35,481
- Mr. Fredericks!
- What?
14
00:01:50,040 --> 00:01:51,041
Ah!
15
00:02:02,600 --> 00:02:04,045
Help!
16
00:02:04,960 --> 00:02:06,121
Help!
17
00:02:39,480 --> 00:02:40,766
C.J?
18
00:02:40,920 --> 00:02:41,967
Are you all right?
19
00:02:42,120 --> 00:02:43,121
Yeah, I'm fine!
20
00:02:43,280 --> 00:02:44,770
I'm coming down!
21
00:02:46,680 --> 00:02:47,681
Yes!
22
00:02:50,840 --> 00:02:52,790
I looked for the tomb of
Ahkmenrah for 20 years,
23
00:02:52,960 --> 00:02:53,961
and what do you do?
24
00:02:54,120 --> 00:02:55,929
You fall right into it!
25
00:02:56,920 --> 00:02:58,922
Amir, start loading
the trucks.
26
00:02:59,080 --> 00:03:00,081
Mr. Fredericks...
27
00:03:00,440 --> 00:03:01,441
there is no time.
28
00:03:01,600 --> 00:03:03,204
The storm is almost upon us.
29
00:03:03,360 --> 00:03:04,486
Then you'd better hurry.
30
00:03:04,760 --> 00:03:06,285
Come on.
Everybody works.
31
00:03:14,680 --> 00:03:16,648
Hey! What's the matter
with you? Huh?
32
00:03:19,000 --> 00:03:20,889
He said, "We must leave
this place immediately.
33
00:03:22,320 --> 00:03:24,004
"If anyone
disturbs this tomb...
34
00:03:26,040 --> 00:03:27,041
the end will come."
35
00:03:31,800 --> 00:03:33,882
"The end will come."
36
00:03:41,480 --> 00:03:43,005
We load the trucks.
37
00:04:01,640 --> 00:04:04,849
I can't help feeling we're
making a terrible mistake!
38
00:04:05,040 --> 00:04:07,725
We're not making a mistake,
we're making history!
39
00:04:07,880 --> 00:04:09,041
Don't worry!
40
00:04:09,200 --> 00:04:11,407
C.J! Let's go!
41
00:04:20,720 --> 00:04:23,007
"The end will come."
42
00:04:34,720 --> 00:04:36,882
Welcome, everyone,
to the Grand Reopening...
43
00:04:37,040 --> 00:04:39,042
of the newly renovated
Hayden Planetarium...
44
00:04:39,200 --> 00:04:40,964
here at the Museum
of Natural History.
45
00:04:41,120 --> 00:04:42,840
New York's glitterati
have all turned out...
46
00:04:42,880 --> 00:04:45,247
for what has promised to be
a memorable evening...
47
00:04:45,400 --> 00:04:47,209
filled with the dazzling
special effects...
48
00:04:47,360 --> 00:04:50,921
and technical wizardry we've all
come to admire from this museum...
49
00:04:51,080 --> 00:04:52,809
and its renowned
Night Program.
50
00:04:52,960 --> 00:04:54,962
Tonight gonna be fun-fun!
51
00:04:55,120 --> 00:04:56,645
Here come Dum Dum!
52
00:04:56,800 --> 00:04:58,040
Hey, how we doing, Sac?
53
00:04:58,200 --> 00:04:59,804
Rexy is waxed and buffed.
54
00:04:59,960 --> 00:05:01,883
Teddy is grooming
his moustache.
55
00:05:02,040 --> 00:05:05,249
Oh, and I reviewed fire safety
procedures with the primordial men.
56
00:05:05,400 --> 00:05:07,004
By the way, have you
seen them lately?
57
00:05:07,080 --> 00:05:08,280
The museum has
added a new one.
58
00:05:08,400 --> 00:05:09,401
What? No.
59
00:05:09,560 --> 00:05:11,722
Oh, and make sure the
centurions stretch, all right?
60
00:05:11,880 --> 00:05:13,086
They really went for it
in the dress rehearsal...
61
00:05:13,240 --> 00:05:15,242
and they're just not used to
those kinds of dance moves.
62
00:05:15,400 --> 00:05:17,926
Okay, everybody.
Everybody, listen up.
63
00:05:18,080 --> 00:05:19,241
I don't want to make
anybody nervous...
64
00:05:19,400 --> 00:05:22,961
but the mayor and the
governor are both out there.
65
00:05:23,040 --> 00:05:24,007
And, uh,
I'm not 100 percent sure,
66
00:05:24,080 --> 00:05:25,081
but I think Regis Philbin, too.
67
00:05:25,280 --> 00:05:26,850
Reeju Philbo?
68
00:05:27,000 --> 00:05:28,331
Yeah, Reeju Philbo.
69
00:05:28,760 --> 00:05:30,444
Okay, Rexy, do me a favor.
70
00:05:30,640 --> 00:05:32,927
Watch the tail, okay?
There's gonna be open flame.
71
00:05:33,320 --> 00:05:34,651
Oh, Dexter...
72
00:05:34,800 --> 00:05:36,006
how you doing, my man?
73
00:05:36,160 --> 00:05:37,241
All limbered up?
74
00:05:37,440 --> 00:05:38,601
Looking good.
I like the tie.
75
00:05:38,760 --> 00:05:40,400
Got kind of a Chippendales
thing going on.
76
00:05:40,480 --> 00:05:41,686
All chalked up, ready to go?
77
00:05:41,840 --> 00:05:44,605
Good. Okay, everybody relax
and have fun, okay?
78
00:05:44,680 --> 00:05:45,681
Larry.
79
00:05:46,440 --> 00:05:47,805
You better come see this.
80
00:05:50,120 --> 00:05:51,531
Have you ever seen
it like this before?
81
00:05:51,600 --> 00:05:52,601
Never
82
00:05:52,680 --> 00:05:55,524
This corrosion
has never happened before.
83
00:05:55,680 --> 00:05:58,126
It's always been
exactly the same.
84
00:05:58,280 --> 00:06:00,123
I wonder
what's up with it.
85
00:06:00,280 --> 00:06:01,770
I have no idea.
86
00:06:01,960 --> 00:06:02,961
And to be honest...
87
00:06:03,120 --> 00:06:05,600
my father knew the secrets of
the tablet better than I did.
88
00:06:06,880 --> 00:06:09,042
Unfortunately, he swore
he'd never reveal them.
89
00:06:09,800 --> 00:06:11,325
He never did.
90
00:06:11,640 --> 00:06:13,290
Whoa!
91
00:06:17,960 --> 00:06:19,007
You okay?
92
00:06:19,560 --> 00:06:20,686
Yes.
93
00:06:20,840 --> 00:06:21,841
Yes, I'm fine.
94
00:06:21,960 --> 00:06:24,042
Just take it easy out
there tonight, all right?
95
00:06:24,200 --> 00:06:26,043
You got 15 minutes
till showtime.
96
00:06:26,200 --> 00:06:27,964
We're gonna figure
this out tomorrow.
97
00:06:28,120 --> 00:06:29,201
All right.
98
00:06:29,520 --> 00:06:31,170
Look at that!
99
00:06:31,320 --> 00:06:32,970
Doggone it!
100
00:06:33,160 --> 00:06:34,241
Did you see that?
101
00:06:34,320 --> 00:06:35,651
They're trying
to catch the light.
102
00:06:36,240 --> 00:06:38,846
But you can't do it, boys!
You can't catch light!
103
00:06:39,040 --> 00:06:41,486
It's as elusive
as human happiness!
104
00:06:43,640 --> 00:06:44,687
I should like
to comment.
105
00:06:44,880 --> 00:06:46,166
- Summon the apparatus.
- Yeah.
106
00:06:46,320 --> 00:06:48,084
Summon the apparatus!
107
00:06:54,520 --> 00:06:56,363
What are you gonna say?
108
00:06:56,840 --> 00:06:57,841
L...
109
00:07:04,880 --> 00:07:06,006
O...
110
00:07:09,160 --> 00:07:10,207
L.
111
00:07:12,520 --> 00:07:15,126
"Laugh out loud."
Yeah, that's what I did.
112
00:07:15,600 --> 00:07:18,285
Now, post these
adorable kittens
113
00:07:18,360 --> 00:07:21,284
with my edict of
approval to Facebook.
114
00:07:22,200 --> 00:07:24,521
Give a big Texas "hell yeah"
from old Jedediah...
115
00:07:24,680 --> 00:07:25,761
because I loved it too!
116
00:07:25,960 --> 00:07:27,086
Just send a smiley face.
117
00:07:27,240 --> 00:07:29,208
Yeah, but with a wink!
118
00:07:29,360 --> 00:07:32,603
A smiley face and a wink!
119
00:07:32,760 --> 00:07:33,761
Guys, what are you doing?
120
00:07:33,920 --> 00:07:35,365
We're just watching kittens.
121
00:07:35,520 --> 00:07:37,480
You're on in five minutes.
You got to focus, here.
122
00:07:37,560 --> 00:07:39,085
I told you we don't
have time for this!
123
00:07:39,240 --> 00:07:40,890
You gave it a Texas
"hell yeah!"
124
00:07:41,200 --> 00:07:42,611
Hey, Teddy,
ready to roll?
125
00:07:42,680 --> 00:07:43,681
Indeed, Lawrence.
126
00:07:43,760 --> 00:07:44,966
Great.
Battle of San Juan Hill...
127
00:07:45,040 --> 00:07:46,007
cool as a cucumber.
128
00:07:46,080 --> 00:07:48,082
Right now, butterflies like
you wouldn't believe.
129
00:07:48,560 --> 00:07:49,607
You're gonna be great.
130
00:07:49,680 --> 00:07:50,681
- Lawrence?
- Yeah.
131
00:07:50,760 --> 00:07:52,240
Have you seen
the Neanderthals lately?
132
00:07:52,280 --> 00:07:53,884
No. Why does everybody
keep talking about this?
133
00:07:54,040 --> 00:07:55,451
You may want to
give it a look!
134
00:08:03,720 --> 00:08:05,688
Hey, guys,
what's going on?
135
00:08:08,200 --> 00:08:09,440
Ooh!
136
00:08:13,400 --> 00:08:14,765
Okay.
137
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
All right, very funny.
138
00:08:16,680 --> 00:08:17,920
That's hilarious.
139
00:08:18,400 --> 00:08:19,481
You don't have
to come down.
140
00:08:19,600 --> 00:08:20,931
It's okay, really.
141
00:08:21,080 --> 00:08:23,242
Hi, how are you?
I'm Larry.
142
00:08:23,600 --> 00:08:25,648
I'm Laaa...
143
00:08:25,800 --> 00:08:27,245
You're "Laaa"?
144
00:08:27,440 --> 00:08:29,249
Laaa.
145
00:08:29,440 --> 00:08:31,124
Laaa. Okay,
nice to meet you, Laaa.
146
00:08:31,320 --> 00:08:32,765
Welcome aboard, and...
147
00:08:35,440 --> 00:08:36,771
Yes, we look similar.
148
00:08:36,920 --> 00:08:38,763
Yeah, we look like
each other, I know.
149
00:08:38,920 --> 00:08:40,200
It's a joke that
somebody played.
150
00:08:40,280 --> 00:08:42,601
Dr. McPhee had you made
to look like me.
151
00:08:42,760 --> 00:08:43,761
It's just a...
152
00:08:45,960 --> 00:08:48,361
Stop it. Stop, okay?
153
00:08:49,320 --> 00:08:50,810
Dada?
What?
154
00:08:51,280 --> 00:08:52,281
Dada.
155
00:08:52,440 --> 00:08:53,965
No, not your Dada.
156
00:08:54,120 --> 00:08:55,531
Yeah, Dada.
157
00:08:56,280 --> 00:08:57,850
No. Stop.
Dada.
158
00:08:58,120 --> 00:08:59,531
- Dada!
- Dada!
159
00:08:59,800 --> 00:09:01,643
No, I'm not his...
I'm not your Dada.
160
00:09:03,120 --> 00:09:04,565
Dum Dum got a new son-son!
161
00:09:05,000 --> 00:09:06,843
No, he doesn't.
162
00:09:07,840 --> 00:09:08,841
Dada!
163
00:09:09,040 --> 00:09:10,690
Dada!
164
00:09:11,040 --> 00:09:12,724
A toast to our new chairwoman.
165
00:09:12,880 --> 00:09:14,689
Cheers, everyone. Cheers.
166
00:09:15,040 --> 00:09:16,644
Cue the music.
167
00:09:16,960 --> 00:09:20,851
And Teddy in three,
two...
168
00:09:34,320 --> 00:09:37,324
Since 1869, when I was
a mere boy of 11...
169
00:09:37,680 --> 00:09:41,162
this museum has been a shining
beacon to our great city.
170
00:09:41,320 --> 00:09:44,085
Tonight we'll expand
our horizons even further...
171
00:09:44,240 --> 00:09:45,321
to the Sun...
172
00:09:45,560 --> 00:09:48,006
the Moon, and the stars.
173
00:09:48,160 --> 00:09:49,321
From our very beginning...
174
00:09:49,520 --> 00:09:51,363
mankind has looked
to the heavens
175
00:09:51,440 --> 00:09:52,680
and given names
to what he saw.
176
00:09:53,080 --> 00:09:54,525
The constellations.
177
00:09:55,080 --> 00:09:56,560
I thought you might
like to meet them.
178
00:09:56,600 --> 00:09:57,840
Cue the constellations.
179
00:10:07,080 --> 00:10:09,048
Wow.
180
00:10:20,520 --> 00:10:23,205
Orion, the hunter!
181
00:10:29,720 --> 00:10:30,926
What?
182
00:10:33,920 --> 00:10:35,410
All planned.
All planned.
183
00:10:35,560 --> 00:10:38,245
I knew that was gonna happen.
So, yeah.
184
00:10:44,640 --> 00:10:47,610
Good. Going great, guys.
Going great.
185
00:10:47,760 --> 00:10:49,410
Let's drop the silks.
186
00:10:49,560 --> 00:10:51,324
And go with the monkey.
187
00:10:54,480 --> 00:10:55,686
What?
188
00:11:08,320 --> 00:11:09,321
Come on.
189
00:11:20,520 --> 00:11:22,761
That's what I do.
190
00:11:23,200 --> 00:11:24,486
Thank you
for your patronage...
191
00:11:24,640 --> 00:11:27,291
and for your unwavering support
of this fine institution.
192
00:11:27,440 --> 00:11:30,523
This newly renovated planetarium
will serve as a lens...
193
00:11:39,440 --> 00:11:42,011
"Once more unto the breach,
dear friends!"
194
00:11:42,280 --> 00:11:43,805
What?
195
00:11:49,360 --> 00:11:50,361
Charge!
196
00:11:52,800 --> 00:11:54,131
Rough Riders!
197
00:11:54,280 --> 00:11:56,521
It's okay! Just hang on!
Is this part of it?
198
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
Sorry folks,
a little technical issue.
199
00:11:58,200 --> 00:11:59,201
What are you doing?
200
00:11:59,400 --> 00:12:01,971
- Stick to the script. Stick to the script!
- Huh?
201
00:12:02,240 --> 00:12:04,163
- It's me!
- I don't know you.
202
00:12:17,000 --> 00:12:18,047
Pull!
203
00:12:18,160 --> 00:12:20,845
I don't know what's come
over me, but I like it!
204
00:12:20,920 --> 00:12:21,921
Drop 'em!
205
00:12:25,680 --> 00:12:27,489
Yeah! Yeah!
206
00:12:32,160 --> 00:12:33,525
What's going on?
207
00:12:43,000 --> 00:12:44,365
Do something!
208
00:12:50,520 --> 00:12:52,090
Oh!
209
00:12:52,200 --> 00:12:53,247
What are you doing?
210
00:12:53,320 --> 00:12:54,321
Ah!
211
00:13:05,360 --> 00:13:06,441
Orion, don't!
212
00:13:13,400 --> 00:13:14,401
Rexy!
213
00:13:24,120 --> 00:13:25,565
Guys, what was going
on out there?
214
00:13:27,080 --> 00:13:29,606
Seriously, what were you thinking?
215
00:13:29,720 --> 00:13:32,087
Laaa, I got this,
all right?
216
00:13:32,240 --> 00:13:34,163
Just...
Go over there.
217
00:13:34,880 --> 00:13:37,008
No, go over there.
218
00:13:37,160 --> 00:13:38,161
Go.
219
00:13:40,560 --> 00:13:41,607
Attila...
220
00:13:42,240 --> 00:13:44,083
what were you doing
to that dolphin, man?
221
00:13:44,160 --> 00:13:45,161
It's a dolphin!
222
00:13:45,280 --> 00:13:47,009
It's one of the most peaceful
creatures on earth...
223
00:13:47,160 --> 00:13:50,767
and you're hacking into it like
it was The Cove or something.
224
00:13:51,240 --> 00:13:53,129
Did you see the look
on Regis Philbin's face?
225
00:13:53,200 --> 00:13:54,167
Reeju?
226
00:13:54,240 --> 00:13:55,605
Yeah, Reeju.
227
00:13:55,760 --> 00:13:57,967
Teddy, what were you doing
pointing a gun at me?
228
00:13:58,160 --> 00:14:00,367
Forgive me, Lawrence.
I don't know what came over me.
229
00:14:00,520 --> 00:14:01,931
Do you even remember that?
230
00:14:02,240 --> 00:14:03,321
Not at all.
231
00:14:05,000 --> 00:14:07,287
Laaa, shut that down!
It's a defibrillator.
232
00:14:07,440 --> 00:14:08,851
Put it down.
It's dangerous!
233
00:14:09,280 --> 00:14:11,760
Laaa, that's electricity.
Those aren't headphones.
234
00:14:11,920 --> 00:14:13,445
Stop it!
235
00:14:14,080 --> 00:14:16,686
Oh! Hey! Whoa! Dexter!
236
00:14:16,840 --> 00:14:18,001
What are you doing?
237
00:14:18,080 --> 00:14:19,286
Huh?
238
00:14:19,640 --> 00:14:20,687
Honestly, if you're
gonna act like a baby,
239
00:14:20,760 --> 00:14:21,807
then I'll get you some diapers.
240
00:14:22,000 --> 00:14:23,126
You want diapers again? Huh?
241
00:14:23,600 --> 00:14:24,601
Whoa! Whoa!
242
00:14:24,680 --> 00:14:26,444
Ease up on
the reins there, hoss.
243
00:14:26,600 --> 00:14:28,125
Can't you see?
He feels terrible!
244
00:14:28,280 --> 00:14:29,850
Hell, we all do!
245
00:14:29,920 --> 00:14:31,490
I don't know what's going
on with everybody here...
246
00:14:31,560 --> 00:14:34,040
but tonight was really weird.
Really weird.
247
00:14:34,120 --> 00:14:35,201
We feel awful.
248
00:14:35,680 --> 00:14:37,967
Something took hold of us
like an evil spell!
249
00:14:38,120 --> 00:14:40,282
Yeah, like we just
weren't ourselves.
250
00:14:47,400 --> 00:14:49,243
- Hello?
- Larry.
251
00:14:49,400 --> 00:14:50,765
Hey, Dr. McPhee.
252
00:14:50,920 --> 00:14:52,160
Yeah, hi.
How's it going?
253
00:14:52,320 --> 00:14:53,446
Uh, okay.
254
00:14:53,600 --> 00:14:56,570
Good, good, good,
good, good, good.
255
00:14:56,720 --> 00:15:02,489
You know that sound of when
you're hiding in a trash bin...
256
00:15:02,880 --> 00:15:06,965
fearing for your life because a Tyrannosaurus
rex is using it as a Hacky Sack?
257
00:15:07,240 --> 00:15:09,447
No. I don't know
that sound.
258
00:15:09,600 --> 00:15:12,524
You don't know that sound?
Oh, hold on one second.
259
00:15:13,480 --> 00:15:16,882
That's the sound! That's the sound!
It will haunt my dreams!
260
00:15:17,040 --> 00:15:19,247
I'm sorry.
Look, really, I'm sorry.
261
00:15:19,480 --> 00:15:21,767
I swear to you, I had no idea
this was going to happen.
262
00:15:21,920 --> 00:15:23,843
"I had no idea itm was
gonna happen.
263
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
"I'm only in charge of
all the special effects."
264
00:15:25,920 --> 00:15:28,730
It was your fault! They were
your special effects!
265
00:15:28,880 --> 00:15:30,848
- No, I know.
- That's a joke.
266
00:15:31,000 --> 00:15:33,844
"Special effects"?
More like "special...
267
00:15:34,000 --> 00:15:35,809
"defects!"
268
00:15:35,880 --> 00:15:37,803
Look, I promise you, I'm gonna
find out what happened.
269
00:15:37,960 --> 00:15:39,644
Or they were
"special rejects!"
270
00:15:39,800 --> 00:15:42,007
I'm sorry, Dr. McPhee.
I gotta go.
271
00:15:48,120 --> 00:15:49,963
Hey!
272
00:15:50,200 --> 00:15:52,089
Nicky! Nicky!
273
00:15:52,240 --> 00:15:53,765
Stop hopping!
274
00:15:56,640 --> 00:15:57,641
Dad, what are you doing?
275
00:15:57,840 --> 00:15:58,841
What are you doing?
276
00:15:59,000 --> 00:16:00,525
It's 3300 AM.
277
00:16:00,680 --> 00:16:02,125
All right, party's over!
278
00:16:02,280 --> 00:16:03,725
- Hey.
- Hey.
279
00:16:04,320 --> 00:16:05,367
Who are you?
280
00:16:05,520 --> 00:16:06,806
- I'm Sophie.
- Sophie?
281
00:16:06,880 --> 00:16:07,881
Bye Bye Birdie?
282
00:16:08,000 --> 00:16:09,365
- Right.
- It was good.
283
00:16:09,440 --> 00:16:10,441
- Thanks.
- Yeah.
284
00:16:10,600 --> 00:16:11,647
See you tomorrow night?
285
00:16:11,800 --> 00:16:12,961
- Probably not.
- Probably.
286
00:16:13,040 --> 00:16:14,087
Definitely not.
287
00:16:15,040 --> 00:16:16,530
Bye.
288
00:16:17,480 --> 00:16:18,520
You're in so much trouble.
289
00:16:18,640 --> 00:16:20,244
I know.
290
00:16:23,280 --> 00:16:25,009
I didn't really know
you were coming home early.
291
00:16:25,160 --> 00:16:26,321
Yeah, that's pretty obvious.
292
00:16:26,480 --> 00:16:27,641
I mean...
293
00:16:28,160 --> 00:16:29,810
what makes you think
this is okay?
294
00:16:29,960 --> 00:16:32,320
When I'm not at Mom's you leave
me alone, like, every night.
295
00:16:32,440 --> 00:16:34,169
Look, you can't be
doing this right now.
296
00:16:34,320 --> 00:16:37,927
You got finals, your NYU application
is due in what, two weeks?
297
00:16:38,080 --> 00:16:39,241
I'm not gonna
get into NYU.
298
00:16:39,600 --> 00:16:40,921
- You don't know that.
- No, I do.
299
00:16:41,040 --> 00:16:42,166
You don't know that.
300
00:16:42,320 --> 00:16:45,005
I do very much know that, in the
sense that I don't intend to apply.
301
00:16:46,200 --> 00:16:47,201
What?
302
00:16:47,400 --> 00:16:49,767
I don't think that it's the
place for me right now, Dad.
303
00:16:49,920 --> 00:16:52,440
Okay. All right, fine. You want
to spread your wings a little...
304
00:16:52,560 --> 00:16:54,688
get out of the city,
go to school somewhere else.
305
00:16:54,840 --> 00:16:57,161
I totally support that.
All you had to do was tell me.
306
00:16:57,240 --> 00:16:58,241
Where do you want to go?
307
00:16:58,400 --> 00:17:01,244
- What's the list?
- It's a short list.
308
00:17:01,400 --> 00:17:02,447
Great. I like it. Focus.
309
00:17:02,600 --> 00:17:05,570
I'mma hit you with a super short
list, man, because it's...
310
00:17:05,720 --> 00:17:07,085
There's nothing on it.
311
00:17:09,560 --> 00:17:10,607
There's...
312
00:17:10,800 --> 00:17:12,848
I'm confused, because
there's not a list...
313
00:17:12,920 --> 00:17:13,921
Dad?
314
00:17:14,520 --> 00:17:15,521
Mmm-hmm?
315
00:17:15,800 --> 00:17:17,040
I want to take a year off.
316
00:17:17,200 --> 00:17:19,001
I would like to do
exactly what you just said.
317
00:17:19,120 --> 00:17:20,690
I want to spread my wings.
318
00:17:20,840 --> 00:17:22,080
You want to spread your
wings, that's great.
319
00:17:22,240 --> 00:17:23,651
But you can't spread your
wings and fly to nowhere.
320
00:17:23,800 --> 00:17:25,450
- Plans change.
- No, they don't.
321
00:17:25,840 --> 00:17:27,205
No, they don't.
Plans don't change.
322
00:17:27,400 --> 00:17:28,561
We had a plan,
it changed.
323
00:17:28,720 --> 00:17:30,081
- It's disorienting at first.
- No.
324
00:17:30,200 --> 00:17:31,326
You can't change the plan...
325
00:17:31,480 --> 00:17:33,369
unless you check with the people
who are financing the plan...
326
00:17:33,520 --> 00:17:35,443
which is,
last time I checked,
327
00:17:35,520 --> 00:17:36,965
your mother and I. Okay?
328
00:17:37,560 --> 00:17:40,281
Dad, we could sit here and just have
this conversation about plans...
329
00:17:40,400 --> 00:17:41,811
but for now,
let's call it a night.
330
00:17:41,960 --> 00:17:43,405
Let's not even
clean up, right?
331
00:17:43,560 --> 00:17:44,641
Let's come back tomorrow.
332
00:17:44,800 --> 00:17:46,086
Let's reboot
the whole energy,
333
00:17:46,160 --> 00:17:47,525
the whole tone
of this puppy...
334
00:17:47,640 --> 00:17:48,641
and we'll kill it, man.
335
00:17:48,720 --> 00:17:50,290
Team Daley!
Not tonight, tomorrow.
336
00:17:50,440 --> 00:17:51,441
Hey, Team Daley?
337
00:17:51,600 --> 00:17:52,567
- Yeah?
- Stop talking.
338
00:17:52,640 --> 00:17:53,641
Okay.
339
00:17:53,800 --> 00:17:55,086
You're gonna clean up.
I'm gonna go to bed.
340
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
And then we're gonna finish
this conversation tomorrow.
341
00:18:12,760 --> 00:18:14,091
Yeah! Get some!
342
00:18:14,160 --> 00:18:15,161
Get some!
343
00:18:17,320 --> 00:18:19,163
That's it. Yeah.
344
00:18:19,880 --> 00:18:21,006
Hi.
345
00:18:21,400 --> 00:18:23,368
I'm Larry Daley. I'm head
of the Night Program.
346
00:18:23,520 --> 00:18:26,251
I know who you are.
You're the security guard.
347
00:18:26,520 --> 00:18:28,124
Yeah, also head of
the Night Program.
348
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
I'm doing some research...
349
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
and I was wondering
if you could help me out.
350
00:18:31,360 --> 00:18:34,443
Mmm. Night guard
doing research.
351
00:18:34,520 --> 00:18:36,010
Ooh la-la!
352
00:18:36,320 --> 00:18:37,401
Yeah.
353
00:18:37,600 --> 00:18:39,011
Uh, I'm just
looking for anything
354
00:18:39,080 --> 00:18:40,921
that you might have on
the tablet of Ahkmenrah.
355
00:18:40,960 --> 00:18:42,007
Center aisle.
356
00:18:42,160 --> 00:18:44,322
Great. Halfway down,
stacks on your left.
357
00:18:46,240 --> 00:18:47,287
Get it!
358
00:19:02,480 --> 00:19:03,970
So...
359
00:19:04,160 --> 00:19:06,527
what makes you so curious
about the tablet?
360
00:19:06,960 --> 00:19:08,371
Oh! Just, uh...
361
00:19:08,720 --> 00:19:11,291
Just a hobby, you know?
Kind of an interest of mine.
362
00:19:11,440 --> 00:19:12,771
I wish I could
talk to these guys.
363
00:19:12,960 --> 00:19:14,485
Well, you can't.
364
00:19:14,560 --> 00:19:15,561
Yeah.
365
00:19:15,640 --> 00:19:17,005
Because they're dead.
366
00:19:17,080 --> 00:19:18,081
Right.
367
00:19:18,200 --> 00:19:21,409
But, uh, look at that one.
368
00:19:21,560 --> 00:19:22,925
Looks like a kid, huh?
369
00:19:30,880 --> 00:19:32,405
You didn't know him,
did you?
370
00:19:33,000 --> 00:19:35,002
C.J Fredericks.
371
00:19:35,160 --> 00:19:36,571
He worked here.
372
00:19:37,760 --> 00:19:39,649
- He worked here?
- Yeah, when he grew up.
373
00:19:39,800 --> 00:19:40,881
- No.
- Yeah.
374
00:19:41,040 --> 00:19:42,849
He was a night guard.
375
00:19:43,000 --> 00:19:44,331
Same as you.
376
00:19:45,360 --> 00:19:47,328
Wait a minute. C.J.
377
00:19:48,120 --> 00:19:49,929
C.J Fredericks.
378
00:19:50,280 --> 00:19:51,645
Cecil Fredericks?
379
00:19:51,800 --> 00:19:54,485
Sexiest night guard
we ever had.
380
00:19:54,640 --> 00:19:56,483
Present company included.
381
00:19:56,640 --> 00:19:58,722
Boy, could that man move.
382
00:20:19,480 --> 00:20:20,527
Larry?
383
00:20:20,680 --> 00:20:21,681
Hey, Cecil.
384
00:20:22,160 --> 00:20:23,685
My God, it's been years!
385
00:20:23,840 --> 00:20:25,360
You look like
you're doing pretty good.
386
00:20:25,440 --> 00:20:27,363
I've still got it, pal.
387
00:20:27,520 --> 00:20:28,601
What are you doing here?
388
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
I need to talk to you
about the tablet.
389
00:20:31,520 --> 00:20:33,329
What the heck is
Short Stack doing here?
390
00:20:33,640 --> 00:20:35,404
Hey, Gus.
You're looking well.
391
00:20:35,560 --> 00:20:36,607
Reginald.
392
00:20:37,120 --> 00:20:39,122
Are you here to
frame us again?
393
00:20:39,280 --> 00:20:40,850
Send us back
to the slammer?
394
00:20:41,000 --> 00:20:42,968
I didn't frame you.
You were actually stealing.
395
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
And I was the one that got
you out of jail, so...
396
00:20:45,080 --> 00:20:47,082
Yeah.
We've got a nice life here.
397
00:20:47,240 --> 00:20:49,322
The past is the past.
We've moved on.
398
00:20:49,480 --> 00:20:50,641
I don't think
this guy's moved on.
399
00:20:50,800 --> 00:20:52,484
Listen to him,
monkey face.
400
00:20:52,640 --> 00:20:55,041
We've put all that
tablet stuff behind us, Larry.
401
00:20:55,200 --> 00:20:56,281
It's old news.
402
00:20:56,480 --> 00:20:59,245
Besides, we really never knew
anything about that old tablet.
403
00:20:59,440 --> 00:21:00,726
We just worked there.
404
00:21:00,880 --> 00:21:02,450
Something's up with it.
405
00:21:03,280 --> 00:21:05,009
I told you,
I can't help you.
406
00:21:07,200 --> 00:21:08,531
Maybe this kid can.
407
00:21:14,600 --> 00:21:16,841
Maybe we'd better talk alone.
408
00:21:17,440 --> 00:21:19,647
Expedition like that
is a pretty amazing thing...
409
00:21:19,840 --> 00:21:21,285
for a 12-year-old boy.
410
00:21:21,440 --> 00:21:23,363
I tried to move on...
411
00:21:23,520 --> 00:21:26,251
but there was something
about that tablet.
412
00:21:26,480 --> 00:21:30,007
It's turning green,
like some sort of corrosion.
413
00:21:30,960 --> 00:21:34,407
And something's happening
to Teddy and Dexter...
414
00:21:34,600 --> 00:21:35,647
Jed and Octavius.
415
00:21:35,800 --> 00:21:37,404
They're all acting weird.
416
00:21:37,560 --> 00:21:39,961
It's like the green rust
is affecting them.
417
00:21:40,920 --> 00:21:42,809
"The end will come."
418
00:21:45,040 --> 00:21:46,041
What?
419
00:21:46,800 --> 00:21:49,485
The locals, they warned us.
420
00:21:49,640 --> 00:21:52,291
They begged us to
leave that tomb alone.
421
00:21:52,440 --> 00:21:55,523
I thought it meant
the end of the world.
422
00:21:56,720 --> 00:21:58,131
But maybe it meant
the end...
423
00:21:59,320 --> 00:22:00,765
End of the magic?
424
00:22:00,960 --> 00:22:01,961
We should have listened.
425
00:22:02,800 --> 00:22:04,325
Should have listened.
426
00:22:04,480 --> 00:22:07,563
Instead, we shipped Ahk and
the tablet off to New York...
427
00:22:07,760 --> 00:22:09,569
and his folks
to England.
428
00:22:09,760 --> 00:22:11,000
Wait. Wait.
429
00:22:11,160 --> 00:22:12,924
Ahkmenrah's parents
are in England?
430
00:22:13,080 --> 00:22:14,923
It was a joint expedition.
431
00:22:15,080 --> 00:22:17,321
Some of the artifacts
stayed in Egypt.
432
00:22:17,520 --> 00:22:21,286
The rest was divided up between
New York and the British Museum.
433
00:22:21,800 --> 00:22:24,326
Ahk said that his father knew
the secrets of the tablet.
434
00:22:25,680 --> 00:22:27,250
I think I have
to go talk to him.
435
00:22:27,560 --> 00:22:29,050
I need you to listen to me.
436
00:22:29,240 --> 00:22:32,323
Our esteemed chairwoman
asked for my resignation.
437
00:22:32,480 --> 00:22:35,768
She said, since the Night
Program was my brainchild...
438
00:22:35,920 --> 00:22:38,491
that the buck starts
and stops with me.
439
00:22:38,640 --> 00:22:40,608
- I can fix it.
- How?
440
00:22:41,000 --> 00:22:44,004
I need you to let me take the
tablet and Ahkmenrah to London.
441
00:22:45,960 --> 00:22:48,167
Sorry.
I'm just processing that.
442
00:22:50,480 --> 00:22:51,925
Input data analysis.
443
00:22:52,120 --> 00:22:53,645
I've just told you I'm being fired,
444
00:22:53,720 --> 00:22:55,051
and the first thing
you ask...
445
00:22:55,200 --> 00:22:58,124
is if I'd allow you to take
some priceless artifacts...
446
00:22:58,280 --> 00:22:59,361
away with you on holiday.
447
00:22:59,640 --> 00:23:01,847
- Yes. Please.
- No way, Jose.
448
00:23:02,040 --> 00:23:03,760
I'm asking you to please
go with me on this.
449
00:23:03,800 --> 00:23:05,802
- Nah.
- Please.
450
00:23:05,960 --> 00:23:07,769
Can't do it, dude.
451
00:23:08,040 --> 00:23:09,041
Bye.
452
00:23:12,680 --> 00:23:13,880
- Are you gonna mug me?
- What?
453
00:23:13,920 --> 00:23:15,365
I don't know.
Just be prepared.
454
00:23:15,520 --> 00:23:17,522
I need you to listen to me.
455
00:23:17,600 --> 00:23:18,601
- Okay?
- Yep.
456
00:23:18,680 --> 00:23:20,330
- You want to know the truth?
0 Go on.
457
00:23:20,480 --> 00:23:22,608
Truth is, the tablet...
458
00:23:23,320 --> 00:23:25,163
The tablet is actually magic.
459
00:23:26,600 --> 00:23:29,080
Things really do
come to life at night.
460
00:23:29,640 --> 00:23:31,640
- It's special effects.
- It's not special effects.
461
00:23:31,800 --> 00:23:32,847
How could it be
special effects?
462
00:23:32,920 --> 00:23:33,921
How could it not
be special effects?
463
00:23:34,080 --> 00:23:35,560
- Because it isn't!
- Of course it is!
464
00:23:35,680 --> 00:23:37,967
- I'm telling you, this is what happens.
- What?
465
00:23:38,120 --> 00:23:40,009
Sun goes down...
466
00:23:40,160 --> 00:23:41,764
the tablet starts to glow...
467
00:23:43,640 --> 00:23:45,369
everything comes to life.
468
00:23:46,960 --> 00:23:48,644
Sure.
It's real.
469
00:23:48,800 --> 00:23:50,165
"Tablet starts to glow."
470
00:23:50,360 --> 00:23:52,203
Now I know you're mental.
471
00:23:52,360 --> 00:23:53,486
Look, Leslie...
472
00:23:53,640 --> 00:23:55,642
Listen to me.
I'm not gonna hurt you.
473
00:23:55,800 --> 00:23:57,609
I know. Just...
474
00:23:58,360 --> 00:23:59,441
What?
475
00:24:00,960 --> 00:24:04,043
Listen, nobody cares about this
place as much as we do, right?
476
00:24:04,200 --> 00:24:05,281
Yeah.
477
00:24:05,440 --> 00:24:06,487
If you don't help me...
478
00:24:06,640 --> 00:24:08,520
everything that's special
about it might stop...
479
00:24:08,600 --> 00:24:10,443
and it may never come back.
480
00:24:10,600 --> 00:24:11,806
I'm not asking you
to understand,
481
00:24:11,880 --> 00:24:14,201
I'm just asking you
to trust me.
482
00:24:20,360 --> 00:24:22,806
I'd like to help you...
483
00:24:22,960 --> 00:24:25,406
but I don't even
work here anymore.
484
00:24:27,160 --> 00:24:29,925
British Museum
doesn't know that.
485
00:24:30,520 --> 00:24:33,126
The mummy and the tablet,
both.
486
00:24:33,800 --> 00:24:35,040
Classic conservation job...
487
00:24:35,240 --> 00:24:36,890
under authority
of me, of course...
488
00:24:37,040 --> 00:24:39,964
the director of this museum,
which I still am.
489
00:24:40,160 --> 00:24:41,491
Yep, okay.
490
00:24:46,400 --> 00:24:47,401
You're in.
491
00:25:12,600 --> 00:25:14,921
I really could have just
stayed by myself in New York.
492
00:25:15,080 --> 00:25:17,401
Yeah. No,
that wasn't gonna happen.
493
00:25:17,560 --> 00:25:18,971
- Beautiful, huh?
- Yeah.
494
00:25:19,160 --> 00:25:20,321
The River Thames.
495
00:25:20,600 --> 00:25:23,206
Isn't this cool, man,
you and me in London?
496
00:25:23,640 --> 00:25:24,687
- Huh?
- Yeah.
497
00:25:24,840 --> 00:25:28,561
Hey, I've been thinking
about that, uh, year off.
498
00:25:29,880 --> 00:25:30,881
Yeah?
499
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
I think it could be cool.
500
00:25:33,400 --> 00:25:35,004
- Yeah?
- Yeah.
501
00:25:35,200 --> 00:25:36,531
What are you thinking?
502
00:25:37,400 --> 00:25:39,209
Yeah. Uh... Wow.
503
00:25:39,360 --> 00:25:41,840
I think I want to DJ in Ibiza.
504
00:25:42,000 --> 00:25:43,001
In Ibiza?
505
00:25:43,160 --> 00:25:45,686
Ibiza, it's a small island
off the coast of Spain.
506
00:25:45,840 --> 00:25:47,604
- Do you speak Spanish?
- No.
507
00:25:47,760 --> 00:25:49,840
But that's the beautiful thing.
It's about the music.
508
00:25:49,880 --> 00:25:51,723
It's not inhibited
by the language barrier.
509
00:25:52,080 --> 00:25:53,764
No, but you are.
510
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
Do you speak in beats?
Why are you freaking out?
511
00:25:55,360 --> 00:25:56,850
You just said this was
a really cool idea.
512
00:25:57,000 --> 00:25:58,001
I'm not freaking out.
513
00:25:58,200 --> 00:25:59,880
I just want to understand
what the plan is.
514
00:26:00,040 --> 00:26:01,769
You didn't go to college.
515
00:26:01,920 --> 00:26:04,201
Wait, now we're talking about
not going to college at all?
516
00:26:04,680 --> 00:26:06,489
- Maybe. I don't know.
- Nicky.
517
00:26:07,200 --> 00:26:08,611
Nicky. That's not...
518
00:26:08,760 --> 00:26:11,570
Dad, you didn't go to college.
You turned out fine.
519
00:26:11,720 --> 00:26:15,008
I turned out okay after about
20 years in a lot of dead ends.
520
00:26:15,160 --> 00:26:16,730
Whatever, man.
521
00:26:16,880 --> 00:26:18,928
Don't worry about me.
It's fine.
522
00:26:19,080 --> 00:26:20,560
Hey, I'm always
gonna worry about you.
523
00:26:20,720 --> 00:26:21,881
I'm your dad.
Thanks.
524
00:26:23,360 --> 00:26:24,805
Sun is going down.
We should get going.
525
00:26:24,880 --> 00:26:25,881
All right.
526
00:26:35,520 --> 00:26:37,045
Dad, what's the plan here, anyway?
527
00:26:37,240 --> 00:26:39,800
When the tablet brings Ahkmenrah
to life, he's gonna sneak us in.
528
00:26:39,880 --> 00:26:40,881
- Now, get down.
- What?
529
00:26:41,040 --> 00:26:43,850
Just get down! Come on, man.
Part of the adventure.
530
00:26:53,520 --> 00:26:55,443
Hello. Welcome to
the British Museum.
531
00:26:55,520 --> 00:26:56,521
My name's Tilly.
532
00:26:56,680 --> 00:26:57,841
Hi. Thank you.
533
00:26:58,000 --> 00:27:00,128
I'm Larry Daley from
Natural History, New York.
534
00:27:00,280 --> 00:27:01,645
Yeah, yeah.
I got a delivery...
535
00:27:01,800 --> 00:27:03,609
for your
conservation department.
536
00:27:03,760 --> 00:27:05,410
All right!
537
00:27:05,600 --> 00:27:08,001
So they let you travel?
538
00:27:08,160 --> 00:27:09,241
This is kind of unusual.
539
00:27:09,440 --> 00:27:11,647
Well, they let me travel.
You know where?
540
00:27:11,800 --> 00:27:15,122
- No.
- Home. Here. Home.
541
00:27:15,720 --> 00:27:16,926
Back here.
542
00:27:17,080 --> 00:27:18,764
Off to the toot-toot.
543
00:27:18,920 --> 00:27:20,570
Five-minute maximum.
544
00:27:21,720 --> 00:27:24,769
So that must be well wicked being
a security guard in America.
545
00:27:24,960 --> 00:27:27,645
Uh... With your gun,
with a silencer,
546
00:27:27,720 --> 00:27:28,721
with your ninja swords.
547
00:27:28,880 --> 00:27:29,881
Right.
548
00:27:30,880 --> 00:27:32,689
That's not even
a little bit true.
549
00:27:32,880 --> 00:27:36,123
The only thing
that I got is this.
550
00:27:36,920 --> 00:27:38,809
Hammer! It's for...
551
00:27:38,960 --> 00:27:42,328
and I quote, "minor repairs
and beautifications"
552
00:27:42,400 --> 00:27:43,731
to the shack.
553
00:27:43,960 --> 00:27:45,086
Oh...
554
00:27:45,680 --> 00:27:47,364
You just hit things?
555
00:27:48,640 --> 00:27:50,051
Yeah, that's catchy.
556
00:27:50,320 --> 00:27:51,606
Basically worthless.
557
00:27:51,760 --> 00:27:53,250
I can't believe we're
actually still talking.
558
00:27:53,440 --> 00:27:55,090
- It's great, though, innit?
- It is.
559
00:27:55,240 --> 00:27:57,004
This is the most
conversation I've had
560
00:27:57,080 --> 00:27:58,730
in the three years
that I've worked here.
561
00:27:58,880 --> 00:28:00,689
I feel a connection, too.
562
00:28:00,840 --> 00:28:03,969
Is it cool if
I just make my drop?
563
00:28:04,160 --> 00:28:05,844
Oh, yeah.
Wonderful.
564
00:28:06,000 --> 00:28:07,570
But I will have to confirm.
565
00:28:07,800 --> 00:28:10,007
Actually,
that's not necessary...
566
00:28:10,160 --> 00:28:12,970
because they've already confirmed
it on the slip I gave you.
567
00:28:13,120 --> 00:28:14,770
Yeah, all right.
Confirming.
568
00:28:14,960 --> 00:28:16,530
- Okay.
- All right.
569
00:28:18,520 --> 00:28:20,249
Hello.
This is Dr. McPhee.
570
00:28:20,400 --> 00:28:22,084
It's the British Museum, sir.
571
00:28:22,240 --> 00:28:25,289
I'm just confirming a delivery
to our conservation department.
572
00:28:25,440 --> 00:28:27,090
Yes, I signed the paperwork.
573
00:28:27,240 --> 00:28:29,163
Now, if you'll excuse me,
I have a museum to run.
574
00:28:29,320 --> 00:28:32,483
You, boy, get those grubby
fingers off my Ming vase.
575
00:28:32,640 --> 00:28:34,210
See? Bye.
576
00:28:34,720 --> 00:28:35,721
All right.
577
00:28:36,920 --> 00:28:38,843
- Good?
- All right, you is legit.
578
00:28:39,000 --> 00:28:40,490
I is legit.
579
00:28:40,640 --> 00:28:42,130
Wonderful.
Confirm it.
580
00:28:42,320 --> 00:28:43,810
Thank you. All right,
I'll open the gate.
581
00:28:43,880 --> 00:28:44,881
Okay.
582
00:28:44,960 --> 00:28:46,689
Yeah, so, like,
my boyfriend...
583
00:28:46,840 --> 00:28:48,569
he doesn't really like
the way I do my hair.
584
00:28:48,720 --> 00:28:51,371
Says it looks like a golden
poo sitting on my shoulder.
585
00:28:51,520 --> 00:28:53,522
But I really enjoy it.
Mmm-hmm.
586
00:28:55,280 --> 00:28:56,964
Bye, Larry!
587
00:29:43,240 --> 00:29:44,287
I'm not an expert...
588
00:29:44,440 --> 00:29:47,091
but this is feeling, just,
really against the law.
589
00:29:47,240 --> 00:29:49,686
No, they have a totally
different legal system here.
590
00:29:50,240 --> 00:29:51,321
Okay.
591
00:29:51,480 --> 00:29:52,481
How we doing?
592
00:29:52,600 --> 00:29:53,601
All clear.
593
00:29:53,760 --> 00:29:55,046
All right, let's go.
594
00:29:55,320 --> 00:29:57,521
Larry, the others felt, perhaps,
we could use some help.
595
00:29:57,560 --> 00:29:58,561
The others?
596
00:29:59,000 --> 00:30:00,729
Lawrence,
I couldn't sit idly by.
597
00:30:00,880 --> 00:30:02,450
Our very survival
is at stake.
598
00:30:02,600 --> 00:30:04,489
All right.
Hey, Teddy. Good.
599
00:30:04,640 --> 00:30:06,324
Good man to have
in a crisis.
600
00:30:07,960 --> 00:30:09,086
Attila.
601
00:30:09,440 --> 00:30:10,601
Okay, a little muscle.
602
00:30:11,440 --> 00:30:12,441
Hi, Larry.
603
00:30:12,520 --> 00:30:15,091
That is a deceptively
large box.
604
00:30:15,240 --> 00:30:17,242
Obviously, we came along, too!
605
00:30:17,400 --> 00:30:19,323
You know you'd be lost
without us, Gigantor.
606
00:30:19,480 --> 00:30:20,720
Are you serious?
607
00:30:22,120 --> 00:30:24,043
And the monkey. All right,
basically everyone.
608
00:30:25,440 --> 00:30:26,441
Dada!
609
00:30:26,520 --> 00:30:28,488
Oh! No, no.
610
00:30:29,200 --> 00:30:31,771
No possible
benefit whatsoever.
611
00:30:32,120 --> 00:30:33,645
He really wanted to come.
612
00:30:36,760 --> 00:30:37,807
Yeah, this is my son...
613
00:30:37,960 --> 00:30:39,450
my actual son, Nicky.
614
00:30:39,800 --> 00:30:41,928
Nicky, this is Laaa.
What's up?
615
00:30:43,800 --> 00:30:45,325
He's just tracking me.
616
00:30:47,600 --> 00:30:48,761
Laaa.
617
00:30:49,560 --> 00:30:50,561
So, Lawrence...
618
00:30:50,720 --> 00:30:51,801
what's the plan of attack?
619
00:30:51,960 --> 00:30:54,725
We need to get to the Egyptian
wing, find Ahk's father...
620
00:30:55,520 --> 00:30:57,568
- and hopefully get the tablet fixed.
- Huh?
621
00:30:58,640 --> 00:31:00,085
All of us.
622
00:31:03,720 --> 00:31:05,848
Laaa, that's not for eating.
That's not food.
623
00:31:06,000 --> 00:31:07,047
Don't...
624
00:31:07,400 --> 00:31:09,084
You know what?
I got a job for you.
625
00:31:09,240 --> 00:31:10,321
Come on, come on.
626
00:31:14,880 --> 00:31:15,881
Come on.
627
00:31:16,040 --> 00:31:18,884
I want you to stay here
and watch this door, okay?
628
00:31:19,040 --> 00:31:21,407
Make sure nobody
comes in or out. Okay?
629
00:31:21,560 --> 00:31:23,280
Good. You're gonna be a
guard, just like me.
630
00:31:23,440 --> 00:31:24,965
All right.
631
00:31:25,320 --> 00:31:26,685
No. Come here.
632
00:31:26,840 --> 00:31:28,444
Stay here...
633
00:31:28,520 --> 00:31:29,567
and put your hands
on the door.
634
00:31:29,720 --> 00:31:30,767
Good, stay.
Stay!
635
00:31:30,920 --> 00:31:32,649
Good. That's right.
You stay here.
636
00:31:32,800 --> 00:31:33,961
Stay here.
637
00:31:34,160 --> 00:31:35,400
Stay. Right.
638
00:31:35,800 --> 00:31:37,689
No. Stay.
639
00:31:37,840 --> 00:31:39,046
Stay!
Stay.
640
00:31:39,360 --> 00:31:41,840
Look there. Good. Stay.
641
00:31:42,040 --> 00:31:43,690
No. Good. Stay.
642
00:31:43,880 --> 00:31:45,211
No. Stay.
643
00:31:45,360 --> 00:31:46,486
Stay!
644
00:31:46,640 --> 00:31:48,130
Don't... Don't move.
645
00:31:48,280 --> 00:31:49,247
Don't move.
646
00:31:49,320 --> 00:31:51,482
No. Good. Okay.
647
00:31:54,800 --> 00:31:56,290
Okay, listen up, guys.
648
00:31:56,440 --> 00:31:57,930
This place is waking up
for the first time...
649
00:31:58,080 --> 00:32:01,721
and we have no idea what's out
there, so stay together, all right?
650
00:32:06,880 --> 00:32:08,086
I know it's spooky, big guy.
651
00:32:08,280 --> 00:32:10,169
Just stay close.
652
00:32:22,960 --> 00:32:26,726
What kind of haunted
hootenanny is this, boys?
653
00:32:31,080 --> 00:32:33,481
We're all finding this
super creepy, right?
654
00:32:34,160 --> 00:32:35,810
They're just
a little freaked out.
655
00:32:35,960 --> 00:32:39,123
First time we came alive
it took some getting used to.
656
00:32:39,920 --> 00:32:42,969
Hey, there.
Just heading to Egypt.
657
00:32:45,720 --> 00:32:47,449
Come on. This way.
658
00:33:00,160 --> 00:33:01,491
Hear that?
659
00:33:01,640 --> 00:33:02,801
Hear what?
660
00:33:06,640 --> 00:33:07,641
That.
661
00:33:09,960 --> 00:33:12,645
We'll just be down here
if anyone needs us.
662
00:33:12,840 --> 00:33:15,127
We're not scared.
It's just more comfortable.
663
00:33:15,280 --> 00:33:16,361
Lawrence...
664
00:33:16,520 --> 00:33:18,721
I think it's safe to say that
we're in a bit of trouble.
665
00:33:20,000 --> 00:33:21,968
I know how
to handle this guy.
666
00:33:22,120 --> 00:33:23,360
You mind?
667
00:33:24,320 --> 00:33:25,367
Thanks.
668
00:33:26,040 --> 00:33:27,121
What are you doing?
669
00:33:27,480 --> 00:33:30,006
How do you think
I tamed your pal Rexy?
670
00:33:32,000 --> 00:33:33,001
Hi, there.
671
00:33:34,280 --> 00:33:36,681
- I bet you're not so mean, are you?
- Huh?
672
00:33:36,920 --> 00:33:38,729
I bet you're not so mean.
673
00:33:38,880 --> 00:33:41,201
No, you're just
a little puppy, right?
674
00:33:41,600 --> 00:33:43,204
You're just a little puppy
who wants to play.
675
00:33:43,360 --> 00:33:45,044
You want to play, huh?
676
00:33:45,200 --> 00:33:46,247
Want to play fetch?
677
00:33:46,360 --> 00:33:47,407
Yeah?
678
00:33:47,560 --> 00:33:49,085
You want to play
with this bone?
679
00:33:49,240 --> 00:33:50,241
Ah! Yeah!
680
00:33:50,320 --> 00:33:52,402
Here you go. Go fetch.
681
00:33:53,160 --> 00:33:54,161
Go fetch!
682
00:34:01,840 --> 00:34:03,444
- Lawrence?
- Yeah?
683
00:34:03,640 --> 00:34:05,722
- May I suggest a different plan?
- What?
684
00:34:06,120 --> 00:34:08,009
Run!
685
00:34:22,720 --> 00:34:24,449
Close it, close it!
686
00:34:31,040 --> 00:34:33,327
Okay. I think we're...
687
00:34:37,800 --> 00:34:39,768
Get back!
Everybody, get back!
688
00:34:50,720 --> 00:34:52,722
All right.
You don't want to fetch?
689
00:34:52,880 --> 00:34:54,450
- Fetch on this.
- What?
690
00:34:57,280 --> 00:34:59,442
Oh! Oh! Ah!
691
00:34:59,600 --> 00:35:01,011
Oh, that's close!
Need some help?
692
00:35:01,440 --> 00:35:02,771
- What?
- Move.
693
00:35:18,480 --> 00:35:19,811
Whoa!
694
00:35:20,360 --> 00:35:21,361
Attila, you okay?
695
00:35:22,360 --> 00:35:23,361
Whoa.
696
00:35:23,440 --> 00:35:24,930
Oh!
697
00:35:38,880 --> 00:35:40,803
- You might want to...
- No.
698
00:35:41,760 --> 00:35:42,966
Here...
699
00:35:43,160 --> 00:35:44,366
hold this.
700
00:35:51,280 --> 00:35:53,408
That was actually very cool.
701
00:35:54,960 --> 00:35:57,088
Sir Lancelot,
at your service.
702
00:35:57,240 --> 00:35:58,765
Thank you.
That was amazing.
703
00:35:59,120 --> 00:36:00,167
Theodore Roosevelt...
704
00:36:00,320 --> 00:36:02,322
President of the United
States of America.
705
00:36:02,480 --> 00:36:04,209
I have no idea
what that means.
706
00:36:04,360 --> 00:36:05,805
I'm Larry,
and this is my son, Nick.
707
00:36:05,960 --> 00:36:07,405
You have a noble face, Nick.
708
00:36:07,600 --> 00:36:08,681
Thanks.
Thanks for the help.
709
00:36:08,840 --> 00:36:09,841
Now, you...
710
00:36:10,680 --> 00:36:13,047
You remind me of a man
I once knew at Camelot.
711
00:36:13,200 --> 00:36:14,201
Really?
712
00:36:14,440 --> 00:36:17,410
One of the Knights
of the Round Table?
713
00:36:17,560 --> 00:36:18,561
No, Erik.
714
00:36:18,800 --> 00:36:19,801
Erik?
715
00:36:20,760 --> 00:36:21,966
Our fool.
716
00:36:22,120 --> 00:36:23,326
He was the funniest fool
I ever met.
717
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
He was so good, he didn't
even have to do anything.
718
00:36:25,600 --> 00:36:27,807
He could just walk into
a room and you'd laugh.
719
00:36:27,920 --> 00:36:29,331
Hmm.
720
00:36:29,800 --> 00:36:32,610
You have what he had. The gift.
That's weird.
721
00:36:32,760 --> 00:36:34,603
You could be a fool.
I don't know about that.
722
00:36:34,760 --> 00:36:36,040
Oh, come on,
of course you could!
723
00:36:36,080 --> 00:36:39,971
We'd get you one of those hats with
the funny little dangly bells.
724
00:36:40,440 --> 00:36:41,487
Dangly bells?
725
00:36:42,800 --> 00:36:44,290
Hmm?
726
00:36:44,880 --> 00:36:46,006
"Dangly bells."
727
00:36:46,160 --> 00:36:47,924
Didn't I tell you?
The gift.
728
00:36:48,080 --> 00:36:50,208
He does what
seems like nothing.
729
00:36:50,360 --> 00:36:51,725
A sort of deadpan...
730
00:36:51,880 --> 00:36:53,211
tiny little...
731
00:36:53,280 --> 00:36:54,327
"Hmm." "Hmm."
732
00:36:54,440 --> 00:36:56,602
Expressionless,
you know, sort of a...
733
00:36:56,720 --> 00:36:57,926
"Hmm." "Hmm."
734
00:36:58,000 --> 00:36:59,001
sort of thing.
735
00:36:59,160 --> 00:37:00,571
Just like Erik.
736
00:37:00,720 --> 00:37:03,007
Sounds like a great guy.
We got to get going, so...
737
00:37:03,160 --> 00:37:04,207
Ah, Camelot.
738
00:37:04,360 --> 00:37:05,361
Okay.
739
00:37:05,480 --> 00:37:08,529
Someday, I shall return
to its mighty towers...
740
00:37:09,000 --> 00:37:10,240
to King Arthur...
741
00:37:10,920 --> 00:37:12,285
and Queen Guinevere.
742
00:37:12,440 --> 00:37:13,441
Sweet...
743
00:37:13,600 --> 00:37:15,284
beauteous Guinevere.
744
00:37:15,600 --> 00:37:18,285
But I'm sworn not to until
I have completed my quest.
745
00:37:18,560 --> 00:37:21,131
I must find the Holy Grail.
746
00:37:21,800 --> 00:37:23,040
Well, good luck with that.
747
00:37:23,200 --> 00:37:24,400
And thanks for the help again.
748
00:37:24,520 --> 00:37:26,121
We got to get to Egypt,
so we'll see you.
749
00:37:26,200 --> 00:37:28,407
- I will lead you.
- No, it's okay.
750
00:37:28,920 --> 00:37:30,126
Halt, Dangly Bells!
751
00:37:30,280 --> 00:37:32,089
There is strange magic in the air,
752
00:37:32,160 --> 00:37:34,003
and dangerous
beasts are afoot.
753
00:37:34,160 --> 00:37:36,049
It is the duty of
a true knight...
754
00:37:36,200 --> 00:37:38,680
to protect and care
for those in need.
755
00:37:38,840 --> 00:37:39,841
We're off.
756
00:37:41,640 --> 00:37:43,449
I guess he's coming with us.
757
00:37:45,720 --> 00:37:46,846
Larry!
758
00:37:49,160 --> 00:37:50,650
Jed and Octavius?
759
00:37:51,240 --> 00:37:52,924
They must have fallen out
while we were running.
760
00:37:53,040 --> 00:37:54,087
Jed?
761
00:37:54,160 --> 00:37:55,685
Octavius!
762
00:37:59,240 --> 00:38:00,651
Jedediah!
763
00:38:01,280 --> 00:38:02,805
Jed!
Octo!
764
00:38:08,080 --> 00:38:09,320
Oh, no.
765
00:38:14,880 --> 00:38:16,166
Is that Octavius's cape?
766
00:38:18,560 --> 00:38:19,561
Here.
767
00:38:20,760 --> 00:38:22,091
- Nicky.
- Yeah.
768
00:38:25,040 --> 00:38:26,041
Guys?
769
00:38:29,760 --> 00:38:32,525
Gigantor!
770
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
Jed?
771
00:38:34,120 --> 00:38:36,248
They won't last long in those
heating vents, Lawrence.
772
00:38:36,400 --> 00:38:40,724
At their size, they'll bake like
tiny little scarabs in the Sinai.
773
00:38:43,720 --> 00:38:44,960
Too dark?
774
00:38:53,640 --> 00:38:54,971
Ah!
775
00:39:10,320 --> 00:39:12,004
This is the end, boy!
776
00:39:12,200 --> 00:39:14,646
This is the last roundup!
777
00:39:15,400 --> 00:39:17,050
Hold my hand!
778
00:39:18,320 --> 00:39:19,810
Why?
779
00:39:20,840 --> 00:39:22,285
Never mind.
780
00:39:36,920 --> 00:39:39,400
We're a long
way from home, boy.
781
00:39:40,360 --> 00:39:42,681
Did you ask me
to hold your hand?
782
00:39:43,840 --> 00:39:45,001
No.
783
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Mmm-hmm.
784
00:39:48,920 --> 00:39:50,285
Jedo!
785
00:39:51,400 --> 00:39:52,845
Octo!
786
00:39:57,200 --> 00:39:59,680
They could be anywhere between
here and the intake vent.
787
00:40:00,000 --> 00:40:02,162
What do you see, Dex?
788
00:40:02,280 --> 00:40:03,611
You know he's a monkey,
Lawrence.
789
00:40:03,680 --> 00:40:04,727
He can't talk.
790
00:40:07,000 --> 00:40:08,240
No, but he can fit.
791
00:40:09,000 --> 00:40:11,048
Nicky...
give me your phone.
792
00:40:13,040 --> 00:40:14,804
- Why?
- For Dex.
793
00:40:15,360 --> 00:40:17,044
I don't understand one thing
that's going on here.
794
00:40:17,200 --> 00:40:19,771
I don't, either.
Dad, what's going on?
795
00:40:20,960 --> 00:40:23,770
I'm sort of set up
to track your phone.
796
00:40:24,000 --> 00:40:26,360
You're sort of set up to track my phone?
You track my phone?
797
00:40:26,480 --> 00:40:28,050
Yeah, I'm your dad.
I'm looking out for you.
798
00:40:28,200 --> 00:40:29,201
No. No. Hold up.
799
00:40:29,400 --> 00:40:30,481
"Spying on" is not
the same thing
800
00:40:30,560 --> 00:40:32,005
as just looking
out for someone.
801
00:40:32,200 --> 00:40:33,440
You'll get it back,
I promise.
802
00:40:33,600 --> 00:40:36,046
But right now, it's going
on the monkey's back.
803
00:40:36,240 --> 00:40:37,730
All right.
Dex, come here.
804
00:40:39,640 --> 00:40:41,005
Thanks, man.
805
00:40:42,000 --> 00:40:44,765
Listen. I need you to go down
there and find them, all right?
806
00:40:44,960 --> 00:40:46,530
Think you can handle it?
807
00:40:47,840 --> 00:40:48,887
Good man.
808
00:40:49,040 --> 00:40:50,087
Stay safe.
809
00:41:10,160 --> 00:41:11,810
I think it's right here.
810
00:41:14,640 --> 00:41:15,721
"Right here."
811
00:41:15,880 --> 00:41:17,166
Classic.
812
00:41:17,640 --> 00:41:19,608
Ah, the gift of laughter.
813
00:41:19,760 --> 00:41:21,728
Thank you, Dangly Bells.
814
00:41:37,280 --> 00:41:38,406
First quest?
815
00:41:39,920 --> 00:41:41,331
Uh, not exactly.
816
00:41:41,480 --> 00:41:43,050
I thought you were going to Egypt.
817
00:41:43,200 --> 00:41:45,009
We are, but we got
to do this first.
818
00:41:45,160 --> 00:41:46,446
That's not how
a quest works.
819
00:41:46,600 --> 00:41:50,525
A quest is one thing. It's not,
like, "Holy Grail and a monkey."
820
00:41:51,160 --> 00:41:52,161
Yeah, well,
my guys are missing
821
00:41:52,280 --> 00:41:53,401
and Dexter's
gonna find them.
822
00:41:54,640 --> 00:41:56,768
What is the quest? Gold?
823
00:41:56,960 --> 00:41:58,246
Fountain of Youth?
824
00:41:58,520 --> 00:41:59,521
Magic tablet.
825
00:41:59,600 --> 00:42:01,523
It's that thing
Ahk is holding.
826
00:42:03,920 --> 00:42:05,763
It shouldn't be too hard
to take it from him.
827
00:42:05,960 --> 00:42:07,689
He seems well-toned
and lean...
828
00:42:08,000 --> 00:42:09,490
But weak.
829
00:42:09,640 --> 00:42:13,087
It would be like taking candy
from a feeble Egyptian baby.
830
00:42:13,240 --> 00:42:14,969
No, we're not trying to take it,
we're trying to fix it.
831
00:42:15,120 --> 00:42:16,724
There's something
wrong with it.
832
00:42:16,880 --> 00:42:18,484
It's kind of complicated.
833
00:42:18,680 --> 00:42:22,605
It might be less complicated if you
stopped following a chimpanzee.
834
00:42:22,760 --> 00:42:25,843
He's not a chimpanzee,
he's a capuchin.
835
00:42:28,480 --> 00:42:29,845
The fool seems agitated.
836
00:42:30,000 --> 00:42:31,206
That's often his way.
837
00:42:31,560 --> 00:42:33,050
But I assure you,
he's no fool.
838
00:42:33,640 --> 00:42:35,881
Is it true what he says?
839
00:42:36,040 --> 00:42:38,771
The tablet that
you carry is magic?
840
00:42:38,920 --> 00:42:40,160
It is, indeed.
841
00:42:40,520 --> 00:42:44,206
Everything around you has come to life
tonight for the very first time...
842
00:42:44,360 --> 00:42:46,727
all because of this tablet.
843
00:42:51,520 --> 00:42:53,090
Amazing.
844
00:42:54,160 --> 00:42:55,366
Then they're not real?
845
00:42:55,520 --> 00:42:57,488
They're as real
as any of us.
846
00:42:57,640 --> 00:42:59,324
Yes, but we're real people.
847
00:42:59,480 --> 00:43:00,720
They're just things.
848
00:43:01,360 --> 00:43:03,010
And they don't even know.
849
00:43:03,160 --> 00:43:05,288
They must be
unbelievably stupid.
850
00:43:05,680 --> 00:43:08,081
It can be confusing
at first.
851
00:43:09,440 --> 00:43:11,124
Hello, frog!
852
00:43:11,280 --> 00:43:12,441
Keep hopping!
853
00:43:12,600 --> 00:43:13,840
You're real!
854
00:43:14,000 --> 00:43:16,401
Guys, I think we're gonna
have to cut through Asia.
855
00:43:18,960 --> 00:43:19,961
Not a clue.
856
00:43:20,120 --> 00:43:21,246
None.
857
00:43:30,480 --> 00:43:32,209
I can't really see much.
858
00:43:32,360 --> 00:43:34,647
We could jump down,
hope for the best.
859
00:43:34,840 --> 00:43:37,446
But we have no idea
what's down there.
860
00:43:42,280 --> 00:43:44,521
We don't know
what's up here, either.
861
00:43:59,480 --> 00:44:01,289
This is a Roman city.
862
00:44:02,440 --> 00:44:05,364
I can feel the familiar pull of
history in its very foundations.
863
00:44:05,520 --> 00:44:07,568
Where the heck
is everybody?
864
00:44:09,120 --> 00:44:11,805
I've seen this town before,
I'm sure of it.
865
00:44:13,560 --> 00:44:14,561
Romans?
866
00:44:22,760 --> 00:44:24,842
I see you have the name
of a lady on your arm.
867
00:44:25,520 --> 00:44:26,931
Andrea. Yeah.
868
00:44:27,560 --> 00:44:30,484
So this Lady Andrea
is your Guinevere.
869
00:44:30,840 --> 00:44:33,241
Does any man stand between
you and your ladylove?
870
00:44:33,760 --> 00:44:36,280
Yeah, actually. My dad kind of
messed things up the other night.
871
00:44:36,560 --> 00:44:38,164
- Nick.
- Oh, we're stopping.
872
00:44:38,360 --> 00:44:40,647
Let no man stand between
you and your destiny.
873
00:44:40,800 --> 00:44:43,644
Oh, "destiny" may be
overstating it a bit.
874
00:44:43,800 --> 00:44:45,290
We just have
calculus together.
875
00:44:45,440 --> 00:44:46,680
It's more one of those...
876
00:44:46,880 --> 00:44:48,370
fleeting moments
of eye contact.
877
00:44:48,520 --> 00:44:49,720
"Who's gonna look away first?"
878
00:44:49,760 --> 00:44:52,081
But I get you. No man...
879
00:44:53,040 --> 00:44:54,485
- Good.
- Okay.
880
00:45:02,400 --> 00:45:04,721
"liepwop."
881
00:45:05,840 --> 00:45:07,649
liepwop.
882
00:45:08,080 --> 00:45:09,161
Doesn't ring a bell.
883
00:45:11,920 --> 00:45:13,604
Now who's this son of a gun?
884
00:45:15,520 --> 00:45:17,648
- Pompeii!
- I'm sorry.
885
00:45:17,800 --> 00:45:19,962
I'm having trouble hearing you!
Pompeii!
886
00:45:20,440 --> 00:45:21,885
No comprendo, amigo...
887
00:45:22,040 --> 00:45:24,884
because you got the thing
in front of you!
888
00:45:24,960 --> 00:45:26,530
What are they doing?
889
00:45:27,040 --> 00:45:29,930
Where in the blazes
are they stampeding off to?
890
00:45:30,120 --> 00:45:32,282
Was it something we said?
891
00:45:36,040 --> 00:45:37,485
Come on back to liepwop!
892
00:45:37,640 --> 00:45:39,688
There's plenty of room!
Come on back!
893
00:45:40,200 --> 00:45:41,850
They're as crazy
as road lizards.
894
00:45:42,000 --> 00:45:43,923
People are strange.
895
00:45:47,320 --> 00:45:48,367
Oh.
896
00:45:48,440 --> 00:45:50,841
Hey, guy.
We're just passing through.
897
00:45:52,280 --> 00:45:54,328
- It's a Garuda from Tibet.
- A Garuda?
898
00:45:54,520 --> 00:45:56,249
Hi, Garuda.
How you doing?
899
00:45:56,440 --> 00:45:57,680
Garuda! How you doing?
900
00:45:57,760 --> 00:45:58,761
Cool, great.
901
00:45:59,960 --> 00:46:01,371
Okay. We just...
902
00:46:02,600 --> 00:46:05,000
You know what? We just got to get through.
I don't have time.
903
00:46:05,120 --> 00:46:06,770
Please. Okay.
904
00:46:10,640 --> 00:46:11,880
I'm not gonna play
this game with you.
905
00:46:11,960 --> 00:46:13,246
I got to go through. Really.
906
00:46:24,680 --> 00:46:26,523
Get back.
907
00:46:29,960 --> 00:46:32,042
A dragon. No, it's not a dragon.
It's a...
908
00:46:33,880 --> 00:46:35,803
It's a Xiangliu.
909
00:46:35,960 --> 00:46:37,883
Mythical snake demon.
910
00:46:38,040 --> 00:46:39,963
It looks like a dragon.
I say we kill it.
911
00:46:40,160 --> 00:46:41,969
What? No, it's asleep.
912
00:46:43,160 --> 00:46:45,208
You're right. It's not very sporting
to kill it while it's asleep.
913
00:46:45,400 --> 00:46:46,765
Let's wake it up
and then kill it.
914
00:46:46,920 --> 00:46:48,649
I shall go first,
and I shall take the boy.
915
00:46:48,800 --> 00:46:50,800
What are you...? No! You're
not gonna take the boy.
916
00:46:50,840 --> 00:46:52,683
- Why not?
- Because he's a boy!
917
00:46:53,000 --> 00:46:54,490
Larry, there comes a time
in every man's life...
918
00:46:54,640 --> 00:46:56,085
when he must
slay his own dragon.
919
00:46:56,240 --> 00:46:57,366
Not this kid, all right?
920
00:46:57,440 --> 00:46:59,681
He still hasn't finished all his
thank-you notes from his bar mitzvah.
921
00:46:59,760 --> 00:47:01,649
Anyway, that's just
an expression.
922
00:47:01,720 --> 00:47:02,721
Not where I come from.
923
00:47:02,840 --> 00:47:04,649
He's not gonna
slay his dragon right now.
924
00:47:04,840 --> 00:47:06,171
We're gonna go around it.
925
00:47:06,280 --> 00:47:08,169
We're gonna go around now, or
else we're gonna lose the signal.
926
00:47:08,280 --> 00:47:09,281
Come on.
927
00:47:13,960 --> 00:47:15,121
Liepwop.
928
00:47:15,280 --> 00:47:16,566
Pompeii!
929
00:47:16,720 --> 00:47:19,564
Liepwop. Are you sure you're
reading that right, pal?
930
00:47:19,640 --> 00:47:20,641
Hmm?
931
00:47:23,120 --> 00:47:25,600
Pompeii!
932
00:47:38,080 --> 00:47:39,241
Oh!
933
00:47:39,800 --> 00:47:40,847
"Pompeii."
934
00:47:58,120 --> 00:48:01,044
"Ask not what your country
can do for you... Shh.
935
00:48:01,480 --> 00:48:04,051
"Ask what you can
do for your country."
936
00:48:04,640 --> 00:48:05,846
There it goes again!
937
00:48:08,000 --> 00:48:09,570
Attila! Shh!
938
00:48:11,440 --> 00:48:13,442
- Teddy!
- Charge!
939
00:48:16,480 --> 00:48:17,481
Whoa!
940
00:48:20,520 --> 00:48:21,521
Fantastic!
941
00:48:21,600 --> 00:48:22,601
It's awake!
942
00:48:22,720 --> 00:48:23,767
Now we can kill it!
943
00:48:24,880 --> 00:48:25,881
A-ha!
944
00:48:34,760 --> 00:48:35,761
Whoa!
945
00:48:35,880 --> 00:48:37,405
- Attila!
- Dad!
946
00:48:38,360 --> 00:48:39,566
Nicky!
947
00:48:40,240 --> 00:48:41,241
I'll get the boy!
948
00:48:46,520 --> 00:48:48,568
- Ever used a blade?
- Only in World of Warcraft!
949
00:48:48,720 --> 00:48:49,767
You're about to learn.
950
00:49:12,720 --> 00:49:16,486
"The only thing we have
to fear is fear itself!"
951
00:49:20,000 --> 00:49:21,286
"Doing a heck of a job,
Brownie."
952
00:49:50,160 --> 00:49:51,241
Behind you!
953
00:49:51,400 --> 00:49:52,481
Duck!
954
00:49:57,680 --> 00:49:59,409
Last roundup, kemosabe!
955
00:49:59,640 --> 00:50:01,927
Time to slap on
the barbecue sauce, boy!
956
00:50:02,200 --> 00:50:03,201
Huh? What?
957
00:50:21,480 --> 00:50:23,323
No, no! You wouldn't!
958
00:50:25,080 --> 00:50:26,161
He must!
959
00:50:33,520 --> 00:50:37,047
Clear!
960
00:50:57,440 --> 00:51:00,171
We must never speak
of what happened here today.
961
00:51:01,400 --> 00:51:04,085
Come on!
That wasn't necessary!
962
00:51:04,160 --> 00:51:05,207
It's out!
963
00:51:10,320 --> 00:51:11,810
These things
really do save lives.
964
00:51:19,520 --> 00:51:20,521
Are you all right?
965
00:51:22,080 --> 00:51:23,491
Are you all right,
my dear?
966
00:51:25,000 --> 00:51:27,048
- You okay?
- Yeah, thanks.
967
00:51:29,320 --> 00:51:30,481
You fought bravely, sire.
968
00:51:31,200 --> 00:51:32,440
One day, I promise you,
969
00:51:32,520 --> 00:51:34,560
we shall drink dragon's blood
from the victor's cup.
970
00:51:35,680 --> 00:51:38,570
I'm good with just, like,
soda or water, too.
971
00:51:38,760 --> 00:51:40,728
But I like the energy
we got going.
972
00:51:40,880 --> 00:51:43,451
From now on, you must
choose your own path.
973
00:51:43,880 --> 00:51:46,804
And let no man
tell you otherwise.
974
00:51:50,200 --> 00:51:52,567
We better let Larry know
we're okay.
975
00:51:52,720 --> 00:51:53,960
Turn around.
976
00:51:54,360 --> 00:51:56,966
Larry's probably
worried about us.
977
00:52:07,000 --> 00:52:09,002
How are we going
to find them now?
978
00:52:09,400 --> 00:52:10,686
Lawrence?
979
00:52:11,120 --> 00:52:12,929
I fear we've
turned a corner.
980
00:52:13,080 --> 00:52:15,731
I'm becoming wax again, son.
981
00:52:17,880 --> 00:52:19,320
All right.
We'll look for them later.
982
00:52:19,360 --> 00:52:21,044
We got to get
to Egypt now.
983
00:52:21,640 --> 00:52:24,291
Wait, shouldn't we keep
looking for Jed and Octavius?
984
00:52:24,440 --> 00:52:25,601
Nick is right.
985
00:52:25,760 --> 00:52:27,922
A true knight never
shirks his duties.
986
00:52:28,120 --> 00:52:31,329
If we don't get to Egypt soon
we're not gonna save anybody.
987
00:52:39,200 --> 00:52:40,884
Dada say, "Stay!"
988
00:52:41,320 --> 00:52:42,481
Stay!
989
00:52:53,000 --> 00:52:55,651
Dada say Laaa no eat.
990
00:53:00,120 --> 00:53:01,770
Stay, Laaa!
991
00:53:17,240 --> 00:53:18,366
This is it.
992
00:53:19,320 --> 00:53:21,004
Perhaps I should
accompany you in.
993
00:53:21,280 --> 00:53:23,203
No, I think
we got it from here.
994
00:53:23,360 --> 00:53:25,408
- Really?
- Yeah. No, we're good.
995
00:53:25,560 --> 00:53:26,686
Right. Well...
996
00:53:27,960 --> 00:53:29,041
friends...
997
00:53:29,160 --> 00:53:30,161
Larry...
998
00:53:30,240 --> 00:53:31,924
clown-faced keeper
of the magic tablet...
999
00:53:32,600 --> 00:53:34,204
I shall never
forget your bravery.
1000
00:53:34,360 --> 00:53:36,328
Nor your jests.
1001
00:53:36,520 --> 00:53:37,851
Bye.
1002
00:53:38,880 --> 00:53:40,609
I shall not say goodbye.
1003
00:53:40,680 --> 00:53:41,727
- I am.
- What?
1004
00:53:41,800 --> 00:53:44,167
I'm gonna say goodbye.
I have to go, I'm sorry.
1005
00:53:44,360 --> 00:53:45,441
I'll see you.
1006
00:53:47,560 --> 00:53:49,130
Really, man, thank you.
1007
00:53:49,280 --> 00:53:50,520
For everything.
1008
00:53:54,520 --> 00:53:57,524
I haven't seen these walls
for many a moon.
1009
00:54:00,280 --> 00:54:01,327
Ahkmen?
1010
00:54:02,680 --> 00:54:03,920
Mother.
1011
00:54:04,000 --> 00:54:05,001
Oh!
1012
00:54:14,280 --> 00:54:15,850
Father.
1013
00:54:18,280 --> 00:54:20,009
Welcome home, my son.
1014
00:54:25,360 --> 00:54:27,328
I want you
to meet my friends.
1015
00:54:28,840 --> 00:54:30,444
I am Merenkahre...
1016
00:54:30,840 --> 00:54:33,764
Pharaoh of the Nile and
Father to the Son of the Sun.
1017
00:54:33,920 --> 00:54:36,161
And I am Shepseheret...
1018
00:54:36,320 --> 00:54:38,800
the Glittering Jewel
of the Nine Kingdoms.
1019
00:54:39,440 --> 00:54:40,771
And I am Larry.
1020
00:54:40,960 --> 00:54:42,200
Guardian of Brooklyn.
1021
00:54:42,440 --> 00:54:43,487
Yes.
1022
00:54:43,640 --> 00:54:45,290
I actually live
in Manhattan now.
1023
00:54:45,440 --> 00:54:47,249
I know, but it doesn't
sound as cool.
1024
00:54:47,480 --> 00:54:48,527
Yeah.
1025
00:54:48,720 --> 00:54:51,451
We would be very honored if you
could take a look at the tablet.
1026
00:54:51,640 --> 00:54:52,721
There's something
happening with it.
1027
00:54:52,800 --> 00:54:54,086
We don't understand
what it is.
1028
00:54:54,240 --> 00:54:56,720
You are speaking
with a pharaoh.
1029
00:54:56,880 --> 00:54:58,484
Kiss my staff.
1030
00:55:05,160 --> 00:55:06,286
Is it okay if I don't?
1031
00:55:06,440 --> 00:55:07,851
You will show respect.
1032
00:55:08,280 --> 00:55:10,567
I am the descendant
of Ra, the sun god.
1033
00:55:10,720 --> 00:55:12,802
I understand that
and I totally respect you.
1034
00:55:12,960 --> 00:55:15,247
I just don't pray
to Ra, so...
1035
00:55:15,400 --> 00:55:18,006
The Egyptian gods
are the only true gods.
1036
00:55:18,160 --> 00:55:20,925
Well, we try to stay
a little more open-minded.
1037
00:55:21,080 --> 00:55:24,801
I mean, Sacajawea, she honors
her spiritual ancestors...
1038
00:55:24,960 --> 00:55:27,486
and you pray to some sort
of goat god, Attila?
1039
00:55:27,640 --> 00:55:29,324
I'm half-Irish,
half-Jewish...
1040
00:55:29,480 --> 00:55:31,289
You are? I love Jews!
1041
00:55:31,680 --> 00:55:33,364
We owned 40,000 of them!
1042
00:55:33,520 --> 00:55:35,727
Such lovely people.
Here we go.
1043
00:55:35,880 --> 00:55:39,441
They were very happy, always
singing with the candles.
1044
00:55:39,600 --> 00:55:40,880
Yeah. They really weren't happy.
1045
00:55:40,960 --> 00:55:43,850
Really?
No. They left.
1046
00:55:44,000 --> 00:55:45,684
They spent about 40 years in
the desert trying to escape.
1047
00:55:45,760 --> 00:55:46,807
Oh!
1048
00:55:46,880 --> 00:55:48,609
Yeah. We have dinner once
a year and talk about it.
1049
00:55:48,760 --> 00:55:50,410
It's a big deal for us.
1050
00:55:50,560 --> 00:55:51,721
Listen, could you take
a look at that tablet?
1051
00:55:51,920 --> 00:55:53,763
There's something wrong with it.
1052
00:55:59,680 --> 00:56:00,806
It's losing its power.
1053
00:56:01,200 --> 00:56:03,362
Do you think
you could fix it?
1054
00:56:04,720 --> 00:56:07,644
To do that, I would have to
divulge the secret of the tablet.
1055
00:56:08,640 --> 00:56:10,608
I promise
we won't tell anybody.
1056
00:56:10,720 --> 00:56:11,721
No.
1057
00:56:13,440 --> 00:56:14,726
I'll kiss your staff.
1058
00:56:14,800 --> 00:56:15,801
Too late.
1059
00:56:17,440 --> 00:56:20,808
Father, why do you insist
on keeping this to yourself?
1060
00:56:20,960 --> 00:56:24,328
The secret was to be passed
down to you at the proper time.
1061
00:56:24,520 --> 00:56:27,364
Well, it has been 4,000 years.
1062
00:56:27,520 --> 00:56:29,329
Now seems like a good time.
1063
00:56:32,800 --> 00:56:34,529
You were born at midnight.
1064
00:56:35,360 --> 00:56:36,646
I was Pharaoh...
1065
00:56:36,800 --> 00:56:40,361
and I had seen wonders
most men only dream of.
1066
00:56:40,520 --> 00:56:43,330
But when I first gazed upon you...
1067
00:56:44,360 --> 00:56:46,044
you were instantly
more precious to me...
1068
00:56:46,200 --> 00:56:48,407
than all the wonders
of the ancient world.
1069
00:56:49,280 --> 00:56:51,726
I knew I could never bear
to say goodbye.
1070
00:56:53,520 --> 00:56:58,003
I commanded the High Priest to
create a gift to you, my son...
1071
00:56:58,160 --> 00:57:02,085
using all we had learned of the
mysteries of the afterlife.
1072
00:57:02,240 --> 00:57:05,323
Forged in the temple of
Khonsu, god of the moon...
1073
00:57:06,040 --> 00:57:07,849
and watcher over nighttime
travelers...
1074
00:57:10,880 --> 00:57:13,451
the Tablet of Ahkmenrah.
1075
00:57:13,600 --> 00:57:17,525
Our tomb was designed to channel
Khonsu's rays down to the tablet...
1076
00:57:17,680 --> 00:57:20,445
rejuvenating its powers
every night.
1077
00:57:20,600 --> 00:57:23,331
The moon god bestowed his
power upon the tablet...
1078
00:57:23,480 --> 00:57:25,403
so that, as long as
it bathed in his light...
1079
00:57:26,440 --> 00:57:28,681
our family could
be together forever,
1080
00:57:28,760 --> 00:57:31,240
and not even death
could part us.
1081
00:57:34,560 --> 00:57:36,801
It's been away from
Khonsu's light too long.
1082
00:57:47,200 --> 00:57:48,486
My son!
1083
00:57:48,640 --> 00:57:50,529
What is happening to you?
1084
00:57:51,560 --> 00:57:52,721
It needs moonlight...
1085
00:57:52,880 --> 00:57:54,928
otherwise we shall
all be dead by sunrise.
1086
00:57:55,440 --> 00:57:56,441
Hurry!
1087
00:57:57,280 --> 00:57:58,645
If the tablet dies...
1088
00:57:58,800 --> 00:58:00,211
nothing can bring it back!
1089
00:58:18,200 --> 00:58:19,247
What are you doing?
1090
00:58:19,400 --> 00:58:20,925
The tablet. Now.
1091
00:58:22,640 --> 00:58:24,802
Wait, listen to me.
That thing is dying.
1092
00:58:24,960 --> 00:58:26,450
If it doesn't get moonlight...
1093
00:58:26,680 --> 00:58:28,489
everything ends,
like, for real.
1094
00:58:28,640 --> 00:58:30,847
King Arthur wasted years
searching for the Holy Grail.
1095
00:58:31,000 --> 00:58:32,729
To think it was
a tablet all along.
1096
00:58:32,800 --> 00:58:34,689
Would you just give it to me?
You don't know what you're doing!
1097
00:58:34,760 --> 00:58:36,330
My quest is complete.
1098
00:58:36,480 --> 00:58:37,766
I ride for Camelot tonight.
1099
00:58:37,920 --> 00:58:39,251
Just keep it, okay?
1100
00:58:39,400 --> 00:58:40,561
But just put it
in the moonlight
1101
00:58:40,640 --> 00:58:41,926
and turn that center piece.
1102
00:58:42,120 --> 00:58:44,885
Sorry, not my first quest.
1103
00:58:46,040 --> 00:58:49,123
And by the way, Erik was
much funnier than you!
1104
00:58:49,280 --> 00:58:51,089
Go get the others.
1105
00:58:51,240 --> 00:58:53,242
We can't let him
leave the building!
1106
00:59:04,480 --> 00:59:06,881
Whoa! Easy there, partner!
Slow it down!
1107
00:59:07,040 --> 00:59:08,371
I don't know
who you are...
1108
00:59:08,560 --> 00:59:11,211
but I'm pretty dang sure that
tablet don't belong to you.
1109
00:59:11,280 --> 00:59:13,726
Now wait a second!
1110
00:59:13,800 --> 00:59:16,007
Come back here!
This ain't over!
1111
00:59:16,160 --> 00:59:19,004
You'll rue the day you mocked
us with your huge sword
1112
00:59:19,080 --> 00:59:21,208
and hypnotic blue eyes!
1113
00:59:23,480 --> 00:59:24,925
His eyes are very blue.
1114
00:59:31,000 --> 00:59:32,764
Speak softly
and carry a big stick.
1115
00:59:38,200 --> 00:59:39,884
Lawrence,
we have a problem.
1116
00:59:40,040 --> 00:59:41,963
This one turned
to wax as well.
1117
00:59:42,120 --> 00:59:44,168
I have a saying, too.
1118
00:59:44,480 --> 00:59:47,211
"Speak loudly and
carry a bigger stick."
1119
01:00:08,320 --> 01:00:10,084
- It's over there!
- You mean up there.
1120
01:00:10,240 --> 01:00:11,401
Come on.
1121
01:00:18,240 --> 01:00:19,287
Got it.
1122
01:00:27,320 --> 01:00:29,891
Teddy.
The tablet, now!
1123
01:00:30,040 --> 01:00:32,122
I shan't ask you again, fool!
1124
01:00:32,280 --> 01:00:33,691
And this is giving me
a headache!
1125
01:00:33,840 --> 01:00:35,569
Give me the tablet!
1126
01:00:35,720 --> 01:00:36,721
Let me go, Lawrence.
1127
01:00:37,040 --> 01:00:38,530
No! Teddy, no!
1128
01:00:39,680 --> 01:00:40,681
Teddy!
1129
01:00:51,560 --> 01:00:52,561
There.
1130
01:01:02,240 --> 01:01:03,605
That'll be mine.
1131
01:01:06,840 --> 01:01:08,046
Hey, that was a good one.
1132
01:01:08,200 --> 01:01:09,440
No idea that would work.
1133
01:01:25,600 --> 01:01:26,601
Larry!
1134
01:01:26,800 --> 01:01:28,689
Hey, you guys,
how you doing?
1135
01:01:28,840 --> 01:01:29,887
Still in one piece!
1136
01:01:30,080 --> 01:01:32,162
- Octavius, I think this belongs to you.
- Thank you.
1137
01:01:32,320 --> 01:01:33,401
I don't understand.
1138
01:01:33,560 --> 01:01:35,688
Why is Lancelot staying
strong while we get weaker?
1139
01:01:35,840 --> 01:01:36,887
It's his first night.
1140
01:01:37,040 --> 01:01:38,641
Newborns are stronger
but it matters not.
1141
01:01:38,720 --> 01:01:41,451
Unless we succeed, he, too,
will be dead come the dawn.
1142
01:01:41,600 --> 01:01:42,601
We can't let him
leave the building.
1143
01:01:42,800 --> 01:01:44,609
Sir, can you go back to Egypt,
in case he comes through there?
1144
01:01:44,760 --> 01:01:46,524
Of course. Nicky, take Attila,
check the loading dock.
1145
01:01:46,680 --> 01:01:48,682
Got it. Teddy, go to the South
Wing, cover the side doors.
1146
01:01:48,840 --> 01:01:50,285
I got the main entrance.
1147
01:01:56,320 --> 01:01:57,970
Hi-yeah!
1148
01:02:02,440 --> 01:02:04,363
You! I knew
you smelled a bit off!
1149
01:02:04,440 --> 01:02:05,441
Didn't you just see that?
1150
01:02:05,600 --> 01:02:06,761
See what?
1151
01:02:06,920 --> 01:02:08,410
The knight on the horse
that just rode through!
1152
01:02:08,560 --> 01:02:10,801
Stop trying to distract me
with your magical fantasy!
1153
01:02:10,960 --> 01:02:13,000
I found your filthy twin,
here, in the freight room!
1154
01:02:13,520 --> 01:02:14,851
He's not my twin.
1155
01:02:15,040 --> 01:02:16,929
I got him, and what could
he say for himself?
1156
01:02:19,560 --> 01:02:22,006
Shut up!
Shut up in your face!
1157
01:02:22,160 --> 01:02:23,920
Shut up right now!
Do you want to be smashed?
1158
01:02:24,160 --> 01:02:26,606
Yeah, you can run, but if
you leave those gates...
1159
01:02:26,800 --> 01:02:28,928
I swear to you,
your hideous doppelganger...
1160
01:02:29,080 --> 01:02:31,481
who looks a lot like the lead
singer of the Counting Crows...
1161
01:02:31,680 --> 01:02:32,806
will get it!
1162
01:02:33,400 --> 01:02:34,447
Dada.
1163
01:02:34,640 --> 01:02:35,641
That's right.
1164
01:02:35,800 --> 01:02:37,564
It compute with him.
1165
01:02:38,400 --> 01:02:39,731
Dada.
1166
01:02:44,480 --> 01:02:45,686
Damn it!
1167
01:02:46,880 --> 01:02:47,881
Laaa.
1168
01:02:47,960 --> 01:02:50,850
If you see me do something
dumb, don't imitate me, okay?
1169
01:02:54,200 --> 01:02:56,521
It's basically what
I keep telling Nick.
1170
01:02:57,520 --> 01:02:59,648
He just doesn't get it, you know?
1171
01:03:01,320 --> 01:03:02,685
I mean,
he's a smart kid...
1172
01:03:02,880 --> 01:03:05,611
but I just want to give him
the tools that I didn't have.
1173
01:03:09,360 --> 01:03:11,283
I mean, get the degree,
then take a break.
1174
01:03:11,440 --> 01:03:12,761
Get the degree,
then take a break.
1175
01:03:14,440 --> 01:03:16,329
Laaa! Laaa, stop that!
1176
01:03:16,520 --> 01:03:17,726
Stop it!
1177
01:03:33,720 --> 01:03:34,881
Okay.
1178
01:03:49,080 --> 01:03:51,003
What? Excuse me! Hey!
1179
01:03:51,160 --> 01:03:52,844
Hi. Hey. Sorry.
1180
01:03:53,000 --> 01:03:55,321
I'm Nick, this is Dexter,
Attila the Hun.
1181
01:03:55,480 --> 01:03:56,925
Oh, yes,
so lovely to meet you.
1182
01:03:57,080 --> 01:03:58,366
Now meet this hammer!
1183
01:04:00,360 --> 01:04:01,691
Don't do that.
1184
01:04:02,840 --> 01:04:05,844
I'm super sorry. I know it's
a lot going on, Hun, monkey.
1185
01:04:06,000 --> 01:04:08,731
Wow, what? So much weird.
Huge amount to process.
1186
01:04:08,920 --> 01:04:10,365
Right? Okay, sorry.
1187
01:04:10,520 --> 01:04:12,284
Thank you. You won't
get away with this!
1188
01:04:12,440 --> 01:04:15,444
I'm making sketches of you
in my mind right now!
1189
01:04:15,600 --> 01:04:17,329
Boy with freckles,
1190
01:04:17,400 --> 01:04:20,768
fat Asian with hair
extensions, evil monkey.
1191
01:04:23,360 --> 01:04:26,045
I guess it's just parenting,
you know?
1192
01:04:26,520 --> 01:04:28,000
And he comes from
a divorced family...
1193
01:04:28,080 --> 01:04:30,811
so I'm sure he has a lot of
conflicted feelings about me...
1194
01:04:30,960 --> 01:04:34,726
and there might be some Oedipal
stuff at play in there, or...
1195
01:04:34,800 --> 01:04:35,801
I get it.
1196
01:04:35,960 --> 01:04:37,240
I wasn't there
a lot of the time.
1197
01:04:37,280 --> 01:04:39,362
So I think I might be
projecting my own guilt...
1198
01:04:39,560 --> 01:04:41,130
and taking it out
on him in ways...
1199
01:04:41,280 --> 01:04:43,089
that I'm not even
aware of.
1200
01:04:44,960 --> 01:04:45,961
What?
1201
01:04:48,560 --> 01:04:49,800
Door.
1202
01:04:52,280 --> 01:04:53,441
Head.
1203
01:04:54,160 --> 01:04:55,161
Okay, I...
1204
01:04:58,320 --> 01:04:59,560
Open...
1205
01:05:00,280 --> 01:05:01,566
head.
1206
01:05:01,720 --> 01:05:03,324
Open your mind!
1207
01:05:03,480 --> 01:05:06,086
Yes! Yeah, well,
you're right.
1208
01:05:06,240 --> 01:05:07,401
That's the challenge.
1209
01:05:07,480 --> 01:05:09,847
I mean, it's all
contextual, and I do.
1210
01:05:10,000 --> 01:05:11,161
I keep looking at him
1211
01:05:11,240 --> 01:05:12,651
through the lens of how
my parents raised me...
1212
01:05:12,840 --> 01:05:15,002
when, in reality,
he's his own person.
1213
01:05:15,160 --> 01:05:16,321
And, yeah, we share
the same DNA...
1214
01:05:16,480 --> 01:05:19,006
but honestly, he's much more
evolved than I ever was.
1215
01:05:19,160 --> 01:05:21,845
I don't want to let my own
ego and childhood history...
1216
01:05:22,000 --> 01:05:24,080
stop him from making the
mistakes he needs to make...
1217
01:05:24,160 --> 01:05:25,840
to become the person
that he's meant to be.
1218
01:05:27,360 --> 01:05:28,407
Oh!
1219
01:05:28,480 --> 01:05:29,925
Open the door
with your head.
1220
01:05:30,000 --> 01:05:31,001
Yes!
1221
01:05:31,120 --> 01:05:33,043
Good, Laaa. Let's go!
Ah!
1222
01:05:36,080 --> 01:05:37,525
- Everybody okay?
- Yes, Lawrence.
1223
01:05:37,680 --> 01:05:39,881
Attila and your boy secured
the lady guard in her booth.
1224
01:05:40,040 --> 01:05:41,610
I don't know how long
it will hold her, though.
1225
01:05:41,760 --> 01:05:42,807
We gotta
find Lancelot...
1226
01:05:43,000 --> 01:05:44,960
but somebody has to make
sure she doesn't get out.
1227
01:05:46,960 --> 01:05:48,849
Yeah. Laaa, okay.
1228
01:05:49,000 --> 01:05:50,490
You know what you have to do?
1229
01:05:50,960 --> 01:05:51,961
Stay!
1230
01:05:52,120 --> 01:05:54,000
That's right. Just make
sure she stays in there.
1231
01:05:54,040 --> 01:05:55,883
Stay!
Good! Go!
1232
01:05:56,040 --> 01:05:57,485
Dada say, "Stay"!
1233
01:05:57,880 --> 01:05:58,881
Lawrence!
1234
01:05:59,040 --> 01:06:00,201
I can't move my arms.
1235
01:06:00,360 --> 01:06:02,442
We're becoming less useful
by the minute.
1236
01:06:03,640 --> 01:06:04,641
Whoa, whoa!
1237
01:06:05,280 --> 01:06:06,725
Come on, big guy.
1238
01:06:07,560 --> 01:06:10,006
What? You okay there? Huh?
1239
01:06:10,960 --> 01:06:13,361
Something's up
with your eye, but...
1240
01:06:15,040 --> 01:06:16,690
I don't know.
It's just kind of going...
1241
01:06:18,960 --> 01:06:20,564
You gotta relax, okay?
1242
01:06:21,400 --> 01:06:22,561
Calm down!
1243
01:06:22,720 --> 01:06:24,085
Attila! Attila!
1244
01:06:24,240 --> 01:06:25,241
- Hey!
- Oh!
1245
01:06:25,680 --> 01:06:27,409
Attila doesn't
hyperventilate.
1246
01:06:29,040 --> 01:06:30,087
You pillage!
1247
01:06:30,880 --> 01:06:32,484
You plunder!
1248
01:06:32,840 --> 01:06:34,205
You don't freak out.
1249
01:06:34,400 --> 01:06:35,765
Okay?
1250
01:06:36,000 --> 01:06:38,480
Dad, there's, like,
8 million people in this city.
1251
01:06:38,680 --> 01:06:40,330
He could be literally
anywhere by now.
1252
01:06:40,720 --> 01:06:41,721
We'll find him.
1253
01:06:43,080 --> 01:06:44,161
We have to.
1254
01:06:58,000 --> 01:06:59,286
I'm coming, my love.
1255
01:07:05,600 --> 01:07:06,601
MAN: Blimey!
1256
01:07:10,280 --> 01:07:11,281
He came this way...
1257
01:07:11,440 --> 01:07:13,363
traveling 4 leagues
per hour.
1258
01:07:22,920 --> 01:07:23,921
No!
1259
01:07:24,080 --> 01:07:26,082
Never run from
a big cat, Lawrence.
1260
01:07:26,600 --> 01:07:28,204
Gigantor,
get your flashlight out!
1261
01:07:28,600 --> 01:07:30,489
These cats want to play!
1262
01:07:32,120 --> 01:07:34,202
Whoo-wee!
He's got it, boy!
1263
01:07:42,040 --> 01:07:43,644
Well played, sir.
1264
01:07:43,880 --> 01:07:45,120
Run!
1265
01:07:49,640 --> 01:07:51,722
Where the devil
could Lancelot be?
1266
01:07:56,440 --> 01:07:57,601
Come on!
1267
01:08:02,160 --> 01:08:05,607
You better let me out of
here, you revolting ape-man!
1268
01:08:05,760 --> 01:08:08,161
What are you staring at?
Stop looking at me!
1269
01:08:08,320 --> 01:08:09,890
Have you never
seen a beautiful,
1270
01:08:09,960 --> 01:08:11,485
attractive,
gorgeous woman before...
1271
01:08:11,640 --> 01:08:14,530
who could be a model if she
didn't love pizza so much?
1272
01:08:14,680 --> 01:08:16,250
I know what
you're playing at...
1273
01:08:16,440 --> 01:08:18,647
and it ain't working.
1274
01:08:20,800 --> 01:08:22,165
Not working.
1275
01:08:28,320 --> 01:08:30,288
Wait, it is kind of working.
1276
01:08:44,520 --> 01:08:46,522
What have they
done to Camelot?
1277
01:08:48,560 --> 01:08:50,130
In short, there's simply not
1278
01:08:50,720 --> 01:08:52,210
A more congenial spot
1279
01:08:53,680 --> 01:08:56,411
For happily ever-aftering
1280
01:08:56,560 --> 01:08:59,131
Than here in...
1281
01:08:59,320 --> 01:09:00,321
Camelot
1282
01:09:00,400 --> 01:09:01,401
At long last!
1283
01:09:02,040 --> 01:09:04,327
- Guinevere, my love.
- Hi.
1284
01:09:04,480 --> 01:09:06,847
Can I help you, mate?
1285
01:09:08,080 --> 01:09:09,161
It is I...
1286
01:09:09,640 --> 01:09:10,721
Sir Lancelot.
1287
01:09:10,880 --> 01:09:12,564
I have fulfilled my quest.
1288
01:09:12,720 --> 01:09:14,210
Sorry. I'm sorry.
1289
01:09:14,360 --> 01:09:15,407
I'm not
actually Guinevere.
1290
01:09:15,560 --> 01:09:17,847
I'm Alice Eve, and I think
you got a bit confused.
1291
01:09:18,000 --> 01:09:19,843
Maybe you saw me on stage...
Your voice is like music...
1292
01:09:20,000 --> 01:09:21,764
but I have no idea
what you're saying.
1293
01:09:21,920 --> 01:09:23,331
Okay. Hey.
1294
01:09:23,480 --> 01:09:24,891
Hey, man.
1295
01:09:25,040 --> 01:09:26,246
Hey, buddy. Um...
1296
01:09:26,760 --> 01:09:30,685
What she's saying is she's not
Guinevere because she's an actor.
1297
01:09:30,840 --> 01:09:32,604
Okay? So am I.
1298
01:09:32,840 --> 01:09:33,921
An actor?
1299
01:09:34,080 --> 01:09:35,081
Yeah.
Yeah.
1300
01:09:35,240 --> 01:09:36,446
You know?
1301
01:09:36,600 --> 01:09:37,601
Do the crown.
1302
01:09:37,760 --> 01:09:39,728
Oh, sorry, of course.
Hugh Jackman.
1303
01:09:43,080 --> 01:09:44,286
It was the crown.
1304
01:09:44,440 --> 01:09:45,441
I know, the whole...
1305
01:09:45,920 --> 01:09:47,684
Huge Ackman?
1306
01:09:47,840 --> 01:09:49,285
Uh...
That's a ridiculous name!
1307
01:09:49,440 --> 01:09:50,601
It doesn't even sound real!
1308
01:09:50,760 --> 01:09:53,127
Only a coward would conceal
his true identity, Arthur.
1309
01:09:53,280 --> 01:09:54,611
No, it's Hugh Jackman.
1310
01:09:54,760 --> 01:09:55,841
I, on the other hand...
1311
01:09:56,040 --> 01:09:57,565
carry the treasure
you sought...
1312
01:09:57,760 --> 01:09:59,046
but could never find.
1313
01:09:59,560 --> 01:10:03,804
Behold the key to
life everlasting!
1314
01:10:03,960 --> 01:10:05,405
Okay, I love the costume...
1315
01:10:05,560 --> 01:10:06,561
I love the enthusiasm...
1316
01:10:06,760 --> 01:10:08,444
but you're gonna have to
get off stage now.
1317
01:10:08,640 --> 01:10:10,802
Sir Lancelot, ladies and gentlemen.
Sir Lancelot.
1318
01:10:10,960 --> 01:10:12,041
Yes!
1319
01:10:12,160 --> 01:10:13,207
Very good.
1320
01:10:13,360 --> 01:10:15,089
Shame on you, Arthur!
1321
01:10:15,480 --> 01:10:17,050
You don't deserve
your crown,
1322
01:10:17,120 --> 01:10:18,770
and you don't
deserve your queen!
1323
01:10:21,080 --> 01:10:23,765
Prepare to feel the cold
kiss of my blade...
1324
01:10:23,920 --> 01:10:24,967
Huge Ackman!
1325
01:10:25,120 --> 01:10:28,647
Hey, buddy,
this is all pretend.
1326
01:10:28,800 --> 01:10:30,165
See, just...
1327
01:10:33,080 --> 01:10:34,411
Well, that's not real.
1328
01:10:34,720 --> 01:10:36,484
None of it is.
1329
01:10:43,600 --> 01:10:44,840
It's not real.
1330
01:10:44,920 --> 01:10:45,967
It was a good performance.
1331
01:10:46,120 --> 01:10:47,804
We were right in there.
You were tonight.
1332
01:10:47,960 --> 01:10:49,121
But it's not real-real.
1333
01:10:49,280 --> 01:10:50,611
It's not real.
1334
01:10:54,400 --> 01:10:55,925
Not real?
1335
01:10:56,840 --> 01:10:59,525
Do you know how long
I dreamed of Camelot?
1336
01:11:00,840 --> 01:11:01,841
And for what?
1337
01:11:01,960 --> 01:11:02,961
For nothing!
1338
01:11:03,400 --> 01:11:04,811
Jeez!
1339
01:11:05,280 --> 01:11:06,691
Nothing!
1340
01:11:06,840 --> 01:11:09,491
No, no, no. Please just
take your seats and...
1341
01:11:16,760 --> 01:11:17,841
What's up?
1342
01:11:19,680 --> 01:11:22,047
We're just as
God made us.
1343
01:11:23,520 --> 01:11:25,090
Why don't you
take a picture?
1344
01:11:25,160 --> 01:11:26,685
It'll last longer.
1345
01:11:33,440 --> 01:11:35,522
Okay, I've tried being nice.
That's enough.
1346
01:11:35,680 --> 01:11:37,489
Get off the stage
right now!
1347
01:11:37,640 --> 01:11:39,529
Stay back!
You don't scare me...
1348
01:11:39,600 --> 01:11:40,601
Huge Ackman.
1349
01:11:40,720 --> 01:11:42,404
Listen, mate, you don't want
to fight me, all right?
1350
01:11:42,560 --> 01:11:44,324
If we go,
I will break you.
1351
01:11:44,480 --> 01:11:47,131
Come on!
1352
01:11:49,400 --> 01:11:50,686
What is that?
1353
01:11:50,840 --> 01:11:51,841
What are you doing?
1354
01:11:52,000 --> 01:11:53,331
He's doing his
Wolverine thing.
1355
01:11:53,440 --> 01:11:55,283
Yeah.
1356
01:11:55,520 --> 01:11:56,806
Yeah.
You know?
1357
01:11:57,000 --> 01:11:58,729
It's better with
the claws and no shirt.
1358
01:11:58,880 --> 01:11:59,881
Fair.
1359
01:12:00,200 --> 01:12:01,326
Lancelot!
1360
01:12:01,560 --> 01:12:02,721
Lancelot!
1361
01:12:09,360 --> 01:12:10,566
Oi, mate!
1362
01:12:10,760 --> 01:12:12,330
Hey, buddy,
that's not an exit!
1363
01:12:12,480 --> 01:12:13,925
Yeah, come on up.
1364
01:12:14,080 --> 01:12:15,491
Yep. Come on up!
1365
01:12:15,680 --> 01:12:16,727
Oh, monkeys. Terrific.
1366
01:12:16,880 --> 01:12:18,086
I love the costumes.
1367
01:12:18,240 --> 01:12:21,323
Sorry. I just gotta say,
you're the whole package, man.
1368
01:12:21,520 --> 01:12:22,601
Thanks, buddy.
1369
01:12:23,600 --> 01:12:25,728
He recognized you.
Yeah, that was awesome.
1370
01:12:26,680 --> 01:12:28,205
Hey! Give me the tablet!
1371
01:12:28,400 --> 01:12:30,243
Stay back!
Stay back.
1372
01:12:30,600 --> 01:12:31,840
Stand back!
Whoa!
1373
01:12:32,000 --> 01:12:33,081
Back!
1374
01:12:34,840 --> 01:12:35,841
What?
1375
01:12:36,400 --> 01:12:37,640
Your, uh...
1376
01:12:37,760 --> 01:12:38,761
Your nose, it's...
1377
01:12:38,920 --> 01:12:40,285
What about my nose?
1378
01:12:40,440 --> 01:12:41,726
Your nose is dripping.
1379
01:12:41,880 --> 01:12:42,927
- What?
- It's melting.
1380
01:12:43,080 --> 01:12:44,605
From the fire.
1381
01:12:49,280 --> 01:12:50,520
Okay.
1382
01:12:50,880 --> 01:12:51,881
How bad is it?
1383
01:12:52,040 --> 01:12:53,451
It is not great.
1384
01:12:53,600 --> 01:12:54,806
But I'm Lancelot!
1385
01:12:54,960 --> 01:12:56,041
There never was a Lancelot!
1386
01:12:56,120 --> 01:12:57,246
Lancelot is a legend.
1387
01:12:57,400 --> 01:12:58,970
You're not real.
1388
01:12:59,120 --> 01:13:00,121
I don't understand!
1389
01:13:00,280 --> 01:13:02,487
I know it's a lot to take in, but
please, just give me the tablet.
1390
01:13:02,640 --> 01:13:04,802
Oh, and then what?
Back to the museum?
1391
01:13:04,960 --> 01:13:07,327
Stand there as little
children ogle and point?
1392
01:13:07,400 --> 01:13:08,481
And learn.
1393
01:13:08,800 --> 01:13:11,041
And get inspired
to do great things.
1394
01:13:11,240 --> 01:13:13,129
There are far less noble
fates, my friend.
1395
01:13:13,320 --> 01:13:14,810
Not for me,
there aren't!
1396
01:13:14,960 --> 01:13:16,769
If there is no Camelot...
1397
01:13:16,920 --> 01:13:20,322
there is no Guinevere
and no Lancelot...
1398
01:13:20,480 --> 01:13:23,643
then I'm nothing. I'm just a
sad lump of misshapen wax.
1399
01:13:23,800 --> 01:13:25,245
Stop looking at my nose!
1400
01:13:25,400 --> 01:13:26,811
- I wasn't looking at it.
- You were, I saw you.
1401
01:13:27,160 --> 01:13:28,844
You were like this.
"Hmm, hmm." Staring.
1402
01:13:29,000 --> 01:13:30,161
- I wasn't like that.
- You were!
1403
01:13:30,240 --> 01:13:31,241
Don't look at it!
1404
01:13:31,320 --> 01:13:33,288
It really is hard
not to look at.
1405
01:13:33,440 --> 01:13:35,169
Yes, he is.
1406
01:13:35,960 --> 01:13:36,961
Ah!
1407
01:13:37,160 --> 01:13:38,161
- I didn't.
- I saw you!
1408
01:13:38,320 --> 01:13:39,321
No, I'm looking at your eyes.
1409
01:13:39,480 --> 01:13:40,845
Monkey, stop it!
1410
01:13:41,080 --> 01:13:42,889
Could you give me the tablet, please?
Give me the tablet.
1411
01:13:42,960 --> 01:13:44,086
If you give me the tablet,
I promise I won't...
1412
01:13:44,240 --> 01:13:45,287
Do not look at my nose!
1413
01:13:45,480 --> 01:13:46,845
Give me the tablet.
Look away.
1414
01:13:47,000 --> 01:13:49,526
Give me the tablet. How hard could
it be not to look at my nose?
1415
01:13:49,680 --> 01:13:51,091
I'm not gonna
look at your nose.
1416
01:13:51,280 --> 01:13:52,361
I can't help it!
1417
01:13:52,520 --> 01:13:53,601
Look to the heavens!
1418
01:13:55,360 --> 01:13:56,691
It's disgusting.
1419
01:13:56,840 --> 01:13:58,365
Yet, he's still handsome.
1420
01:13:58,520 --> 01:14:03,526
No one shall look at, or mention,
my nose from this moment forward!
1421
01:14:06,760 --> 01:14:08,603
I'm sorry, I forgot
what we were talking about.
1422
01:14:14,200 --> 01:14:15,247
Lawrence.
1423
01:14:16,040 --> 01:14:17,201
On, Teddy!
1424
01:14:20,640 --> 01:14:21,641
Larry.
1425
01:14:22,880 --> 01:14:24,689
We've run out of time.
1426
01:14:26,200 --> 01:14:28,567
Listen to me. You got to
straighten the pieces.
1427
01:14:28,720 --> 01:14:30,802
Straighten the pieces right now
or they're all gonna die!
1428
01:14:30,880 --> 01:14:31,881
You too!
1429
01:14:31,960 --> 01:14:34,691
A world without Camelot is
not a world worth living in.
1430
01:14:37,200 --> 01:14:38,247
Dad!
1431
01:14:41,160 --> 01:14:42,366
Dexter, what is it?
1432
01:14:42,680 --> 01:14:43,681
You all right?
1433
01:14:45,720 --> 01:14:46,801
Hey.
1434
01:14:47,160 --> 01:14:48,571
Hey, man, you okay?
1435
01:14:48,720 --> 01:14:50,324
Hey, look at me.
1436
01:14:52,040 --> 01:14:53,724
Yeah, you want to slap me?
Go ahead.
1437
01:14:53,920 --> 01:14:55,490
Go ahead,
slap me in the face.
1438
01:14:58,880 --> 01:15:00,041
Dex?
1439
01:15:06,880 --> 01:15:07,927
Dexter?
1440
01:15:08,320 --> 01:15:09,401
Dexter?
1441
01:15:10,960 --> 01:15:12,769
Oh! No, no. No.
1442
01:15:12,920 --> 01:15:15,287
Dexter? No, no.
Come on, man!
1443
01:15:15,440 --> 01:15:17,044
Dad, he's gone.
1444
01:15:26,680 --> 01:15:28,762
I'll take that hand now.
1445
01:15:35,880 --> 01:15:37,120
I understand now.
1446
01:15:39,040 --> 01:15:40,963
The monkey was the quest.
1447
01:15:41,120 --> 01:15:42,884
It was never
about the tablet.
1448
01:15:48,120 --> 01:15:49,451
It was about them.
1449
01:15:52,200 --> 01:15:53,440
Forgive me.
1450
01:15:54,600 --> 01:15:56,443
It is I who have been the fool.
1451
01:16:16,320 --> 01:16:17,606
We're back, baby!
1452
01:16:17,680 --> 01:16:18,681
Lawrence!
1453
01:16:20,560 --> 01:16:21,561
Whoa!
1454
01:16:21,680 --> 01:16:22,681
Hey!
1455
01:16:22,920 --> 01:16:24,160
Welcome back, buddy.
1456
01:16:27,680 --> 01:16:28,806
Hey.
1457
01:16:29,320 --> 01:16:30,401
Well done, Larry!
1458
01:16:30,600 --> 01:16:32,250
There he is.
That's our guy.
1459
01:16:32,440 --> 01:16:33,646
Come here!
1460
01:16:34,360 --> 01:16:35,850
Here's your tablet.
1461
01:16:36,000 --> 01:16:38,128
It feels good,
doesn't it, Jedediah?
1462
01:16:38,320 --> 01:16:39,810
Boy, you said it!
1463
01:16:44,200 --> 01:16:45,770
Hey. Thank you.
1464
01:17:00,640 --> 01:17:02,051
How do I look?
1465
01:17:04,040 --> 01:17:05,724
You look like Lancelot.
1466
01:17:17,200 --> 01:17:19,407
Well done, my child.
1467
01:17:24,880 --> 01:17:26,041
Thank you...
1468
01:17:26,680 --> 01:17:29,081
for bringing my son
home safely.
1469
01:17:30,680 --> 01:17:32,409
It's a strange thing...
1470
01:17:35,200 --> 01:17:37,328
seeing your boy
become a man.
1471
01:17:37,480 --> 01:17:38,925
There were lions
chasing us.
1472
01:17:39,160 --> 01:17:40,161
Hmm.
1473
01:17:40,480 --> 01:17:41,925
Yeah, it's crazy.
1474
01:17:42,720 --> 01:17:45,246
One day, they're riding a
dinosaur through Central Park...
1475
01:17:45,400 --> 01:17:49,371
and then the next day
they're DJ-ing in Ibiza.
1476
01:17:53,240 --> 01:17:55,242
You've served my family well.
1477
01:17:55,720 --> 01:17:58,883
We shall build a great tomb and
bury you with many riches.
1478
01:17:59,040 --> 01:18:01,440
I, personally, will see to it
that your organs are removed...
1479
01:18:01,560 --> 01:18:04,291
and placed in separate
jewel-encrusted jars.
1480
01:18:07,080 --> 01:18:08,241
Thank you.
1481
01:18:09,000 --> 01:18:10,206
It's the right thing to do.
1482
01:18:10,600 --> 01:18:12,125
Then we're agreed.
1483
01:18:12,280 --> 01:18:13,441
Lawrence...
1484
01:18:13,600 --> 01:18:14,681
may I have a word?
1485
01:18:14,840 --> 01:18:15,966
Yeah.
1486
01:18:16,240 --> 01:18:18,447
The others and I
have been talking.
1487
01:18:18,600 --> 01:18:22,082
Ahkmenrah's place
is here with his family.
1488
01:18:22,600 --> 01:18:23,601
He must remain here.
1489
01:18:25,080 --> 01:18:27,287
And the tablet should
stay here as well, son.
1490
01:18:27,560 --> 01:18:30,404
This is where it
belongs, Gigantor.
1491
01:18:30,880 --> 01:18:32,245
Yeah, but it...
1492
01:18:32,920 --> 01:18:35,127
That means you guys
would have to stay.
1493
01:18:35,360 --> 01:18:36,805
We belong in New York.
1494
01:18:40,240 --> 01:18:41,571
Yeah, but if you...
1495
01:18:41,720 --> 01:18:43,609
If you guys go,
then you...
1496
01:18:44,440 --> 01:18:46,249
you won't be
alive after tonight.
1497
01:18:46,600 --> 01:18:48,409
We're museum
exhibits, Laredo.
1498
01:18:48,560 --> 01:18:49,641
It's what we are.
1499
01:18:50,560 --> 01:18:52,369
Folks come to look at us,
1500
01:18:52,440 --> 01:18:54,283
maybe learn
a little something.
1501
01:18:54,880 --> 01:18:56,484
That's alive, man.
1502
01:18:56,800 --> 01:18:58,325
But I'm...
1503
01:18:58,480 --> 01:19:00,084
I'm supposed to
take care of you guys.
1504
01:19:00,240 --> 01:19:01,480
And you have.
1505
01:19:02,480 --> 01:19:04,244
It's okay, Lawrence.
1506
01:19:04,840 --> 01:19:06,126
We're ready.
1507
01:19:08,960 --> 01:19:10,325
I'm not.
1508
01:19:12,760 --> 01:19:14,285
Let us go, son.
1509
01:19:20,720 --> 01:19:21,767
Okay.
1510
01:19:25,160 --> 01:19:28,209
Thank you for giving me
back my family, Larry...
1511
01:19:30,960 --> 01:19:32,849
Guardian of Brooklyn.
1512
01:19:35,160 --> 01:19:37,441
Dad, if we leave right now,
we can still catch a flight...
1513
01:19:37,520 --> 01:19:40,000
get home with everyone still
awake before the sun comes up.
1514
01:19:40,160 --> 01:19:41,525
Yeah, okay.
1515
01:19:43,040 --> 01:19:44,849
Let's go home.
1516
01:19:45,720 --> 01:19:46,801
Whoa!
1517
01:19:46,880 --> 01:19:48,041
It's all right, Larry.
1518
01:19:48,200 --> 01:19:49,964
We've reached something
of an understanding.
1519
01:19:50,200 --> 01:19:52,521
- Really?
- Trixey, sit.
1520
01:19:52,880 --> 01:19:55,201
Wow! That's really good.
1521
01:19:55,480 --> 01:19:56,845
Good job, Lance.
1522
01:19:57,000 --> 01:19:58,047
Thanks.
1523
01:20:01,400 --> 01:20:02,686
Trixey, behave.
1524
01:20:03,000 --> 01:20:04,047
Good girl.
1525
01:20:05,720 --> 01:20:06,721
Steady.
1526
01:20:10,040 --> 01:20:11,326
He never even listens to me.
1527
01:20:11,480 --> 01:20:12,766
But you...
1528
01:20:12,920 --> 01:20:16,083
I just feel like
you really listen to me.
1529
01:20:17,280 --> 01:20:21,410
It's like our hearts are in perfect sync
with each other right now.
1530
01:20:22,200 --> 01:20:23,281
Um...
Do you feel what...
1531
01:20:23,360 --> 01:20:24,407
Oh.
Hi.
1532
01:20:24,560 --> 01:20:26,324
Sorry to interrupt
whatever...
1533
01:20:27,320 --> 01:20:28,685
is happening.
1534
01:20:28,800 --> 01:20:31,565
Uh, Laaa, the guys are waiting outside.
We gotta go. Come on.
1535
01:20:32,920 --> 01:20:34,410
What? No.
1536
01:20:34,600 --> 01:20:36,011
No! Laaa, stay!
1537
01:20:36,160 --> 01:20:37,924
I know
this sounds crazy...
1538
01:20:38,080 --> 01:20:40,401
but you and I could make a
life together here in England.
1539
01:20:49,920 --> 01:20:51,081
Whoa!
1540
01:20:51,920 --> 01:20:54,321
Wow. Okay. Um...
1541
01:21:07,200 --> 01:21:08,804
I will never forget you.
1542
01:21:11,840 --> 01:21:16,448
You are the most rugged man
that I have ever, ever met.
1543
01:21:22,120 --> 01:21:23,690
Keep the scrunchies.
1544
01:21:23,840 --> 01:21:26,286
Okay, Laaa.
We gotta go.
1545
01:21:26,840 --> 01:21:27,841
Come on.
1546
01:21:31,480 --> 01:21:32,891
I won't say anything
if you won't.
1547
01:21:34,640 --> 01:21:38,008
Oh, I know you hate this job and
everything, but tomorrow night...
1548
01:21:38,800 --> 01:21:40,689
best job ever.
1549
01:22:22,680 --> 01:22:24,842
Sure is quiet around here.
1550
01:22:25,040 --> 01:22:28,249
Without the tablet,
it's just like any other museum.
1551
01:22:29,400 --> 01:22:31,607
You know what I'm gonna
remember most about you?
1552
01:22:31,960 --> 01:22:33,200
What?
1553
01:22:33,920 --> 01:22:36,048
How big you guys are.
1554
01:22:40,240 --> 01:22:41,366
Come here.
1555
01:22:41,880 --> 01:22:43,041
Come here.
1556
01:22:43,720 --> 01:22:45,484
Hold me.
1557
01:22:51,720 --> 01:22:53,210
My...
1558
01:22:55,760 --> 01:22:57,250
friend.
1559
01:23:00,880 --> 01:23:02,484
You speak English?
1560
01:23:06,880 --> 01:23:08,325
Okay.
1561
01:23:11,920 --> 01:23:13,570
Hey, listen. Um...
1562
01:23:15,320 --> 01:23:18,244
Up there on the roof,
when...
1563
01:23:19,160 --> 01:23:20,571
When you almost...
1564
01:23:21,400 --> 01:23:22,970
Yeah.
1565
01:23:30,120 --> 01:23:32,168
I just want you to know...
1566
01:23:32,360 --> 01:23:35,489
I really changed my
perspective on everything.
1567
01:23:35,640 --> 01:23:37,483
I know we have a weird...
1568
01:23:38,920 --> 01:23:42,481
We have this dynamic,
we have this tension.
1569
01:23:43,600 --> 01:23:45,364
Back and forth.
1570
01:23:45,520 --> 01:23:47,329
I mean, games, right?
You know?
1571
01:23:47,840 --> 01:23:49,365
Roles that we
put ourselves into,
1572
01:23:49,440 --> 01:23:51,761
but why does it
have to be that way?
1573
01:23:52,120 --> 01:23:53,690
I feel like there's always
been a mutual
1574
01:23:53,760 --> 01:23:56,445
sort of respect
for each other.
1575
01:23:58,360 --> 01:23:59,691
Anyway
1576
01:24:00,120 --> 01:24:02,009
I'll miss you, you know?
1577
01:24:05,560 --> 01:24:06,641
Okay. It's all right.
1578
01:24:06,800 --> 01:24:08,689
Go ahead. One last slap.
1579
01:24:25,560 --> 01:24:28,723
Yeah, I felt that was there
for a long time, too.
1580
01:24:52,920 --> 01:24:54,001
Thank you.
1581
01:24:59,760 --> 01:25:01,524
Who would have ever thought?
1582
01:25:01,680 --> 01:25:04,604
I'm wax, she's polyurethane.
1583
01:25:04,920 --> 01:25:06,922
But somehow, it worked.
1584
01:25:11,880 --> 01:25:13,530
I guess this is it.
1585
01:25:13,680 --> 01:25:14,761
Indeed.
1586
01:25:15,040 --> 01:25:18,203
And I know young Nick
will do great things.
1587
01:25:18,560 --> 01:25:20,085
Yeah, he's, uh...
1588
01:25:21,440 --> 01:25:24,125
ready to take on the world
all by himself.
1589
01:25:24,280 --> 01:25:26,203
Then you've done your job.
1590
01:25:28,040 --> 01:25:29,963
You've done your job.
1591
01:25:31,360 --> 01:25:33,488
It's time for
your next adventure.
1592
01:25:34,360 --> 01:25:36,283
I have no idea what
I'm gonna do tomorrow.
1593
01:25:36,880 --> 01:25:38,882
How exciting.
1594
01:25:46,560 --> 01:25:47,925
Bye, Teddy.
1595
01:25:48,440 --> 01:25:50,249
Farewell, Lawrence.
1596
01:25:57,240 --> 01:25:58,480
Bully!
1597
01:25:58,600 --> 01:26:00,409
Got you!
1598
01:26:01,840 --> 01:26:03,763
Smile, my boy.
1599
01:26:05,280 --> 01:26:07,089
It's sunrise.
1600
01:26:29,280 --> 01:26:31,328
- Hey.
- Hey. You good?
1601
01:26:31,480 --> 01:26:33,847
- Yeah, I am.
- Good.
1602
01:26:36,520 --> 01:26:38,761
So, Ibiza?
1603
01:26:40,760 --> 01:26:41,841
Yeah. Uh...
1604
01:26:42,640 --> 01:26:44,210
The whole DJ thing, Dad...
1605
01:26:45,360 --> 01:26:47,442
I don't know if that's
the thing for me...
1606
01:26:47,600 --> 01:26:49,648
I just know that
it's the next thing.
1607
01:26:49,800 --> 01:26:51,564
After that,
maybe college.
1608
01:26:51,720 --> 01:26:55,281
I'm figuring it all out, you know?
1609
01:26:56,800 --> 01:26:57,961
Sounds like a plan.
1610
01:27:00,880 --> 01:27:02,484
I should get back to Mom's,
or something.
1611
01:27:02,640 --> 01:27:03,971
Okay.
1612
01:27:05,520 --> 01:27:06,521
I love you.
1613
01:27:07,320 --> 01:27:08,810
I love you, too.
1614
01:27:09,400 --> 01:27:10,481
All right.
1615
01:27:14,160 --> 01:27:15,491
I'm not gonna let you go.
1616
01:27:15,640 --> 01:27:17,802
Okay.
I'll see you later.
1617
01:27:59,040 --> 01:28:01,520
Three years,
no Larry Daley.
1618
01:28:01,680 --> 01:28:05,207
He was the one that took the
fall for me, got me my job back.
1619
01:28:05,360 --> 01:28:07,124
I heard he went
back to school,
1620
01:28:07,200 --> 01:28:09,202
got his degree,
became a teacher.
1621
01:28:09,360 --> 01:28:10,441
I'm very glad.
1622
01:28:10,520 --> 01:28:13,444
Well, when he heard about
this traveling exhibition...
1623
01:28:13,640 --> 01:28:16,723
Larry insisted that I deliver
this to you personally.
1624
01:28:18,880 --> 01:28:22,965
Ah! The infamous, supposedly
magic, glowing tablet.
1625
01:28:23,120 --> 01:28:25,407
Larry Daley and
his fanciful tales.
1626
01:28:25,560 --> 01:28:27,324
Larry said
you could be trusted.
1627
01:28:28,040 --> 01:28:29,405
What do you mean?
1628
01:28:31,800 --> 01:28:34,565
With the top secret knowledge.
1629
01:28:35,720 --> 01:28:36,721
What are you doing?
1630
01:28:37,160 --> 01:28:38,924
I'm winking.
You're blinking.
1631
01:28:39,120 --> 01:28:41,043
No, I wink with both eyes.
1632
01:28:41,120 --> 01:28:42,201
That's blinking.
1633
01:28:42,280 --> 01:28:44,328
It doesn't matter,
because right now...
1634
01:28:44,480 --> 01:28:45,925
you better get ready!
1635
01:28:46,080 --> 01:28:47,286
For what?
1636
01:28:49,400 --> 01:28:50,401
For this.
1637
01:28:59,160 --> 01:29:00,161
It does glow.
1638
01:29:00,600 --> 01:29:01,601
Uh-huh.
1639
01:29:10,280 --> 01:29:11,327
Come on.
1640
01:29:58,240 --> 01:29:59,401
Sorry.
1641
01:29:59,560 --> 01:30:01,085
Go ahead.
1642
01:30:01,240 --> 01:30:02,685
Have fun-fun, Dum Dum.
1643
01:30:40,840 --> 01:30:42,205
Ah!
1644
01:30:42,960 --> 01:30:44,041
Stay!
1645
01:30:44,200 --> 01:30:45,690
I'm not going anywhere.
1646
01:30:46,080 --> 01:30:47,286
Stay!
1647
01:30:47,440 --> 01:30:48,885
I'm not going anywhere!
111951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.