All language subtitles for Momo.2017-Por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,665 --> 00:01:44,665 Obrigado, senhor. 2 00:02:10,875 --> 00:02:13,082 Obrigado, senhor, mas n�o preciso de nada. 3 00:02:21,582 --> 00:02:23,250 Mas o que � isso? 4 00:02:32,207 --> 00:02:33,500 Andr�! 5 00:02:34,207 --> 00:02:36,582 O que houve? Estava te esperando. 6 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Peguei seu pudim de chocolate. 7 00:02:39,915 --> 00:02:41,250 �timo... 8 00:02:42,207 --> 00:02:44,415 -Vai comer cereais? -N�o. 9 00:02:44,750 --> 00:02:46,750 -E por que pegou? -N�o fui eu. 10 00:02:47,290 --> 00:02:48,250 Como assim? 11 00:02:48,290 --> 00:02:51,250 Um cara passou e atirou no meu carrinho. 12 00:02:51,290 --> 00:02:54,290 Pare com essas besteiras. � verdade! 13 00:02:54,750 --> 00:02:57,165 -E por que ele faria isso? -N�o sei. 14 00:02:57,707 --> 00:03:00,707 -Propaganda da marca? -Acho que n�o. 15 00:03:01,125 --> 00:03:03,832 Ele n�o estava com uma camiseta com a marca do cereal? 16 00:03:03,875 --> 00:03:07,125 N�o, ele estava com roupa normal. 17 00:03:08,125 --> 00:03:10,125 E eu odeio cereais. 18 00:03:11,000 --> 00:03:12,290 Deve ser uma promo��o. 19 00:03:12,332 --> 00:03:16,832 Fala s�rio! Um cara vem e atira a caixa no meu carrinho! 20 00:03:16,875 --> 00:03:18,957 N�o sabem mais como vender essas porcarias. 21 00:03:19,000 --> 00:03:21,832 Vou devolver isso. N�o temos a noite toda. 22 00:03:21,875 --> 00:03:23,790 Pegue uns p�es para o caf�. 23 00:03:23,832 --> 00:03:25,165 P�es... 24 00:03:38,915 --> 00:03:40,915 N�o entendo o que est� falando. 25 00:03:42,750 --> 00:03:43,957 O qu�? 26 00:03:45,707 --> 00:03:46,750 Momo? 27 00:03:48,500 --> 00:03:51,457 N�o sei quem � Momo. 28 00:03:53,790 --> 00:03:55,082 Olha, senhor... 29 00:03:55,165 --> 00:03:58,000 Sinto muito, h� um mal-entendido. N�o entendo sua l�ngua. 30 00:04:00,375 --> 00:04:03,375 Momo? N�o conhe�o esse Momo. 31 00:04:03,415 --> 00:04:06,040 Procure l� na frente, no caixa. Podem ajud�-lo l�. 32 00:04:13,625 --> 00:04:15,624 Quer dinheiro? 33 00:04:18,040 --> 00:04:22,040 Sinto muito, n�o entendo sequer uma palavra sua. 34 00:04:22,540 --> 00:04:26,625 Preciso ir agora. Poderia soltar meu carrinho, por favor? 35 00:04:27,250 --> 00:04:29,333 Solte meu carrinho, por favor. 36 00:04:30,000 --> 00:04:31,290 Solte. 37 00:04:32,665 --> 00:04:34,415 Solte agora! 38 00:04:35,165 --> 00:04:37,582 O que diabos voc� quer? 39 00:04:40,125 --> 00:04:41,415 Solte! 40 00:04:44,250 --> 00:04:45,415 Maluco! 41 00:04:45,458 --> 00:04:46,791 Doido! 42 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 -O senhor est� bem? -Sim, estou. 43 00:04:50,040 --> 00:04:52,250 -Certeza? -Sim, tudo bem. 44 00:04:55,415 --> 00:04:57,082 Onde est�o as compras? 45 00:04:57,458 --> 00:04:59,250 O que fez com as compras? 46 00:04:59,458 --> 00:05:01,416 O cara... Ele voltou! 47 00:05:01,875 --> 00:05:04,790 -O dos cereais? -Ele levou o carrinho. 48 00:05:04,833 --> 00:05:05,958 Por que ele fez isso? 49 00:05:06,000 --> 00:05:08,790 N�o sei. Ele � completamente biruta. 50 00:05:09,040 --> 00:05:11,082 Para onde ele foi? 51 00:05:11,125 --> 00:05:12,415 Para l�. 52 00:05:13,125 --> 00:05:15,125 Ele parecia bem nervoso. Cuidado. 53 00:05:15,583 --> 00:05:19,375 -O que ele disse exatamente? -N�o fa�o ideia, n�o entendi nada. 54 00:05:19,415 --> 00:05:21,707 -Ele n�o � franc�s? -N�o sei o que ele �. 55 00:05:21,750 --> 00:05:24,208 Ele estava gritando em uma l�ngua bizarra. 56 00:05:24,250 --> 00:05:27,250 Era mais ou menos assim: "Momo! Momo!" 57 00:05:27,540 --> 00:05:29,375 -Momo? -Sim. Ele ficou repetindo isso. 58 00:05:29,415 --> 00:05:30,540 Momo! Momo! 59 00:05:30,583 --> 00:05:33,333 Deve ser um coitado que se chama Momo. 60 00:05:43,708 --> 00:05:44,833 O que foi? 61 00:05:46,290 --> 00:05:47,250 Est� tremendo. 62 00:05:47,290 --> 00:05:49,832 Ele poderia ter puxado uma faca. 63 00:05:50,250 --> 00:05:51,708 Acalme-se. 64 00:05:52,040 --> 00:05:55,165 Aqui tem tanta comida, por que roubar a nossa? 65 00:05:56,125 --> 00:05:58,083 Voc� � t�o sens�vel. 66 00:05:58,125 --> 00:06:00,708 Mas ele estava cheio de �dio, entende? 67 00:06:00,750 --> 00:06:02,665 -Sim, mas... -O que esse cara tem? 68 00:06:02,875 --> 00:06:05,083 Estou aqui, est� tudo bem. 69 00:06:05,125 --> 00:06:07,833 -Estou com calor. -Respire, respire. 70 00:06:08,750 --> 00:06:10,333 Inspira��o. 71 00:06:10,375 --> 00:06:11,750 Inspira. 72 00:06:11,790 --> 00:06:13,082 Expira. 73 00:06:16,125 --> 00:06:18,708 Como est�o meus batimentos? Deve ter passado dos 100. 74 00:06:18,750 --> 00:06:20,290 Sim, sim... Mas � que... 75 00:06:20,333 --> 00:06:21,625 Estou aqui. 76 00:06:29,958 --> 00:06:32,083 Ele est� com um moletom e jeans? 77 00:06:32,125 --> 00:06:33,708 Azul, jeans azul. 78 00:06:34,165 --> 00:06:37,125 Se ele ainda estiver na loja, vamos encontr�-lo. 79 00:06:37,165 --> 00:06:41,082 Ele n�o est� no corredor de resfriados. 80 00:06:41,540 --> 00:06:43,832 Nem no corredor de limpeza. 81 00:06:43,875 --> 00:06:47,000 Nem nos caixas. N�o o encontro. 82 00:06:47,040 --> 00:06:48,457 Ele deve ter sa�do da loja. 83 00:06:48,750 --> 00:06:52,500 -Um carrinho n�o desaparece assim. -Laurence... 84 00:06:52,540 --> 00:06:54,457 Roubaram nossas compras, e n�o podem fazer nada? 85 00:06:54,500 --> 00:06:55,375 SEGURAN�A 86 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 N�o foi roubado na verdade. 87 00:06:56,915 --> 00:06:58,040 Como �? 88 00:06:58,083 --> 00:06:59,833 Voc�s n�o tinham pagado ainda. 89 00:07:00,375 --> 00:07:03,125 Ent�o n�o foi roubo. 90 00:07:03,165 --> 00:07:07,332 Ele roubou as duas horas que perdemos na sua loja. 91 00:07:07,375 --> 00:07:08,915 -N�o � culpa dele. -Pois �. 92 00:07:08,958 --> 00:07:11,750 Vamos perder mais uma hora em compras e voc� acha normal? 93 00:07:11,790 --> 00:07:12,915 �timo! 94 00:07:12,958 --> 00:07:16,916 Com licen�a, ela trabalha com RH, n�o percebe quando est� sendo grossa. 95 00:07:21,875 --> 00:07:23,458 Aquele homem estava certo. 96 00:07:23,500 --> 00:07:26,000 � mais r�pido roubar as compras dos outros. 97 00:07:26,040 --> 00:07:29,125 � s� achar dois idiotas com um carrinho e levamos embora. 98 00:07:29,165 --> 00:07:30,540 Acha que ele come o mesmo que n�s? 99 00:07:30,583 --> 00:07:34,458 Ele adiciona o que quer, os cereais e tal. 100 00:07:34,708 --> 00:07:36,166 E est� pronto. 101 00:07:48,040 --> 00:07:50,207 Por que elas trancam assim? 102 00:07:51,333 --> 00:07:52,416 O que houve? 103 00:07:52,625 --> 00:07:53,915 A moeda trancou! 104 00:07:54,665 --> 00:07:55,707 Espere. 105 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 Aqui, tente com isso. 106 00:08:07,790 --> 00:08:08,957 N�o tem problema. 107 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 Cansei de ser roubada o tempo todo! 108 00:08:11,540 --> 00:08:14,165 N�o grite comigo, n�o � minha culpa. 109 00:08:21,958 --> 00:08:23,250 Me desculpe. 110 00:08:23,665 --> 00:08:25,165 N�o aguento mais ficar aqui. 111 00:08:26,625 --> 00:08:27,665 Vamos embora. 112 00:08:47,366 --> 00:08:50,966 Subpack e sincronia by DanDee 113 00:09:23,041 --> 00:09:24,416 N�o � poss�vel! 114 00:09:25,582 --> 00:09:27,290 N�o d� para acreditar! 115 00:09:27,707 --> 00:09:29,707 Pare com esse barulho! 116 00:09:30,207 --> 00:09:31,665 Pare! Pare! 117 00:09:32,000 --> 00:09:34,416 Pare esse homem! Droga! 118 00:09:35,291 --> 00:09:38,333 Pare! 119 00:09:38,832 --> 00:09:40,415 Deixa para l�. 120 00:09:40,791 --> 00:09:43,291 -Vamos entrar. -Cretino. 121 00:09:44,000 --> 00:09:46,582 N�o aguento mais esses vizinhos! 122 00:09:49,707 --> 00:09:51,915 Ele corta a grama � noite agora! 123 00:09:52,957 --> 00:09:55,250 � melhor ignor�-los. 124 00:09:55,291 --> 00:09:58,208 Parece que estou do lado de um aeroporto. 125 00:10:04,957 --> 00:10:07,625 -O que � isso? -O qu�? 126 00:10:08,750 --> 00:10:10,250 Recebemos as compras. 127 00:10:11,916 --> 00:10:13,375 � o que parece. 128 00:10:14,332 --> 00:10:16,332 E como nos encontraram? 129 00:10:17,332 --> 00:10:18,625 N�o sei. 130 00:10:20,041 --> 00:10:22,041 Encontraram nosso carrinho? 131 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 Provavelmente. 132 00:10:25,875 --> 00:10:28,582 E o que fizeram para entrar na casa? 133 00:10:29,416 --> 00:10:30,541 O que est� fazendo? 134 00:10:30,582 --> 00:10:34,165 Vou ligar para o mercado. Eles devem saber. 135 00:10:41,582 --> 00:10:44,000 S� tem uma mensagem gravada. 136 00:10:45,332 --> 00:10:46,915 Foi aquele louco! 137 00:10:47,666 --> 00:10:49,833 Foi aquele louco que trouxe as compras! 138 00:10:50,291 --> 00:10:51,541 Por que ele faria isso? 139 00:10:52,500 --> 00:10:54,416 Ele deve ter nos roubado. 140 00:10:56,332 --> 00:10:58,040 Imposs�vel. 141 00:11:11,916 --> 00:11:14,916 Ele n�o mexeu no meu trem. 142 00:11:26,166 --> 00:11:27,458 Laurence? 143 00:11:27,500 --> 00:11:28,791 Laurence! 144 00:11:32,166 --> 00:11:34,458 Tem algu�m no banheiro. 145 00:11:34,750 --> 00:11:35,750 O qu�? 146 00:11:36,875 --> 00:11:40,416 A porta do banheiro est� trancada. Ou�a... 147 00:11:42,625 --> 00:11:44,166 � barulho de �gua. 148 00:11:45,457 --> 00:11:47,375 -O qu�? -� barulho de �gua. 149 00:11:47,666 --> 00:11:50,791 -Tem �gua escorrendo. -� o chuveiro. 150 00:11:50,832 --> 00:11:52,790 Sim, mas por que ele est� tomando banho? 151 00:11:52,916 --> 00:11:54,041 Para se limpar. 152 00:11:54,082 --> 00:11:57,500 -Sim, claro! Mas por que aqui? -N�o sei. 153 00:11:58,082 --> 00:11:59,832 O que vai fazer? 154 00:11:59,875 --> 00:12:01,416 Olhar as coisas dele 155 00:12:01,500 --> 00:12:03,082 para saber se ele est� armado. 156 00:12:03,500 --> 00:12:07,541 Claro que n�o. Um homem que toma banho n�o mata. 157 00:12:07,791 --> 00:12:08,750 Voc� acha? 158 00:12:08,791 --> 00:12:10,125 Pense um pouco. 159 00:12:10,791 --> 00:12:13,958 Um assassino toma banho depois do crime e n�o antes. 160 00:12:15,791 --> 00:12:18,458 Se ele sair, eu vou enfiar um... 161 00:12:22,375 --> 00:12:23,666 Desligou. 162 00:12:30,082 --> 00:12:31,375 Vai, vai, vai! 163 00:12:32,541 --> 00:12:33,875 R�pido! 164 00:12:47,082 --> 00:12:48,540 O que ele quer? 165 00:12:48,707 --> 00:12:51,040 -O que ele quer? -N�o sei. 166 00:12:52,625 --> 00:12:53,582 O que � isso? 167 00:12:53,625 --> 00:12:56,625 A passagem de trem que achei no bolso dele. 168 00:12:58,875 --> 00:13:00,875 -O sobrenome dele � Prioux. -Oi? 169 00:13:01,500 --> 00:13:03,291 Veja, igual ao seu. 170 00:13:04,916 --> 00:13:06,291 "Nome do passageiro". Droga! 171 00:13:06,332 --> 00:13:08,165 N�o vejo mais nada. 172 00:13:08,957 --> 00:13:11,875 -Ele � seu parente? -N�o, n�o o conhe�o. 173 00:13:11,916 --> 00:13:13,208 E por que ele tem o mesmo sobrenome? 174 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 N�o fa�o ideia! 175 00:13:15,916 --> 00:13:17,208 Ele est� descendo. 176 00:13:19,416 --> 00:13:22,791 Espere. Ele est� na cozinha. O que ele est� fazendo? 177 00:13:25,666 --> 00:13:27,208 Ele est� procurando algo. 178 00:13:30,000 --> 00:13:33,791 N�o. Ele est� guardando as compras. 179 00:13:33,832 --> 00:13:36,125 Por que esse idiota est� guardando as compras? 180 00:13:37,041 --> 00:13:40,208 Droga! Ele me viu! Chame a pol�cia, Laurence. 181 00:13:40,250 --> 00:13:42,041 Chame o ex�rcito! 182 00:13:42,082 --> 00:13:44,832 J� chega! N�o estou com minha bolsa, nem com o celular. 183 00:13:51,041 --> 00:13:53,375 O que est� fazendo? 184 00:13:57,500 --> 00:13:59,541 -O que ele disse? -N�o sei. 185 00:14:05,416 --> 00:14:07,333 N�o � um ladr�o. 186 00:14:07,500 --> 00:14:10,250 Mas n�o sabemos de nada, querida. 187 00:14:15,041 --> 00:14:16,333 Como �? 188 00:14:20,332 --> 00:14:22,957 -Ele me chamou de mam�e? -S� o que faltava. 189 00:14:27,666 --> 00:14:29,666 Tudo bem. Sim, tudo bem. 190 00:14:33,416 --> 00:14:36,125 Ele te chamou de pai e perguntou se est� tudo bem. 191 00:14:37,125 --> 00:14:40,957 Sim, tudo bem. Tudo bem. 192 00:14:45,291 --> 00:14:46,250 N�s tamb�m. � isso. 193 00:14:46,291 --> 00:14:49,750 N�s tamb�m estamos felizes em te conhecer. 194 00:14:49,791 --> 00:14:50,916 N�o �, Andr�? 195 00:14:50,957 --> 00:14:54,125 Sim, claro. Incrivelmente felizes. 196 00:14:54,457 --> 00:14:56,040 Que l�ngua � essa? 197 00:14:56,916 --> 00:15:01,708 Acho que ele � surdo. Ele fala como um surdo. 198 00:15:08,082 --> 00:15:10,332 -Entendeu? -N�o tudo. 199 00:15:10,375 --> 00:15:11,707 N�o entendi uma palavra. 200 00:15:14,291 --> 00:15:16,250 -O que ele disse? -N�o sei. 201 00:15:16,875 --> 00:15:17,957 N�o sei. Oi? 202 00:15:21,082 --> 00:15:25,165 Por que voc� o chamou de "senhor" no mercado? 203 00:15:25,207 --> 00:15:27,540 Isso? 204 00:15:27,582 --> 00:15:29,957 Porque voc� � um senhor. 205 00:15:32,582 --> 00:15:35,165 -Me chame de pat�? -Me chame de Patrick. 206 00:15:35,500 --> 00:15:38,541 Muito bem, Patrick. 207 00:15:44,541 --> 00:15:46,541 Vamos tomar um caf�? 208 00:15:47,582 --> 00:15:49,665 Vamos tomar caf�? Vamos! 209 00:16:10,457 --> 00:16:12,457 Claro, claro. 210 00:16:17,291 --> 00:16:20,416 Sim, claro, claro. 211 00:16:29,875 --> 00:16:31,125 O que ele disse? 212 00:16:31,457 --> 00:16:33,500 Se ele n�o tivesse ido embora, ele teria te matado. 213 00:16:35,457 --> 00:16:38,165 Que bom que foi embora. 214 00:16:41,375 --> 00:16:42,332 O qu�? 215 00:16:42,375 --> 00:16:45,125 Tentei esquecer, mas foi dif�cil. 216 00:16:45,166 --> 00:16:46,166 Entendi... 217 00:16:49,291 --> 00:16:51,125 N�s? Se n�s esquecemos? 218 00:16:51,166 --> 00:16:53,500 Claro! Esquecemos tudo. 219 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Sim. 220 00:17:08,040 --> 00:17:09,624 Vai buscar sua esposa? 221 00:17:11,499 --> 00:17:12,999 O que ele disse? 222 00:17:13,040 --> 00:17:15,037 Ele quer nos apresentar a esposa dele. 223 00:17:15,063 --> 00:17:16,649 Mesmo? Onde est� sua esposa? 224 00:17:18,290 --> 00:17:19,415 No catatau? 225 00:17:19,458 --> 00:17:21,541 -Na catedral. -Na catedral? 226 00:17:21,583 --> 00:17:23,458 Mas o que ela faz l�? 227 00:17:27,083 --> 00:17:28,541 Est� admirando a vista. 228 00:17:28,583 --> 00:17:29,750 Agora? 229 00:17:34,790 --> 00:17:35,832 Olhe isso! 230 00:17:36,583 --> 00:17:38,250 N�o esque�a a mochila, menino! 231 00:17:45,415 --> 00:17:46,500 O que � isso! 232 00:17:52,083 --> 00:17:53,083 Como �? 233 00:17:57,000 --> 00:17:58,250 N�o entendi. 234 00:18:15,083 --> 00:18:16,208 Sim, sim. 235 00:18:20,665 --> 00:18:21,707 O carro? 236 00:18:25,083 --> 00:18:26,416 Em uma hora? 237 00:18:28,625 --> 00:18:30,165 Ent�o vamos jantar. 238 00:18:40,875 --> 00:18:42,208 Laurence. 239 00:18:42,790 --> 00:18:44,500 Veja o que achei na mochila dele. 240 00:18:47,333 --> 00:18:49,000 -Somos n�s! -Sim, somos n�s. 241 00:18:49,040 --> 00:18:51,625 -Nas f�rias no Marrocos. -Marrocos? 242 00:18:51,665 --> 00:18:55,207 Sim, Marrocos. Est� vendo o camelo? 243 00:18:55,250 --> 00:18:57,833 -Mas de onde ele tirou isso? -N�o fa�o ideia. 244 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 Olhe o que est� atr�s. 245 00:19:01,790 --> 00:19:03,915 PAPAI E MAM�E 246 00:19:07,500 --> 00:19:08,790 O que � isso? 247 00:19:08,833 --> 00:19:10,875 Emprestei seu carro a ele. 248 00:19:10,915 --> 00:19:13,207 O qu�? O qu�? 249 00:19:13,583 --> 00:19:16,083 N�o! N�o! Pare! 250 00:19:16,625 --> 00:19:19,540 Pare! Pare! 251 00:19:20,083 --> 00:19:21,541 Pare! 252 00:19:49,165 --> 00:19:51,082 Por que emprestou meu carro? 253 00:19:51,708 --> 00:19:53,000 N�o sei. 254 00:19:53,333 --> 00:19:54,333 O qu�? 255 00:19:54,958 --> 00:19:56,541 Acho que ele mexeu comigo. 256 00:19:57,708 --> 00:19:59,916 Voc� ficou completamente louca. 257 00:19:59,958 --> 00:20:03,833 Voc� viu que ele � inofensivo. Parece um cachorro perdido. 258 00:20:03,875 --> 00:20:07,250 Para o cachorro, se d� um osso, n�o um Audi A8! 259 00:20:09,500 --> 00:20:10,603 Est� ligando para onde? 260 00:20:10,629 --> 00:20:12,665 Para a pol�cia! Ele precisa ser parado. 261 00:20:12,708 --> 00:20:14,750 Espere! Estou certa de que ele vai voltar. 262 00:20:14,790 --> 00:20:17,082 Ele deixou um cheque cau��o? 263 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 Por que fala comigo como se eu fosse idiota? 264 00:20:19,750 --> 00:20:22,125 O sobrenome dele � Prioux, ele tem nossa foto. 265 00:20:22,165 --> 00:20:24,082 Voc� n�o quer saber quem � esse menino? 266 00:20:24,125 --> 00:20:25,250 Por favor, al�... 267 00:20:25,583 --> 00:20:29,583 N�o quer acreditar em mim desta vez em vez de chamar a pol�cia? 268 00:20:30,083 --> 00:20:32,250 Por que n�o chama o ex�rcito tamb�m? 269 00:22:02,750 --> 00:22:04,708 Pare com isso, estou no telefone! 270 00:22:05,250 --> 00:22:06,540 Estou no... 271 00:22:06,915 --> 00:22:10,375 V� em frente. Sim, meu endere�o... 272 00:22:13,915 --> 00:22:17,207 N�o conseguem parar de irritar todo mundo? 273 00:22:17,540 --> 00:22:19,165 Isso � hora? 274 00:22:19,708 --> 00:22:22,416 O que houve? Para quem ligou? 275 00:22:22,458 --> 00:22:26,000 O que acha? Sem not�cias do surdo maluco? 276 00:22:27,165 --> 00:22:28,500 Claro que n�o! 277 00:22:30,040 --> 00:22:31,332 O que � isso? 278 00:22:32,040 --> 00:22:34,625 -Temos que devolver ao mercado. -Por qu�? 279 00:22:34,665 --> 00:22:36,040 Temos tudo em dobro. 280 00:22:36,083 --> 00:22:39,708 -E da�? -Seria desonesto. S� pagamos metade. 281 00:22:40,250 --> 00:22:42,500 Quer meu carro? 282 00:22:42,540 --> 00:22:44,540 N�o, obrigado. J� pedi um t�xi. 283 00:22:51,750 --> 00:22:54,500 Ent�o o indiv�duo fugiu com seu carro? 284 00:22:54,540 --> 00:22:56,165 Exatamente isso. 285 00:22:57,540 --> 00:22:59,875 Por que sua esposa deu a ele a chave do ve�culo? 286 00:23:01,165 --> 00:23:02,207 N�o sei. 287 00:23:03,583 --> 00:23:04,750 POL�CIA 288 00:23:04,790 --> 00:23:06,957 Que queixa o senhor quer prestar? 289 00:23:07,625 --> 00:23:08,915 Roubo. 290 00:23:09,083 --> 00:23:12,375 Se sua esposa deu a chave do carro, n�o houve roubo, 291 00:23:13,125 --> 00:23:14,165 houve um empr�stimo. 292 00:23:14,208 --> 00:23:16,833 Ent�o, queixa de empr�stimo. 293 00:23:18,083 --> 00:23:19,041 De empr�stimo? 294 00:23:19,083 --> 00:23:22,000 Sim, um empr�stimo fraudulento. N�o � dif�cil de entender. 295 00:23:22,040 --> 00:23:24,875 Meu carro foi roubado, estou prestando queixa. 296 00:23:25,333 --> 00:23:26,541 Contra sua esposa? 297 00:23:27,540 --> 00:23:29,500 N�o, contra esse cara! 298 00:23:29,540 --> 00:23:30,790 Mas n�o houve roubo. 299 00:23:30,833 --> 00:23:32,791 Ele desapareceu com meu carro! 300 00:23:32,833 --> 00:23:35,206 E por que sua esposa deu a chave a ele? 301 00:23:35,232 --> 00:23:36,358 N�o tenho ideia! 302 00:23:37,415 --> 00:23:38,582 Ele amea�ou sua esposa? 303 00:23:38,625 --> 00:23:40,458 -Quem? -O cara do banheiro. 304 00:23:40,500 --> 00:23:42,540 Sim, com certeza. 305 00:23:42,583 --> 00:23:44,000 Como ele a amea�ou? 306 00:23:44,040 --> 00:23:47,500 Como eu vou saber? Quando um maluco grita com voc�, 307 00:23:47,540 --> 00:23:48,790 voc� se sente amea�ado. 308 00:23:48,833 --> 00:23:51,583 -N�o precisa ser g�nio para entender. -Acalme-se, senhor. 309 00:23:51,625 --> 00:23:55,250 Como me acalmar? Um maluco roubou minhas compras, 310 00:23:55,290 --> 00:23:56,625 levou meu carro, 311 00:23:56,665 --> 00:24:00,165 agrediu minha esposa, e eu n�o posso prestar queixa! Droga! 312 00:24:00,208 --> 00:24:03,250 -Fique sentado, senhor! -Quer que eu levante as m�os tamb�m? 313 00:24:03,290 --> 00:24:05,000 Cuidado, senhor! Isso � desacato. 314 00:24:05,040 --> 00:24:08,290 Desacato onde? Eu estou desacatando? Por qu�? 315 00:24:08,415 --> 00:24:12,915 Porque tenho um A8 e n�o quero dar ao primeiro sem-teto que passar? 316 00:24:12,958 --> 00:24:14,666 N�o acredito! 317 00:24:14,708 --> 00:24:17,333 -Aonde vai, senhor? -Pegar uma bicicleta! Posso? 318 00:24:17,375 --> 00:24:19,415 N�o pode me proibir de andar de bicicleta! 319 00:24:19,458 --> 00:24:21,500 Obrigado pela ajuda! 320 00:24:44,790 --> 00:24:46,500 -Ol�. -Ol�, senhora. 321 00:24:46,665 --> 00:24:49,875 Estou devolvendo, porque tudo foi comprado em dobro. 322 00:24:49,915 --> 00:24:51,540 Era o m�nimo que poder�amos fazer. 323 00:25:40,125 --> 00:25:41,458 -Senhora! -Senhora? 324 00:25:41,915 --> 00:25:43,750 Senhora? Est� bem? 325 00:25:50,415 --> 00:25:51,415 Prontinho. 326 00:25:52,165 --> 00:25:53,290 Obrigada. 327 00:25:55,750 --> 00:25:56,875 Me sinto melhor. 328 00:25:56,915 --> 00:25:59,207 -Desculpe. -Um m�dico est� a caminho. 329 00:25:59,833 --> 00:26:01,625 Tudo bem, estou bem agora. 330 00:26:02,833 --> 00:26:05,958 Este � o homem que atacou seu marido. 331 00:26:06,208 --> 00:26:08,166 Ele pagou depois que voc�s sa�ram. 332 00:26:09,375 --> 00:26:10,500 Ele pagou? 333 00:26:10,708 --> 00:26:13,583 Sim, caixa 5. 172 euros. 334 00:26:14,125 --> 00:26:17,000 N�o conseguimos alcan��-lo, ele saiu com as compras. 335 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 -Ele nos entregou as compras. -Mesmo? 336 00:26:20,165 --> 00:26:23,125 Sim, ele foi � nossa casa e colocou na cozinha. 337 00:26:23,750 --> 00:26:25,000 Ent�o voc� o conhece? 338 00:26:25,583 --> 00:26:26,583 N�o. 339 00:26:26,915 --> 00:26:28,625 Engra�ado, ele se parece com voc�. 340 00:26:54,415 --> 00:26:57,790 PRIOUX M�VEIS 341 00:27:02,083 --> 00:27:04,208 Devolva isso, n�o estou com tempo. 342 00:27:11,125 --> 00:27:13,000 -Oi, Stephanie. -Ol�, Sr. Prioux. 343 00:27:13,040 --> 00:27:17,290 Pode levar ao meu escrit�rio o seguro do Audi? Obrigado. 344 00:27:26,333 --> 00:27:27,416 Sim? 345 00:27:29,208 --> 00:27:30,291 Estou indo. 346 00:27:35,833 --> 00:27:37,125 Querida? 347 00:27:39,290 --> 00:27:41,000 Ele pagou as nossas compras. 348 00:27:41,540 --> 00:27:42,665 Mesmo? 349 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 Veja. 350 00:27:46,750 --> 00:27:48,500 Voc� acha que somos parecidos? 351 00:27:48,583 --> 00:27:50,500 Ele tem cara de psicopata. 352 00:27:51,290 --> 00:27:53,165 Por que ele pagou? 353 00:27:53,208 --> 00:27:54,791 N�o sei! 354 00:27:55,958 --> 00:27:58,708 O que foi? Tudo bem? 355 00:28:01,665 --> 00:28:04,457 Pensei que ele pudesse ser nosso filho. 356 00:28:04,500 --> 00:28:05,583 O qu�? 357 00:28:06,250 --> 00:28:09,625 Talvez �ramos muito jovens e esquecemos. 358 00:28:11,750 --> 00:28:13,750 Ter um filho 359 00:28:13,875 --> 00:28:15,708 � dif�cil de esquecer. 360 00:28:16,250 --> 00:28:17,790 D� para sentir as molas, n�o? 361 00:28:18,000 --> 00:28:19,250 O qu�? 362 00:28:19,290 --> 00:28:23,415 Temos um com espuma do outro lado. Espuma alem�, excelente. 363 00:28:23,875 --> 00:28:25,290 Venha. 364 00:28:25,540 --> 00:28:27,707 H� mulheres que n�o sabem do parto. 365 00:28:27,750 --> 00:28:31,500 -Como assim? -Tem v�rios casos no jornal. 366 00:28:31,540 --> 00:28:34,375 Sim, mas est� falando de mulheres aleat�rias 367 00:28:34,415 --> 00:28:38,125 que vivem escondidas em fazendas, onde Judas perdeu as botas! 368 00:28:38,165 --> 00:28:40,165 N�o tem nada a ver conosco! 369 00:28:40,208 --> 00:28:44,041 Uma maluca at� colocou os filhos no congelador. 370 00:28:44,083 --> 00:28:48,208 Mas n�o congelamos crian�as. Est� maluca, querida? 371 00:28:48,250 --> 00:28:51,165 O que foi? O cara � um pilantra. 372 00:28:51,208 --> 00:28:54,541 Deve ser um falso surdo para entrar e roubar as pessoas. 373 00:28:54,583 --> 00:28:56,291 O que deu em voc�? 374 00:28:56,333 --> 00:28:59,000 Devo estar cansada. 375 00:28:59,208 --> 00:29:01,625 � normal, voc� n�o pregou o olho. 376 00:29:02,040 --> 00:29:04,665 E, se ele for seu filho, ele est� descongelado. 377 00:29:14,833 --> 00:29:17,458 Risoto ao Funghi. Com licen�a. 378 00:29:18,333 --> 00:29:20,291 -Espaguete ao molho pesto. -Obrigado. 379 00:29:20,333 --> 00:29:22,000 -Bom almo�o. -Obrigado. 380 00:29:23,708 --> 00:29:25,708 Certamente � uma crian�a abandonada. 381 00:29:25,750 --> 00:29:26,958 Com licen�a, senhorita. 382 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 Poderia nos trazer parmes�o? 383 00:29:31,333 --> 00:29:33,583 Ou talvez seja seu filho. 384 00:29:33,790 --> 00:29:35,582 Era s� o que faltava. 385 00:29:37,208 --> 00:29:38,583 Pode colocar bastante. 386 00:29:41,665 --> 00:29:42,665 Obrigado. 387 00:29:43,790 --> 00:29:45,040 N�o, obrigada. 388 00:29:48,040 --> 00:29:49,915 H� muitas hist�rias assim. 389 00:29:50,875 --> 00:29:53,000 Homens com filhos escondidos. 390 00:29:55,540 --> 00:29:58,625 Alguns homens nem sabem que t�m um filho ileg�timo. 391 00:29:58,708 --> 00:30:00,041 Do que est� falando? 392 00:30:00,583 --> 00:30:02,750 Mulheres que criam sozinhas os filhos, 393 00:30:02,915 --> 00:30:06,665 depois o filho tenta reencontrar o pai anos depois. 394 00:30:06,708 --> 00:30:08,041 Claro, claro. 395 00:30:12,125 --> 00:30:14,458 Bem pouco. Obrigado. 396 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Est� incr�vel. 397 00:30:18,875 --> 00:30:20,333 Voc� j� me traiu? 398 00:30:22,583 --> 00:30:24,583 Voc� j� me traiu? 399 00:30:25,665 --> 00:30:27,000 N�o. 400 00:30:27,415 --> 00:30:29,707 Eu entenderia, Andr�. 401 00:30:29,750 --> 00:30:32,250 Voc� passa o dia vendendo colch�es. 402 00:30:32,290 --> 00:30:34,457 Chega uma hora que voc� n�o aguenta mais. 403 00:30:34,500 --> 00:30:37,583 Tem o direito de achar uma vadia para se animar. 404 00:30:37,625 --> 00:30:39,000 O que deu em voc�? 405 00:30:39,040 --> 00:30:42,332 N�o faz de voc� um criminoso, Andr�, mas... 406 00:30:43,415 --> 00:30:45,125 Por favor, me diga. 407 00:30:45,165 --> 00:30:47,040 N�o tenho amante! 408 00:30:49,083 --> 00:30:50,541 Tudo bem. 409 00:30:54,458 --> 00:30:55,708 Est� tudo bem? 410 00:30:55,915 --> 00:30:57,832 Sim, perfeito. 411 00:31:01,290 --> 00:31:03,375 -Ela est� bem dispon�vel. -O qu�? 412 00:31:03,415 --> 00:31:07,000 -Ela n�o para de... -De qu�? 413 00:31:08,290 --> 00:31:09,790 Como assim? 414 00:31:10,790 --> 00:31:12,375 -Nunca teve amante? -N�o. 415 00:31:12,415 --> 00:31:14,875 Nunca teve rela��es sexuais com outra mulher 416 00:31:14,915 --> 00:31:16,415 depois de nosso casamento? 417 00:31:16,458 --> 00:31:17,458 N�o! 418 00:31:17,583 --> 00:31:19,333 E acha que vou engolir essa? 419 00:31:25,665 --> 00:31:28,875 -Jura que nunca me traiu. -N�o comece. 420 00:31:28,915 --> 00:31:30,540 Jure pela morte da sua m�e. 421 00:31:30,583 --> 00:31:33,333 Deixe minha m�e fora disso e diminua. 422 00:31:41,375 --> 00:31:42,708 Jure pela morte da sua m�e. 423 00:31:42,750 --> 00:31:45,165 Minha m�e tem 95 anos. Deixe-a em paz! 424 00:31:45,540 --> 00:31:47,625 Laurence, pare com isso! 425 00:31:51,915 --> 00:31:53,457 Vai jurar ou n�o? 426 00:31:53,500 --> 00:31:54,708 Fala s�rio! 427 00:31:55,625 --> 00:31:57,750 N�o sei de nada. N�o sei mais nada. 428 00:31:59,583 --> 00:32:01,000 Laurence, Laurence. 429 00:32:02,458 --> 00:32:04,875 Laurence! Vamos bater! 430 00:32:05,625 --> 00:32:07,040 N�o percebe a loucura? 431 00:32:09,125 --> 00:32:12,665 -E ent�o? -N�o lembro o que fiz h� 40 anos! 432 00:32:12,708 --> 00:32:14,333 E h� 30, voc� lembra? 433 00:32:14,375 --> 00:32:16,665 Se lembra de quem comeu h� 30 anos? 434 00:32:19,040 --> 00:32:21,165 E o que isso importa? Laurence! 435 00:32:21,208 --> 00:32:22,791 N�o, ou�a! Sim! 436 00:32:22,833 --> 00:32:26,583 Talvez eu tenha tido uma aventura! 437 00:32:26,790 --> 00:32:30,790 Mas nem tenho certeza! De que isso importa? 438 00:32:43,290 --> 00:32:45,375 -Querida... -N�o toque em mim! 439 00:32:46,290 --> 00:32:47,625 Volte para sua vadia. 440 00:32:47,665 --> 00:32:50,790 Essa mulher n�o existe. N�o existe mais. 441 00:32:50,833 --> 00:32:52,458 Ela morreu? 442 00:32:54,500 --> 00:32:55,540 Com certeza. 443 00:32:56,625 --> 00:32:57,915 Como p�de me trair? 444 00:32:57,958 --> 00:33:01,166 N�o tra� voc�, querida. Foi s�... 445 00:33:01,208 --> 00:33:03,291 Se n�o foi trai��o, foi o qu�? 446 00:33:03,500 --> 00:33:06,875 Foi s� um pulinho. 447 00:33:10,208 --> 00:33:11,916 O que foi agora? 448 00:33:17,165 --> 00:33:18,665 Quem era ela? 449 00:33:21,083 --> 00:33:23,541 Agente imobili�ria. Est� feliz? 450 00:33:24,415 --> 00:33:26,707 Desde quando voc� conhece agentes imobili�rios? 451 00:33:26,750 --> 00:33:30,208 Na �poca, eu estava procurando uma loja. Lembra? 452 00:33:31,125 --> 00:33:32,333 Continue. 453 00:33:33,290 --> 00:33:36,000 Eu tinha 20 anos, ela tinha 40. 454 00:33:36,415 --> 00:33:38,332 Fiquei desnorteado. 455 00:33:39,000 --> 00:33:40,415 O que aconteceu? 456 00:33:40,750 --> 00:33:42,583 Ela me mostrou alguns lugares. 457 00:33:43,083 --> 00:33:44,916 Ela que achou o lugar da loja hoje. 458 00:33:45,915 --> 00:33:48,625 Bem espa�oso, dif�cil de achar. 459 00:33:50,208 --> 00:33:51,291 E depois? 460 00:33:51,665 --> 00:33:54,165 Ela foi muito profissional. 461 00:33:54,290 --> 00:33:57,665 Ela negociou com o vendedor para baixar o pre�o. 462 00:33:58,540 --> 00:34:00,332 Depois ela baixou a calcinha? 463 00:34:01,250 --> 00:34:02,375 Que sutileza. 464 00:34:13,833 --> 00:34:15,166 Qual � o nome dela? 465 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Talvez aqui n�o seja o melhor lugar! 466 00:34:19,748 --> 00:34:22,707 Percebeu que, provavelmente, voc� tem um filho, Andr�? 467 00:34:22,748 --> 00:34:24,790 Um filho! Como ela se chama? 468 00:34:24,833 --> 00:34:27,874 Como quer que eu lembre? Foi no tempo do ABBA! 469 00:34:32,291 --> 00:34:36,458 Se foi s� uma vez, n�o diga que n�o sabe o nome dela. 470 00:34:36,498 --> 00:34:37,498 Jacqueline. 471 00:34:37,623 --> 00:34:40,457 -Jacqueline do qu�? -Paparopoulos. 472 00:34:44,498 --> 00:34:46,748 -Ela � grega? -Deve ser. 473 00:34:47,623 --> 00:34:49,790 � natural que seu filho n�o fale franc�s. 474 00:34:53,248 --> 00:34:55,540 -O que est� fazendo? -Ligando para ela. 475 00:34:55,708 --> 00:34:58,541 -Quem? -Sua prostituta. 476 00:34:58,666 --> 00:35:00,083 Como se escreve o nome dela? 477 00:35:00,125 --> 00:35:03,041 A mulher deve estar morta j�. 478 00:35:03,083 --> 00:35:04,541 Como se escreve o nome dela? 479 00:35:05,208 --> 00:35:06,500 Como se pronuncia. 480 00:35:06,750 --> 00:35:11,250 "Papa" como papa, "ro" � ro e "poulos" � poulos. 481 00:35:11,833 --> 00:35:14,250 -Ela mora por aqui? -Como eu vou saber? 482 00:35:14,291 --> 00:35:16,041 Achei. Jacqueline Paparopoulos. 483 00:35:16,083 --> 00:35:20,250 Avenida do D�barquement, 8. CEP 59230, Saint-Amand. 484 00:35:20,500 --> 00:35:21,833 Santo amante. 485 00:35:22,041 --> 00:35:23,208 E ela est� morta? 486 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 O que vai fazer? 487 00:35:29,791 --> 00:35:31,875 Vamos fazer uma visita � sua vagabunda. 488 00:35:31,916 --> 00:35:33,125 N�o, por favor! 489 00:35:33,166 --> 00:35:36,166 Sinto muito, talvez seja a m�e do seu filho. 490 00:35:37,166 --> 00:35:38,125 N�o, pare com isso. 491 00:35:38,166 --> 00:35:40,875 Eu devo ter dormido s� uma vez com ela. 492 00:35:40,916 --> 00:35:42,791 Um filho se faz de uma s� vez. 493 00:35:57,333 --> 00:35:58,791 Rid�culo. 494 00:35:59,875 --> 00:36:01,916 O que vamos fazer l�? 495 00:36:02,708 --> 00:36:04,708 N�o quer saber se voc� � o pai? 496 00:36:05,375 --> 00:36:07,583 Mas n�o foi ontem! 497 00:36:31,708 --> 00:36:34,833 "Jacqueline Paparopoulos, 7� andar, � direita". 498 00:36:34,875 --> 00:36:36,333 Achamos a vadia. 499 00:36:42,333 --> 00:36:43,375 N�o. 500 00:36:44,250 --> 00:36:45,291 N�o. 501 00:36:49,750 --> 00:36:51,041 � aqui. Vamos! 502 00:36:51,083 --> 00:36:53,083 Laurence, isso � absurdo. 503 00:37:02,250 --> 00:37:05,083 -Sim? -Voc� � Jacqueline Paparopoulos? 504 00:37:05,125 --> 00:37:07,458 -Sou. -Sou a esposa do Andr�. 505 00:37:08,208 --> 00:37:09,208 Como �? 506 00:37:09,291 --> 00:37:10,666 Andr�, o papai. 507 00:37:10,916 --> 00:37:12,125 Paparopoulos? 508 00:37:12,166 --> 00:37:13,875 N�o, s� papai. 509 00:37:14,041 --> 00:37:15,666 O pai da crian�a. 510 00:37:17,083 --> 00:37:20,166 -Sua namorada tem Alzheimer. -Pelo amor de Deus, vamos! 511 00:37:20,208 --> 00:37:21,375 Fale voc� com ela! 512 00:37:21,416 --> 00:37:24,125 N�o fique a� parado como uma mula. 513 00:37:24,375 --> 00:37:25,458 Vamos! 514 00:37:33,916 --> 00:37:37,916 -O que voc�s querem? -Sou eu, Andr�. 515 00:37:38,000 --> 00:37:39,333 Andr� Prioux. 516 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 Quem? 517 00:37:41,625 --> 00:37:44,000 -Da loja de colch�es. -Andr�? 518 00:37:46,750 --> 00:37:48,041 Andr�! 519 00:37:48,166 --> 00:37:51,708 Meu Deus, Andr�! Fazia tanto tempo! 520 00:37:53,083 --> 00:37:55,375 Entre, meu docinho. 521 00:38:09,250 --> 00:38:11,041 E voc� dizia que ela estava morta. 522 00:38:11,625 --> 00:38:14,333 Querem uns biscoitinhos com o suco de laranja? 523 00:38:14,375 --> 00:38:15,916 -N�o, obrigado. -Sim, claro. 524 00:38:15,958 --> 00:38:18,625 O Andr� adora biscoitinhos. N�o �, Andr�? 525 00:38:19,833 --> 00:38:21,833 A grega � dura na queda. 526 00:38:25,250 --> 00:38:26,500 Veja isso. 527 00:38:26,541 --> 00:38:28,000 Como p�de? 528 00:38:28,583 --> 00:38:30,416 Ela tinha 40 anos a menos. 529 00:38:30,791 --> 00:38:33,250 S� de pensar em voc� fazendo... 530 00:38:35,500 --> 00:38:38,250 -Voc� tem filhos, Jacqueline? -O qu�? 531 00:38:39,750 --> 00:38:42,916 -Voc� tem filhos? -Sim, dois garotos. 532 00:38:42,958 --> 00:38:46,208 Muito bem! Como eles se chamam? 533 00:38:46,625 --> 00:38:49,083 O mais velho � Nikos. 534 00:38:49,125 --> 00:38:52,250 E qual � a idade dele? 535 00:38:54,791 --> 00:38:56,750 Ele faleceu h� 3 anos. 536 00:38:56,791 --> 00:38:58,750 -N�o � ele ent�o. -Isso. 537 00:38:58,791 --> 00:39:00,791 E como o segundo se chama? 538 00:39:02,416 --> 00:39:03,416 Pathos. 539 00:39:04,333 --> 00:39:05,333 Pathos... 540 00:39:06,708 --> 00:39:08,208 Pathos. 541 00:39:08,250 --> 00:39:10,375 Como se diz Patrick em grego? 542 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 Pathos? 543 00:39:15,041 --> 00:39:16,791 Ele veio nos visitar hoje. 544 00:39:17,500 --> 00:39:19,625 Ele saiu da cadeia? 545 00:39:20,166 --> 00:39:22,833 -O Pathos saiu da pris�o? -Falei que era um ladr�o. 546 00:39:22,875 --> 00:39:25,250 Ele � um monstro, um monstro! 547 00:39:25,291 --> 00:39:26,666 Olhe o que ele fez. 548 00:39:27,625 --> 00:39:28,833 Por que ele fez isso? 549 00:39:28,916 --> 00:39:30,583 Minha alian�a. 550 00:39:31,875 --> 00:39:34,583 Voc� n�o tem uma foto do Pathos? 551 00:39:36,458 --> 00:39:37,750 Ele corta dedos! 552 00:39:37,916 --> 00:39:39,625 � claro, ele n�o tem mais pai! 553 00:39:43,291 --> 00:39:46,333 Ele torturou a pr�pria m�e, acreditam? 554 00:39:47,208 --> 00:39:48,708 Esse � o Pathos? 555 00:39:48,791 --> 00:39:51,083 Esse n�o � o Patrick. 556 00:39:52,708 --> 00:39:55,666 Crian�as... eles te amam, 557 00:39:55,708 --> 00:39:57,708 depois te matam. 558 00:40:01,208 --> 00:40:02,500 O que houve com ela? 559 00:40:15,708 --> 00:40:17,125 Laurence! 560 00:40:18,583 --> 00:40:20,375 O que est� fazendo? 561 00:40:23,041 --> 00:40:26,791 Me desculpe. Por favor, me perdoe! 562 00:40:26,833 --> 00:40:29,541 N�o ligo para o ventre de onde ele saiu. 563 00:40:29,583 --> 00:40:31,625 Amo essa crian�a, voc� entende? 564 00:40:31,666 --> 00:40:35,916 Pare, Laurence! Ele � um infeliz que nos roubou! 565 00:40:35,958 --> 00:40:39,083 O Pathos � ladr�o, o Patrick n�o. 566 00:40:39,375 --> 00:40:41,583 J� chega! 567 00:40:41,791 --> 00:40:43,958 Voc� n�o quer compartilhar amor? 568 00:40:44,416 --> 00:40:46,583 De transmitir o que somos, 569 00:40:46,791 --> 00:40:47,875 o que pensamos? 570 00:40:48,125 --> 00:40:52,750 Pense! A casa, a loja, seu trem el�trico... 571 00:40:52,791 --> 00:40:55,416 Para que servir� tudo isso se n�o temos ningu�m? 572 00:40:55,458 --> 00:40:57,750 Do que est� falando? 573 00:40:57,791 --> 00:41:02,458 Tentamos tanto ter um filho. Lembra as noites que n�o deram certo? 574 00:41:02,500 --> 00:41:07,250 Hoje, tem algu�m na nossa porta. Abra a porta, Andr�. 575 00:41:07,583 --> 00:41:11,083 -Mas... -Abra! Abra! Ouviu? Abra! 576 00:41:11,125 --> 00:41:14,166 -Abra! Abra para ele! -Abrir para quem? 577 00:41:14,208 --> 00:41:18,458 Ele fugiu! N�o tem ningu�m na sua porta! Est� sozinha! 578 00:41:18,500 --> 00:41:22,041 � culpa sua se ele foi embora! Voc� n�o parou de agredi-lo! 579 00:41:22,083 --> 00:41:23,875 Voc� est� maluca! 580 00:41:24,416 --> 00:41:25,708 O que est� fazendo? 581 00:41:31,041 --> 00:41:32,666 Se acalme, Laurence. 582 00:41:33,916 --> 00:41:35,750 Se acalme... 583 00:41:39,583 --> 00:41:42,916 Se me separar do Patrick, eu me mato. 584 00:41:42,958 --> 00:41:44,416 Entendeu? Eu me mato. 585 00:41:44,458 --> 00:41:47,291 Largue isso! Voc� vai se machucar! 586 00:41:47,333 --> 00:41:49,208 N�o tire meu filho de mim, Andr�. 587 00:41:49,250 --> 00:41:52,833 N�o tire ele de mim, Andr�! 588 00:41:53,958 --> 00:41:55,750 N�o o tire de mim. 589 00:42:25,166 --> 00:42:26,583 Oi, Jean-Fran�ois. 590 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 Onde ela est�? 591 00:42:29,833 --> 00:42:32,458 Est� dormindo. Obrigado por vir, amigo. 592 00:42:33,166 --> 00:42:35,583 -Ela est� l� em cima? -Sim, dei um rem�dio a ela. 593 00:42:48,125 --> 00:42:49,541 Ela est� �tima. 594 00:42:52,000 --> 00:42:55,500 Sim, mas tem algo errado. 595 00:42:55,541 --> 00:42:57,333 Vamos deix�-la descansar. 596 00:42:58,125 --> 00:42:59,833 Voc�s t�m duas TVs agora? 597 00:42:59,875 --> 00:43:02,375 Sim, e dois fones de ouvido. Cada um v� o que quer. 598 00:43:02,416 --> 00:43:03,666 Muito pr�tico. 599 00:43:03,708 --> 00:43:05,708 Ela odeia programas de carro. 600 00:43:11,708 --> 00:43:12,875 Ele � marroquino? 601 00:43:13,250 --> 00:43:14,708 N�o, acho que n�o. 602 00:43:15,500 --> 00:43:17,582 Voc� n�o o conhecia antes do mercado? 603 00:43:17,608 --> 00:43:18,458 N�o, eu juro. 604 00:43:18,500 --> 00:43:21,458 Como uma pessoa pode ficar completamente louca assim? 605 00:43:21,500 --> 00:43:24,541 N�o tem nada de loucura. Ela est� em nega��o. 606 00:43:24,583 --> 00:43:25,708 Nega��o? 607 00:43:25,875 --> 00:43:29,666 Um tipo de nega��o, mas ao contr�rio. 608 00:43:29,958 --> 00:43:32,083 A maternidade � algo delicado. 609 00:43:32,291 --> 00:43:34,848 Voc� ainda pode ter filhos, mas ela... 610 00:43:34,874 --> 00:43:36,775 � como uma perda para ela. 611 00:43:38,208 --> 00:43:40,783 Antes de hoje ela n�o teve alucina��es 612 00:43:40,809 --> 00:43:42,525 ou rea��es perturbadas? 613 00:43:42,833 --> 00:43:46,875 Ao contr�rio, sempre muito racional. Eu n�o entendo. 614 00:43:53,125 --> 00:43:55,291 O pedido de ado��o continua em aberto? 615 00:43:55,333 --> 00:43:57,333 H� anos que deixamos de lado. 616 00:43:59,375 --> 00:44:01,416 Foi com isso que ela... 617 00:44:02,666 --> 00:44:04,625 -Ela mexe com constru��o? -N�o. 618 00:44:05,333 --> 00:44:08,000 -E da�? -N�o sei. 619 00:44:08,041 --> 00:44:10,500 Sou radiologista, n�o sou psiquiatra. 620 00:44:11,041 --> 00:44:13,250 S� sei que ela est� pedindo socorro. 621 00:44:13,958 --> 00:44:15,291 O que devo fazer? 622 00:44:15,500 --> 00:44:18,125 O mais importante � n�o contrariar. 623 00:44:18,708 --> 00:44:20,375 Siga o ritmo dela. 624 00:44:24,291 --> 00:44:26,791 Como assim? 625 00:44:27,291 --> 00:44:30,291 N�o tente argumentar com ela. Ser� in�til. 626 00:44:31,791 --> 00:44:35,625 Entre na loucura dela. Ela entender� tudo sozinha. 627 00:44:35,666 --> 00:44:39,291 -Posso te ligar se der problema? -Pare de se preocupar! 628 00:44:39,916 --> 00:44:42,166 Se entrar no jogo dela, vai dar tudo certo. 629 00:44:42,625 --> 00:44:45,250 Mas isso me enlouquece, Jean-Fran�ois. 630 00:44:46,958 --> 00:44:49,166 Esconda suas ferramentas. 631 00:45:09,750 --> 00:45:12,333 Esses vizinhos s�o completamente birutas mesmo. 632 00:45:18,625 --> 00:45:20,833 N�o ouvi voc� entrando. 633 00:45:20,875 --> 00:45:23,125 -O que foi? -Nada. 634 00:45:26,750 --> 00:45:29,958 -O que quer jantar hoje? -O que voc� quiser. 635 00:45:31,166 --> 00:45:33,708 Podemos aquecer a quiche do Patrick. 636 00:45:34,458 --> 00:45:37,208 A quiche do Patrick... �tima ideia. 637 00:45:40,250 --> 00:45:44,041 Escolhido pela Federa��o Francesa o golfe de Domang�re... 638 00:45:58,083 --> 00:45:59,791 Vou dormir. 639 00:46:01,875 --> 00:46:05,125 -S�o 17h. -Sim, mas estou cansada. 640 00:46:05,166 --> 00:46:07,541 Sim, entendo. 641 00:46:13,125 --> 00:46:14,541 Ele voltou! 642 00:46:15,833 --> 00:46:17,125 Patrick! 643 00:46:20,958 --> 00:46:22,250 Querido! 644 00:46:23,500 --> 00:46:25,666 Como estou feliz! 645 00:46:31,708 --> 00:46:33,750 Andr�! Des�a aqui! 646 00:46:33,791 --> 00:46:34,791 Vem! 647 00:46:42,458 --> 00:46:46,416 N�o tem problema, querido. O que importa � que est� aqui. 648 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Est� tudo bem. 649 00:46:48,958 --> 00:46:50,958 O que est� fazendo? Venha! 650 00:46:51,916 --> 00:46:55,166 Venha, Andr�! Venha dar oi ao Patrick. 651 00:46:56,083 --> 00:46:57,083 Oi. 652 00:46:58,291 --> 00:47:00,833 Deem um abra�o, meus rapazes t�midos. 653 00:47:04,875 --> 00:47:06,250 De nada. 654 00:47:06,291 --> 00:47:08,083 N�o tem nenhum arranh�o? 655 00:47:08,125 --> 00:47:09,750 Sua esposa n�o est� com voc�? 656 00:47:11,291 --> 00:47:14,083 -Est� passeando com o cachorro? -Eles t�m um cachorro! 657 00:47:30,625 --> 00:47:32,833 Pare! Pare! O que deu nele? 658 00:47:32,875 --> 00:47:34,166 Calma, garoto, calma! 659 00:47:35,583 --> 00:47:36,916 Ele n�o � malvado. 660 00:47:36,958 --> 00:47:39,166 Pare! Calma! 661 00:47:42,291 --> 00:47:43,541 Ele est� com sede? 662 00:47:44,291 --> 00:47:47,666 Vamos na cozinha. Vou dar �gua a ele. 663 00:47:51,791 --> 00:47:53,958 Vamos. Entrem. 664 00:47:57,458 --> 00:47:59,750 -Tem algu�m a�? -Sim. 665 00:48:00,250 --> 00:48:01,583 Sim, sim. 666 00:48:01,791 --> 00:48:03,083 Voc� � o pai? 667 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 Como quiser. 668 00:48:05,875 --> 00:48:08,541 -Oi. -Ol�. Andr�. 669 00:48:08,666 --> 00:48:09,958 Sarah. 670 00:48:12,666 --> 00:48:14,666 � um cachorro bonito, Sarah. 671 00:48:15,666 --> 00:48:16,666 Eu n�o sei. 672 00:48:16,875 --> 00:48:18,708 -Como �? -N�o sei. 673 00:48:20,041 --> 00:48:23,416 Sim, claro. Me desculpe. � claro. 674 00:48:24,208 --> 00:48:27,208 -O que est�o fazendo? -Estamos indo! 675 00:48:28,208 --> 00:48:30,458 -Entre. -N�o, eu... 676 00:48:30,583 --> 00:48:32,958 -Desculpe? -Odeio ser ajudada. 677 00:48:33,000 --> 00:48:35,166 Certo. Tente seguir o som da minha voz. 678 00:48:35,208 --> 00:48:36,541 Siga em linha reta por aqui. 679 00:48:36,583 --> 00:48:38,916 -Certo. -Muito bem. 680 00:48:39,625 --> 00:48:42,541 -Temos um degrau aqui. -Sim, eu senti. 681 00:48:42,708 --> 00:48:44,541 -Est� ouvindo meus p�s? -Sim. 682 00:48:44,583 --> 00:48:47,583 -Linha reta. Perfeito. -Certo. 683 00:48:47,625 --> 00:48:52,208 N�o, cuidado! Cuidado! � esquerda! Esse � o carro. 684 00:48:52,250 --> 00:48:54,083 N�o foi nada. 685 00:48:55,708 --> 00:48:57,375 Qual � o nome da sua esposa? 686 00:48:58,291 --> 00:48:59,291 Sarah. 687 00:49:00,583 --> 00:49:01,750 Ela �... 688 00:49:02,666 --> 00:49:04,291 Ela parece ser simp�tica. 689 00:49:04,333 --> 00:49:07,000 -S�o meus p�s. Vamos! -Me desculpe. 690 00:49:07,041 --> 00:49:10,083 Por aqui, por aqui. Cuidado. Direita! Direita! 691 00:49:10,125 --> 00:49:14,291 N�o! Quis dizer a minha direita. Desculpe. 692 00:49:14,333 --> 00:49:17,875 Estava pendurado. Por aqui. Venha, venha. 693 00:49:17,916 --> 00:49:22,125 Um pouco para sua esquerda. N�o, sua direita. N�o sei mais. 694 00:49:22,166 --> 00:49:23,333 Venha. Venha. 695 00:49:23,375 --> 00:49:26,458 Linha reta. Entramos. Essa � a porta. 696 00:49:26,500 --> 00:49:28,125 Pronto. Perfeito! 697 00:49:28,166 --> 00:49:31,083 Entre, entre. Pare, vou fechar a porta. 698 00:49:31,125 --> 00:49:34,250 -Pronto, por aqui. Estamos na sala. -Certo. 699 00:49:34,291 --> 00:49:36,000 Aqui! Isso, isso! 700 00:49:37,416 --> 00:49:40,541 -S�o meus p�s. -Desculpe, desculpe. 701 00:49:40,583 --> 00:49:42,666 -Por favor. -Me desculpe. 702 00:49:42,708 --> 00:49:44,875 Pronto. 703 00:49:45,708 --> 00:49:47,000 Voc� parece com ele. 704 00:49:48,000 --> 00:49:49,625 -Quem? -Seu filho. 705 00:49:50,125 --> 00:49:51,750 N�o tinha percebido. 706 00:49:51,791 --> 00:49:52,958 Posso olhar? 707 00:49:58,208 --> 00:50:00,000 Seu rosto � em losango. 708 00:50:00,041 --> 00:50:01,166 Sim, � poss�vel. 709 00:50:01,208 --> 00:50:03,208 O do Patrick tamb�m �. 710 00:50:05,833 --> 00:50:08,416 -Voc� � um bom homem. -Se est� dizendo. 711 00:50:08,458 --> 00:50:11,791 -Est�o se conhecendo? -Sim, sim. 712 00:50:13,250 --> 00:50:16,083 Esse cachorrinho tem personalidade. 713 00:50:17,125 --> 00:50:18,375 Qual � o nome dele? 714 00:50:18,416 --> 00:50:19,500 Schnell. 715 00:50:21,291 --> 00:50:23,541 Bastante original. 716 00:50:24,541 --> 00:50:26,708 N�o quer tirar o casaco, Sarah? 717 00:50:26,750 --> 00:50:29,041 -Posso ajud�-la? -N�o, odeio receber ajuda. 718 00:50:29,083 --> 00:50:31,541 -Certo. -Ela n�o gosta. 719 00:50:35,958 --> 00:50:37,500 Ai, meu Deus! 720 00:50:42,375 --> 00:50:44,666 Vou ter um neto! 721 00:50:44,708 --> 00:50:46,416 Voc� vai ter um neto, Andr�. 722 00:50:46,458 --> 00:50:48,416 Quanto mais, melhor... 723 00:50:50,958 --> 00:50:52,333 � para quando? 724 00:50:52,375 --> 00:50:55,291 -Em um m�s. -Est� quase. 725 00:50:58,458 --> 00:50:59,541 Onde ser� o parto? 726 00:50:59,583 --> 00:51:02,000 -Em Mulhouse! -Mas � t�o longe daqui. 727 00:51:02,041 --> 00:51:04,875 -Sua fam�lia � de l�? -N�o, meus pais faleceram. 728 00:51:04,916 --> 00:51:06,125 Sinto muito. 729 00:51:07,125 --> 00:51:09,166 -O que ele disse? -Eles morreram na S�ria. 730 00:51:09,208 --> 00:51:10,625 Voc�s s�o s�rios? 731 00:51:11,375 --> 00:51:15,250 N�o, eles morreram em um acidente de mergulho h� 15 anos. 732 00:51:15,291 --> 00:51:17,291 Que bom! Quer dizer... 733 00:51:17,375 --> 00:51:19,375 N�o querem ficar aqui em casa? 734 00:51:20,166 --> 00:51:21,166 Laurence. 735 00:51:22,208 --> 00:51:23,166 O qu�? 736 00:51:23,208 --> 00:51:25,541 O beb� vai nascer, eles precisam de ajuda. 737 00:51:25,583 --> 00:51:29,791 Sim, mas temos muitas escadas, pode ser perigoso 738 00:51:29,833 --> 00:51:30,833 para a Sarah. 739 00:51:30,875 --> 00:51:32,880 N�o, eles ficariam muito melhor aqui. 740 00:51:32,906 --> 00:51:34,858 Ainda por cima, temos uma piscina. 741 00:51:35,083 --> 00:51:38,666 -E da�? -Como assim? � que... 742 00:51:38,791 --> 00:51:40,041 Os pais dela se afogaram. 743 00:51:40,208 --> 00:51:43,333 Pode tirar esse cachorro daqui? 744 00:51:45,625 --> 00:51:47,125 O que foi? O que foi? 745 00:51:48,791 --> 00:51:49,833 Meu Deus! 746 00:51:49,875 --> 00:51:53,541 Tirem esse cachorro de mim! 747 00:51:57,791 --> 00:51:59,166 Oi, Jean-Fran�ois. 748 00:52:01,416 --> 00:52:02,375 Onde ele est�? 749 00:52:02,416 --> 00:52:04,416 Ele se trancou no banheiro. 750 00:52:10,416 --> 00:52:13,041 Eu te apresento meu filho. 751 00:52:13,708 --> 00:52:14,833 Patrick. 752 00:52:16,458 --> 00:52:17,666 Oi, Patrick. 753 00:52:17,708 --> 00:52:19,166 E Sarah, minha nora. 754 00:52:19,208 --> 00:52:20,208 Sarah. 755 00:52:20,791 --> 00:52:22,083 � um prazer. 756 00:52:23,083 --> 00:52:25,541 Sinto muito, ele � sempre t�o calmo. 757 00:52:25,750 --> 00:52:28,250 � normal que ele esteja nervoso hoje. 758 00:52:28,291 --> 00:52:31,125 � novidade para ele tamb�m. 759 00:52:31,333 --> 00:52:32,833 Sabem o que faremos? 760 00:52:32,875 --> 00:52:36,250 Esperamos o Andr� se acalmar 761 00:52:37,083 --> 00:52:39,583 e vamos todos ao restaurante hoje. Combinado? 762 00:52:39,625 --> 00:52:41,833 �tima ideia! Vou cuidar do Andr�. 763 00:52:41,875 --> 00:52:42,833 Sim. 764 00:52:42,875 --> 00:52:43,875 Sim... 765 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 -Tudo bem? -Sim. 766 00:52:53,791 --> 00:52:55,791 -Saia, Andr�. -N�o. 767 00:52:56,250 --> 00:52:58,583 -O cachorro est� calmo. -N�o estou nem a�. 768 00:52:59,458 --> 00:53:01,708 N�o pode passar a noite no banheiro. 769 00:53:02,291 --> 00:53:03,750 Ela est� completamente louca. 770 00:53:03,791 --> 00:53:06,375 Exato, n�o pode deixar sua esposa nesse estado. 771 00:53:06,416 --> 00:53:08,416 N�o quero mais ver ningu�m! 772 00:53:09,291 --> 00:53:12,250 Fez o que eu falei? Entrou no jogo dela? 773 00:53:12,291 --> 00:53:16,250 Foi s� o que fiz, e quase fui comido por esse cachorro! 774 00:53:16,291 --> 00:53:18,666 Acalme-se! Amanh�, eu chamo um colega psiquiatra, 775 00:53:18,708 --> 00:53:21,559 mas, enquanto isso, voc� tem que sair. 776 00:53:21,585 --> 00:53:22,608 Nem pensar! 777 00:53:23,625 --> 00:53:25,208 -Andr�... -Droga! 778 00:53:26,208 --> 00:53:28,750 Droga! Droga e droga! 779 00:53:31,125 --> 00:53:32,833 Est� delicioso! 780 00:53:33,291 --> 00:53:34,791 Est� fresquinho. 781 00:53:36,375 --> 00:53:39,041 Um brinde, meu querido. 782 00:53:39,083 --> 00:53:41,083 -N�o quer uma ostra? -N�o. 783 00:53:47,583 --> 00:53:48,541 Vou ajud�-la. 784 00:53:48,583 --> 00:53:50,916 N�o, a Sarah odeia receber ajuda. 785 00:53:52,041 --> 00:53:53,083 Pois �. 786 00:53:55,291 --> 00:53:56,458 Nossa. 787 00:53:58,041 --> 00:54:01,375 -Voc� gostou da catedral? -Sim, muito. 788 00:54:01,625 --> 00:54:03,166 Adoro grandes monumentos. 789 00:54:06,958 --> 00:54:09,291 Sim, a vista � linda. 790 00:54:09,916 --> 00:54:11,041 Onde trabalha, Sarah? 791 00:54:11,042 --> 00:54:13,042 No departamento de constru��o civil. 792 00:54:13,166 --> 00:54:15,791 Interessante. A arquitetura � uma bela profiss�o. 793 00:54:15,833 --> 00:54:17,083 Sou telefonista. 794 00:54:18,416 --> 00:54:20,875 -Bom tamb�m. -Sim... 795 00:54:22,166 --> 00:54:24,208 -N�o, esse � o meu copo. -Desculpe. 796 00:54:24,250 --> 00:54:26,791 -Vou colocar na sua m�o. -Obrigada. 797 00:54:26,958 --> 00:54:28,375 -N�o quer uma ostra? -N�o! 798 00:54:29,416 --> 00:54:30,708 Diga, Patrick... 799 00:54:31,416 --> 00:54:33,875 Como se conheceram? 800 00:54:37,000 --> 00:54:38,958 -Como �? -Em um site de namoro. 801 00:54:39,000 --> 00:54:41,750 Um site para deficientes? 802 00:54:41,791 --> 00:54:43,541 N�o, um site para sexo. 803 00:54:49,083 --> 00:54:52,333 � importante ter pontos em comum. 804 00:54:53,291 --> 00:54:54,333 Claro. 805 00:55:07,208 --> 00:55:08,500 Sim, claro... 806 00:55:18,500 --> 00:55:20,708 Voc�s v�o se casar em Mulhouse? 807 00:55:21,250 --> 00:55:24,375 Maravilhoso! Andr�! 808 00:55:24,541 --> 00:55:27,416 -Incr�vel! -�, maravilhoso. 809 00:55:27,541 --> 00:55:28,625 Mulhouse! Viu? 810 00:55:28,666 --> 00:55:31,750 -N�o conhe�o Mulhouse. -� do lado da Basileia. 811 00:55:31,791 --> 00:55:34,041 -Tamb�m n�o conhe�o. -� maravilhoso. 812 00:55:34,833 --> 00:55:36,833 Que coisa boa! 813 00:55:36,875 --> 00:55:40,666 Mas, Patrick, por que quer ir morar em Mulhouse? 814 00:55:50,708 --> 00:55:51,708 Como �? 815 00:55:51,750 --> 00:55:54,125 Ele foi colocado no orfanato com quatro anos. 816 00:55:54,166 --> 00:55:55,458 Entendo. 817 00:55:56,875 --> 00:55:58,125 Por qu�? 818 00:55:59,125 --> 00:56:01,708 Tudo isso est� no passado. 819 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 O que ele disse? 820 00:56:09,208 --> 00:56:10,208 Cafeteria? 821 00:56:14,125 --> 00:56:16,625 -Voc� se lembra do que fez? -Eu? 822 00:56:19,583 --> 00:56:22,526 Voc� tinha vergonha por ele ser surdo! 823 00:56:22,552 --> 00:56:23,608 Isso n�o... 824 00:56:31,041 --> 00:56:33,208 A educa��o � bem complicada, n�o? 825 00:56:34,791 --> 00:56:37,041 Ningu�m mais vai te machucar, querido. 826 00:56:40,708 --> 00:56:41,791 Viu? 827 00:56:53,375 --> 00:56:57,875 Vejam bem, sinto muito, mas n�o entendo nada. 828 00:56:57,916 --> 00:56:59,791 Ele quer que voc� seja o pai dele. 829 00:57:03,625 --> 00:57:05,458 Quero muito ser seu pai, 830 00:57:06,125 --> 00:57:08,208 mas s� se voc� se acalmar. Sente-se. 831 00:57:08,583 --> 00:57:11,791 Andr�, d� um abra�o nele. 832 00:57:12,958 --> 00:57:14,875 Sim, sim, claro. 833 00:57:14,916 --> 00:57:16,333 Me desculpe 834 00:57:16,375 --> 00:57:18,916 Pronto, � o papai. 835 00:57:22,375 --> 00:57:23,916 Eu tamb�m te amo. 836 00:57:24,208 --> 00:57:27,708 Faremos uma fam�lia linda. 837 00:57:28,083 --> 00:57:29,791 Uma fam�lia bem complicada. 838 00:57:50,916 --> 00:57:52,583 -Eu ajudo. -Obrigada. 839 00:57:52,625 --> 00:57:53,708 Prontinho. 840 00:57:54,541 --> 00:57:56,250 Segure-se em mim. 841 00:57:58,291 --> 00:57:59,875 Prontinho. 842 00:58:00,958 --> 00:58:02,541 Tchau, Patrick. 843 00:58:03,625 --> 00:58:06,458 -Boa noite, Jean-Fran�ois. -Boa noite, Sarah. 844 00:58:07,375 --> 00:58:09,750 -Boa noite, Jean-Fran�ois. -Boa noite, Laurence! 845 00:58:11,250 --> 00:58:14,583 Tenho certeza de que nem s�o deficientes. 846 00:58:15,375 --> 00:58:16,750 Voc� precisa descansar. 847 00:58:16,791 --> 00:58:18,791 O que ela fazia na catedral? 848 00:58:19,291 --> 00:58:22,291 Cegos n�o podem apreciar a vista! � rid�culo. 849 00:58:22,625 --> 00:58:25,291 Hoje em dia, temos acessibilidade para os deficientes. 850 00:58:25,541 --> 00:58:26,875 Acessibilidade a qu�? 851 00:58:26,916 --> 00:58:29,041 Ela admirou a vista em braile, talvez? 852 00:58:29,583 --> 00:58:30,875 Viu como a Laurence est�? 853 00:58:30,916 --> 00:58:33,916 Espero que ela volte ao normal. Mas estou duvidando muito. 854 00:58:33,958 --> 00:58:36,791 Se cuidar melhor do seu filho, � garantido. 855 00:58:37,875 --> 00:58:39,291 Do que est� falando? 856 00:58:39,625 --> 00:58:40,833 Sabe, Andr�... 857 00:58:41,250 --> 00:58:43,791 Pessoas que fizeram coisas imperdo�veis 858 00:58:44,250 --> 00:58:45,750 costumam ter amn�sia. 859 00:58:48,000 --> 00:58:49,291 At� voc�! 860 00:58:50,000 --> 00:58:51,375 At� voc�, droga! 861 00:58:51,625 --> 00:58:54,625 Esquecer de tudo pode ser um jeito de se proteger. 862 00:58:55,625 --> 00:58:57,625 E seu filho � um amor. 863 00:59:09,708 --> 00:59:10,916 Laurence! 864 00:59:12,000 --> 00:59:16,291 Vamos! Empurre! Empurre! Sim! 865 00:59:17,708 --> 00:59:19,416 Mais uma vez. 866 00:59:19,458 --> 00:59:22,916 Empurre! Empurre! Sim! 867 00:59:38,583 --> 00:59:39,875 Foi um pesadelo. 868 00:59:42,875 --> 00:59:45,208 Vou pegar �gua. 869 00:59:45,750 --> 00:59:46,750 � complicado. 870 00:59:46,791 --> 00:59:49,208 Horr�vel, um pavor. 871 00:59:49,416 --> 00:59:51,166 Nunca vi um beb� t�o feio. 872 01:01:21,208 --> 01:01:23,458 S�o 6h45. Com voc�s, "O Farol da Cultura". 873 01:01:23,500 --> 01:01:27,250 Fr�d�ric Pommier. Sua semana cultural... 874 01:01:34,625 --> 01:01:36,416 Vem! Vamos! Vamos! 875 01:01:43,416 --> 01:01:44,416 Onde eles est�o? 876 01:01:45,208 --> 01:01:46,708 O Patrick est� dormindo ainda. 877 01:01:46,750 --> 01:01:49,375 E a Sarah est� no jardim com o Schnell, veja. 878 01:01:54,458 --> 01:01:56,291 Quer caf�? 879 01:01:56,625 --> 01:01:57,625 Sim. 880 01:02:03,333 --> 01:02:04,416 N�o dormiu bem? 881 01:02:04,458 --> 01:02:08,375 N�o preguei o olho. Como � poss�vel fazer tanto barulho? 882 01:02:08,416 --> 01:02:09,666 N�o ouvi nada. 883 01:02:09,708 --> 01:02:11,916 Est� brincando? Eles transaram a noite toda. 884 01:02:12,375 --> 01:02:15,250 Achei at� que fosse uma obra no asfalto, de tanto barulho. 885 01:02:15,541 --> 01:02:17,916 Ele n�o percebe, ele n�o ouve. 886 01:02:18,333 --> 01:02:23,125 Sim, mas ela? Ela ouve. Pode n�o ver nada, mas ouve. 887 01:02:23,166 --> 01:02:24,500 Ela poderia falar para ele. 888 01:02:24,541 --> 01:02:26,791 At� os homens da caverna eram mais discretos. 889 01:02:28,750 --> 01:02:31,916 Imagine o casamento deles. Aposto 200 que s�o assim. 890 01:02:31,958 --> 01:02:33,500 J� vou avisando... 891 01:02:33,833 --> 01:02:35,625 A bagun�a e o barulho que v�o fazer... 892 01:02:35,666 --> 01:02:38,041 N�o ser� um casamento, e sim um circo. 893 01:02:39,833 --> 01:02:42,916 � dif�cil para voc� reencontrar seu filho, n�o? 894 01:02:45,375 --> 01:02:46,916 Sarah! 895 01:02:47,458 --> 01:02:50,291 -Ela n�o v� nada. -Claro. 896 01:02:50,333 --> 01:02:53,666 -Sarah! J� vou! -Certo. 897 01:02:53,708 --> 01:02:54,791 O que vai fazer? 898 01:02:55,208 --> 01:02:57,916 Preciso achar um saquinho para o coc� do Schnell. 899 01:02:57,958 --> 01:02:59,000 Aqui. 900 01:02:59,041 --> 01:03:01,333 -Aonde vai? -No veterin�rio. 901 01:03:01,583 --> 01:03:03,375 N�o � normal ele ser t�o agressivo. 902 01:03:03,416 --> 01:03:06,166 � comportamental. Essa besta precisa ser presa. 903 01:03:07,333 --> 01:03:09,541 -No m�nimo! -At� mais tarde. 904 01:03:09,750 --> 01:03:11,708 Por mim, eu j� sacrificava. 905 01:03:31,083 --> 01:03:33,125 O que � isso? 906 01:03:35,916 --> 01:03:39,541 Vou colocar as roupas na m�quina. Tem roupa suja? 907 01:03:41,875 --> 01:03:44,500 Sim, claro, eu tamb�m... 908 01:03:46,166 --> 01:03:49,291 N�o dormi bem. Foi uma noite barulhenta. 909 01:03:49,916 --> 01:03:52,916 Barulho! Foi uma noite barulhenta! 910 01:03:53,916 --> 01:03:54,916 Voc� n�o ouviu? 911 01:03:55,250 --> 01:03:56,416 Man�! 912 01:03:57,083 --> 01:03:59,375 N�o, falei caf�! Quer caf�? 913 01:04:00,333 --> 01:04:01,958 Vou fazer um cafezinho! 914 01:04:12,666 --> 01:04:13,958 De nada, bund�o. 915 01:04:15,250 --> 01:04:17,333 N�o, torr�o. Falei torr�o. 916 01:04:17,500 --> 01:04:20,416 Temos o a��car em p� e o torr�o. 917 01:04:20,458 --> 01:04:21,458 Quer um torr�o? 918 01:04:22,125 --> 01:04:24,875 Vou colocar no meu. Me faz bem. 919 01:04:26,666 --> 01:04:28,083 VETERIN�RIO 920 01:04:29,833 --> 01:04:31,416 Ele est� me dando beijinhos. 921 01:04:32,750 --> 01:04:35,666 O que ele est� fazendo? 922 01:04:35,708 --> 01:04:38,291 Ele est� me enchendo de beijos e abra�os. 923 01:04:40,291 --> 01:04:41,666 Ele gostou de voc�. 924 01:04:41,916 --> 01:04:43,375 Pare de incomodar a Laurence! 925 01:04:43,416 --> 01:04:45,750 N�o, n�o � inc�modo! Ele faz parte da fam�lia. 926 01:04:47,000 --> 01:04:49,958 N�o entendo por que ele odeia o Andr�. 927 01:04:50,166 --> 01:04:52,916 -Talvez seja raiva. -Ou ele est� ficando velho. 928 01:04:53,375 --> 01:04:54,333 O Andr�? 929 01:04:54,375 --> 01:04:55,583 N�o, o cachorro. 930 01:04:55,833 --> 01:04:57,458 -Schnell! -Sim. 931 01:04:58,250 --> 01:04:59,416 Vamos. 932 01:05:02,041 --> 01:05:04,416 Cuidado, por aqui. 933 01:05:08,750 --> 01:05:10,083 � um passaporte. 934 01:05:11,458 --> 01:05:12,458 Oi? 935 01:05:13,333 --> 01:05:16,500 N�o vou viajar. Gosto de mostrar minha identidade. 936 01:05:17,791 --> 01:05:22,250 Por qu�? Porque � uma paix�o. Amo documentos e burocracia! 937 01:05:22,291 --> 01:05:23,666 Passaportes, RG, 938 01:05:23,708 --> 01:05:26,708 certid�o de casamento, at� o IPTU. 939 01:05:28,958 --> 01:05:30,916 Isso! Eu fa�o cole��o. 940 01:05:30,958 --> 01:05:32,875 E voc� pode me mostrar seu passaporte? 941 01:05:35,083 --> 01:05:36,666 Como assim? N�o tem passaporte? 942 01:05:37,583 --> 01:05:40,125 E como faz com a Sarah quando viajam para fora? 943 01:05:42,416 --> 01:05:43,791 Ela prefere mostarda? 944 01:05:46,041 --> 01:05:48,750 Montanha! Sim, muito bom. 945 01:05:48,791 --> 01:05:51,125 Mas voc� tem algum documento, n�o? 946 01:05:52,125 --> 01:05:55,166 RG! Adoro! Posso ver? 947 01:05:57,000 --> 01:05:58,375 Que o qu�? 948 01:06:00,291 --> 01:06:02,083 Na bolsa da Sarah... 949 01:06:04,583 --> 01:06:08,083 Sim, vamos esperar que ela volte. Estamos desocupados, bund�o. 950 01:06:12,333 --> 01:06:16,541 Meu marido nunca teve problema com animais. 951 01:06:17,458 --> 01:06:19,083 H� quanto tempo est�o com ele? 952 01:06:19,416 --> 01:06:23,250 J� faz uns 5 anos, mas foi a �nica vez que ele ficou agressivo. 953 01:06:23,583 --> 01:06:24,583 Onde ele nasceu? 954 01:06:25,083 --> 01:06:29,833 Eu o peguei em uma associa��o em Mulhouse. N�o me disseram nada. 955 01:06:31,333 --> 01:06:33,333 Schnell. Ele n�o � alem�o? 956 01:06:33,750 --> 01:06:35,500 N�o sei. 957 01:06:36,958 --> 01:06:38,375 O senhor fala alem�o? 958 01:06:41,458 --> 01:06:42,833 Onde voc� nasceu? 959 01:06:45,666 --> 01:06:47,541 Um Pastor Alem�o, alem�o. 960 01:06:49,333 --> 01:06:51,583 � preciso ser bem simp�tico. 961 01:06:52,458 --> 01:06:54,125 N�o precisa mais gritar. 962 01:06:55,166 --> 01:06:56,875 A sua dona � bonitinha. 963 01:06:57,166 --> 01:06:59,083 E a amiga dela tamb�m! 964 01:07:01,666 --> 01:07:03,416 Acho que ele entendeu. 965 01:07:03,750 --> 01:07:05,625 -Tem certeza? -Tenho. 966 01:07:05,666 --> 01:07:08,166 Se quiserem que se acalme, � s� falar a l�ngua dele. 967 01:07:08,208 --> 01:07:09,791 S�o 80 euros. 968 01:07:15,125 --> 01:07:17,958 Vejamos se voc� � surdo mesmo. 969 01:07:25,416 --> 01:07:27,375 � um presente, 970 01:07:27,416 --> 01:07:29,416 um presente de casamento. 971 01:07:31,416 --> 01:07:33,375 N�o � nada. 972 01:07:33,416 --> 01:07:36,958 Como voc� vai se mudar, � normal que eu ajude. 973 01:07:38,791 --> 01:07:40,083 Duas �timas frigideiras. 974 01:07:51,041 --> 01:07:53,666 Cuidado. N�o, tudo bem. 975 01:07:53,708 --> 01:07:55,166 N�o tem ningu�m. 976 01:07:56,083 --> 01:07:59,583 -Mulhouse � perto da Alemanha? -N�o, ao lado da Su��a alem�. 977 01:07:59,625 --> 01:08:02,041 Agora d� para entender. 978 01:08:03,750 --> 01:08:06,458 -Quando voc�s v�o? -Temos um trem no fim da tarde. 979 01:08:06,958 --> 01:08:07,958 Mesmo? 980 01:08:08,791 --> 01:08:11,333 -Vamos continuar nos vendo. -Fique tranquila. 981 01:08:11,583 --> 01:08:14,375 Sinto muito, nem percebi. 982 01:08:14,583 --> 01:08:16,583 Ele est� se mexendo. 983 01:08:16,873 --> 01:08:17,998 O beb�. 984 01:08:19,207 --> 01:08:20,915 � um milagre. 985 01:09:16,416 --> 01:09:17,666 Por aqui. 986 01:09:33,707 --> 01:09:34,790 Cheiro de cacha�a? 987 01:09:36,248 --> 01:09:39,082 A fuma�a! Sim, senti tamb�m. 988 01:09:41,873 --> 01:09:43,791 Sim, uma bombinha. 989 01:09:45,248 --> 01:09:49,332 Porque � de manh�. � bom para acordar, � legal. 990 01:09:51,832 --> 01:09:54,625 Que barulho foi esse? O que aconteceu? 991 01:09:56,625 --> 01:09:58,207 Voc� estourou uma bombinha? 992 01:09:58,375 --> 01:09:59,957 Claro. 993 01:10:01,457 --> 01:10:03,665 Estou me divertindo com meu filho. 994 01:10:04,916 --> 01:10:07,791 N�o! Tire esse cachorro daqui! 995 01:10:09,041 --> 01:10:10,208 Muita calma! 996 01:10:10,707 --> 01:10:12,625 Seja bom com o Andr�. 997 01:10:12,666 --> 01:10:15,791 Bom garoto, bom garoto. 998 01:10:17,375 --> 01:10:18,750 O que foi? Ele est� doente? 999 01:10:18,791 --> 01:10:20,625 N�o, tem que falar em alem�o com ele. 1000 01:10:21,125 --> 01:10:22,082 Em alem�o? 1001 01:10:22,125 --> 01:10:24,207 Bem... muito bem. 1002 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 Para fora, cachorro! 1003 01:10:31,375 --> 01:10:32,875 Por que quer seu RG? 1004 01:10:35,457 --> 01:10:37,332 Que hist�ria � essa de cole��o? 1005 01:10:37,375 --> 01:10:39,791 Isso �... �... Sabe... 1006 01:10:39,875 --> 01:10:42,250 � segredo, � o nosso segredinho. 1007 01:10:42,666 --> 01:10:44,541 -Vamos. -N�o estou achando. 1008 01:10:44,582 --> 01:10:47,082 Eu procuro, porque voc� n�o v� nada! 1009 01:10:48,332 --> 01:10:50,082 O que deu em voc�? 1010 01:10:50,125 --> 01:10:52,041 -Minha bolsa! -Pronto, pode pegar! 1011 01:10:52,082 --> 01:10:55,125 N�o acredito! Pare! O que aconteceu? 1012 01:10:55,291 --> 01:10:56,458 Minha Nossa, o burro. 1013 01:10:57,041 --> 01:10:58,333 Que burro! 1014 01:10:59,166 --> 01:11:00,541 Ele n�o se chama Prioux! 1015 01:11:01,250 --> 01:11:02,582 N�o � Prioux? 1016 01:11:02,625 --> 01:11:05,457 Sim, mas com um "t". 1017 01:11:05,750 --> 01:11:09,166 -E da�? -Nosso sobrenome � com "x". 1018 01:11:09,416 --> 01:11:10,833 � s� uma letra. 1019 01:11:10,875 --> 01:11:13,832 Como assim? Esse selvagem n�o tem o nosso sobrenome! 1020 01:11:16,125 --> 01:11:20,041 O que estou dizendo �: seu sobrenome termina com "t". 1021 01:11:20,332 --> 01:11:23,082 E o nosso, com "x"! 1022 01:11:23,125 --> 01:11:24,791 N�o estamos na mesma gaveta! 1023 01:11:27,707 --> 01:11:30,457 Borboleta? Por que ele est� falando em borboleta? 1024 01:11:30,500 --> 01:11:33,041 Voc� se chama borboleta, cretino? 1025 01:11:33,082 --> 01:11:36,625 Voc� � um maluco! Se eu falar enrolado assim, voc� entende? 1026 01:11:36,666 --> 01:11:38,875 Solte o Patrick agora! 1027 01:11:38,916 --> 01:11:40,916 Se eu falar enrolado assim, voc� entende? 1028 01:11:43,582 --> 01:11:45,625 Como sou idiota! 1029 01:11:45,666 --> 01:11:49,416 Seus pais s�o os vizinhos, Sr. e Sra. Priout! 1030 01:11:49,457 --> 01:11:52,040 S�o os dois malucos que brigam de bambu! 1031 01:11:52,207 --> 01:11:53,790 Seus vizinhos tem o mesmo nome? 1032 01:11:53,832 --> 01:11:55,625 Sim, Priout, com "t". 1033 01:11:55,666 --> 01:11:59,000 Antes receb�amos a correspond�ncia, agora recebemos o filho deles! 1034 01:11:59,666 --> 01:12:01,041 E nossa foto... 1035 01:12:01,416 --> 01:12:02,791 Como conseguiu? 1036 01:12:03,000 --> 01:12:05,082 De onde vem a foto do Marrocos? 1037 01:12:08,750 --> 01:12:09,707 O que ele disse? 1038 01:12:09,750 --> 01:12:12,250 Ele achou no quarto e escreveu "Papai e Mam�e". 1039 01:12:12,291 --> 01:12:13,583 Por que fez isso? 1040 01:12:16,166 --> 01:12:19,166 Para me lembrar do papai e da mam�e! 1041 01:12:19,332 --> 01:12:21,582 Vou estrangular esse ser! 1042 01:12:22,416 --> 01:12:23,875 Qual � o problema? 1043 01:12:24,082 --> 01:12:28,165 Seus pais de verdade moram na casa ao lado! 1044 01:12:31,082 --> 01:12:34,500 N�o sou seu pai! Sou seu vizinho! 1045 01:12:36,582 --> 01:12:38,707 Sim, tamb�m te amo, mas na casa ao lado! 1046 01:12:42,250 --> 01:12:45,500 Ela n�o � sua m�e! J� falei mil vezes! 1047 01:12:45,541 --> 01:12:47,583 -Ele n�o entende nada. -Patrick? 1048 01:12:49,832 --> 01:12:50,915 Laurence! 1049 01:12:54,457 --> 01:12:55,625 Laurence? 1050 01:12:56,457 --> 01:12:57,582 Laurence! 1051 01:12:58,582 --> 01:13:00,375 Chega! Ela n�o � sua m�e! 1052 01:13:00,416 --> 01:13:02,958 Sumam daqui! N�o aguento mais! 1053 01:13:08,875 --> 01:13:10,582 Acabou, querida! 1054 01:13:10,625 --> 01:13:13,207 O pesadelo acabou. Eles est�o indo embora! 1055 01:13:14,416 --> 01:13:18,083 Deixe eu ficar com ele, Andr�. N�o o tire de mim, eu imploro. 1056 01:13:18,125 --> 01:13:20,375 Tudo vai ficar bem, amor. 1057 01:13:20,416 --> 01:13:23,500 Foi um mal-entendido. Ele nunca foi da nossa fam�lia. 1058 01:13:25,332 --> 01:13:27,540 PHILIPPE PRIOUT DERMATOLOGISTA 1059 01:13:31,666 --> 01:13:34,291 N�o podemos deixar que v�o embora. 1060 01:13:34,666 --> 01:13:36,666 Mas � o filho dos vizinhos, querida! 1061 01:13:36,750 --> 01:13:38,375 Essa gente batia nele. 1062 01:13:38,416 --> 01:13:41,916 N�o podemos destruir a vida dele por um erro de ortografia. 1063 01:13:42,125 --> 01:13:44,541 Ele j� sofreu muito, n�o acha? 1064 01:13:44,582 --> 01:13:47,457 -Sim, verdade, � triste. -N�o, Andr�. 1065 01:13:47,957 --> 01:13:50,707 N�o � triste, � injusto. 1066 01:13:52,375 --> 01:13:55,707 Ele est� aqui do lado. Injusti�as podem ser corrigidas. 1067 01:13:57,000 --> 01:13:59,832 Veja essa �rvore. 1068 01:14:00,957 --> 01:14:02,957 Ela cresce no nosso jardim. 1069 01:14:03,207 --> 01:14:05,500 N�o ligamos para a origem das ra�zes dela. 1070 01:14:05,541 --> 01:14:08,541 Ela cresce no nosso lar. Ent�o � nossa. 1071 01:14:10,207 --> 01:14:11,832 Somos seres humanos, Andr�. 1072 01:14:12,207 --> 01:14:14,165 Somos mais fortes que a natureza. 1073 01:14:27,500 --> 01:14:28,500 Estou aqui! 1074 01:14:28,832 --> 01:14:31,000 Meu querido, estou aqui. 1075 01:14:34,625 --> 01:14:35,957 Meu querido... 1076 01:14:44,916 --> 01:14:46,750 Acho que est� na hora! 1077 01:14:46,791 --> 01:14:48,500 Para o hospital! 1078 01:14:48,541 --> 01:14:51,208 A chave, a chave! 1079 01:14:51,250 --> 01:14:54,332 Sarah, vai dar tudo certo. Estamos indo. 1080 01:14:54,375 --> 01:14:58,750 Sarah, respire. Respire. Com calma. 1081 01:14:58,791 --> 01:15:00,541 Com calma. 1082 01:15:01,166 --> 01:15:03,375 Onde ele est�? Inacredit�vel! 1083 01:15:07,457 --> 01:15:08,665 R�pido, Andr�! 1084 01:15:08,707 --> 01:15:10,082 Estou fazendo meu melhor. 1085 01:15:14,000 --> 01:15:16,332 -O que ele falou? -A bolsa estourou. 1086 01:15:16,375 --> 01:15:18,707 -N�o! -R�pido, meu Deus! 1087 01:15:18,750 --> 01:15:20,582 E o que estou fazendo? 1088 01:15:26,750 --> 01:15:29,457 N�o posso ir mais r�pido! N�o posso! 1089 01:15:31,207 --> 01:15:34,540 N�o entendo nada! Traduza! 1090 01:15:34,582 --> 01:15:36,707 N�o sei o que ele falou. N�o entendi nada. 1091 01:15:37,666 --> 01:15:39,458 Acalme-se! 1092 01:15:41,666 --> 01:15:43,916 Quero ir para Mulhouse! 1093 01:15:48,875 --> 01:15:49,875 Eu vou. 1094 01:15:50,291 --> 01:15:51,666 Pronto. 1095 01:15:56,875 --> 01:15:57,957 Estamos chegando! 1096 01:15:58,000 --> 01:15:59,875 Por aqui! Por aqui! 1097 01:16:00,541 --> 01:16:03,000 Vai dar tudo certo. 1098 01:16:07,957 --> 01:16:10,625 N�o consigo respirar! 1099 01:16:10,666 --> 01:16:12,125 Vai dar tudo certo, senhora! 1100 01:16:12,791 --> 01:16:14,000 -Fique aqui, querida. -N�o, vou entrar. 1101 01:16:14,125 --> 01:16:16,625 EMERG�NCIA 1102 01:16:44,291 --> 01:16:46,708 Por favor, senhor. Voc� tem horas? 1103 01:17:05,541 --> 01:17:07,083 Com licen�a. 1104 01:17:07,791 --> 01:17:08,791 Voc�s s�o os pais? 1105 01:17:09,625 --> 01:17:10,625 Sim. 1106 01:17:11,125 --> 01:17:12,457 Venham comigo. 1107 01:17:33,957 --> 01:17:35,665 Ol�. 1108 01:17:36,750 --> 01:17:38,082 Somos n�s. 1109 01:17:39,707 --> 01:17:41,125 E ent�o... 1110 01:17:42,832 --> 01:17:44,665 -Como est�? -Estou bem. 1111 01:17:45,750 --> 01:17:47,000 Qual � o nome dele? 1112 01:17:48,541 --> 01:17:49,625 Bernard? 1113 01:17:51,457 --> 01:17:52,832 Bernard... 1114 01:17:53,125 --> 01:17:54,125 Bernard. 1115 01:17:56,791 --> 01:17:58,083 Ele � lindo. 1116 01:18:00,750 --> 01:18:03,041 Sim, adoraria. Sim... 1117 01:18:03,082 --> 01:18:05,082 Cuidado. 1118 01:18:08,832 --> 01:18:12,040 Ele � lindo. 1119 01:18:14,375 --> 01:18:16,125 � o Bernard. 1120 01:18:28,166 --> 01:18:29,500 O que ele falou? 1121 01:18:33,332 --> 01:18:36,582 Ele disse que vai ligar para a m�e dele para contar a not�cia. 1122 01:18:37,250 --> 01:18:38,750 Mas sua m�e est� aqui. 1123 01:18:41,666 --> 01:18:43,416 Ela � sua m�e. 1124 01:18:43,457 --> 01:18:44,790 Porque ela te ama. 1125 01:18:48,457 --> 01:18:50,665 Eu quero ser sua m�e, Patrick. 1126 01:18:52,082 --> 01:18:53,165 Venha. 1127 01:18:53,582 --> 01:18:55,707 Venha aqui, meu bem. 1128 01:20:34,365 --> 01:20:40,165 UM FILHO QUE CAIU DO C�U 1129 01:20:41,166 --> 01:20:44,666 A TODAS AS "MAM�ES" 1130 01:21:41,667 --> 01:21:43,667 Subpack e sincronia by DanDee 77790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.