Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,370 --> 00:00:28,292
Dennis.
2
00:00:28,621 --> 00:00:29,167
Dennis!
3
00:00:32,917 --> 00:00:34,214
Hey, what gives?
4
00:00:35,837 --> 00:00:37,635
- You're being paid
to work around here!
5
00:00:37,964 --> 00:00:40,387
Not to sit around and
blast your eardrums.
6
00:00:40,716 --> 00:00:42,184
Hey, hey, hey, take it easy.
7
00:00:42,510 --> 00:00:43,181
I can do both.
8
00:00:46,556 --> 00:00:48,103
Hello?
9
00:00:48,432 --> 00:00:48,978
Hello?
10
00:00:54,230 --> 00:00:56,198
Didn't you hear
the phone ringing?
11
00:00:56,524 --> 00:00:57,650
No, I didn't.
12
00:00:57,984 --> 00:01:00,612
- They've
already hung up!
13
00:01:00,945 --> 00:01:01,867
- Well then it couldn't
have been too important.
14
00:01:02,196 --> 00:01:04,494
- Don't you have any
sense of responsibility?
15
00:01:04,824 --> 00:01:06,542
That could have been
a very important call.
16
00:01:06,868 --> 00:01:08,666
At this hour?
17
00:01:08,995 --> 00:01:10,247
- In the future would
you just answer the phone
18
00:01:10,580 --> 00:01:12,753
no matter what hour it is, and
not make your own decisions
19
00:01:13,082 --> 00:01:16,006
about what's important
and what isn't?
20
00:01:16,335 --> 00:01:17,757
Yeah, yeah, right, right.
21
00:01:18,087 --> 00:01:20,181
It's time for our rounds.
22
00:02:27,657 --> 00:02:29,375
Did I ever tell you
what the studio was like
23
00:02:29,700 --> 00:02:31,122
when I first started here?
24
00:02:31,452 --> 00:02:32,544
Yeah, more than once.
25
00:02:32,870 --> 00:02:35,919
- Oh, it used to be one of
the busiest lots in town.
26
00:02:36,248 --> 00:02:39,752
- It's a real thriving
metropolis now.
27
00:02:40,086 --> 00:02:41,884
Hey wait a minute,
what's this down here?
28
00:02:42,213 --> 00:02:45,183
- Oh, it's just
an old film vault,
29
00:02:45,508 --> 00:02:46,475
there's nothing down there.
30
00:02:46,801 --> 00:02:48,269
- Yeah, but why don't
we check it anyway?
31
00:02:48,594 --> 00:02:50,847
- I'm telling you there's
nothing down there,
32
00:02:51,180 --> 00:02:55,356
and I'm not going to waste
my time checking it out.
33
00:02:55,685 --> 00:02:56,481
McCreedy.
34
00:02:56,811 --> 00:02:57,607
What is it now?
35
00:02:57,937 --> 00:02:59,109
- I need
to talk to you now.
36
00:02:59,438 --> 00:03:00,815
Well I can't right now.
37
00:03:01,148 --> 00:03:03,571
Now, I mean it.
38
00:03:03,901 --> 00:03:05,574
Finish the rounds.
39
00:03:05,903 --> 00:03:08,452
And remember what I said.
40
00:03:08,781 --> 00:03:10,624
Whatever you say, Pops.
41
00:03:56,620 --> 00:03:58,463
What took you so long?
42
00:03:58,789 --> 00:03:59,961
- I made it as
quickly as I could,
43
00:04:00,291 --> 00:04:01,713
I was clear across the lot.
44
00:04:02,043 --> 00:04:04,296
- You're not as young
as you used to be.
45
00:04:04,628 --> 00:04:06,596
I tried calling you at
the main gate before,
46
00:04:06,922 --> 00:04:08,799
why didn't you answer the phone?
47
00:04:09,133 --> 00:04:11,261
- I must have caught
it just as you hung up.
48
00:04:11,594 --> 00:04:14,473
- Well let's be a little
more efficient from now on.
49
00:04:14,805 --> 00:04:16,648
How's the new boy doing?
50
00:04:16,974 --> 00:04:18,476
Fine, fine.
51
00:04:18,809 --> 00:04:19,981
But I really need to get back.
52
00:04:20,311 --> 00:04:22,655
- Just a minute, I want
talk to you about these
53
00:04:22,980 --> 00:04:25,733
beer cans I found
in the front gate.
54
00:04:35,785 --> 00:04:38,413
So there's nothing down here.
55
00:04:44,502 --> 00:04:47,051
I wonder what they keep in here.
56
00:04:48,798 --> 00:04:50,391
Yoohoo, Mr. McCreedy?
57
00:05:58,534 --> 00:06:00,457
ls somebody there?
58
00:06:11,589 --> 00:06:12,841
ls somebody there?
59
00:06:19,722 --> 00:06:23,067
- I'll give you a
report in the morning.
60
00:09:36,418 --> 00:09:37,840
Another one quit?!
61
00:09:39,505 --> 00:09:41,553
What was the problem this time?
62
00:09:41,882 --> 00:09:43,805
- I'm not sure what
the problem was, sir.
63
00:09:44,134 --> 00:09:45,977
- It wasn't something
you said to him, was it?
64
00:09:46,303 --> 00:09:47,179
It could have been.
65
00:09:47,513 --> 00:09:49,857
- I'm holding you responsible
for this, McCreedy.
66
00:09:50,182 --> 00:09:52,184
Every time we hire a
new guard he only lasts
67
00:09:52,518 --> 00:09:54,816
for a couple of
weeks, then he's gone.
68
00:09:55,145 --> 00:09:57,443
How many is it now, three, four?
69
00:09:57,773 --> 00:09:59,650
- It's three, and I
really don't think
70
00:09:59,983 --> 00:10:01,860
you need to hire anyone else.
71
00:10:02,194 --> 00:10:03,992
I can run the post myself.
72
00:10:04,321 --> 00:10:06,323
- Look, you've been
here for a long time.
73
00:10:06,657 --> 00:10:08,705
You know as well as I
do that we need to have
74
00:10:09,034 --> 00:10:10,877
a second guard ready so
he can fill in for you
75
00:10:11,203 --> 00:10:13,331
if you can't make
it here some night.
76
00:10:13,664 --> 00:10:16,213
- But I've never missed a
night since I've been here!
77
00:10:16,542 --> 00:10:18,510
- You're not as young as
you used to be, we need
78
00:10:18,836 --> 00:10:19,928
to be prepared.
79
00:10:20,254 --> 00:10:21,927
Do you know that if something
were to happen to this studio
80
00:10:22,256 --> 00:10:26,352
while no one was on duty,
our insurance is voided?
81
00:10:26,677 --> 00:10:28,520
- This place has been
deserted for almost 30 years-.
82
00:10:28,846 --> 00:10:30,848
Stop making excuses.
83
00:10:31,181 --> 00:10:33,650
I want you to hire a new guard,
84
00:10:33,976 --> 00:10:36,980
and this time hire one who
will stick around for a while.
85
00:10:37,312 --> 00:10:39,110
Or else I'll hire two.
86
00:10:43,485 --> 00:10:45,408
- So, Kevin, is this the
first time that you've worked
87
00:10:45,737 --> 00:10:47,705
as a security guard?
88
00:10:48,031 --> 00:10:50,910
- Yes sir, but I'm a very
fast learner, and I promise
89
00:10:51,243 --> 00:10:52,995
to try extra hard.
90
00:10:53,328 --> 00:10:55,046
And I really need the job.
91
00:10:56,874 --> 00:11:00,549
- Well you sound very
mature for your age.
92
00:11:00,878 --> 00:11:03,631
You don't own one of those
portable radios with headphones,
93
00:11:03,964 --> 00:11:04,510
do you?
94
00:11:05,632 --> 00:11:06,349
No sir.
95
00:11:07,050 --> 00:11:10,520
- That's good, I think
we'll get along just fine.
96
00:11:11,763 --> 00:11:14,516
Now, are you ready for
your first tour of the lot?
97
00:11:14,933 --> 00:11:17,937
- Oh, oh yes sir, even
prepared to take notes.
98
00:11:20,272 --> 00:11:22,320
It's not that complicated.
99
00:11:36,121 --> 00:11:38,499
You've never been on a
studio lot like this before,
100
00:11:38,832 --> 00:11:39,674
have you?
101
00:11:40,000 --> 00:11:41,001
No sir.
102
00:11:41,335 --> 00:11:42,757
- Well, it's not that
difficult to keep track of.
103
00:11:43,086 --> 00:11:45,839
Now there isn't much
goes on here anymore.
104
00:11:46,173 --> 00:11:47,425
- How long have you
been working here?
105
00:11:47,758 --> 00:11:49,852
Oh, quite a while.
106
00:11:50,177 --> 00:11:52,054
About 30 years, actually.
107
00:11:52,387 --> 00:11:53,980
And I've never missed
a day and had to have
108
00:11:54,306 --> 00:11:56,434
someone fill in for me.
109
00:11:56,767 --> 00:11:58,861
30 years, that's amazing.
110
00:11:59,186 --> 00:12:00,187
Well, not really.
111
00:12:00,521 --> 00:12:02,273
You know, time
becomes sort of a blur
112
00:12:02,606 --> 00:12:04,608
when you reach a certain age.
113
00:12:04,942 --> 00:12:06,444
Sometime I'll tell you
what this place was like
114
00:12:06,777 --> 00:12:09,246
when it was still a
functioning studio.
115
00:12:09,571 --> 00:12:11,949
I'd like to hear about that.
116
00:12:20,999 --> 00:12:22,967
- Now Kevin, if I told
you that something
117
00:12:23,293 --> 00:12:25,967
was very important, you'd
listen to me, wouldn't you?
118
00:12:26,296 --> 00:12:27,092
Of course.
119
00:12:27,422 --> 00:12:28,423
Good.
120
00:12:28,757 --> 00:12:30,134
Now there is a part of
this lot that I want you
121
00:12:30,467 --> 00:12:31,935
to stay away from.
122
00:12:32,261 --> 00:12:35,185
I don't want to have to
explain all the details to you,
123
00:12:35,514 --> 00:12:38,313
I just want you to promise
to stay clear of it.
124
00:12:38,642 --> 00:12:40,189
I understand.
125
00:12:40,519 --> 00:12:44,194
- Now this is the part
I was telling you about.
126
00:12:48,569 --> 00:12:49,741
What's down there?
127
00:12:50,070 --> 00:12:51,993
- It's just a lot of
dangerous machinery.
128
00:12:52,322 --> 00:12:54,165
Now don't go in there and
take the chance of injuring
129
00:12:54,491 --> 00:12:55,413
yourself, do you understand?
130
00:12:56,368 --> 00:12:57,085
Yeah.
131
00:12:58,328 --> 00:13:00,672
- Good, now I don't
want to have to
132
00:13:00,998 --> 00:13:02,841
remind you a second time.
133
00:13:04,293 --> 00:13:06,466
Just stay clear of this area.
134
00:13:14,970 --> 00:13:18,190
- So is there anything else
I need to be made aware of?
135
00:13:18,515 --> 00:13:20,313
There is one other thing.
136
00:13:29,026 --> 00:13:31,404
This is what I was
telling you about.
137
00:13:32,863 --> 00:13:35,207
Oh, but don't worry, I've
never had to use it.
138
00:13:35,532 --> 00:13:36,533
Really?
139
00:13:36,867 --> 00:13:39,290
- That's right, not in all
the years I've been here.
140
00:13:40,245 --> 00:13:43,340
But I would like to show you
how to use it sometime though,
141
00:13:43,665 --> 00:13:46,714
you never know when
you might need it.
142
00:14:17,449 --> 00:14:18,496
Hi.
143
00:14:18,825 --> 00:14:20,998
- Not now, your
friends are here.
144
00:14:23,914 --> 00:14:25,882
Hey, how's it going?
145
00:14:29,252 --> 00:14:30,504
- What'd you bring,
some new music?
146
00:14:30,837 --> 00:14:32,931
- No, I just rented a
videotape that Amy and I
147
00:14:33,256 --> 00:14:34,257
were gonna watch.
148
00:14:34,591 --> 00:14:35,683
Well that was very nice.
149
00:14:36,009 --> 00:14:37,682
Let me see what you got.
150
00:14:38,011 --> 00:14:39,263
What?
151
00:14:39,596 --> 00:14:41,064
Don't you ever get any tapes
from the adult section?
152
00:14:41,390 --> 00:14:42,642
My boyfriend would
never bring me a tape
153
00:14:42,974 --> 00:14:45,648
that didn't have at
least a single X rating.
154
00:14:45,977 --> 00:14:47,229
Well Kevin isn't like that.
155
00:14:47,562 --> 00:14:50,361
He would never want me to see
anything that was rated X.
156
00:14:50,691 --> 00:14:51,533
Would you?
157
00:14:51,858 --> 00:14:53,110
No, I wouldn't.
158
00:15:06,206 --> 00:15:08,550
- Oh right man, I'd
recognize that horn anywhere,
159
00:15:08,875 --> 00:15:09,842
that's my Nick.
160
00:15:10,168 --> 00:15:11,511
Back from two months
of army training,
161
00:15:11,837 --> 00:15:13,839
and you know what a man
wants when he's been away
162
00:15:14,172 --> 00:15:15,924
for two months.
163
00:15:16,258 --> 00:15:18,010
No, what does he want?
164
00:15:18,343 --> 00:15:18,889
Woo!
165
00:15:27,477 --> 00:15:28,820
It's been two months!
166
00:15:38,488 --> 00:15:42,118
# Whoa everybody
have sex tonight
167
00:15:44,327 --> 00:15:45,704
Wish that were our theme song.
168
00:15:46,037 --> 00:15:47,163
Did you say something?
169
00:15:47,497 --> 00:15:48,293
No, no.
170
00:15:57,466 --> 00:16:00,060
- I wanna hear about everything
you did in basic training.
171
00:16:00,385 --> 00:16:02,387
- Well we had to get up every
morning about 4 am, you know?
172
00:16:02,721 --> 00:16:04,894
Sounds like loads of fun.
173
00:16:05,223 --> 00:16:07,271
- Then there was calisthenics,
a daily run for six miles.
174
00:16:07,601 --> 00:16:09,194
- Oh, I bet you
got really sweaty.
175
00:16:09,519 --> 00:16:11,066
Oh, you know I did.
176
00:16:11,396 --> 00:16:12,443
After that, firing range.
177
00:16:13,690 --> 00:16:15,112
And tear gas training.
178
00:16:15,567 --> 00:16:17,490
Then there was
infiltration course.
179
00:16:17,819 --> 00:16:19,913
- Big deal, I have access
to a gun where I work.
180
00:16:20,238 --> 00:16:22,240
- Yeah well it's a
big difference between having
181
00:16:22,574 --> 00:16:24,201
something and knowing how to use it.
182
00:16:24,534 --> 00:16:26,411
- Would it be okay
if I used your phone?
183
00:16:26,745 --> 00:16:28,372
Yeah, sure.
184
00:16:28,705 --> 00:16:29,706
Who you gonna call?
185
00:16:30,040 --> 00:16:31,087
My girlfriend.
186
00:16:31,416 --> 00:16:33,259
- Hey we ever gonna get a
chance to meet this girl?
187
00:16:35,295 --> 00:16:37,844
- Uh, I don't think so,
she's kind of shy.
188
00:16:38,173 --> 00:16:40,301
- What else did you
do with the gun?
189
00:16:40,717 --> 00:16:43,140
- Well I haven't actually had
a chance to fire it yet, but-
190
00:16:43,470 --> 00:16:45,222
I was talking to Nick.
191
00:16:48,391 --> 00:16:50,393
Then we had target practice.
192
00:16:50,727 --> 00:16:52,445
But I never had an actual
chance to shoot anyone.
193
00:16:52,771 --> 00:16:53,317
Yet.
194
00:16:54,898 --> 00:16:56,866
- Shooting someone, is
that real important to you?
195
00:16:57,400 --> 00:16:58,322
Well, yeah!
196
00:17:33,019 --> 00:17:34,862
Hi, it's me Fantasia.
197
00:17:36,398 --> 00:17:37,445
Thanks for calling.
198
00:17:37,774 --> 00:17:39,572
I'm going to see a movie today.
199
00:17:39,901 --> 00:17:42,029
It's only rated PG.
200
00:17:42,362 --> 00:17:45,832
I want you to show up
and make it rated X.
201
00:17:46,157 --> 00:17:49,411
Sneak in the rear door and
when the lights go down,
202
00:17:49,744 --> 00:17:52,918
drop your pants and
show me a full moon.
203
00:17:53,290 --> 00:17:57,011
Wave that lunar eclipse and
block the projection beam.
204
00:17:58,003 --> 00:18:02,349
Next, pull me down and roll
me on those sticky floors.
205
00:18:02,674 --> 00:18:06,304
Lick that artificial
butter flavor off my body.
206
00:18:07,220 --> 00:18:08,221
Hold, please.
207
00:18:09,890 --> 00:18:13,190
Then take my clothes
and leave me naked
208
00:18:13,518 --> 00:18:15,987
so that when the
lights come up, I'll be
209
00:18:16,313 --> 00:18:18,315
the second feature.
210
00:18:18,648 --> 00:18:21,197
- You sure that's
not long distance?
211
00:18:21,526 --> 00:18:22,573
No, it's not.
212
00:18:23,695 --> 00:18:25,163
That's good.
213
00:18:25,488 --> 00:18:26,455
Because I have to keep
calling the phone company
214
00:18:26,781 --> 00:18:29,204
every month because of
all these sex line calls
215
00:18:29,534 --> 00:18:30,831
being billed to my number.
216
00:18:31,161 --> 00:18:32,083
Really?
217
00:18:32,412 --> 00:18:33,459
That's too bad.
218
00:18:37,459 --> 00:18:38,881
Thanks for calling.
219
00:18:39,210 --> 00:18:42,510
A new adventure
awaits you tomorrow.
220
00:18:52,807 --> 00:18:54,104
- Oh yeah, and then
we spend all afternoon
221
00:18:54,434 --> 00:18:55,731
studying hand to hand combat.
222
00:18:56,061 --> 00:18:57,813
- I know about the techniques
you have with your hands.
223
00:18:58,146 --> 00:18:59,614
Tell us about something else.
224
00:18:59,940 --> 00:19:01,988
- Yeah, could we change
the subject already?
225
00:19:02,317 --> 00:19:04,319
Why don't you pay attention
226
00:19:04,653 --> 00:19:05,996
and maybe you'll
learn something.
227
00:19:06,321 --> 00:19:07,868
Nick is protecting our country.
228
00:19:08,198 --> 00:19:10,326
And you're just guarding some
rundown deserted dump.
229
00:19:11,409 --> 00:19:12,706
What did you say?
230
00:19:13,036 --> 00:19:14,379
- Why don't you be nice
to Nick and maybe he'll
231
00:19:14,704 --> 00:19:16,547
teach you something.
232
00:19:16,873 --> 00:19:18,375
- Yeah I could teach you all
about hand to hand combat,
233
00:19:18,708 --> 00:19:19,174
with no problem.
234
00:19:19,501 --> 00:19:20,502
Yeah.
235
00:19:21,044 --> 00:19:22,671
- Well go on, I
know you can do it.
236
00:19:23,004 --> 00:19:25,257
- Look, I said I wasn't
interested, okay?
237
00:19:25,590 --> 00:19:26,136
Come on.
238
00:19:36,601 --> 00:19:37,523
You're gonna love this.
239
00:19:37,852 --> 00:19:39,069
I don't wanna do this.
240
00:19:39,396 --> 00:19:40,522
Here, take this.
241
00:19:42,065 --> 00:19:44,739
Okay, no no no,
hold it like this.
242
00:19:45,902 --> 00:19:47,825
Okay, now block every
move that I make.
243
00:19:48,154 --> 00:19:49,246
I'm gonna take it
really slow on you.
244
00:19:49,906 --> 00:19:51,283
So watch out 'cause here
comes the first one!
245
00:19:51,616 --> 00:19:52,788
Go Kevin! Show him you can do it!
246
00:19:53,118 --> 00:19:54,961
Go Nick, kick his butt!
247
00:20:08,299 --> 00:20:10,222
Oh, he's getting so sweaty already.
248
00:20:18,727 --> 00:20:20,070
Yeah, go for it!
249
00:21:06,858 --> 00:21:07,859
Ah!
250
00:21:47,774 --> 00:21:48,900
You give up?
251
00:21:49,859 --> 00:21:50,576
' Yes!
252
00:21:58,660 --> 00:21:59,331
' My hero!
253
00:22:12,048 --> 00:22:14,301
You really humiliated me.
254
00:22:14,634 --> 00:22:15,635
What?
255
00:22:15,969 --> 00:22:18,063
I didn't even want to do
this, it was your idea.
256
00:22:18,388 --> 00:22:19,605
- I don't care
whose idea it was,
257
00:22:19,931 --> 00:22:21,308
I wanted you to win.
258
00:22:21,641 --> 00:22:23,643
- How was I supposed
to win, Amy?
259
00:22:23,977 --> 00:22:25,945
I've never even
done this before.
260
00:22:26,271 --> 00:22:28,444
It was an unfair match.
261
00:22:28,773 --> 00:22:30,821
You looked really pathetic.
262
00:22:32,193 --> 00:22:34,571
- What do you want
me to do for you?
263
00:22:34,904 --> 00:22:37,032
I want you to make me proud.
264
00:22:42,370 --> 00:22:44,247
Come and get it!
265
00:22:44,581 --> 00:22:45,958
Gimme that, Nick.
266
00:22:51,087 --> 00:22:53,306
What's the matter, Kevin?
267
00:22:56,885 --> 00:22:59,729
It's really a long story.
268
00:23:00,054 --> 00:23:02,853
- I've got all the
time in the world.
269
00:23:06,686 --> 00:23:10,782
- What do you do about someone
who you can never make happy?
270
00:23:12,859 --> 00:23:15,863
- Is this your girlfriend
we're talking about?
271
00:23:17,780 --> 00:23:19,327
I don't know what to tell you.
272
00:23:19,657 --> 00:23:21,534
What's the exact problem?
273
00:23:23,745 --> 00:23:27,875
- Well, we've got this
friend who's in the army,
274
00:23:28,208 --> 00:23:31,382
and my girlfriend's upset
because I couldn't do
275
00:23:31,711 --> 00:23:33,805
all the things that he can.
276
00:23:34,714 --> 00:23:35,385
I see.
277
00:23:36,799 --> 00:23:40,053
Did I ever tell you what I
did when I was in the army?
278
00:23:40,386 --> 00:23:41,433
No.
279
00:23:41,763 --> 00:23:43,765
Oh, it's also a long story.
280
00:23:47,018 --> 00:23:47,689
Uh-oh.
281
00:23:49,145 --> 00:23:51,614
Looks like we've got company.
282
00:23:59,781 --> 00:24:00,828
Hey-
283
00:24:01,157 --> 00:24:02,283
- Wait here, I'll call
you if I need you.
284
00:24:02,617 --> 00:24:03,539
But Mr. McCreedy-
285
00:24:03,868 --> 00:24:04,835
I said wait.
286
00:24:45,243 --> 00:24:46,290
Oh!
287
00:24:46,619 --> 00:24:47,370
Shut up.
288
00:25:02,302 --> 00:25:03,770
Get away from him.
289
00:25:05,555 --> 00:25:07,102
Who's this, your grandson?
290
00:25:07,432 --> 00:25:08,979
No, he's my partner.
291
00:25:10,018 --> 00:25:13,272
I said, get away from him.
292
00:25:15,398 --> 00:25:16,615
Who are you kidding?
293
00:25:16,941 --> 00:25:19,160
You don't know how to use that.
294
00:25:30,496 --> 00:25:31,497
Are you okay?
295
00:25:31,831 --> 00:25:32,457
Do you want me to
call an ambulance?
296
00:25:32,790 --> 00:25:34,167
No no, I'm fine.
297
00:25:34,500 --> 00:25:35,752
Damn.
298
00:25:36,085 --> 00:25:37,007
What's the matter?
299
00:25:37,337 --> 00:25:38,213
- I just wish Amy
could've been here to see
300
00:25:38,546 --> 00:25:39,718
what I just did.
301
00:25:42,300 --> 00:25:43,426
He's still on the lot.
302
00:25:43,760 --> 00:25:44,852
What do we do now?
303
00:25:45,178 --> 00:25:46,270
I'm going to call the police.
304
00:25:46,596 --> 00:25:49,270
Try to locate where he is,
but keep a distance from him.
305
00:25:49,599 --> 00:25:51,272
Don't try to be a hero.
306
00:26:42,026 --> 00:26:43,198
Mr. McCreedy?
307
00:26:44,904 --> 00:26:48,204
I'm going down that hallway
where all the machinery is.
308
00:26:48,533 --> 00:26:49,876
I think he went down there.
309
00:26:50,201 --> 00:26:52,704
I'm going in for a closer look.
310
00:27:03,005 --> 00:27:04,723
Good God, the vault!
311
00:27:08,302 --> 00:27:09,554
Kevin!
312
00:27:09,887 --> 00:27:12,231
Stop whatever you're doing!
313
00:27:12,557 --> 00:27:14,400
Don't go near the vault
no matter what you do,
314
00:27:14,725 --> 00:27:16,477
don't go near the vault!
315
00:27:30,324 --> 00:27:32,827
Amy, I wanna make you proud.
316
00:28:52,240 --> 00:28:53,708
We're too late!
317
00:28:54,033 --> 00:28:55,831
Kevin, why did you go in there?
318
00:28:56,160 --> 00:28:58,083
Why didn't you listen to me?
319
00:29:17,974 --> 00:29:19,146
What's going on?
320
00:29:55,886 --> 00:29:59,265
- Oh, if you only knew
what you just did.
321
00:29:59,599 --> 00:30:00,976
I don't understand!
322
00:30:01,309 --> 00:30:02,811
What just happened?
323
00:30:03,144 --> 00:30:05,897
- The vault, I
tried to warn you.
324
00:30:06,230 --> 00:30:08,983
Those creatures,
the vault, I tried.
325
00:30:12,570 --> 00:30:15,995
All my work, 30 years I've
been trying to prevent this
326
00:30:16,324 --> 00:30:17,746
from happening.
327
00:30:18,075 --> 00:30:20,203
- To prevent what
from happening?
328
00:30:20,536 --> 00:30:21,833
Those creatures.
329
00:30:22,163 --> 00:30:26,669
Why do you think I spent the
last 30 years of my life here?
330
00:30:27,001 --> 00:30:29,470
I was keeping them
from escaping.
331
00:30:31,005 --> 00:30:34,305
I was young when I
began to work here,
332
00:30:34,634 --> 00:30:37,683
and the studio was
busy and prosperous.
333
00:30:41,390 --> 00:30:44,564
I'll always remember the
night that it happened.
334
00:30:44,894 --> 00:30:48,239
It was late, there was
hardly anyone around.
335
00:30:51,150 --> 00:30:53,027
I didn't even know
what it was at first.
336
00:30:53,361 --> 00:30:55,534
It was all so fast,
just a flash of light
337
00:30:55,863 --> 00:30:57,456
and then a sudden explosion.
338
00:30:58,115 --> 00:31:00,163
I stepped out to
see what it was,
339
00:31:00,493 --> 00:31:03,838
but there was no one
else there except for me.
340
00:31:07,625 --> 00:31:10,174
It was right in the
middle of the lot.
341
00:31:10,503 --> 00:31:13,006
Had it been daytime, it
probably would have been crushed
342
00:31:13,339 --> 00:31:14,556
in all the traffic.
343
00:31:16,258 --> 00:31:19,353
I just stared at
it for a long time.
344
00:31:19,679 --> 00:31:22,273
I didn't know what
to make of it.
345
00:31:22,598 --> 00:31:24,521
And then suddenly it moved.
346
00:31:24,850 --> 00:31:28,024
And out from the top of the
disc came this small creature,
347
00:31:28,354 --> 00:31:29,697
a sort of hobgoblin.
348
00:31:30,815 --> 00:31:34,740
It looked around and then
it stared right at me.
349
00:31:36,487 --> 00:31:39,787
I didn't move, I just
kept watching him.
350
00:31:41,659 --> 00:31:44,003
Looked so friendly at first.
351
00:31:45,496 --> 00:31:48,215
If only I'd known
what lay ahead.
352
00:31:51,836 --> 00:31:54,385
But I still don't understand.
353
00:31:54,714 --> 00:31:59,220
- I let the creatures live
on the lot, it was my secret.
354
00:31:59,552 --> 00:32:01,646
And then I learned of
the power they had.
355
00:32:01,971 --> 00:32:03,393
I still don't know
if they figured
356
00:32:03,723 --> 00:32:07,353
they were doing good
for people or not.
357
00:32:07,685 --> 00:32:12,111
They slowly began to
destroy everyone on the lot.
358
00:32:12,440 --> 00:32:14,909
They would find a person,
tap into his brain,
359
00:32:15,234 --> 00:32:18,488
and then create his
wildest fantasy.
360
00:32:18,821 --> 00:32:21,791
It seemed harmless at first,
I mean, watching everyone
361
00:32:22,116 --> 00:32:26,087
around me becoming rich or
famous, but for most people
362
00:32:28,122 --> 00:32:31,626
what they really want in
life can be very dangerous.
363
00:32:31,959 --> 00:32:35,259
In fact, the creatures wound
up destroying everyone,
364
00:32:35,588 --> 00:32:38,262
everyone they came
in contact with.
365
00:32:39,884 --> 00:32:42,012
They're, they're, they're loose
in the city now.
366
00:32:42,344 --> 00:32:44,142
But you could warn everyone.
367
00:32:44,472 --> 00:32:46,315
They'd listen to your story.
368
00:32:46,640 --> 00:32:47,732
Would they?
369
00:32:48,058 --> 00:32:51,153
No one believed me 30 years ago.
370
00:32:51,479 --> 00:32:52,571
I went straight to
the head of the studio
371
00:32:52,897 --> 00:32:54,194
and tried to explain it to him.
372
00:32:54,523 --> 00:32:55,524
He didn't believe
me, no one did.
373
00:32:55,858 --> 00:32:59,658
I just watched helplessly
as people around me
374
00:32:59,987 --> 00:33:01,989
were destroyed, one by one.
375
00:33:02,698 --> 00:33:04,416
Then what can we do?
376
00:33:06,952 --> 00:33:09,375
- I'm too old to catch
up with them now,
377
00:33:09,705 --> 00:33:11,753
but you might still
have a chance.
378
00:33:12,082 --> 00:33:15,427
There aren't very many of
them, but they move quickly.
379
00:33:15,753 --> 00:33:18,597
Just remember, they're
attracted to bright lights,
380
00:33:18,923 --> 00:33:21,642
that's how you can fight them.
381
00:33:21,967 --> 00:33:24,345
Watch everyone around you.
382
00:33:24,678 --> 00:33:26,476
When a person begins
to act strangely,
383
00:33:26,806 --> 00:33:28,228
it means that one
of the creatures
384
00:33:28,557 --> 00:33:30,935
have tapped into his mind.
385
00:33:31,268 --> 00:33:32,986
When this happens, the
creature is never far away.
386
00:33:33,312 --> 00:33:35,360
Find it and kill it
before it's too late.
387
00:33:35,689 --> 00:33:38,738
Because when the creature
dies, the fantasy ends
388
00:33:39,068 --> 00:33:40,911
and the victim is safe.
389
00:33:41,237 --> 00:33:45,413
Now remember, they're only
attracted to bright light.
390
00:33:45,741 --> 00:33:47,368
That's how you find them.
391
00:33:47,701 --> 00:33:50,295
But you must destroy
them all before dawn
392
00:33:50,621 --> 00:33:52,498
because once it's
daylight, it's too late.
393
00:33:52,832 --> 00:33:53,833
Okay-
394
00:33:54,166 --> 00:33:56,965
- You'll never be
able to stop them.
395
00:34:17,523 --> 00:34:18,445
Alright!
396
00:34:42,840 --> 00:34:45,684
Come on Amy, would
you get with it?
397
00:35:05,446 --> 00:35:08,495
That car horn, I'd
recognize it anywhere!
398
00:35:15,039 --> 00:35:16,416
See you guys later.
399
00:35:17,958 --> 00:35:18,800
Much later.
400
00:35:22,588 --> 00:35:23,555
That's weird.
401
00:35:24,924 --> 00:35:28,519
Maybe he's circling
the block or something.
402
00:35:31,555 --> 00:35:33,182
I brought your jacket.
403
00:35:33,515 --> 00:35:34,892
I thought you might
be cold out here.
404
00:35:35,225 --> 00:35:37,068
Yeah, thanks a lot.
405
00:35:37,394 --> 00:35:38,395
Where's Nick?
406
00:35:38,729 --> 00:35:40,197
I thought I heard
his horn before.
407
00:35:40,522 --> 00:35:41,193
So did I.
408
00:35:42,608 --> 00:35:44,485
- Well maybe you should wait
inside until you see him.
409
00:35:44,818 --> 00:35:46,365
- He's just looking
for a place to park,
410
00:35:46,695 --> 00:35:48,072
now would you go
back in the house?
411
00:35:48,405 --> 00:35:50,248
- There's plenty of parking
in front, maybe it wasn't
412
00:35:50,574 --> 00:35:51,496
his horn?
413
00:35:51,825 --> 00:35:52,997
Look, I'm positive it was.
414
00:35:53,327 --> 00:35:54,624
Maybe the police
just pulled him over
415
00:35:54,954 --> 00:35:56,080
for all his warrants
or something.
416
00:35:56,413 --> 00:35:57,414
Now would you just
go back in the house?
417
00:35:57,748 --> 00:35:58,670
Fine, I get the message.
418
00:35:58,999 --> 00:36:02,094
- Just take this
stupid jacket with you.
419
00:36:07,091 --> 00:36:09,093
Damnit Nick, where
the hell are you?
420
00:36:25,275 --> 00:36:26,777
Amy, would you just
go back in the house
421
00:36:27,111 --> 00:36:28,454
and leave me alone?
422
00:36:31,198 --> 00:36:33,917
And would you stop
breathing all over me?
423
00:36:42,418 --> 00:36:45,297
- Sounds like Nick
finally got here.
424
00:36:53,721 --> 00:36:55,644
Get the fuck off me!
425
00:36:56,890 --> 00:36:58,608
She must be happy to see him.
426
00:37:09,069 --> 00:37:11,538
Take that, you little bastard!
427
00:37:31,633 --> 00:37:33,761
Honestly, couldn't Nick wait?
428
00:38:11,715 --> 00:38:12,932
Go on, grab it!
429
00:38:13,926 --> 00:38:15,849
It's like a new dance.
430
00:38:20,516 --> 00:38:22,189
Looks pretty kinky.
431
00:38:23,352 --> 00:38:24,729
Hey guys!
432
00:38:25,062 --> 00:38:26,405
Nick, thank God you're here!
433
00:38:26,772 --> 00:38:28,319
Something wild came out of the woods
and attacked us!
434
00:38:28,649 --> 00:38:29,775
I know I'm here to take ya out.
435
00:38:30,109 --> 00:38:31,861
Oh it's those rabid animals!
436
00:39:09,022 --> 00:39:11,400
I knew I'd find a use for this.
437
00:39:15,487 --> 00:39:17,785
Just open the door
and stand back.
438
00:39:18,115 --> 00:39:19,537
- Oh my God, what
do you call that?
439
00:39:19,950 --> 00:39:21,042
Urban renewal.
440
00:39:32,337 --> 00:39:33,133
Wait!
441
00:39:42,431 --> 00:39:43,603
No, put that out!
442
00:39:57,196 --> 00:39:58,664
You guys okay?
443
00:39:58,989 --> 00:40:00,741
Yeah, I'm just peachy.
444
00:40:01,074 --> 00:40:02,667
- I had everything
under control.
445
00:40:02,993 --> 00:40:05,997
- Good, then you can
finish off your van.
446
00:40:20,135 --> 00:40:23,139
- I don't understand,
what were those things?
447
00:40:23,472 --> 00:40:24,724
It's a long story.
448
00:40:25,057 --> 00:40:26,604
What they do to your
body is nothing compared
449
00:40:26,934 --> 00:40:28,402
to what they do to your mind.
450
00:40:28,727 --> 00:40:30,650
- Don't have to
worry about that.
451
00:40:30,979 --> 00:40:32,481
You sure you're all okay?
452
00:40:32,814 --> 00:40:35,533
I mean, you don't feel
anything different, do you?
453
00:40:35,859 --> 00:40:37,736
I think I wet my pants.
454
00:40:39,238 --> 00:40:41,115
Hey, I was only kidding.
455
00:40:42,574 --> 00:40:45,077
- And none of you have
a desire to do anything
456
00:40:45,410 --> 00:40:47,708
you've never done before, right?
457
00:40:48,038 --> 00:40:48,960
- I don't think
there's anything left
458
00:40:49,289 --> 00:40:50,836
that we haven't done before.
459
00:40:51,166 --> 00:40:52,634
How 'bout you, Amy?
460
00:40:52,960 --> 00:40:54,633
- Well actually I do
wanna try this new Chinese
461
00:40:54,962 --> 00:40:57,431
restaurant that I heard about.
462
00:40:57,756 --> 00:40:58,302
๏ฟฝ Kyle?
463
00:40:59,675 --> 00:41:00,847
- Could I use your
telephone again?
464
00:41:01,176 --> 00:41:02,644
I wanna call my girlfriend.
465
00:41:02,970 --> 00:41:04,722
- We still haven't met
this mystery girl of yours,
466
00:41:05,055 --> 00:41:07,057
what kind of relationship
do the two of you have?
467
00:41:07,391 --> 00:41:11,146
- I guess you'd say it's
a fantasy relationship.
468
00:42:07,951 --> 00:42:09,703
Hi, it's me, Fantasia.
469
00:42:10,662 --> 00:42:12,130
Thanks for calling.
470
00:42:12,456 --> 00:42:14,754
I need a new house pet
to impress my friends.
471
00:42:15,083 --> 00:42:16,926
Now hurry before
the Zookeeper comes,
472
00:42:17,252 --> 00:42:19,926
help me hide this
iguana on my body.
473
00:42:20,255 --> 00:42:22,383
Uh, can I help you, miss?
474
00:42:22,716 --> 00:42:26,812
Oh yes Mr. Beastmaster,
something just crawled up my leg.
475
00:42:27,888 --> 00:42:29,856
Oh, see if you can find it.
476
00:42:31,558 --> 00:42:34,812
I think you'd better come
back to my office with me.
477
00:42:35,145 --> 00:42:37,819
Now wait a minute, are
you sure your office
478
00:42:38,148 --> 00:42:40,446
is in the baboon pit?
479
00:42:40,776 --> 00:42:44,747
Mister zookeeper, what do
you think you're doing?
480
00:42:45,072 --> 00:42:48,292
This isn't the
children's petting zoo.
481
00:42:48,617 --> 00:42:52,588
I have a new house pet for
you, miss, ha ha ha ha ha.
482
00:42:53,997 --> 00:42:56,750
Oh, mister Zookeeper, I
could never take a cockatoo
483
00:42:57,084 --> 00:42:57,630
that size.
484
00:43:02,089 --> 00:43:04,842
Now stop wasting your
money calling me.
485
00:43:05,175 --> 00:43:07,348
I'm right outside your door.
486
00:43:08,637 --> 00:43:11,265
Don't keep me waiting, lover.
487
00:43:53,306 --> 00:43:54,558
Where's Kyle?
488
00:44:01,440 --> 00:44:03,113
Didn't you guys
see where he went?
489
00:44:03,442 --> 00:44:04,113
' No.
490
00:44:05,235 --> 00:44:08,239
- Do you, do you
kiss on the first date?
491
00:44:09,197 --> 00:44:11,950
- I go all the way
on the first date.
492
00:44:12,284 --> 00:44:13,536
My kind of woman.
493
00:44:15,120 --> 00:44:16,997
My place or yours?
494
00:44:17,330 --> 00:44:20,425
- Neither, we'll go
to Reputation Road.
495
00:44:22,043 --> 00:44:23,010
I'll drive.
496
00:44:53,116 --> 00:44:57,087
Do we have some time to get
Pop Rocks and whipped cream?
497
00:44:57,412 --> 00:44:58,880
Just start the car.
498
00:44:59,915 --> 00:45:02,293
Reputation Road, here we come.
499
00:45:09,966 --> 00:45:13,687
- Amy, quick, where's
Reputation Road?
500
00:45:14,012 --> 00:45:15,935
Daphne, where's Reputation Road?
501
00:45:16,264 --> 00:45:17,356
- You go down to the
end of the street,
502
00:45:17,682 --> 00:45:19,104
make a right, go through
two traffic lights
503
00:45:19,434 --> 00:45:21,937
and up the hill and there it is.
504
00:45:22,270 --> 00:45:24,113
So I've heard.
505
00:45:24,439 --> 00:45:25,440
What's going on?
506
00:45:25,774 --> 00:45:27,447
- I don't have time to explain,
it's about those creatures.
507
00:45:27,776 --> 00:45:29,323
I've gotta go across
town and get Kyle.
508
00:45:29,653 --> 00:45:30,825
I want the rest of
you to stay here.
509
00:45:31,154 --> 00:45:32,326
Don't make a move
or do anything.
510
00:45:32,656 --> 00:45:36,206
And above all, don't
fantasize about anything!
511
00:45:52,133 --> 00:45:56,229
- You know, girls, I could
think of a fantasy right now.
512
00:45:57,180 --> 00:45:59,854
It's involving the number three.
513
00:46:24,291 --> 00:46:27,010
- Oh Fantasia, you're
my ideal woman.
514
00:46:27,335 --> 00:46:29,929
You're intelligent, you've
got a wonderful personality,
515
00:46:30,255 --> 00:46:31,598
and I'll bet you're a
great cook and I just know
516
00:46:31,923 --> 00:46:33,846
my mom's gonna love meeting you.
517
00:46:34,175 --> 00:46:36,018
Will you marry me?
518
00:46:36,344 --> 00:46:40,065
- Skip the ceremony, we're
going straight to the honeymoon.
519
00:46:46,313 --> 00:46:49,567
Oh Fantasia, baby I could
watch you all night long.
520
00:46:50,692 --> 00:46:52,444
- If you don't go any
faster we could be driving
521
00:46:52,777 --> 00:46:53,949
all night long.
522
00:46:54,404 --> 00:46:56,623
Now hurry, I know a shortcut.
523
00:47:34,110 --> 00:47:35,612
Oh, don't park here.
524
00:47:37,280 --> 00:47:38,202
Why not?
525
00:47:39,366 --> 00:47:41,414
You have to park near the edge
526
00:47:41,743 --> 00:47:44,121
if you want to go all the way.
527
00:47:45,372 --> 00:47:46,669
Oh yeah, sure.
528
00:47:57,342 --> 00:47:58,138
How's that?
529
00:47:59,552 --> 00:48:01,020
Perfect.
530
00:48:01,346 --> 00:48:02,643
- That was some
shortcut you knew about.
531
00:48:02,972 --> 00:48:03,814
I never knew there
was a road through
532
00:48:04,140 --> 00:48:06,108
the children's playground.
533
00:48:07,477 --> 00:48:08,399
There isn't.
534
00:48:08,728 --> 00:48:11,151
Aaughs)
535
00:48:11,481 --> 00:48:13,950
Well, what are you waiting for?
536
00:48:23,952 --> 00:48:27,206
Fantasia, where are you going?
537
00:48:27,539 --> 00:48:30,167
- I wanted a better
view of the city.
538
00:48:32,377 --> 00:48:34,550
You can see it all from here.
539
00:48:38,425 --> 00:48:40,928
Now, isn't that a lovely view?
540
00:48:43,012 --> 00:48:44,389
Oh, it sure is.
541
00:48:45,890 --> 00:48:47,813
Where are you going now?
542
00:48:49,561 --> 00:48:51,814
Just wait a second.
543
00:48:52,147 --> 00:48:54,275
You just keep watching the view.
544
00:48:54,607 --> 00:48:58,578
Just hold tight and get ready
for the ride of your life.
545
00:49:00,405 --> 00:49:01,497
Do it to me.
546
00:49:17,380 --> 00:49:19,053
You need any help?
547
00:49:19,382 --> 00:49:21,305
- Would you get back
inside and wait for me?
548
00:49:21,634 --> 00:49:23,307
This time don't move!
549
00:49:29,350 --> 00:49:30,192
We're almost there.
550
00:49:30,518 --> 00:49:33,818
Just think nasty
thoughts while you wait.
551
00:50:24,739 --> 00:50:26,457
Do it do me, baby.
552
00:50:29,786 --> 00:50:31,083
You damn fool!
553
00:50:32,038 --> 00:50:34,257
What are you doing here?
554
00:50:34,582 --> 00:50:35,959
- I want you to
meet my girlfriend.
555
00:50:36,292 --> 00:50:37,043
Wait 'til you see her.
556
00:50:37,377 --> 00:50:38,173
Fantasia?
557
00:50:38,503 --> 00:50:39,254
Honey?
558
00:50:39,587 --> 00:50:40,338
Kyle, there's no girl.
559
00:50:40,672 --> 00:50:42,219
She was a figment
of your imagination.
560
00:50:42,549 --> 00:50:44,267
- No she's not, she's
just hiding somewhere.
561
00:50:44,592 --> 00:50:46,094
I told you, she's a shy girl.
562
00:50:46,427 --> 00:50:47,144
Sweetie?
563
00:50:47,470 --> 00:50:48,437
Shy girl?
564
00:50:48,763 --> 00:50:50,481
That bleached blonde
witch almost killed you!
565
00:50:52,183 --> 00:50:55,107
She was back there trying to
push your car over the cliff!
566
00:50:55,436 --> 00:50:56,403
Hey, come on!
567
00:51:16,833 --> 00:51:17,504
Whoa.
568
00:51:19,043 --> 00:51:20,920
Now do you believe me?
569
00:51:43,651 --> 00:51:46,621
I'll discuss my phone
bill with you later.
570
00:51:47,113 --> 00:51:48,080
Oh no.
571
00:51:50,909 --> 00:51:52,286
They're gone!
572
00:52:08,885 --> 00:52:10,307
Hit the creature!
573
00:52:10,637 --> 00:52:11,763
I'm trying to!
574
00:52:19,938 --> 00:52:21,315
Hit the creature!
575
00:52:31,699 --> 00:52:32,416
Idiot.
576
00:52:38,414 --> 00:52:41,964
The creatures broke
loose, are you guys okay?
577
00:52:42,293 --> 00:52:44,170
We're doing just fine.
578
00:52:44,504 --> 00:52:46,131
What about Amy, where's she?
579
00:52:46,464 --> 00:52:48,057
She was acting kinda strange.
580
00:52:48,383 --> 00:52:49,305
What?
581
00:52:49,634 --> 00:52:50,635
Where is she?
582
00:52:50,969 --> 00:52:51,344
- Well she said she
wanted to go to Club Scum.
583
00:52:51,678 --> 00:52:52,600
What?
584
00:52:52,929 --> 00:52:54,146
Why didn't you try to stop her?
585
00:52:54,472 --> 00:52:55,598
What's the big deal?
586
00:52:55,932 --> 00:52:56,933
I've been there before.
587
00:52:57,266 --> 00:52:58,267
- You guys, don't
you understand?
588
00:52:58,601 --> 00:53:00,478
These creatures have a power.
589
00:53:00,812 --> 00:53:02,485
They can tap into your
brain and sense the things
590
00:53:02,814 --> 00:53:05,033
that you really wanna do.
591
00:53:05,358 --> 00:53:06,484
What's wrong with that?
592
00:53:06,818 --> 00:53:08,195
They also try to kill you.
593
00:53:08,528 --> 00:53:10,405
I just chased Kyle across town
and pulled him out of his car
594
00:53:10,738 --> 00:53:13,161
right before it rolled
over a cliff and blew up.
595
00:53:13,491 --> 00:53:14,538
It's still burning now.
596
00:53:14,867 --> 00:53:17,495
- You see what I'm trying
to tell you guys now?
597
00:53:17,829 --> 00:53:19,456
- What could happen
at that nightclub?
598
00:53:19,789 --> 00:53:20,631
Well there's a lot of bikers
599
00:53:20,957 --> 00:53:22,959
and people fighting everywhere,
and I've seen people
600
00:53:23,292 --> 00:53:24,339
dealing drugs and knife fights.
601
00:53:24,669 --> 00:53:25,295
What?
602
00:53:25,670 --> 00:53:26,796
Oh no, come on, we've gotta go.
603
00:53:27,171 --> 00:53:27,888
Come on!
604
00:53:29,257 --> 00:53:30,133
- And I've seen the police
arresting people there
605
00:53:30,466 --> 00:53:31,968
all the time for god knows what!
606
00:53:32,844 --> 00:53:34,596
Oh no, come on!
607
00:53:58,995 --> 00:54:01,043
Daphne, I think you
got this all wrong.
608
00:54:01,372 --> 00:54:03,670
Amy would never come
to a place like this.
609
00:54:04,000 --> 00:54:05,627
She won't even go through the
mall parking lot by herself.
610
00:54:06,002 --> 00:54:07,629
Would you just listen to me.
611
00:54:07,962 --> 00:54:09,339
You guys have to have a
certain kind of attitude
612
00:54:09,672 --> 00:54:10,798
when you're in
this part of town.
613
00:54:11,132 --> 00:54:13,100
You've gotta look
like you belong, okay?
614
00:54:13,426 --> 00:54:14,973
Yeah, I get it.
615
00:54:16,012 --> 00:54:17,514
- Look, would you just listen
to me and nothing will happen.
616
00:54:17,847 --> 00:54:19,440
Now look, I think one of us
should hold all the wallets
617
00:54:19,766 --> 00:54:21,359
for safe-keeping.
618
00:54:21,684 --> 00:54:22,230
You.
619
00:54:25,646 --> 00:54:27,774
Now quiet and just be cool.
620
00:54:32,445 --> 00:54:34,823
Nick, Kevin, Daphne?
621
00:54:36,866 --> 00:54:37,662
Cool, cool.
622
00:54:53,841 --> 00:54:55,718
Whoa, whoa, whoa.
623
00:54:56,052 --> 00:54:58,146
Where do you guys
think you're going?
624
00:54:58,471 --> 00:55:00,098
- We're looking
for a girl in here.
625
00:55:00,431 --> 00:55:01,603
- You know, somehow I don't
think the girls in here
626
00:55:01,933 --> 00:55:03,606
are gonna be your type, why
don't you try the Polo Lounge
627
00:55:03,935 --> 00:55:05,061
up the street?
628
00:55:05,394 --> 00:55:06,816
- You don't understand, we're
looking for a particular girl
629
00:55:07,146 --> 00:55:07,897
here tonight.
630
00:55:08,898 --> 00:55:09,569
Oh.
631
00:55:15,363 --> 00:55:16,706
Yo, Pixie.
632
00:55:17,031 --> 00:55:18,157
Haul it over here.
633
00:55:23,788 --> 00:55:24,835
Yeah, what is it?
634
00:55:25,164 --> 00:55:27,667
You working here tonight?
635
00:55:28,000 --> 00:55:29,217
Pretty stupid question,
636
00:55:29,544 --> 00:55:31,262
of course I'm
working here tonight.
637
00:55:31,587 --> 00:55:34,932
- No, no, I mean are
you, you know, working?
638
00:55:37,426 --> 00:55:38,393
College boys.
639
00:55:40,096 --> 00:55:42,599
Of course I'm
working here tonight.
640
00:55:42,932 --> 00:55:45,151
What'd you boys have in mind?
641
00:55:45,476 --> 00:55:48,605
Any of those fancy
moves in French?
642
00:55:48,938 --> 00:55:50,110
Read my lips.
643
00:55:50,439 --> 00:55:54,410
We're looking for a friend
of ours who's in there.
644
00:55:55,862 --> 00:55:59,207
- Does she look anything
like Pixie maybe?
645
00:56:02,201 --> 00:56:03,703
God, I hope not.
646
00:56:05,121 --> 00:56:08,842
- That's the last time I
ever give you 10% of my tips!
647
00:56:10,585 --> 00:56:12,508
10% of her what?
648
00:56:12,837 --> 00:56:13,963
- Alright, that's it, you
guys, you're outta here,
649
00:56:14,297 --> 00:56:15,389
get outta here!
650
00:56:16,132 --> 00:56:16,974
Oh, Daphne.
651
00:56:19,677 --> 00:56:21,645
I didn't see you back there.
652
00:56:22,555 --> 00:56:23,272
~ Hi!
653
00:56:23,890 --> 00:56:24,812
Roadrash!
654
00:56:25,141 --> 00:56:26,393
Long time no see.
655
00:56:27,894 --> 00:56:29,316
- I was sorry to hear
about your boyfriend
656
00:56:29,645 --> 00:56:30,862
coming back from the army.
657
00:56:31,189 --> 00:56:34,864
You give me a call
next time he's on duty.
658
00:56:35,193 --> 00:56:39,198
Ixnay on the oggiesay, okay?
659
00:56:40,573 --> 00:56:41,244
What?
660
00:56:43,284 --> 00:56:44,410
Can we go in?
661
00:56:44,785 --> 00:56:46,662
- Hey, you guys are
friends of Daphne's.
662
00:56:48,956 --> 00:56:51,459
Go for it, knock yourselves out.
663
00:57:04,847 --> 00:57:06,394
Do you guys see her anywhere?
664
00:57:06,891 --> 00:57:08,643
- Would you just sit down
before everyone starts
665
00:57:08,976 --> 00:57:09,943
staring at us?
666
00:57:21,822 --> 00:57:26,669
- Oh, you must be here for the
wet T-shirt contest tonight.
667
00:57:26,994 --> 00:57:28,667
Wet T-Shirt contest?
668
00:57:28,996 --> 00:57:30,339
Donkey mud wrestling?
669
00:57:30,706 --> 00:57:32,424
Donkey mud wrestling?
670
00:57:33,000 --> 00:57:34,172
Get lucky night?
671
00:57:34,502 --> 00:57:35,048
No.
672
00:57:37,964 --> 00:57:39,762
- Oh, I'm sorry, the
donkey mud wrestlers
673
00:57:40,091 --> 00:57:43,061
are supposed to use
the rear entrance.
674
00:57:45,972 --> 00:57:47,144
Enjoy the show.
675
00:57:50,601 --> 00:57:51,602
Hey Daphne.
676
00:57:53,604 --> 00:57:54,275
Hi Daph.
677
00:57:57,233 --> 00:57:57,984
Sit down.
678
00:58:02,196 --> 00:58:03,869
- How well do you
know those guys?
679
00:58:04,198 --> 00:58:04,790
It's just platonic.
680
00:58:05,116 --> 00:58:06,117
Oh really?
681
00:58:06,450 --> 00:58:07,702
- Oh would you
just shut up, okay?
682
00:58:08,035 --> 00:58:10,003
- Hey, you guys aren't
much of a help, you know.
683
00:58:10,329 --> 00:58:11,125
We're supposed to
be looking for Amy.
684
00:58:11,455 --> 00:58:12,627
- Well why don't you try
looking under the tables?
685
00:58:13,916 --> 00:58:15,509
- Yeah, Daphne's an expert on
being under the tables here.
686
00:58:15,835 --> 00:58:17,883
What color are the rugs, Daph?
687
00:58:18,212 --> 00:58:21,933
- Same color as the carpet
burns on my knees, Nick.
688
00:58:43,279 --> 00:58:47,034
- Greetings lowlifes,
and welcome to Club Scum-.
689
00:58:49,035 --> 00:58:51,879
- Hey get off the
stage, you idiot!
690
00:59:07,511 --> 00:59:11,391
# Why work for something
when you can
691
00:59:11,724 --> 00:59:13,317
# Steal it
692
00:59:14,935 --> 00:59:19,031
# It's always
been my philosophy
693
00:59:21,400 --> 00:59:26,372
IA little of this and a
whole lot
694
00:59:28,074 --> 00:59:32,079
# Lot of that, I want it all
695
00:59:32,453 --> 00:59:34,956
# Cause then I want some more
696
00:59:35,414 --> 00:59:39,135
# Kiss kicker 99, kiss kicker!
697
00:59:39,460 --> 00:59:41,883
# 99 girls, 99 boys
698
00:59:42,421 --> 00:59:46,267
# Kiss kicker! 99 reasons to live,
kiss kicker!
699
00:59:47,093 --> 00:59:50,643
# 99 girls, 99 boys,
boot licker!
700
00:59:51,013 --> 00:59:53,266
# Kiss kicker 99
701
00:59:59,980 --> 01:00:04,326
# Why live for something when you can
702
01:00:05,027 --> 01:00:07,121
# Kill it
703
01:00:08,447 --> 01:00:12,372
# It's always
been my philosophy
704
01:00:14,912 --> 01:00:19,588
# Ya shove and get shoved and ya
705
01:00:20,126 --> 01:00:22,504
# Shovel more shit!
706
01:00:22,837 --> 01:00:24,839
# And I Want it all
707
01:00:25,506 --> 01:00:28,680
# Then I want some more
708
01:00:29,135 --> 01:00:32,184
# Kiss kicker 99, kiss kicker!
709
01:00:32,888 --> 01:00:36,142
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
710
01:00:36,475 --> 01:00:40,321
# 99 reasons to live, kiss kicker!
711
01:00:40,646 --> 01:00:43,946
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
712
01:00:44,275 --> 01:00:46,403
# Kiss kicker 99
713
01:01:01,208 --> 01:01:07,511
# You live and let live or you
live and let die
714
01:01:09,300 --> 01:01:10,927
# I want it all
715
01:01:11,343 --> 01:01:14,096
# Cause I want some more
716
01:01:14,472 --> 01:01:18,102
# Kiss kicker 99, kiss kicker 99!
717
01:01:18,601 --> 01:01:21,901
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
718
01:01:22,229 --> 01:01:25,028
# 99 reasons to live, kiss kicker!
719
01:01:25,524 --> 01:01:29,245
# 99 girls, 99 boys, boot licker!
720
01:01:29,570 --> 01:01:33,074
# Kiss kicker 99, kiss kicker!
721
01:01:33,616 --> 01:01:38,998
# 99 boys, 99 girls,
99 reasons to live
722
01:01:39,580 --> 01:01:43,756
# Kiss kicker! 99 girls, 99 boys,
boot licker!
723
01:01:44,251 --> 01:01:48,597
# 99 reasons to die!
724
01:02:05,231 --> 01:02:07,199
- Can I get you guys
something to drink here?
725
01:02:07,525 --> 01:02:09,118
Maybe later.
726
01:02:09,443 --> 01:02:12,162
- There's a two
drink minimum here.
727
01:02:12,488 --> 01:02:15,207
- Look, we're all
underage, okay.
728
01:02:18,202 --> 01:02:20,625
Roadrash, come here, quick.
729
01:02:20,955 --> 01:02:22,582
Yeah, yeah, yeah, what is it?
730
01:02:22,915 --> 01:02:25,668
None of these kids are 21 yet.
731
01:02:26,001 --> 01:02:26,547
Alright.
732
01:02:27,920 --> 01:02:30,298
How many fake IDs we need here?
733
01:02:32,383 --> 01:02:34,351
- This says I'm 40
and handicapped.
734
01:02:34,677 --> 01:02:35,678
So what?
735
01:02:36,011 --> 01:02:37,558
You got a problem
with that, junior?
736
01:02:37,888 --> 01:02:39,060
No, I'll limp.
737
01:02:41,100 --> 01:02:45,776
- And now, Club Scum is proud
to present a new headliner.
738
01:02:46,105 --> 01:02:49,735
Appearing nudely and
nightly, Miss Amy Sincere.
739
01:02:59,118 --> 01:03:00,244
Oh my God.
740
01:03:05,916 --> 01:03:07,918
Amy, get off the stage!
741
01:03:08,377 --> 01:03:10,345
Hey, sit down and shut up.
742
01:03:19,096 --> 01:03:21,064
- I don't know, but I think
it's sort of an improvement.
743
01:03:21,390 --> 01:03:22,186
So do I-.
744
01:04:20,407 --> 01:04:24,537
- I bet you showed her how
to do that, huh Daphne?
745
01:04:34,296 --> 01:04:36,469
Well, what do you think folks?
746
01:04:36,799 --> 01:04:39,097
Is she a hit or a miss?
747
01:04:48,185 --> 01:04:49,858
- Amy, you don't know
what you're doing!
748
01:04:50,187 --> 01:04:51,359
Get off the stage!
749
01:04:51,980 --> 01:04:54,233
Amy! Amy get off the stage!
750
01:05:03,033 --> 01:05:05,206
Stop interrupting the show!
751
01:05:43,490 --> 01:05:48,838
- I want you to treat me like dirt.
Spill your drinks on me.
752
01:05:52,541 --> 01:05:56,296
Show everyone that I'm
not wearing any underwear.
753
01:06:02,384 --> 01:06:05,433
Take me under the
table and use me.
754
01:06:06,972 --> 01:06:07,689
Make me.
755
01:06:11,852 --> 01:06:12,694
Your woman.
756
01:06:15,105 --> 01:06:17,199
My bike's right outside.
757
01:06:18,650 --> 01:06:20,027
I live right around the corner,
758
01:06:20,360 --> 01:06:21,907
you know what I mean?
759
01:06:22,237 --> 01:06:24,035
Look, she's just drunk.
760
01:06:24,364 --> 01:06:26,207
She doesn't even know
what she's saying.
761
01:06:26,533 --> 01:06:28,501
She's never even been on
the back of a motorcycle,
762
01:06:28,827 --> 01:06:30,579
she's terrified of them.
763
01:06:31,872 --> 01:06:34,842
- Riding a motorcycle
is like sitting on
764
01:06:35,167 --> 01:06:37,420
the world's largest vibrator.
765
01:06:51,767 --> 01:06:55,317
- Miss Sincere,
you're my kinda woman.
766
01:06:55,646 --> 01:06:58,240
- Amy Sincere's
only my stage name.
767
01:06:58,565 --> 01:07:01,193
Do you wanna know my real name?
768
01:07:01,527 --> 01:07:04,280
- Tell it to me on
your knees, baby.
769
01:07:05,614 --> 01:07:07,036
Break it up you two!
770
01:07:07,366 --> 01:07:08,788
- Look, I'm not into
the number three.
771
01:07:09,368 --> 01:07:11,245
Get outta here you jerk!
772
01:07:18,544 --> 01:07:22,674
- Would you guys stop
sitting there and help me?
773
01:07:23,006 --> 01:07:24,303
- Why don't you
help him, Daphne?
774
01:07:24,633 --> 01:07:28,058
You seem to have a way with
all the men in this place.
775
01:07:28,428 --> 01:07:30,556
Sergeant Parker, what
are you doing here?
776
01:07:31,098 --> 01:07:32,896
At ease, Private.
777
01:07:33,225 --> 01:07:34,852
I'm out on a weekend pass.
778
01:07:35,185 --> 01:07:37,438
I hear Pixie's working tonight.
779
01:07:37,771 --> 01:07:39,023
- You go out in public
in full uniform?
780
01:07:39,356 --> 01:07:41,233
- A real soldier dies
with his boots on.
781
01:07:42,067 --> 01:07:43,193
This way, this way!
782
01:07:44,820 --> 01:07:46,037
What's going on here?
783
01:07:46,363 --> 01:07:47,990
- Just a problem involving
some small predators, sir.
784
01:07:52,536 --> 01:07:53,708
I see.
785
01:07:54,037 --> 01:07:55,380
Sort of a marauding attack.
786
01:07:55,706 --> 01:07:56,707
Yes sir.
787
01:07:57,040 --> 01:07:58,087
I believe that we need
to stage a diversion!
788
01:07:58,417 --> 01:07:59,259
Private!
789
01:07:59,585 --> 01:08:00,461
Who's in command here?
790
01:08:00,794 --> 01:08:01,511
You are, sir.
791
01:08:01,837 --> 01:08:04,010
Then I'll make the decisions.
792
01:08:04,339 --> 01:08:05,886
We need to stage a diversion.
793
01:08:06,216 --> 01:08:08,344
And I have just what you need.
794
01:09:14,993 --> 01:09:16,961
The crowd here tonight.
795
01:09:28,423 --> 01:09:29,094
Pixie.
796
01:09:30,384 --> 01:09:32,933
Did I ever tell you that
I was a talent scout
797
01:09:33,261 --> 01:09:35,810
for a major motion
picture studio?
798
01:09:39,559 --> 01:09:42,529
- Did I ever tell you that
I've always been attracted
799
01:09:42,854 --> 01:09:44,527
to men of your stature?
800
01:09:46,817 --> 01:09:49,411
Oh, Pixie, Pixie, Pixie!
801
01:10:06,044 --> 01:10:08,012
What the hell are you doing?
802
01:10:08,714 --> 01:10:09,636
Here.
803
01:10:18,348 --> 01:10:20,100
- Kevin, Kevin, I
got one of them.
804
01:10:20,475 --> 01:10:22,477
- Good, let's hope
it's the right one.
805
01:10:23,603 --> 01:10:26,402
Oh Roadrash, do it to me.
806
01:10:26,857 --> 01:10:27,528
Oh!
807
01:10:29,651 --> 01:10:32,495
- Kevin, quick,
you've gotta stop him.
808
01:10:34,114 --> 01:10:37,960
- Alright, Daphne can stay
but I want you two outta here.
809
01:10:41,705 --> 01:10:44,424
- Hey, you gotta
stop him, look!
810
01:11:10,525 --> 01:11:12,118
What's all that shouting?
811
01:11:12,444 --> 01:11:15,118
- It's me faking
my orgasm for you.
812
01:11:35,425 --> 01:11:36,768
Wait a second.
813
01:11:56,404 --> 01:11:58,327
Wait, stop, come back!
814
01:12:35,193 --> 01:12:38,242
- Can you still fake
your orgasms for me?
815
01:12:39,447 --> 01:12:40,369
Fake this!
816
01:12:49,958 --> 01:12:51,835
Hey look, there's Amy!
817
01:12:55,839 --> 01:12:57,967
Amy, are you okay?
818
01:12:59,134 --> 01:13:00,306
I'm not sure.
819
01:13:00,635 --> 01:13:02,433
Why am I dressed like
a rock video slut?
820
01:13:02,888 --> 01:13:04,435
- It's a long story,
I'll explain later.
821
01:13:08,894 --> 01:13:10,066
You there.
822
01:13:10,395 --> 01:13:12,193
Name, rank, serial number.
823
01:13:12,522 --> 01:13:14,650
- Don't shoot me,
I'm just an employee.
824
01:13:14,983 --> 01:13:17,532
I don't even book
the talent here.
825
01:13:20,822 --> 01:13:22,495
Sergeant, can't you stop him?
826
01:13:22,824 --> 01:13:23,746
Why?
827
01:13:24,075 --> 01:13:25,201
This is the best
training he's ever had.
828
01:13:25,535 --> 01:13:26,787
You could never get
this at boot camp.
829
01:13:27,120 --> 01:13:28,463
You call that training?
830
01:13:28,788 --> 01:13:30,210
He could kill somebody.
831
01:13:30,540 --> 01:13:32,383
War isn't pretty.
832
01:13:32,709 --> 01:13:33,676
- Daphne and Nick
are still inside,
833
01:13:34,002 --> 01:13:35,800
we gotta try and help 'em.
834
01:13:36,129 --> 01:13:37,346
Wait.
835
01:13:37,672 --> 01:13:39,595
I have a special
mission for you.
836
01:13:39,925 --> 01:13:40,767
You do?
837
01:13:41,092 --> 01:13:41,763
Yes.
838
01:13:42,093 --> 01:13:45,597
Have you ever considered
joining the USO?
839
01:13:45,931 --> 01:13:46,932
The USO?
840
01:13:47,265 --> 01:13:47,936
Yes, think of it.
841
01:13:48,266 --> 01:13:49,358
Entertain the
troops, doing your part
842
01:13:49,935 --> 01:13:51,608
for our country.
843
01:13:51,937 --> 01:13:53,689
A small but patriotic gesture
that would be appreciated
844
01:13:54,022 --> 01:13:57,526
by our boys off fighting
around the world.
845
01:13:57,859 --> 01:13:58,610
I'll do it!
846
01:13:58,944 --> 01:13:59,786
Good!
847
01:14:00,111 --> 01:14:01,613
You can start right away.
848
01:14:01,947 --> 01:14:04,621
I've got a truckload of
soldiers out in the parking lot.
849
01:14:04,950 --> 01:14:07,669
If you start now you can be
finished with them by morning.
850
01:14:07,994 --> 01:14:08,540
What?
851
01:14:09,246 --> 01:14:10,714
Nick, do something, your
Sergeant's after me.
852
01:14:11,331 --> 01:14:12,708
Just shoot him!
853
01:14:13,041 --> 01:14:14,668
One more time, babe.
854
01:14:15,001 --> 01:14:16,799
Here, do it yourself.
855
01:14:17,128 --> 01:14:18,129
Stop wasting time.
856
01:14:18,463 --> 01:14:19,760
Nick!
857
01:14:20,090 --> 01:14:21,717
- Maybe I should send Nick off
to some third world country.
858
01:14:22,050 --> 01:14:24,052
That'll give you all
the time that you need.
859
01:14:24,386 --> 01:14:25,683
Let go of me!
860
01:14:26,012 --> 01:14:26,808
- Or maybe I should get Nick
out of the picture altogether.
861
01:14:27,138 --> 01:14:29,982
Nick, this is your
sergeant speaking!
862
01:14:30,308 --> 01:14:31,480
Save the troops!
863
01:14:31,851 --> 01:14:33,353
That's an order!
864
01:14:33,687 --> 01:14:35,280
Nick! No, don't do it!
865
01:15:00,880 --> 01:15:03,053
- That truck of soldiers
is waiting outside.
866
01:15:03,383 --> 01:15:05,477
It'll be a dream come true.
867
01:15:10,557 --> 01:15:13,356
- My dream can come
true right now.
868
01:15:21,735 --> 01:15:23,453
I got the last of 'em.
869
01:15:56,519 --> 01:15:59,443
- Must've been a
rowdy crowd tonight.
870
01:16:00,398 --> 01:16:02,821
Hey, hey, hey Miss Sincere.
871
01:16:04,277 --> 01:16:06,120
You know I really liked that
show you were doing inside.
872
01:16:06,446 --> 01:16:08,414
- Okay scumball, the show
is over, why don't you just
873
01:16:08,740 --> 01:16:10,913
climb back under your rock?
874
01:16:11,242 --> 01:16:13,290
Daphne, I could've done that.
875
01:16:13,620 --> 01:16:14,371
Oh, sorry.
876
01:16:16,081 --> 01:16:19,551
- Amy, I want you to know that
I'll always be there for you.
877
01:16:19,876 --> 01:16:20,923
- Well you know, no one's
ever really noticed me
878
01:16:21,252 --> 01:16:22,799
before like that.
879
01:16:23,129 --> 01:16:25,882
I mean, I've always just been
thought of as Daphne's friend.
880
01:16:26,216 --> 01:16:29,891
This is the first time somebody
came up to me like that.
881
01:16:30,220 --> 01:16:31,392
I kinda liked it.
882
01:16:31,721 --> 01:16:33,849
Amy I meant what I said.
883
01:16:34,182 --> 01:16:35,900
I'm gonna prove it to you.
884
01:17:00,583 --> 01:17:01,709
Where is he?
885
01:17:09,759 --> 01:17:11,136
Mr. Comstock, I wasn't
sure if you'd still
886
01:17:11,469 --> 01:17:12,686
be here this late.
887
01:17:13,012 --> 01:17:13,979
I'm on my way out the door.
888
01:17:14,305 --> 01:17:15,682
What do you want now?
889
01:17:16,015 --> 01:17:17,483
- The creatures
have broken loose.
890
01:17:17,809 --> 01:17:18,901
The same ones I tried
to warn you about
891
01:17:19,227 --> 01:17:20,979
when I first got my job here.
892
01:17:21,312 --> 01:17:22,063
- Are you gonna try to
tell me that same story
893
01:17:22,397 --> 01:17:24,775
about the hobgoblins again?
894
01:17:25,108 --> 01:17:25,654
Yes sir.
895
01:17:26,985 --> 01:17:28,783
I'm glad you still
remember about them.
896
01:17:29,112 --> 01:17:30,989
- How could I forget
that nonsense?
897
01:17:31,322 --> 01:17:32,744
Now get outta here
and get back to work.
898
01:17:33,074 --> 01:17:34,371
But you don't understand.
899
01:17:34,701 --> 01:17:37,295
They broke loose tonight,
they're out there
900
01:17:37,620 --> 01:17:38,963
somewhere in the city!
901
01:17:39,289 --> 01:17:41,007
I already sent the other
guard out to try to find them.
902
01:17:41,332 --> 01:17:42,834
What?
903
01:17:43,168 --> 01:17:45,216
You mean there's no one manning
the front gate right now?
904
01:17:45,545 --> 01:17:46,262
No sir.
905
01:17:46,588 --> 01:17:47,885
This is preposterous.
906
01:17:48,214 --> 01:17:49,887
You do know that if
something were to happen
907
01:17:50,216 --> 01:17:51,889
to this studio while
no one was on duty,
908
01:17:52,218 --> 01:17:54,346
our insurance will
refuse to pay off?
909
01:17:54,679 --> 01:17:55,646
Yes sir.
910
01:17:55,972 --> 01:17:57,519
- Well then get
back on your post.
911
01:17:57,849 --> 01:17:59,101
You're not listening!
912
01:17:59,434 --> 01:18:00,856
I want to go out and find him.
913
01:18:01,186 --> 01:18:02,563
He must need my help by now!
914
01:18:02,896 --> 01:18:05,069
- You are not going to
leave your job to go out
915
01:18:05,398 --> 01:18:06,991
and chase some foolishness.
916
01:18:07,317 --> 01:18:10,287
If you walk off this
lot, you are fired.
917
01:18:12,322 --> 01:18:13,244
Well good.
918
01:18:14,699 --> 01:18:17,293
Saves me the
trouble of quitting.
919
01:18:41,768 --> 01:18:42,985
Mr. McCreedy?
920
01:18:46,314 --> 01:18:47,236
Hey there.
921
01:18:51,152 --> 01:18:52,870
We have a score to settle.
922
01:19:03,289 --> 01:19:06,839
- Amy, this time I'm
gonna make you proud.
923
01:19:28,106 --> 01:19:29,528
- Amy, I think Kevin's
proved his bravery to you,
924
01:19:29,857 --> 01:19:32,076
would you tell him to stop
before he kills himself?
925
01:19:33,027 --> 01:19:35,997
- For God's sake Kevin,
stop before he kills you!
926
01:20:11,482 --> 01:20:14,827
- Sometimes you win,
sometimes you lose.
927
01:20:22,577 --> 01:20:23,874
No!
928
01:20:44,599 --> 01:20:46,727
- I'm sorry for sending
you out on your own.
929
01:20:47,060 --> 01:20:48,277
I should have known the
creatures would try to destroy
930
01:20:48,603 --> 01:20:49,149
you, also.
931
01:20:50,688 --> 01:20:52,190
Where are they going now?
932
01:20:52,523 --> 01:20:54,025
- Back to their
home in the vault.
933
01:20:54,359 --> 01:20:56,236
Hurry, there isn't
much time left.
934
01:20:56,569 --> 01:20:57,536
Kevin, wait.
935
01:21:06,996 --> 01:21:08,168
Don't take too long.
936
01:21:08,498 --> 01:21:09,545
I'll be waiting.
937
01:21:12,293 --> 01:21:13,340
Let's gm!
938
01:21:48,204 --> 01:21:49,126
Do you think-
939
01:21:49,455 --> 01:21:50,081
Shhh.
940
01:21:57,422 --> 01:21:58,674
I was right about them.
941
01:21:59,006 --> 01:22:00,508
They're back inside.
942
01:22:01,968 --> 01:22:03,720
- Well maybe we
should get closer
943
01:22:04,053 --> 01:22:05,976
and lock them back inside again.
944
01:22:06,305 --> 01:22:08,854
- No, I've spent 30
years guarding them,
945
01:22:09,183 --> 01:22:11,277
and I was fired
from my job tonight.
946
01:22:11,602 --> 01:22:13,821
I won't be around here
to keep an eye on them.
947
01:22:14,147 --> 01:22:15,239
You were fired?
948
01:22:16,482 --> 01:22:19,736
Well, maybe I could
guard them from now on.
949
01:22:21,404 --> 01:22:23,281
- Oh no, I don't want you
to throw your life away
950
01:22:23,614 --> 01:22:24,957
the way I had to.
951
01:22:26,117 --> 01:22:27,790
There is a better way.
952
01:22:31,664 --> 01:22:32,756
Did you find them?
953
01:22:33,082 --> 01:22:34,550
- Yeah, they're back
inside the vault.
954
01:22:34,876 --> 01:22:36,298
What are you gonna do to them?
955
01:22:36,627 --> 01:22:37,844
I don't know.
956
01:22:38,171 --> 01:22:39,218
Kevin.
957
01:22:39,547 --> 01:22:42,300
Did I ever tell you
what I did in the war?
958
01:22:42,633 --> 01:22:43,475
No.
959
01:22:44,719 --> 01:22:45,891
Munitions.
960
01:22:59,609 --> 01:23:01,907
Isn't it ironic that they
should pick a movie studio
961
01:23:02,236 --> 01:23:03,453
to land?
962
01:23:03,780 --> 01:23:07,751
Unless they figured they
belonged in a dream factory.
963
01:23:11,621 --> 01:23:13,840
You were my hero tonight.
964
01:23:17,835 --> 01:23:19,212
What?
965
01:23:19,545 --> 01:23:21,047
Are you sure?
966
01:23:21,380 --> 01:23:22,427
Yeah, I'm sure.
967
01:23:29,388 --> 01:23:30,981
Daphne?
968
01:23:31,307 --> 01:23:32,058
Yeah.
969
01:23:32,391 --> 01:23:33,563
This is for you.
970
01:23:35,436 --> 01:23:36,358
Really?
971
01:23:37,438 --> 01:23:40,942
No one's ever given
me flowers before.
972
01:23:41,275 --> 01:23:42,572
- Oh, but there's lots of
things I could show you
973
01:23:42,902 --> 01:23:44,779
for the first time.
974
01:23:45,112 --> 01:23:45,704
Nick.
975
01:23:46,572 --> 01:23:47,824
- Nick?
- Nick?
976
01:23:48,157 --> 01:23:48,999
Nick!
977
01:23:49,325 --> 01:23:50,577
Daph, baby!
978
01:23:52,036 --> 01:23:55,256
Told you guys I had
everything under control.
979
01:23:58,251 --> 01:23:58,922
Daphne.
980
01:24:00,586 --> 01:24:01,508
Nicky.
981
01:24:02,713 --> 01:24:03,760
Van!
982
01:24:16,477 --> 01:24:18,525
Hello, Mr. Comstock.
983
01:24:18,855 --> 01:24:21,449
Yes, I realize what time it is.
984
01:24:21,774 --> 01:24:24,744
I'm sorry to wake you, sir,
but there's been an accident
985
01:24:25,069 --> 01:24:26,036
at the studio.
986
01:24:27,446 --> 01:24:29,494
The film vault blew up.
987
01:24:30,575 --> 01:24:34,330
Yes, the building
is still smoldering.
988
01:24:34,662 --> 01:24:36,414
Yes, I realize
about the insurance,
989
01:24:36,747 --> 01:24:38,340
but you fired me earlier.
990
01:24:39,667 --> 01:24:43,012
There was no one on
duty when it happened.
991
01:24:44,297 --> 01:24:45,844
- What
are you talking about?
992
01:24:46,173 --> 01:24:47,595
What do you mean-
993
01:24:48,009 --> 01:24:49,511
Excuse me, sir.
994
01:24:49,844 --> 01:24:50,845
Could I use your phone?
995
01:25:01,606 --> 01:25:05,031
# If I can't have you nobody can
996
01:25:05,902 --> 01:25:09,907
# If I can't have you nobody can
997
01:25:10,698 --> 01:25:14,794
# But I want you
so bad I'm gonna die
998
01:25:15,786 --> 01:25:18,130
# Well I can smell
you in my mind
999
01:25:18,456 --> 01:25:21,505
# And taste you in my soul
1000
01:25:21,834 --> 01:25:24,428
# You're everything
that this boy
1001
01:25:24,754 --> 01:25:27,598
# Could ever want
1002
01:25:30,301 --> 01:25:34,431
# But you left me
without nothin' girl
1003
01:25:35,681 --> 01:25:39,106
# A failure a guilty man
1004
01:25:40,561 --> 01:25:44,987
# But memories fill up the wall
1005
01:25:45,358 --> 01:25:47,201
# Passion kills
1006
01:25:47,652 --> 01:25:50,622
# Passion kills
1007
01:25:50,947 --> 01:25:54,372
# If I can't have you nobody can
1008
01:25:55,117 --> 01:25:59,088
# If I can't have you nobody can
1009
01:25:59,830 --> 01:26:04,006
# Desire starts to pump in me
1010
01:26:04,377 --> 01:26:08,803
# Aflame through my
body and I'm burning hot
1011
01:26:09,131 --> 01:26:13,261
# You're everything
that this boy
1012
01:26:13,594 --> 01:26:16,518
# Could ever want
1013
01:26:19,266 --> 01:26:23,146
# But you've left me
without nothin' girl
1014
01:26:23,938 --> 01:26:27,363
# A failure a guilty man
1015
01:26:29,151 --> 01:26:33,452
# The memories fill up the wall
1016
01:26:33,781 --> 01:26:35,909
# Passion kills
1017
01:26:36,409 --> 01:26:38,912
# Passion kills
1018
01:26:54,885 --> 01:26:59,641
# So I sit in the dream of you girl
1019
01:27:00,641 --> 01:27:04,020
# Then I watch you undress
1020
01:27:05,312 --> 01:27:09,317
# My heart's about to
pop through my chest
1021
01:27:09,984 --> 01:27:12,032
# Passion kills
1022
01:27:12,653 --> 01:27:15,031
# Passion kills
1023
01:27:15,364 --> 01:27:19,335
# If I can't have you nobody can
1024
01:27:19,702 --> 01:27:23,707
# If I can't have you nobody can
1025
01:27:24,665 --> 01:27:28,465
# You're everything
that this boy
1026
01:27:28,794 --> 01:27:32,799
# Could ever want
1027
01:27:52,318 --> 01:27:55,117
- Just remember, the next
time that you see a movie
1028
01:27:55,446 --> 01:27:59,371
that's only rated PG, I
want you to make it rated X.
72239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.