All language subtitles for Hobgoblins.1988.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,370 --> 00:00:28,292 Dennis. 2 00:00:28,621 --> 00:00:29,167 Dennis! 3 00:00:32,917 --> 00:00:34,214 Hey, what gives? 4 00:00:35,837 --> 00:00:37,635 - You're being paid to work around here! 5 00:00:37,964 --> 00:00:40,387 Not to sit around and blast your eardrums. 6 00:00:40,716 --> 00:00:42,184 Hey, hey, hey, take it easy. 7 00:00:42,510 --> 00:00:43,181 I can do both. 8 00:00:46,556 --> 00:00:48,103 Hello? 9 00:00:48,432 --> 00:00:48,978 Hello? 10 00:00:54,230 --> 00:00:56,198 Didn't you hear the phone ringing? 11 00:00:56,524 --> 00:00:57,650 No, I didn't. 12 00:00:57,984 --> 00:01:00,612 - They've already hung up! 13 00:01:00,945 --> 00:01:01,867 - Well then it couldn't have been too important. 14 00:01:02,196 --> 00:01:04,494 - Don't you have any sense of responsibility? 15 00:01:04,824 --> 00:01:06,542 That could have been a very important call. 16 00:01:06,868 --> 00:01:08,666 At this hour? 17 00:01:08,995 --> 00:01:10,247 - In the future would you just answer the phone 18 00:01:10,580 --> 00:01:12,753 no matter what hour it is, and not make your own decisions 19 00:01:13,082 --> 00:01:16,006 about what's important and what isn't? 20 00:01:16,335 --> 00:01:17,757 Yeah, yeah, right, right. 21 00:01:18,087 --> 00:01:20,181 It's time for our rounds. 22 00:02:27,657 --> 00:02:29,375 Did I ever tell you what the studio was like 23 00:02:29,700 --> 00:02:31,122 when I first started here? 24 00:02:31,452 --> 00:02:32,544 Yeah, more than once. 25 00:02:32,870 --> 00:02:35,919 - Oh, it used to be one of the busiest lots in town. 26 00:02:36,248 --> 00:02:39,752 - It's a real thriving metropolis now. 27 00:02:40,086 --> 00:02:41,884 Hey wait a minute, what's this down here? 28 00:02:42,213 --> 00:02:45,183 - Oh, it's just an old film vault, 29 00:02:45,508 --> 00:02:46,475 there's nothing down there. 30 00:02:46,801 --> 00:02:48,269 - Yeah, but why don't we check it anyway? 31 00:02:48,594 --> 00:02:50,847 - I'm telling you there's nothing down there, 32 00:02:51,180 --> 00:02:55,356 and I'm not going to waste my time checking it out. 33 00:02:55,685 --> 00:02:56,481 McCreedy. 34 00:02:56,811 --> 00:02:57,607 What is it now? 35 00:02:57,937 --> 00:02:59,109 - I need to talk to you now. 36 00:02:59,438 --> 00:03:00,815 Well I can't right now. 37 00:03:01,148 --> 00:03:03,571 Now, I mean it. 38 00:03:03,901 --> 00:03:05,574 Finish the rounds. 39 00:03:05,903 --> 00:03:08,452 And remember what I said. 40 00:03:08,781 --> 00:03:10,624 Whatever you say, Pops. 41 00:03:56,620 --> 00:03:58,463 What took you so long? 42 00:03:58,789 --> 00:03:59,961 - I made it as quickly as I could, 43 00:04:00,291 --> 00:04:01,713 I was clear across the lot. 44 00:04:02,043 --> 00:04:04,296 - You're not as young as you used to be. 45 00:04:04,628 --> 00:04:06,596 I tried calling you at the main gate before, 46 00:04:06,922 --> 00:04:08,799 why didn't you answer the phone? 47 00:04:09,133 --> 00:04:11,261 - I must have caught it just as you hung up. 48 00:04:11,594 --> 00:04:14,473 - Well let's be a little more efficient from now on. 49 00:04:14,805 --> 00:04:16,648 How's the new boy doing? 50 00:04:16,974 --> 00:04:18,476 Fine, fine. 51 00:04:18,809 --> 00:04:19,981 But I really need to get back. 52 00:04:20,311 --> 00:04:22,655 - Just a minute, I want talk to you about these 53 00:04:22,980 --> 00:04:25,733 beer cans I found in the front gate. 54 00:04:35,785 --> 00:04:38,413 So there's nothing down here. 55 00:04:44,502 --> 00:04:47,051 I wonder what they keep in here. 56 00:04:48,798 --> 00:04:50,391 Yoohoo, Mr. McCreedy? 57 00:05:58,534 --> 00:06:00,457 ls somebody there? 58 00:06:11,589 --> 00:06:12,841 ls somebody there? 59 00:06:19,722 --> 00:06:23,067 - I'll give you a report in the morning. 60 00:09:36,418 --> 00:09:37,840 Another one quit?! 61 00:09:39,505 --> 00:09:41,553 What was the problem this time? 62 00:09:41,882 --> 00:09:43,805 - I'm not sure what the problem was, sir. 63 00:09:44,134 --> 00:09:45,977 - It wasn't something you said to him, was it? 64 00:09:46,303 --> 00:09:47,179 It could have been. 65 00:09:47,513 --> 00:09:49,857 - I'm holding you responsible for this, McCreedy. 66 00:09:50,182 --> 00:09:52,184 Every time we hire a new guard he only lasts 67 00:09:52,518 --> 00:09:54,816 for a couple of weeks, then he's gone. 68 00:09:55,145 --> 00:09:57,443 How many is it now, three, four? 69 00:09:57,773 --> 00:09:59,650 - It's three, and I really don't think 70 00:09:59,983 --> 00:10:01,860 you need to hire anyone else. 71 00:10:02,194 --> 00:10:03,992 I can run the post myself. 72 00:10:04,321 --> 00:10:06,323 - Look, you've been here for a long time. 73 00:10:06,657 --> 00:10:08,705 You know as well as I do that we need to have 74 00:10:09,034 --> 00:10:10,877 a second guard ready so he can fill in for you 75 00:10:11,203 --> 00:10:13,331 if you can't make it here some night. 76 00:10:13,664 --> 00:10:16,213 - But I've never missed a night since I've been here! 77 00:10:16,542 --> 00:10:18,510 - You're not as young as you used to be, we need 78 00:10:18,836 --> 00:10:19,928 to be prepared. 79 00:10:20,254 --> 00:10:21,927 Do you know that if something were to happen to this studio 80 00:10:22,256 --> 00:10:26,352 while no one was on duty, our insurance is voided? 81 00:10:26,677 --> 00:10:28,520 - This place has been deserted for almost 30 years-. 82 00:10:28,846 --> 00:10:30,848 Stop making excuses. 83 00:10:31,181 --> 00:10:33,650 I want you to hire a new guard, 84 00:10:33,976 --> 00:10:36,980 and this time hire one who will stick around for a while. 85 00:10:37,312 --> 00:10:39,110 Or else I'll hire two. 86 00:10:43,485 --> 00:10:45,408 - So, Kevin, is this the first time that you've worked 87 00:10:45,737 --> 00:10:47,705 as a security guard? 88 00:10:48,031 --> 00:10:50,910 - Yes sir, but I'm a very fast learner, and I promise 89 00:10:51,243 --> 00:10:52,995 to try extra hard. 90 00:10:53,328 --> 00:10:55,046 And I really need the job. 91 00:10:56,874 --> 00:11:00,549 - Well you sound very mature for your age. 92 00:11:00,878 --> 00:11:03,631 You don't own one of those portable radios with headphones, 93 00:11:03,964 --> 00:11:04,510 do you? 94 00:11:05,632 --> 00:11:06,349 No sir. 95 00:11:07,050 --> 00:11:10,520 - That's good, I think we'll get along just fine. 96 00:11:11,763 --> 00:11:14,516 Now, are you ready for your first tour of the lot? 97 00:11:14,933 --> 00:11:17,937 - Oh, oh yes sir, even prepared to take notes. 98 00:11:20,272 --> 00:11:22,320 It's not that complicated. 99 00:11:36,121 --> 00:11:38,499 You've never been on a studio lot like this before, 100 00:11:38,832 --> 00:11:39,674 have you? 101 00:11:40,000 --> 00:11:41,001 No sir. 102 00:11:41,335 --> 00:11:42,757 - Well, it's not that difficult to keep track of. 103 00:11:43,086 --> 00:11:45,839 Now there isn't much goes on here anymore. 104 00:11:46,173 --> 00:11:47,425 - How long have you been working here? 105 00:11:47,758 --> 00:11:49,852 Oh, quite a while. 106 00:11:50,177 --> 00:11:52,054 About 30 years, actually. 107 00:11:52,387 --> 00:11:53,980 And I've never missed a day and had to have 108 00:11:54,306 --> 00:11:56,434 someone fill in for me. 109 00:11:56,767 --> 00:11:58,861 30 years, that's amazing. 110 00:11:59,186 --> 00:12:00,187 Well, not really. 111 00:12:00,521 --> 00:12:02,273 You know, time becomes sort of a blur 112 00:12:02,606 --> 00:12:04,608 when you reach a certain age. 113 00:12:04,942 --> 00:12:06,444 Sometime I'll tell you what this place was like 114 00:12:06,777 --> 00:12:09,246 when it was still a functioning studio. 115 00:12:09,571 --> 00:12:11,949 I'd like to hear about that. 116 00:12:20,999 --> 00:12:22,967 - Now Kevin, if I told you that something 117 00:12:23,293 --> 00:12:25,967 was very important, you'd listen to me, wouldn't you? 118 00:12:26,296 --> 00:12:27,092 Of course. 119 00:12:27,422 --> 00:12:28,423 Good. 120 00:12:28,757 --> 00:12:30,134 Now there is a part of this lot that I want you 121 00:12:30,467 --> 00:12:31,935 to stay away from. 122 00:12:32,261 --> 00:12:35,185 I don't want to have to explain all the details to you, 123 00:12:35,514 --> 00:12:38,313 I just want you to promise to stay clear of it. 124 00:12:38,642 --> 00:12:40,189 I understand. 125 00:12:40,519 --> 00:12:44,194 - Now this is the part I was telling you about. 126 00:12:48,569 --> 00:12:49,741 What's down there? 127 00:12:50,070 --> 00:12:51,993 - It's just a lot of dangerous machinery. 128 00:12:52,322 --> 00:12:54,165 Now don't go in there and take the chance of injuring 129 00:12:54,491 --> 00:12:55,413 yourself, do you understand? 130 00:12:56,368 --> 00:12:57,085 Yeah. 131 00:12:58,328 --> 00:13:00,672 - Good, now I don't want to have to 132 00:13:00,998 --> 00:13:02,841 remind you a second time. 133 00:13:04,293 --> 00:13:06,466 Just stay clear of this area. 134 00:13:14,970 --> 00:13:18,190 - So is there anything else I need to be made aware of? 135 00:13:18,515 --> 00:13:20,313 There is one other thing. 136 00:13:29,026 --> 00:13:31,404 This is what I was telling you about. 137 00:13:32,863 --> 00:13:35,207 Oh, but don't worry, I've never had to use it. 138 00:13:35,532 --> 00:13:36,533 Really? 139 00:13:36,867 --> 00:13:39,290 - That's right, not in all the years I've been here. 140 00:13:40,245 --> 00:13:43,340 But I would like to show you how to use it sometime though, 141 00:13:43,665 --> 00:13:46,714 you never know when you might need it. 142 00:14:17,449 --> 00:14:18,496 Hi. 143 00:14:18,825 --> 00:14:20,998 - Not now, your friends are here. 144 00:14:23,914 --> 00:14:25,882 Hey, how's it going? 145 00:14:29,252 --> 00:14:30,504 - What'd you bring, some new music? 146 00:14:30,837 --> 00:14:32,931 - No, I just rented a videotape that Amy and I 147 00:14:33,256 --> 00:14:34,257 were gonna watch. 148 00:14:34,591 --> 00:14:35,683 Well that was very nice. 149 00:14:36,009 --> 00:14:37,682 Let me see what you got. 150 00:14:38,011 --> 00:14:39,263 What? 151 00:14:39,596 --> 00:14:41,064 Don't you ever get any tapes from the adult section? 152 00:14:41,390 --> 00:14:42,642 My boyfriend would never bring me a tape 153 00:14:42,974 --> 00:14:45,648 that didn't have at least a single X rating. 154 00:14:45,977 --> 00:14:47,229 Well Kevin isn't like that. 155 00:14:47,562 --> 00:14:50,361 He would never want me to see anything that was rated X. 156 00:14:50,691 --> 00:14:51,533 Would you? 157 00:14:51,858 --> 00:14:53,110 No, I wouldn't. 158 00:15:06,206 --> 00:15:08,550 - Oh right man, I'd recognize that horn anywhere, 159 00:15:08,875 --> 00:15:09,842 that's my Nick. 160 00:15:10,168 --> 00:15:11,511 Back from two months of army training, 161 00:15:11,837 --> 00:15:13,839 and you know what a man wants when he's been away 162 00:15:14,172 --> 00:15:15,924 for two months. 163 00:15:16,258 --> 00:15:18,010 No, what does he want? 164 00:15:18,343 --> 00:15:18,889 Woo! 165 00:15:27,477 --> 00:15:28,820 It's been two months! 166 00:15:38,488 --> 00:15:42,118 # Whoa everybody have sex tonight 167 00:15:44,327 --> 00:15:45,704 Wish that were our theme song. 168 00:15:46,037 --> 00:15:47,163 Did you say something? 169 00:15:47,497 --> 00:15:48,293 No, no. 170 00:15:57,466 --> 00:16:00,060 - I wanna hear about everything you did in basic training. 171 00:16:00,385 --> 00:16:02,387 - Well we had to get up every morning about 4 am, you know? 172 00:16:02,721 --> 00:16:04,894 Sounds like loads of fun. 173 00:16:05,223 --> 00:16:07,271 - Then there was calisthenics, a daily run for six miles. 174 00:16:07,601 --> 00:16:09,194 - Oh, I bet you got really sweaty. 175 00:16:09,519 --> 00:16:11,066 Oh, you know I did. 176 00:16:11,396 --> 00:16:12,443 After that, firing range. 177 00:16:13,690 --> 00:16:15,112 And tear gas training. 178 00:16:15,567 --> 00:16:17,490 Then there was infiltration course. 179 00:16:17,819 --> 00:16:19,913 - Big deal, I have access to a gun where I work. 180 00:16:20,238 --> 00:16:22,240 - Yeah well it's a big difference between having 181 00:16:22,574 --> 00:16:24,201 something and knowing how to use it. 182 00:16:24,534 --> 00:16:26,411 - Would it be okay if I used your phone? 183 00:16:26,745 --> 00:16:28,372 Yeah, sure. 184 00:16:28,705 --> 00:16:29,706 Who you gonna call? 185 00:16:30,040 --> 00:16:31,087 My girlfriend. 186 00:16:31,416 --> 00:16:33,259 - Hey we ever gonna get a chance to meet this girl? 187 00:16:35,295 --> 00:16:37,844 - Uh, I don't think so, she's kind of shy. 188 00:16:38,173 --> 00:16:40,301 - What else did you do with the gun? 189 00:16:40,717 --> 00:16:43,140 - Well I haven't actually had a chance to fire it yet, but- 190 00:16:43,470 --> 00:16:45,222 I was talking to Nick. 191 00:16:48,391 --> 00:16:50,393 Then we had target practice. 192 00:16:50,727 --> 00:16:52,445 But I never had an actual chance to shoot anyone. 193 00:16:52,771 --> 00:16:53,317 Yet. 194 00:16:54,898 --> 00:16:56,866 - Shooting someone, is that real important to you? 195 00:16:57,400 --> 00:16:58,322 Well, yeah! 196 00:17:33,019 --> 00:17:34,862 Hi, it's me Fantasia. 197 00:17:36,398 --> 00:17:37,445 Thanks for calling. 198 00:17:37,774 --> 00:17:39,572 I'm going to see a movie today. 199 00:17:39,901 --> 00:17:42,029 It's only rated PG. 200 00:17:42,362 --> 00:17:45,832 I want you to show up and make it rated X. 201 00:17:46,157 --> 00:17:49,411 Sneak in the rear door and when the lights go down, 202 00:17:49,744 --> 00:17:52,918 drop your pants and show me a full moon. 203 00:17:53,290 --> 00:17:57,011 Wave that lunar eclipse and block the projection beam. 204 00:17:58,003 --> 00:18:02,349 Next, pull me down and roll me on those sticky floors. 205 00:18:02,674 --> 00:18:06,304 Lick that artificial butter flavor off my body. 206 00:18:07,220 --> 00:18:08,221 Hold, please. 207 00:18:09,890 --> 00:18:13,190 Then take my clothes and leave me naked 208 00:18:13,518 --> 00:18:15,987 so that when the lights come up, I'll be 209 00:18:16,313 --> 00:18:18,315 the second feature. 210 00:18:18,648 --> 00:18:21,197 - You sure that's not long distance? 211 00:18:21,526 --> 00:18:22,573 No, it's not. 212 00:18:23,695 --> 00:18:25,163 That's good. 213 00:18:25,488 --> 00:18:26,455 Because I have to keep calling the phone company 214 00:18:26,781 --> 00:18:29,204 every month because of all these sex line calls 215 00:18:29,534 --> 00:18:30,831 being billed to my number. 216 00:18:31,161 --> 00:18:32,083 Really? 217 00:18:32,412 --> 00:18:33,459 That's too bad. 218 00:18:37,459 --> 00:18:38,881 Thanks for calling. 219 00:18:39,210 --> 00:18:42,510 A new adventure awaits you tomorrow. 220 00:18:52,807 --> 00:18:54,104 - Oh yeah, and then we spend all afternoon 221 00:18:54,434 --> 00:18:55,731 studying hand to hand combat. 222 00:18:56,061 --> 00:18:57,813 - I know about the techniques you have with your hands. 223 00:18:58,146 --> 00:18:59,614 Tell us about something else. 224 00:18:59,940 --> 00:19:01,988 - Yeah, could we change the subject already? 225 00:19:02,317 --> 00:19:04,319 Why don't you pay attention 226 00:19:04,653 --> 00:19:05,996 and maybe you'll learn something. 227 00:19:06,321 --> 00:19:07,868 Nick is protecting our country. 228 00:19:08,198 --> 00:19:10,326 And you're just guarding some rundown deserted dump. 229 00:19:11,409 --> 00:19:12,706 What did you say? 230 00:19:13,036 --> 00:19:14,379 - Why don't you be nice to Nick and maybe he'll 231 00:19:14,704 --> 00:19:16,547 teach you something. 232 00:19:16,873 --> 00:19:18,375 - Yeah I could teach you all about hand to hand combat, 233 00:19:18,708 --> 00:19:19,174 with no problem. 234 00:19:19,501 --> 00:19:20,502 Yeah. 235 00:19:21,044 --> 00:19:22,671 - Well go on, I know you can do it. 236 00:19:23,004 --> 00:19:25,257 - Look, I said I wasn't interested, okay? 237 00:19:25,590 --> 00:19:26,136 Come on. 238 00:19:36,601 --> 00:19:37,523 You're gonna love this. 239 00:19:37,852 --> 00:19:39,069 I don't wanna do this. 240 00:19:39,396 --> 00:19:40,522 Here, take this. 241 00:19:42,065 --> 00:19:44,739 Okay, no no no, hold it like this. 242 00:19:45,902 --> 00:19:47,825 Okay, now block every move that I make. 243 00:19:48,154 --> 00:19:49,246 I'm gonna take it really slow on you. 244 00:19:49,906 --> 00:19:51,283 So watch out 'cause here comes the first one! 245 00:19:51,616 --> 00:19:52,788 Go Kevin! Show him you can do it! 246 00:19:53,118 --> 00:19:54,961 Go Nick, kick his butt! 247 00:20:08,299 --> 00:20:10,222 Oh, he's getting so sweaty already. 248 00:20:18,727 --> 00:20:20,070 Yeah, go for it! 249 00:21:06,858 --> 00:21:07,859 Ah! 250 00:21:47,774 --> 00:21:48,900 You give up? 251 00:21:49,859 --> 00:21:50,576 ' Yes! 252 00:21:58,660 --> 00:21:59,331 ' My hero! 253 00:22:12,048 --> 00:22:14,301 You really humiliated me. 254 00:22:14,634 --> 00:22:15,635 What? 255 00:22:15,969 --> 00:22:18,063 I didn't even want to do this, it was your idea. 256 00:22:18,388 --> 00:22:19,605 - I don't care whose idea it was, 257 00:22:19,931 --> 00:22:21,308 I wanted you to win. 258 00:22:21,641 --> 00:22:23,643 - How was I supposed to win, Amy? 259 00:22:23,977 --> 00:22:25,945 I've never even done this before. 260 00:22:26,271 --> 00:22:28,444 It was an unfair match. 261 00:22:28,773 --> 00:22:30,821 You looked really pathetic. 262 00:22:32,193 --> 00:22:34,571 - What do you want me to do for you? 263 00:22:34,904 --> 00:22:37,032 I want you to make me proud. 264 00:22:42,370 --> 00:22:44,247 Come and get it! 265 00:22:44,581 --> 00:22:45,958 Gimme that, Nick. 266 00:22:51,087 --> 00:22:53,306 What's the matter, Kevin? 267 00:22:56,885 --> 00:22:59,729 It's really a long story. 268 00:23:00,054 --> 00:23:02,853 - I've got all the time in the world. 269 00:23:06,686 --> 00:23:10,782 - What do you do about someone who you can never make happy? 270 00:23:12,859 --> 00:23:15,863 - Is this your girlfriend we're talking about? 271 00:23:17,780 --> 00:23:19,327 I don't know what to tell you. 272 00:23:19,657 --> 00:23:21,534 What's the exact problem? 273 00:23:23,745 --> 00:23:27,875 - Well, we've got this friend who's in the army, 274 00:23:28,208 --> 00:23:31,382 and my girlfriend's upset because I couldn't do 275 00:23:31,711 --> 00:23:33,805 all the things that he can. 276 00:23:34,714 --> 00:23:35,385 I see. 277 00:23:36,799 --> 00:23:40,053 Did I ever tell you what I did when I was in the army? 278 00:23:40,386 --> 00:23:41,433 No. 279 00:23:41,763 --> 00:23:43,765 Oh, it's also a long story. 280 00:23:47,018 --> 00:23:47,689 Uh-oh. 281 00:23:49,145 --> 00:23:51,614 Looks like we've got company. 282 00:23:59,781 --> 00:24:00,828 Hey- 283 00:24:01,157 --> 00:24:02,283 - Wait here, I'll call you if I need you. 284 00:24:02,617 --> 00:24:03,539 But Mr. McCreedy- 285 00:24:03,868 --> 00:24:04,835 I said wait. 286 00:24:45,243 --> 00:24:46,290 Oh! 287 00:24:46,619 --> 00:24:47,370 Shut up. 288 00:25:02,302 --> 00:25:03,770 Get away from him. 289 00:25:05,555 --> 00:25:07,102 Who's this, your grandson? 290 00:25:07,432 --> 00:25:08,979 No, he's my partner. 291 00:25:10,018 --> 00:25:13,272 I said, get away from him. 292 00:25:15,398 --> 00:25:16,615 Who are you kidding? 293 00:25:16,941 --> 00:25:19,160 You don't know how to use that. 294 00:25:30,496 --> 00:25:31,497 Are you okay? 295 00:25:31,831 --> 00:25:32,457 Do you want me to call an ambulance? 296 00:25:32,790 --> 00:25:34,167 No no, I'm fine. 297 00:25:34,500 --> 00:25:35,752 Damn. 298 00:25:36,085 --> 00:25:37,007 What's the matter? 299 00:25:37,337 --> 00:25:38,213 - I just wish Amy could've been here to see 300 00:25:38,546 --> 00:25:39,718 what I just did. 301 00:25:42,300 --> 00:25:43,426 He's still on the lot. 302 00:25:43,760 --> 00:25:44,852 What do we do now? 303 00:25:45,178 --> 00:25:46,270 I'm going to call the police. 304 00:25:46,596 --> 00:25:49,270 Try to locate where he is, but keep a distance from him. 305 00:25:49,599 --> 00:25:51,272 Don't try to be a hero. 306 00:26:42,026 --> 00:26:43,198 Mr. McCreedy? 307 00:26:44,904 --> 00:26:48,204 I'm going down that hallway where all the machinery is. 308 00:26:48,533 --> 00:26:49,876 I think he went down there. 309 00:26:50,201 --> 00:26:52,704 I'm going in for a closer look. 310 00:27:03,005 --> 00:27:04,723 Good God, the vault! 311 00:27:08,302 --> 00:27:09,554 Kevin! 312 00:27:09,887 --> 00:27:12,231 Stop whatever you're doing! 313 00:27:12,557 --> 00:27:14,400 Don't go near the vault no matter what you do, 314 00:27:14,725 --> 00:27:16,477 don't go near the vault! 315 00:27:30,324 --> 00:27:32,827 Amy, I wanna make you proud. 316 00:28:52,240 --> 00:28:53,708 We're too late! 317 00:28:54,033 --> 00:28:55,831 Kevin, why did you go in there? 318 00:28:56,160 --> 00:28:58,083 Why didn't you listen to me? 319 00:29:17,974 --> 00:29:19,146 What's going on? 320 00:29:55,886 --> 00:29:59,265 - Oh, if you only knew what you just did. 321 00:29:59,599 --> 00:30:00,976 I don't understand! 322 00:30:01,309 --> 00:30:02,811 What just happened? 323 00:30:03,144 --> 00:30:05,897 - The vault, I tried to warn you. 324 00:30:06,230 --> 00:30:08,983 Those creatures, the vault, I tried. 325 00:30:12,570 --> 00:30:15,995 All my work, 30 years I've been trying to prevent this 326 00:30:16,324 --> 00:30:17,746 from happening. 327 00:30:18,075 --> 00:30:20,203 - To prevent what from happening? 328 00:30:20,536 --> 00:30:21,833 Those creatures. 329 00:30:22,163 --> 00:30:26,669 Why do you think I spent the last 30 years of my life here? 330 00:30:27,001 --> 00:30:29,470 I was keeping them from escaping. 331 00:30:31,005 --> 00:30:34,305 I was young when I began to work here, 332 00:30:34,634 --> 00:30:37,683 and the studio was busy and prosperous. 333 00:30:41,390 --> 00:30:44,564 I'll always remember the night that it happened. 334 00:30:44,894 --> 00:30:48,239 It was late, there was hardly anyone around. 335 00:30:51,150 --> 00:30:53,027 I didn't even know what it was at first. 336 00:30:53,361 --> 00:30:55,534 It was all so fast, just a flash of light 337 00:30:55,863 --> 00:30:57,456 and then a sudden explosion. 338 00:30:58,115 --> 00:31:00,163 I stepped out to see what it was, 339 00:31:00,493 --> 00:31:03,838 but there was no one else there except for me. 340 00:31:07,625 --> 00:31:10,174 It was right in the middle of the lot. 341 00:31:10,503 --> 00:31:13,006 Had it been daytime, it probably would have been crushed 342 00:31:13,339 --> 00:31:14,556 in all the traffic. 343 00:31:16,258 --> 00:31:19,353 I just stared at it for a long time. 344 00:31:19,679 --> 00:31:22,273 I didn't know what to make of it. 345 00:31:22,598 --> 00:31:24,521 And then suddenly it moved. 346 00:31:24,850 --> 00:31:28,024 And out from the top of the disc came this small creature, 347 00:31:28,354 --> 00:31:29,697 a sort of hobgoblin. 348 00:31:30,815 --> 00:31:34,740 It looked around and then it stared right at me. 349 00:31:36,487 --> 00:31:39,787 I didn't move, I just kept watching him. 350 00:31:41,659 --> 00:31:44,003 Looked so friendly at first. 351 00:31:45,496 --> 00:31:48,215 If only I'd known what lay ahead. 352 00:31:51,836 --> 00:31:54,385 But I still don't understand. 353 00:31:54,714 --> 00:31:59,220 - I let the creatures live on the lot, it was my secret. 354 00:31:59,552 --> 00:32:01,646 And then I learned of the power they had. 355 00:32:01,971 --> 00:32:03,393 I still don't know if they figured 356 00:32:03,723 --> 00:32:07,353 they were doing good for people or not. 357 00:32:07,685 --> 00:32:12,111 They slowly began to destroy everyone on the lot. 358 00:32:12,440 --> 00:32:14,909 They would find a person, tap into his brain, 359 00:32:15,234 --> 00:32:18,488 and then create his wildest fantasy. 360 00:32:18,821 --> 00:32:21,791 It seemed harmless at first, I mean, watching everyone 361 00:32:22,116 --> 00:32:26,087 around me becoming rich or famous, but for most people 362 00:32:28,122 --> 00:32:31,626 what they really want in life can be very dangerous. 363 00:32:31,959 --> 00:32:35,259 In fact, the creatures wound up destroying everyone, 364 00:32:35,588 --> 00:32:38,262 everyone they came in contact with. 365 00:32:39,884 --> 00:32:42,012 They're, they're, they're loose in the city now. 366 00:32:42,344 --> 00:32:44,142 But you could warn everyone. 367 00:32:44,472 --> 00:32:46,315 They'd listen to your story. 368 00:32:46,640 --> 00:32:47,732 Would they? 369 00:32:48,058 --> 00:32:51,153 No one believed me 30 years ago. 370 00:32:51,479 --> 00:32:52,571 I went straight to the head of the studio 371 00:32:52,897 --> 00:32:54,194 and tried to explain it to him. 372 00:32:54,523 --> 00:32:55,524 He didn't believe me, no one did. 373 00:32:55,858 --> 00:32:59,658 I just watched helplessly as people around me 374 00:32:59,987 --> 00:33:01,989 were destroyed, one by one. 375 00:33:02,698 --> 00:33:04,416 Then what can we do? 376 00:33:06,952 --> 00:33:09,375 - I'm too old to catch up with them now, 377 00:33:09,705 --> 00:33:11,753 but you might still have a chance. 378 00:33:12,082 --> 00:33:15,427 There aren't very many of them, but they move quickly. 379 00:33:15,753 --> 00:33:18,597 Just remember, they're attracted to bright lights, 380 00:33:18,923 --> 00:33:21,642 that's how you can fight them. 381 00:33:21,967 --> 00:33:24,345 Watch everyone around you. 382 00:33:24,678 --> 00:33:26,476 When a person begins to act strangely, 383 00:33:26,806 --> 00:33:28,228 it means that one of the creatures 384 00:33:28,557 --> 00:33:30,935 have tapped into his mind. 385 00:33:31,268 --> 00:33:32,986 When this happens, the creature is never far away. 386 00:33:33,312 --> 00:33:35,360 Find it and kill it before it's too late. 387 00:33:35,689 --> 00:33:38,738 Because when the creature dies, the fantasy ends 388 00:33:39,068 --> 00:33:40,911 and the victim is safe. 389 00:33:41,237 --> 00:33:45,413 Now remember, they're only attracted to bright light. 390 00:33:45,741 --> 00:33:47,368 That's how you find them. 391 00:33:47,701 --> 00:33:50,295 But you must destroy them all before dawn 392 00:33:50,621 --> 00:33:52,498 because once it's daylight, it's too late. 393 00:33:52,832 --> 00:33:53,833 Okay- 394 00:33:54,166 --> 00:33:56,965 - You'll never be able to stop them. 395 00:34:17,523 --> 00:34:18,445 Alright! 396 00:34:42,840 --> 00:34:45,684 Come on Amy, would you get with it? 397 00:35:05,446 --> 00:35:08,495 That car horn, I'd recognize it anywhere! 398 00:35:15,039 --> 00:35:16,416 See you guys later. 399 00:35:17,958 --> 00:35:18,800 Much later. 400 00:35:22,588 --> 00:35:23,555 That's weird. 401 00:35:24,924 --> 00:35:28,519 Maybe he's circling the block or something. 402 00:35:31,555 --> 00:35:33,182 I brought your jacket. 403 00:35:33,515 --> 00:35:34,892 I thought you might be cold out here. 404 00:35:35,225 --> 00:35:37,068 Yeah, thanks a lot. 405 00:35:37,394 --> 00:35:38,395 Where's Nick? 406 00:35:38,729 --> 00:35:40,197 I thought I heard his horn before. 407 00:35:40,522 --> 00:35:41,193 So did I. 408 00:35:42,608 --> 00:35:44,485 - Well maybe you should wait inside until you see him. 409 00:35:44,818 --> 00:35:46,365 - He's just looking for a place to park, 410 00:35:46,695 --> 00:35:48,072 now would you go back in the house? 411 00:35:48,405 --> 00:35:50,248 - There's plenty of parking in front, maybe it wasn't 412 00:35:50,574 --> 00:35:51,496 his horn? 413 00:35:51,825 --> 00:35:52,997 Look, I'm positive it was. 414 00:35:53,327 --> 00:35:54,624 Maybe the police just pulled him over 415 00:35:54,954 --> 00:35:56,080 for all his warrants or something. 416 00:35:56,413 --> 00:35:57,414 Now would you just go back in the house? 417 00:35:57,748 --> 00:35:58,670 Fine, I get the message. 418 00:35:58,999 --> 00:36:02,094 - Just take this stupid jacket with you. 419 00:36:07,091 --> 00:36:09,093 Damnit Nick, where the hell are you? 420 00:36:25,275 --> 00:36:26,777 Amy, would you just go back in the house 421 00:36:27,111 --> 00:36:28,454 and leave me alone? 422 00:36:31,198 --> 00:36:33,917 And would you stop breathing all over me? 423 00:36:42,418 --> 00:36:45,297 - Sounds like Nick finally got here. 424 00:36:53,721 --> 00:36:55,644 Get the fuck off me! 425 00:36:56,890 --> 00:36:58,608 She must be happy to see him. 426 00:37:09,069 --> 00:37:11,538 Take that, you little bastard! 427 00:37:31,633 --> 00:37:33,761 Honestly, couldn't Nick wait? 428 00:38:11,715 --> 00:38:12,932 Go on, grab it! 429 00:38:13,926 --> 00:38:15,849 It's like a new dance. 430 00:38:20,516 --> 00:38:22,189 Looks pretty kinky. 431 00:38:23,352 --> 00:38:24,729 Hey guys! 432 00:38:25,062 --> 00:38:26,405 Nick, thank God you're here! 433 00:38:26,772 --> 00:38:28,319 Something wild came out of the woods and attacked us! 434 00:38:28,649 --> 00:38:29,775 I know I'm here to take ya out. 435 00:38:30,109 --> 00:38:31,861 Oh it's those rabid animals! 436 00:39:09,022 --> 00:39:11,400 I knew I'd find a use for this. 437 00:39:15,487 --> 00:39:17,785 Just open the door and stand back. 438 00:39:18,115 --> 00:39:19,537 - Oh my God, what do you call that? 439 00:39:19,950 --> 00:39:21,042 Urban renewal. 440 00:39:32,337 --> 00:39:33,133 Wait! 441 00:39:42,431 --> 00:39:43,603 No, put that out! 442 00:39:57,196 --> 00:39:58,664 You guys okay? 443 00:39:58,989 --> 00:40:00,741 Yeah, I'm just peachy. 444 00:40:01,074 --> 00:40:02,667 - I had everything under control. 445 00:40:02,993 --> 00:40:05,997 - Good, then you can finish off your van. 446 00:40:20,135 --> 00:40:23,139 - I don't understand, what were those things? 447 00:40:23,472 --> 00:40:24,724 It's a long story. 448 00:40:25,057 --> 00:40:26,604 What they do to your body is nothing compared 449 00:40:26,934 --> 00:40:28,402 to what they do to your mind. 450 00:40:28,727 --> 00:40:30,650 - Don't have to worry about that. 451 00:40:30,979 --> 00:40:32,481 You sure you're all okay? 452 00:40:32,814 --> 00:40:35,533 I mean, you don't feel anything different, do you? 453 00:40:35,859 --> 00:40:37,736 I think I wet my pants. 454 00:40:39,238 --> 00:40:41,115 Hey, I was only kidding. 455 00:40:42,574 --> 00:40:45,077 - And none of you have a desire to do anything 456 00:40:45,410 --> 00:40:47,708 you've never done before, right? 457 00:40:48,038 --> 00:40:48,960 - I don't think there's anything left 458 00:40:49,289 --> 00:40:50,836 that we haven't done before. 459 00:40:51,166 --> 00:40:52,634 How 'bout you, Amy? 460 00:40:52,960 --> 00:40:54,633 - Well actually I do wanna try this new Chinese 461 00:40:54,962 --> 00:40:57,431 restaurant that I heard about. 462 00:40:57,756 --> 00:40:58,302 � Kyle? 463 00:40:59,675 --> 00:41:00,847 - Could I use your telephone again? 464 00:41:01,176 --> 00:41:02,644 I wanna call my girlfriend. 465 00:41:02,970 --> 00:41:04,722 - We still haven't met this mystery girl of yours, 466 00:41:05,055 --> 00:41:07,057 what kind of relationship do the two of you have? 467 00:41:07,391 --> 00:41:11,146 - I guess you'd say it's a fantasy relationship. 468 00:42:07,951 --> 00:42:09,703 Hi, it's me, Fantasia. 469 00:42:10,662 --> 00:42:12,130 Thanks for calling. 470 00:42:12,456 --> 00:42:14,754 I need a new house pet to impress my friends. 471 00:42:15,083 --> 00:42:16,926 Now hurry before the Zookeeper comes, 472 00:42:17,252 --> 00:42:19,926 help me hide this iguana on my body. 473 00:42:20,255 --> 00:42:22,383 Uh, can I help you, miss? 474 00:42:22,716 --> 00:42:26,812 Oh yes Mr. Beastmaster, something just crawled up my leg. 475 00:42:27,888 --> 00:42:29,856 Oh, see if you can find it. 476 00:42:31,558 --> 00:42:34,812 I think you'd better come back to my office with me. 477 00:42:35,145 --> 00:42:37,819 Now wait a minute, are you sure your office 478 00:42:38,148 --> 00:42:40,446 is in the baboon pit? 479 00:42:40,776 --> 00:42:44,747 Mister zookeeper, what do you think you're doing? 480 00:42:45,072 --> 00:42:48,292 This isn't the children's petting zoo. 481 00:42:48,617 --> 00:42:52,588 I have a new house pet for you, miss, ha ha ha ha ha. 482 00:42:53,997 --> 00:42:56,750 Oh, mister Zookeeper, I could never take a cockatoo 483 00:42:57,084 --> 00:42:57,630 that size. 484 00:43:02,089 --> 00:43:04,842 Now stop wasting your money calling me. 485 00:43:05,175 --> 00:43:07,348 I'm right outside your door. 486 00:43:08,637 --> 00:43:11,265 Don't keep me waiting, lover. 487 00:43:53,306 --> 00:43:54,558 Where's Kyle? 488 00:44:01,440 --> 00:44:03,113 Didn't you guys see where he went? 489 00:44:03,442 --> 00:44:04,113 ' No. 490 00:44:05,235 --> 00:44:08,239 - Do you, do you kiss on the first date? 491 00:44:09,197 --> 00:44:11,950 - I go all the way on the first date. 492 00:44:12,284 --> 00:44:13,536 My kind of woman. 493 00:44:15,120 --> 00:44:16,997 My place or yours? 494 00:44:17,330 --> 00:44:20,425 - Neither, we'll go to Reputation Road. 495 00:44:22,043 --> 00:44:23,010 I'll drive. 496 00:44:53,116 --> 00:44:57,087 Do we have some time to get Pop Rocks and whipped cream? 497 00:44:57,412 --> 00:44:58,880 Just start the car. 498 00:44:59,915 --> 00:45:02,293 Reputation Road, here we come. 499 00:45:09,966 --> 00:45:13,687 - Amy, quick, where's Reputation Road? 500 00:45:14,012 --> 00:45:15,935 Daphne, where's Reputation Road? 501 00:45:16,264 --> 00:45:17,356 - You go down to the end of the street, 502 00:45:17,682 --> 00:45:19,104 make a right, go through two traffic lights 503 00:45:19,434 --> 00:45:21,937 and up the hill and there it is. 504 00:45:22,270 --> 00:45:24,113 So I've heard. 505 00:45:24,439 --> 00:45:25,440 What's going on? 506 00:45:25,774 --> 00:45:27,447 - I don't have time to explain, it's about those creatures. 507 00:45:27,776 --> 00:45:29,323 I've gotta go across town and get Kyle. 508 00:45:29,653 --> 00:45:30,825 I want the rest of you to stay here. 509 00:45:31,154 --> 00:45:32,326 Don't make a move or do anything. 510 00:45:32,656 --> 00:45:36,206 And above all, don't fantasize about anything! 511 00:45:52,133 --> 00:45:56,229 - You know, girls, I could think of a fantasy right now. 512 00:45:57,180 --> 00:45:59,854 It's involving the number three. 513 00:46:24,291 --> 00:46:27,010 - Oh Fantasia, you're my ideal woman. 514 00:46:27,335 --> 00:46:29,929 You're intelligent, you've got a wonderful personality, 515 00:46:30,255 --> 00:46:31,598 and I'll bet you're a great cook and I just know 516 00:46:31,923 --> 00:46:33,846 my mom's gonna love meeting you. 517 00:46:34,175 --> 00:46:36,018 Will you marry me? 518 00:46:36,344 --> 00:46:40,065 - Skip the ceremony, we're going straight to the honeymoon. 519 00:46:46,313 --> 00:46:49,567 Oh Fantasia, baby I could watch you all night long. 520 00:46:50,692 --> 00:46:52,444 - If you don't go any faster we could be driving 521 00:46:52,777 --> 00:46:53,949 all night long. 522 00:46:54,404 --> 00:46:56,623 Now hurry, I know a shortcut. 523 00:47:34,110 --> 00:47:35,612 Oh, don't park here. 524 00:47:37,280 --> 00:47:38,202 Why not? 525 00:47:39,366 --> 00:47:41,414 You have to park near the edge 526 00:47:41,743 --> 00:47:44,121 if you want to go all the way. 527 00:47:45,372 --> 00:47:46,669 Oh yeah, sure. 528 00:47:57,342 --> 00:47:58,138 How's that? 529 00:47:59,552 --> 00:48:01,020 Perfect. 530 00:48:01,346 --> 00:48:02,643 - That was some shortcut you knew about. 531 00:48:02,972 --> 00:48:03,814 I never knew there was a road through 532 00:48:04,140 --> 00:48:06,108 the children's playground. 533 00:48:07,477 --> 00:48:08,399 There isn't. 534 00:48:08,728 --> 00:48:11,151 Aaughs) 535 00:48:11,481 --> 00:48:13,950 Well, what are you waiting for? 536 00:48:23,952 --> 00:48:27,206 Fantasia, where are you going? 537 00:48:27,539 --> 00:48:30,167 - I wanted a better view of the city. 538 00:48:32,377 --> 00:48:34,550 You can see it all from here. 539 00:48:38,425 --> 00:48:40,928 Now, isn't that a lovely view? 540 00:48:43,012 --> 00:48:44,389 Oh, it sure is. 541 00:48:45,890 --> 00:48:47,813 Where are you going now? 542 00:48:49,561 --> 00:48:51,814 Just wait a second. 543 00:48:52,147 --> 00:48:54,275 You just keep watching the view. 544 00:48:54,607 --> 00:48:58,578 Just hold tight and get ready for the ride of your life. 545 00:49:00,405 --> 00:49:01,497 Do it to me. 546 00:49:17,380 --> 00:49:19,053 You need any help? 547 00:49:19,382 --> 00:49:21,305 - Would you get back inside and wait for me? 548 00:49:21,634 --> 00:49:23,307 This time don't move! 549 00:49:29,350 --> 00:49:30,192 We're almost there. 550 00:49:30,518 --> 00:49:33,818 Just think nasty thoughts while you wait. 551 00:50:24,739 --> 00:50:26,457 Do it do me, baby. 552 00:50:29,786 --> 00:50:31,083 You damn fool! 553 00:50:32,038 --> 00:50:34,257 What are you doing here? 554 00:50:34,582 --> 00:50:35,959 - I want you to meet my girlfriend. 555 00:50:36,292 --> 00:50:37,043 Wait 'til you see her. 556 00:50:37,377 --> 00:50:38,173 Fantasia? 557 00:50:38,503 --> 00:50:39,254 Honey? 558 00:50:39,587 --> 00:50:40,338 Kyle, there's no girl. 559 00:50:40,672 --> 00:50:42,219 She was a figment of your imagination. 560 00:50:42,549 --> 00:50:44,267 - No she's not, she's just hiding somewhere. 561 00:50:44,592 --> 00:50:46,094 I told you, she's a shy girl. 562 00:50:46,427 --> 00:50:47,144 Sweetie? 563 00:50:47,470 --> 00:50:48,437 Shy girl? 564 00:50:48,763 --> 00:50:50,481 That bleached blonde witch almost killed you! 565 00:50:52,183 --> 00:50:55,107 She was back there trying to push your car over the cliff! 566 00:50:55,436 --> 00:50:56,403 Hey, come on! 567 00:51:16,833 --> 00:51:17,504 Whoa. 568 00:51:19,043 --> 00:51:20,920 Now do you believe me? 569 00:51:43,651 --> 00:51:46,621 I'll discuss my phone bill with you later. 570 00:51:47,113 --> 00:51:48,080 Oh no. 571 00:51:50,909 --> 00:51:52,286 They're gone! 572 00:52:08,885 --> 00:52:10,307 Hit the creature! 573 00:52:10,637 --> 00:52:11,763 I'm trying to! 574 00:52:19,938 --> 00:52:21,315 Hit the creature! 575 00:52:31,699 --> 00:52:32,416 Idiot. 576 00:52:38,414 --> 00:52:41,964 The creatures broke loose, are you guys okay? 577 00:52:42,293 --> 00:52:44,170 We're doing just fine. 578 00:52:44,504 --> 00:52:46,131 What about Amy, where's she? 579 00:52:46,464 --> 00:52:48,057 She was acting kinda strange. 580 00:52:48,383 --> 00:52:49,305 What? 581 00:52:49,634 --> 00:52:50,635 Where is she? 582 00:52:50,969 --> 00:52:51,344 - Well she said she wanted to go to Club Scum. 583 00:52:51,678 --> 00:52:52,600 What? 584 00:52:52,929 --> 00:52:54,146 Why didn't you try to stop her? 585 00:52:54,472 --> 00:52:55,598 What's the big deal? 586 00:52:55,932 --> 00:52:56,933 I've been there before. 587 00:52:57,266 --> 00:52:58,267 - You guys, don't you understand? 588 00:52:58,601 --> 00:53:00,478 These creatures have a power. 589 00:53:00,812 --> 00:53:02,485 They can tap into your brain and sense the things 590 00:53:02,814 --> 00:53:05,033 that you really wanna do. 591 00:53:05,358 --> 00:53:06,484 What's wrong with that? 592 00:53:06,818 --> 00:53:08,195 They also try to kill you. 593 00:53:08,528 --> 00:53:10,405 I just chased Kyle across town and pulled him out of his car 594 00:53:10,738 --> 00:53:13,161 right before it rolled over a cliff and blew up. 595 00:53:13,491 --> 00:53:14,538 It's still burning now. 596 00:53:14,867 --> 00:53:17,495 - You see what I'm trying to tell you guys now? 597 00:53:17,829 --> 00:53:19,456 - What could happen at that nightclub? 598 00:53:19,789 --> 00:53:20,631 Well there's a lot of bikers 599 00:53:20,957 --> 00:53:22,959 and people fighting everywhere, and I've seen people 600 00:53:23,292 --> 00:53:24,339 dealing drugs and knife fights. 601 00:53:24,669 --> 00:53:25,295 What? 602 00:53:25,670 --> 00:53:26,796 Oh no, come on, we've gotta go. 603 00:53:27,171 --> 00:53:27,888 Come on! 604 00:53:29,257 --> 00:53:30,133 - And I've seen the police arresting people there 605 00:53:30,466 --> 00:53:31,968 all the time for god knows what! 606 00:53:32,844 --> 00:53:34,596 Oh no, come on! 607 00:53:58,995 --> 00:54:01,043 Daphne, I think you got this all wrong. 608 00:54:01,372 --> 00:54:03,670 Amy would never come to a place like this. 609 00:54:04,000 --> 00:54:05,627 She won't even go through the mall parking lot by herself. 610 00:54:06,002 --> 00:54:07,629 Would you just listen to me. 611 00:54:07,962 --> 00:54:09,339 You guys have to have a certain kind of attitude 612 00:54:09,672 --> 00:54:10,798 when you're in this part of town. 613 00:54:11,132 --> 00:54:13,100 You've gotta look like you belong, okay? 614 00:54:13,426 --> 00:54:14,973 Yeah, I get it. 615 00:54:16,012 --> 00:54:17,514 - Look, would you just listen to me and nothing will happen. 616 00:54:17,847 --> 00:54:19,440 Now look, I think one of us should hold all the wallets 617 00:54:19,766 --> 00:54:21,359 for safe-keeping. 618 00:54:21,684 --> 00:54:22,230 You. 619 00:54:25,646 --> 00:54:27,774 Now quiet and just be cool. 620 00:54:32,445 --> 00:54:34,823 Nick, Kevin, Daphne? 621 00:54:36,866 --> 00:54:37,662 Cool, cool. 622 00:54:53,841 --> 00:54:55,718 Whoa, whoa, whoa. 623 00:54:56,052 --> 00:54:58,146 Where do you guys think you're going? 624 00:54:58,471 --> 00:55:00,098 - We're looking for a girl in here. 625 00:55:00,431 --> 00:55:01,603 - You know, somehow I don't think the girls in here 626 00:55:01,933 --> 00:55:03,606 are gonna be your type, why don't you try the Polo Lounge 627 00:55:03,935 --> 00:55:05,061 up the street? 628 00:55:05,394 --> 00:55:06,816 - You don't understand, we're looking for a particular girl 629 00:55:07,146 --> 00:55:07,897 here tonight. 630 00:55:08,898 --> 00:55:09,569 Oh. 631 00:55:15,363 --> 00:55:16,706 Yo, Pixie. 632 00:55:17,031 --> 00:55:18,157 Haul it over here. 633 00:55:23,788 --> 00:55:24,835 Yeah, what is it? 634 00:55:25,164 --> 00:55:27,667 You working here tonight? 635 00:55:28,000 --> 00:55:29,217 Pretty stupid question, 636 00:55:29,544 --> 00:55:31,262 of course I'm working here tonight. 637 00:55:31,587 --> 00:55:34,932 - No, no, I mean are you, you know, working? 638 00:55:37,426 --> 00:55:38,393 College boys. 639 00:55:40,096 --> 00:55:42,599 Of course I'm working here tonight. 640 00:55:42,932 --> 00:55:45,151 What'd you boys have in mind? 641 00:55:45,476 --> 00:55:48,605 Any of those fancy moves in French? 642 00:55:48,938 --> 00:55:50,110 Read my lips. 643 00:55:50,439 --> 00:55:54,410 We're looking for a friend of ours who's in there. 644 00:55:55,862 --> 00:55:59,207 - Does she look anything like Pixie maybe? 645 00:56:02,201 --> 00:56:03,703 God, I hope not. 646 00:56:05,121 --> 00:56:08,842 - That's the last time I ever give you 10% of my tips! 647 00:56:10,585 --> 00:56:12,508 10% of her what? 648 00:56:12,837 --> 00:56:13,963 - Alright, that's it, you guys, you're outta here, 649 00:56:14,297 --> 00:56:15,389 get outta here! 650 00:56:16,132 --> 00:56:16,974 Oh, Daphne. 651 00:56:19,677 --> 00:56:21,645 I didn't see you back there. 652 00:56:22,555 --> 00:56:23,272 ~ Hi! 653 00:56:23,890 --> 00:56:24,812 Roadrash! 654 00:56:25,141 --> 00:56:26,393 Long time no see. 655 00:56:27,894 --> 00:56:29,316 - I was sorry to hear about your boyfriend 656 00:56:29,645 --> 00:56:30,862 coming back from the army. 657 00:56:31,189 --> 00:56:34,864 You give me a call next time he's on duty. 658 00:56:35,193 --> 00:56:39,198 Ixnay on the oggiesay, okay? 659 00:56:40,573 --> 00:56:41,244 What? 660 00:56:43,284 --> 00:56:44,410 Can we go in? 661 00:56:44,785 --> 00:56:46,662 - Hey, you guys are friends of Daphne's. 662 00:56:48,956 --> 00:56:51,459 Go for it, knock yourselves out. 663 00:57:04,847 --> 00:57:06,394 Do you guys see her anywhere? 664 00:57:06,891 --> 00:57:08,643 - Would you just sit down before everyone starts 665 00:57:08,976 --> 00:57:09,943 staring at us? 666 00:57:21,822 --> 00:57:26,669 - Oh, you must be here for the wet T-shirt contest tonight. 667 00:57:26,994 --> 00:57:28,667 Wet T-Shirt contest? 668 00:57:28,996 --> 00:57:30,339 Donkey mud wrestling? 669 00:57:30,706 --> 00:57:32,424 Donkey mud wrestling? 670 00:57:33,000 --> 00:57:34,172 Get lucky night? 671 00:57:34,502 --> 00:57:35,048 No. 672 00:57:37,964 --> 00:57:39,762 - Oh, I'm sorry, the donkey mud wrestlers 673 00:57:40,091 --> 00:57:43,061 are supposed to use the rear entrance. 674 00:57:45,972 --> 00:57:47,144 Enjoy the show. 675 00:57:50,601 --> 00:57:51,602 Hey Daphne. 676 00:57:53,604 --> 00:57:54,275 Hi Daph. 677 00:57:57,233 --> 00:57:57,984 Sit down. 678 00:58:02,196 --> 00:58:03,869 - How well do you know those guys? 679 00:58:04,198 --> 00:58:04,790 It's just platonic. 680 00:58:05,116 --> 00:58:06,117 Oh really? 681 00:58:06,450 --> 00:58:07,702 - Oh would you just shut up, okay? 682 00:58:08,035 --> 00:58:10,003 - Hey, you guys aren't much of a help, you know. 683 00:58:10,329 --> 00:58:11,125 We're supposed to be looking for Amy. 684 00:58:11,455 --> 00:58:12,627 - Well why don't you try looking under the tables? 685 00:58:13,916 --> 00:58:15,509 - Yeah, Daphne's an expert on being under the tables here. 686 00:58:15,835 --> 00:58:17,883 What color are the rugs, Daph? 687 00:58:18,212 --> 00:58:21,933 - Same color as the carpet burns on my knees, Nick. 688 00:58:43,279 --> 00:58:47,034 - Greetings lowlifes, and welcome to Club Scum-. 689 00:58:49,035 --> 00:58:51,879 - Hey get off the stage, you idiot! 690 00:59:07,511 --> 00:59:11,391 # Why work for something when you can 691 00:59:11,724 --> 00:59:13,317 # Steal it 692 00:59:14,935 --> 00:59:19,031 # It's always been my philosophy 693 00:59:21,400 --> 00:59:26,372 IA little of this and a whole lot 694 00:59:28,074 --> 00:59:32,079 # Lot of that, I want it all 695 00:59:32,453 --> 00:59:34,956 # Cause then I want some more 696 00:59:35,414 --> 00:59:39,135 # Kiss kicker 99, kiss kicker! 697 00:59:39,460 --> 00:59:41,883 # 99 girls, 99 boys 698 00:59:42,421 --> 00:59:46,267 # Kiss kicker! 99 reasons to live, kiss kicker! 699 00:59:47,093 --> 00:59:50,643 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 700 00:59:51,013 --> 00:59:53,266 # Kiss kicker 99 701 00:59:59,980 --> 01:00:04,326 # Why live for something when you can 702 01:00:05,027 --> 01:00:07,121 # Kill it 703 01:00:08,447 --> 01:00:12,372 # It's always been my philosophy 704 01:00:14,912 --> 01:00:19,588 # Ya shove and get shoved and ya 705 01:00:20,126 --> 01:00:22,504 # Shovel more shit! 706 01:00:22,837 --> 01:00:24,839 # And I Want it all 707 01:00:25,506 --> 01:00:28,680 # Then I want some more 708 01:00:29,135 --> 01:00:32,184 # Kiss kicker 99, kiss kicker! 709 01:00:32,888 --> 01:00:36,142 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 710 01:00:36,475 --> 01:00:40,321 # 99 reasons to live, kiss kicker! 711 01:00:40,646 --> 01:00:43,946 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 712 01:00:44,275 --> 01:00:46,403 # Kiss kicker 99 713 01:01:01,208 --> 01:01:07,511 # You live and let live or you live and let die 714 01:01:09,300 --> 01:01:10,927 # I want it all 715 01:01:11,343 --> 01:01:14,096 # Cause I want some more 716 01:01:14,472 --> 01:01:18,102 # Kiss kicker 99, kiss kicker 99! 717 01:01:18,601 --> 01:01:21,901 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 718 01:01:22,229 --> 01:01:25,028 # 99 reasons to live, kiss kicker! 719 01:01:25,524 --> 01:01:29,245 # 99 girls, 99 boys, boot licker! 720 01:01:29,570 --> 01:01:33,074 # Kiss kicker 99, kiss kicker! 721 01:01:33,616 --> 01:01:38,998 # 99 boys, 99 girls, 99 reasons to live 722 01:01:39,580 --> 01:01:43,756 # Kiss kicker! 99 girls, 99 boys, boot licker! 723 01:01:44,251 --> 01:01:48,597 # 99 reasons to die! 724 01:02:05,231 --> 01:02:07,199 - Can I get you guys something to drink here? 725 01:02:07,525 --> 01:02:09,118 Maybe later. 726 01:02:09,443 --> 01:02:12,162 - There's a two drink minimum here. 727 01:02:12,488 --> 01:02:15,207 - Look, we're all underage, okay. 728 01:02:18,202 --> 01:02:20,625 Roadrash, come here, quick. 729 01:02:20,955 --> 01:02:22,582 Yeah, yeah, yeah, what is it? 730 01:02:22,915 --> 01:02:25,668 None of these kids are 21 yet. 731 01:02:26,001 --> 01:02:26,547 Alright. 732 01:02:27,920 --> 01:02:30,298 How many fake IDs we need here? 733 01:02:32,383 --> 01:02:34,351 - This says I'm 40 and handicapped. 734 01:02:34,677 --> 01:02:35,678 So what? 735 01:02:36,011 --> 01:02:37,558 You got a problem with that, junior? 736 01:02:37,888 --> 01:02:39,060 No, I'll limp. 737 01:02:41,100 --> 01:02:45,776 - And now, Club Scum is proud to present a new headliner. 738 01:02:46,105 --> 01:02:49,735 Appearing nudely and nightly, Miss Amy Sincere. 739 01:02:59,118 --> 01:03:00,244 Oh my God. 740 01:03:05,916 --> 01:03:07,918 Amy, get off the stage! 741 01:03:08,377 --> 01:03:10,345 Hey, sit down and shut up. 742 01:03:19,096 --> 01:03:21,064 - I don't know, but I think it's sort of an improvement. 743 01:03:21,390 --> 01:03:22,186 So do I-. 744 01:04:20,407 --> 01:04:24,537 - I bet you showed her how to do that, huh Daphne? 745 01:04:34,296 --> 01:04:36,469 Well, what do you think folks? 746 01:04:36,799 --> 01:04:39,097 Is she a hit or a miss? 747 01:04:48,185 --> 01:04:49,858 - Amy, you don't know what you're doing! 748 01:04:50,187 --> 01:04:51,359 Get off the stage! 749 01:04:51,980 --> 01:04:54,233 Amy! Amy get off the stage! 750 01:05:03,033 --> 01:05:05,206 Stop interrupting the show! 751 01:05:43,490 --> 01:05:48,838 - I want you to treat me like dirt. Spill your drinks on me. 752 01:05:52,541 --> 01:05:56,296 Show everyone that I'm not wearing any underwear. 753 01:06:02,384 --> 01:06:05,433 Take me under the table and use me. 754 01:06:06,972 --> 01:06:07,689 Make me. 755 01:06:11,852 --> 01:06:12,694 Your woman. 756 01:06:15,105 --> 01:06:17,199 My bike's right outside. 757 01:06:18,650 --> 01:06:20,027 I live right around the corner, 758 01:06:20,360 --> 01:06:21,907 you know what I mean? 759 01:06:22,237 --> 01:06:24,035 Look, she's just drunk. 760 01:06:24,364 --> 01:06:26,207 She doesn't even know what she's saying. 761 01:06:26,533 --> 01:06:28,501 She's never even been on the back of a motorcycle, 762 01:06:28,827 --> 01:06:30,579 she's terrified of them. 763 01:06:31,872 --> 01:06:34,842 - Riding a motorcycle is like sitting on 764 01:06:35,167 --> 01:06:37,420 the world's largest vibrator. 765 01:06:51,767 --> 01:06:55,317 - Miss Sincere, you're my kinda woman. 766 01:06:55,646 --> 01:06:58,240 - Amy Sincere's only my stage name. 767 01:06:58,565 --> 01:07:01,193 Do you wanna know my real name? 768 01:07:01,527 --> 01:07:04,280 - Tell it to me on your knees, baby. 769 01:07:05,614 --> 01:07:07,036 Break it up you two! 770 01:07:07,366 --> 01:07:08,788 - Look, I'm not into the number three. 771 01:07:09,368 --> 01:07:11,245 Get outta here you jerk! 772 01:07:18,544 --> 01:07:22,674 - Would you guys stop sitting there and help me? 773 01:07:23,006 --> 01:07:24,303 - Why don't you help him, Daphne? 774 01:07:24,633 --> 01:07:28,058 You seem to have a way with all the men in this place. 775 01:07:28,428 --> 01:07:30,556 Sergeant Parker, what are you doing here? 776 01:07:31,098 --> 01:07:32,896 At ease, Private. 777 01:07:33,225 --> 01:07:34,852 I'm out on a weekend pass. 778 01:07:35,185 --> 01:07:37,438 I hear Pixie's working tonight. 779 01:07:37,771 --> 01:07:39,023 - You go out in public in full uniform? 780 01:07:39,356 --> 01:07:41,233 - A real soldier dies with his boots on. 781 01:07:42,067 --> 01:07:43,193 This way, this way! 782 01:07:44,820 --> 01:07:46,037 What's going on here? 783 01:07:46,363 --> 01:07:47,990 - Just a problem involving some small predators, sir. 784 01:07:52,536 --> 01:07:53,708 I see. 785 01:07:54,037 --> 01:07:55,380 Sort of a marauding attack. 786 01:07:55,706 --> 01:07:56,707 Yes sir. 787 01:07:57,040 --> 01:07:58,087 I believe that we need to stage a diversion! 788 01:07:58,417 --> 01:07:59,259 Private! 789 01:07:59,585 --> 01:08:00,461 Who's in command here? 790 01:08:00,794 --> 01:08:01,511 You are, sir. 791 01:08:01,837 --> 01:08:04,010 Then I'll make the decisions. 792 01:08:04,339 --> 01:08:05,886 We need to stage a diversion. 793 01:08:06,216 --> 01:08:08,344 And I have just what you need. 794 01:09:14,993 --> 01:09:16,961 The crowd here tonight. 795 01:09:28,423 --> 01:09:29,094 Pixie. 796 01:09:30,384 --> 01:09:32,933 Did I ever tell you that I was a talent scout 797 01:09:33,261 --> 01:09:35,810 for a major motion picture studio? 798 01:09:39,559 --> 01:09:42,529 - Did I ever tell you that I've always been attracted 799 01:09:42,854 --> 01:09:44,527 to men of your stature? 800 01:09:46,817 --> 01:09:49,411 Oh, Pixie, Pixie, Pixie! 801 01:10:06,044 --> 01:10:08,012 What the hell are you doing? 802 01:10:08,714 --> 01:10:09,636 Here. 803 01:10:18,348 --> 01:10:20,100 - Kevin, Kevin, I got one of them. 804 01:10:20,475 --> 01:10:22,477 - Good, let's hope it's the right one. 805 01:10:23,603 --> 01:10:26,402 Oh Roadrash, do it to me. 806 01:10:26,857 --> 01:10:27,528 Oh! 807 01:10:29,651 --> 01:10:32,495 - Kevin, quick, you've gotta stop him. 808 01:10:34,114 --> 01:10:37,960 - Alright, Daphne can stay but I want you two outta here. 809 01:10:41,705 --> 01:10:44,424 - Hey, you gotta stop him, look! 810 01:11:10,525 --> 01:11:12,118 What's all that shouting? 811 01:11:12,444 --> 01:11:15,118 - It's me faking my orgasm for you. 812 01:11:35,425 --> 01:11:36,768 Wait a second. 813 01:11:56,404 --> 01:11:58,327 Wait, stop, come back! 814 01:12:35,193 --> 01:12:38,242 - Can you still fake your orgasms for me? 815 01:12:39,447 --> 01:12:40,369 Fake this! 816 01:12:49,958 --> 01:12:51,835 Hey look, there's Amy! 817 01:12:55,839 --> 01:12:57,967 Amy, are you okay? 818 01:12:59,134 --> 01:13:00,306 I'm not sure. 819 01:13:00,635 --> 01:13:02,433 Why am I dressed like a rock video slut? 820 01:13:02,888 --> 01:13:04,435 - It's a long story, I'll explain later. 821 01:13:08,894 --> 01:13:10,066 You there. 822 01:13:10,395 --> 01:13:12,193 Name, rank, serial number. 823 01:13:12,522 --> 01:13:14,650 - Don't shoot me, I'm just an employee. 824 01:13:14,983 --> 01:13:17,532 I don't even book the talent here. 825 01:13:20,822 --> 01:13:22,495 Sergeant, can't you stop him? 826 01:13:22,824 --> 01:13:23,746 Why? 827 01:13:24,075 --> 01:13:25,201 This is the best training he's ever had. 828 01:13:25,535 --> 01:13:26,787 You could never get this at boot camp. 829 01:13:27,120 --> 01:13:28,463 You call that training? 830 01:13:28,788 --> 01:13:30,210 He could kill somebody. 831 01:13:30,540 --> 01:13:32,383 War isn't pretty. 832 01:13:32,709 --> 01:13:33,676 - Daphne and Nick are still inside, 833 01:13:34,002 --> 01:13:35,800 we gotta try and help 'em. 834 01:13:36,129 --> 01:13:37,346 Wait. 835 01:13:37,672 --> 01:13:39,595 I have a special mission for you. 836 01:13:39,925 --> 01:13:40,767 You do? 837 01:13:41,092 --> 01:13:41,763 Yes. 838 01:13:42,093 --> 01:13:45,597 Have you ever considered joining the USO? 839 01:13:45,931 --> 01:13:46,932 The USO? 840 01:13:47,265 --> 01:13:47,936 Yes, think of it. 841 01:13:48,266 --> 01:13:49,358 Entertain the troops, doing your part 842 01:13:49,935 --> 01:13:51,608 for our country. 843 01:13:51,937 --> 01:13:53,689 A small but patriotic gesture that would be appreciated 844 01:13:54,022 --> 01:13:57,526 by our boys off fighting around the world. 845 01:13:57,859 --> 01:13:58,610 I'll do it! 846 01:13:58,944 --> 01:13:59,786 Good! 847 01:14:00,111 --> 01:14:01,613 You can start right away. 848 01:14:01,947 --> 01:14:04,621 I've got a truckload of soldiers out in the parking lot. 849 01:14:04,950 --> 01:14:07,669 If you start now you can be finished with them by morning. 850 01:14:07,994 --> 01:14:08,540 What? 851 01:14:09,246 --> 01:14:10,714 Nick, do something, your Sergeant's after me. 852 01:14:11,331 --> 01:14:12,708 Just shoot him! 853 01:14:13,041 --> 01:14:14,668 One more time, babe. 854 01:14:15,001 --> 01:14:16,799 Here, do it yourself. 855 01:14:17,128 --> 01:14:18,129 Stop wasting time. 856 01:14:18,463 --> 01:14:19,760 Nick! 857 01:14:20,090 --> 01:14:21,717 - Maybe I should send Nick off to some third world country. 858 01:14:22,050 --> 01:14:24,052 That'll give you all the time that you need. 859 01:14:24,386 --> 01:14:25,683 Let go of me! 860 01:14:26,012 --> 01:14:26,808 - Or maybe I should get Nick out of the picture altogether. 861 01:14:27,138 --> 01:14:29,982 Nick, this is your sergeant speaking! 862 01:14:30,308 --> 01:14:31,480 Save the troops! 863 01:14:31,851 --> 01:14:33,353 That's an order! 864 01:14:33,687 --> 01:14:35,280 Nick! No, don't do it! 865 01:15:00,880 --> 01:15:03,053 - That truck of soldiers is waiting outside. 866 01:15:03,383 --> 01:15:05,477 It'll be a dream come true. 867 01:15:10,557 --> 01:15:13,356 - My dream can come true right now. 868 01:15:21,735 --> 01:15:23,453 I got the last of 'em. 869 01:15:56,519 --> 01:15:59,443 - Must've been a rowdy crowd tonight. 870 01:16:00,398 --> 01:16:02,821 Hey, hey, hey Miss Sincere. 871 01:16:04,277 --> 01:16:06,120 You know I really liked that show you were doing inside. 872 01:16:06,446 --> 01:16:08,414 - Okay scumball, the show is over, why don't you just 873 01:16:08,740 --> 01:16:10,913 climb back under your rock? 874 01:16:11,242 --> 01:16:13,290 Daphne, I could've done that. 875 01:16:13,620 --> 01:16:14,371 Oh, sorry. 876 01:16:16,081 --> 01:16:19,551 - Amy, I want you to know that I'll always be there for you. 877 01:16:19,876 --> 01:16:20,923 - Well you know, no one's ever really noticed me 878 01:16:21,252 --> 01:16:22,799 before like that. 879 01:16:23,129 --> 01:16:25,882 I mean, I've always just been thought of as Daphne's friend. 880 01:16:26,216 --> 01:16:29,891 This is the first time somebody came up to me like that. 881 01:16:30,220 --> 01:16:31,392 I kinda liked it. 882 01:16:31,721 --> 01:16:33,849 Amy I meant what I said. 883 01:16:34,182 --> 01:16:35,900 I'm gonna prove it to you. 884 01:17:00,583 --> 01:17:01,709 Where is he? 885 01:17:09,759 --> 01:17:11,136 Mr. Comstock, I wasn't sure if you'd still 886 01:17:11,469 --> 01:17:12,686 be here this late. 887 01:17:13,012 --> 01:17:13,979 I'm on my way out the door. 888 01:17:14,305 --> 01:17:15,682 What do you want now? 889 01:17:16,015 --> 01:17:17,483 - The creatures have broken loose. 890 01:17:17,809 --> 01:17:18,901 The same ones I tried to warn you about 891 01:17:19,227 --> 01:17:20,979 when I first got my job here. 892 01:17:21,312 --> 01:17:22,063 - Are you gonna try to tell me that same story 893 01:17:22,397 --> 01:17:24,775 about the hobgoblins again? 894 01:17:25,108 --> 01:17:25,654 Yes sir. 895 01:17:26,985 --> 01:17:28,783 I'm glad you still remember about them. 896 01:17:29,112 --> 01:17:30,989 - How could I forget that nonsense? 897 01:17:31,322 --> 01:17:32,744 Now get outta here and get back to work. 898 01:17:33,074 --> 01:17:34,371 But you don't understand. 899 01:17:34,701 --> 01:17:37,295 They broke loose tonight, they're out there 900 01:17:37,620 --> 01:17:38,963 somewhere in the city! 901 01:17:39,289 --> 01:17:41,007 I already sent the other guard out to try to find them. 902 01:17:41,332 --> 01:17:42,834 What? 903 01:17:43,168 --> 01:17:45,216 You mean there's no one manning the front gate right now? 904 01:17:45,545 --> 01:17:46,262 No sir. 905 01:17:46,588 --> 01:17:47,885 This is preposterous. 906 01:17:48,214 --> 01:17:49,887 You do know that if something were to happen 907 01:17:50,216 --> 01:17:51,889 to this studio while no one was on duty, 908 01:17:52,218 --> 01:17:54,346 our insurance will refuse to pay off? 909 01:17:54,679 --> 01:17:55,646 Yes sir. 910 01:17:55,972 --> 01:17:57,519 - Well then get back on your post. 911 01:17:57,849 --> 01:17:59,101 You're not listening! 912 01:17:59,434 --> 01:18:00,856 I want to go out and find him. 913 01:18:01,186 --> 01:18:02,563 He must need my help by now! 914 01:18:02,896 --> 01:18:05,069 - You are not going to leave your job to go out 915 01:18:05,398 --> 01:18:06,991 and chase some foolishness. 916 01:18:07,317 --> 01:18:10,287 If you walk off this lot, you are fired. 917 01:18:12,322 --> 01:18:13,244 Well good. 918 01:18:14,699 --> 01:18:17,293 Saves me the trouble of quitting. 919 01:18:41,768 --> 01:18:42,985 Mr. McCreedy? 920 01:18:46,314 --> 01:18:47,236 Hey there. 921 01:18:51,152 --> 01:18:52,870 We have a score to settle. 922 01:19:03,289 --> 01:19:06,839 - Amy, this time I'm gonna make you proud. 923 01:19:28,106 --> 01:19:29,528 - Amy, I think Kevin's proved his bravery to you, 924 01:19:29,857 --> 01:19:32,076 would you tell him to stop before he kills himself? 925 01:19:33,027 --> 01:19:35,997 - For God's sake Kevin, stop before he kills you! 926 01:20:11,482 --> 01:20:14,827 - Sometimes you win, sometimes you lose. 927 01:20:22,577 --> 01:20:23,874 No! 928 01:20:44,599 --> 01:20:46,727 - I'm sorry for sending you out on your own. 929 01:20:47,060 --> 01:20:48,277 I should have known the creatures would try to destroy 930 01:20:48,603 --> 01:20:49,149 you, also. 931 01:20:50,688 --> 01:20:52,190 Where are they going now? 932 01:20:52,523 --> 01:20:54,025 - Back to their home in the vault. 933 01:20:54,359 --> 01:20:56,236 Hurry, there isn't much time left. 934 01:20:56,569 --> 01:20:57,536 Kevin, wait. 935 01:21:06,996 --> 01:21:08,168 Don't take too long. 936 01:21:08,498 --> 01:21:09,545 I'll be waiting. 937 01:21:12,293 --> 01:21:13,340 Let's gm! 938 01:21:48,204 --> 01:21:49,126 Do you think- 939 01:21:49,455 --> 01:21:50,081 Shhh. 940 01:21:57,422 --> 01:21:58,674 I was right about them. 941 01:21:59,006 --> 01:22:00,508 They're back inside. 942 01:22:01,968 --> 01:22:03,720 - Well maybe we should get closer 943 01:22:04,053 --> 01:22:05,976 and lock them back inside again. 944 01:22:06,305 --> 01:22:08,854 - No, I've spent 30 years guarding them, 945 01:22:09,183 --> 01:22:11,277 and I was fired from my job tonight. 946 01:22:11,602 --> 01:22:13,821 I won't be around here to keep an eye on them. 947 01:22:14,147 --> 01:22:15,239 You were fired? 948 01:22:16,482 --> 01:22:19,736 Well, maybe I could guard them from now on. 949 01:22:21,404 --> 01:22:23,281 - Oh no, I don't want you to throw your life away 950 01:22:23,614 --> 01:22:24,957 the way I had to. 951 01:22:26,117 --> 01:22:27,790 There is a better way. 952 01:22:31,664 --> 01:22:32,756 Did you find them? 953 01:22:33,082 --> 01:22:34,550 - Yeah, they're back inside the vault. 954 01:22:34,876 --> 01:22:36,298 What are you gonna do to them? 955 01:22:36,627 --> 01:22:37,844 I don't know. 956 01:22:38,171 --> 01:22:39,218 Kevin. 957 01:22:39,547 --> 01:22:42,300 Did I ever tell you what I did in the war? 958 01:22:42,633 --> 01:22:43,475 No. 959 01:22:44,719 --> 01:22:45,891 Munitions. 960 01:22:59,609 --> 01:23:01,907 Isn't it ironic that they should pick a movie studio 961 01:23:02,236 --> 01:23:03,453 to land? 962 01:23:03,780 --> 01:23:07,751 Unless they figured they belonged in a dream factory. 963 01:23:11,621 --> 01:23:13,840 You were my hero tonight. 964 01:23:17,835 --> 01:23:19,212 What? 965 01:23:19,545 --> 01:23:21,047 Are you sure? 966 01:23:21,380 --> 01:23:22,427 Yeah, I'm sure. 967 01:23:29,388 --> 01:23:30,981 Daphne? 968 01:23:31,307 --> 01:23:32,058 Yeah. 969 01:23:32,391 --> 01:23:33,563 This is for you. 970 01:23:35,436 --> 01:23:36,358 Really? 971 01:23:37,438 --> 01:23:40,942 No one's ever given me flowers before. 972 01:23:41,275 --> 01:23:42,572 - Oh, but there's lots of things I could show you 973 01:23:42,902 --> 01:23:44,779 for the first time. 974 01:23:45,112 --> 01:23:45,704 Nick. 975 01:23:46,572 --> 01:23:47,824 - Nick? - Nick? 976 01:23:48,157 --> 01:23:48,999 Nick! 977 01:23:49,325 --> 01:23:50,577 Daph, baby! 978 01:23:52,036 --> 01:23:55,256 Told you guys I had everything under control. 979 01:23:58,251 --> 01:23:58,922 Daphne. 980 01:24:00,586 --> 01:24:01,508 Nicky. 981 01:24:02,713 --> 01:24:03,760 Van! 982 01:24:16,477 --> 01:24:18,525 Hello, Mr. Comstock. 983 01:24:18,855 --> 01:24:21,449 Yes, I realize what time it is. 984 01:24:21,774 --> 01:24:24,744 I'm sorry to wake you, sir, but there's been an accident 985 01:24:25,069 --> 01:24:26,036 at the studio. 986 01:24:27,446 --> 01:24:29,494 The film vault blew up. 987 01:24:30,575 --> 01:24:34,330 Yes, the building is still smoldering. 988 01:24:34,662 --> 01:24:36,414 Yes, I realize about the insurance, 989 01:24:36,747 --> 01:24:38,340 but you fired me earlier. 990 01:24:39,667 --> 01:24:43,012 There was no one on duty when it happened. 991 01:24:44,297 --> 01:24:45,844 - What are you talking about? 992 01:24:46,173 --> 01:24:47,595 What do you mean- 993 01:24:48,009 --> 01:24:49,511 Excuse me, sir. 994 01:24:49,844 --> 01:24:50,845 Could I use your phone? 995 01:25:01,606 --> 01:25:05,031 # If I can't have you nobody can 996 01:25:05,902 --> 01:25:09,907 # If I can't have you nobody can 997 01:25:10,698 --> 01:25:14,794 # But I want you so bad I'm gonna die 998 01:25:15,786 --> 01:25:18,130 # Well I can smell you in my mind 999 01:25:18,456 --> 01:25:21,505 # And taste you in my soul 1000 01:25:21,834 --> 01:25:24,428 # You're everything that this boy 1001 01:25:24,754 --> 01:25:27,598 # Could ever want 1002 01:25:30,301 --> 01:25:34,431 # But you left me without nothin' girl 1003 01:25:35,681 --> 01:25:39,106 # A failure a guilty man 1004 01:25:40,561 --> 01:25:44,987 # But memories fill up the wall 1005 01:25:45,358 --> 01:25:47,201 # Passion kills 1006 01:25:47,652 --> 01:25:50,622 # Passion kills 1007 01:25:50,947 --> 01:25:54,372 # If I can't have you nobody can 1008 01:25:55,117 --> 01:25:59,088 # If I can't have you nobody can 1009 01:25:59,830 --> 01:26:04,006 # Desire starts to pump in me 1010 01:26:04,377 --> 01:26:08,803 # Aflame through my body and I'm burning hot 1011 01:26:09,131 --> 01:26:13,261 # You're everything that this boy 1012 01:26:13,594 --> 01:26:16,518 # Could ever want 1013 01:26:19,266 --> 01:26:23,146 # But you've left me without nothin' girl 1014 01:26:23,938 --> 01:26:27,363 # A failure a guilty man 1015 01:26:29,151 --> 01:26:33,452 # The memories fill up the wall 1016 01:26:33,781 --> 01:26:35,909 # Passion kills 1017 01:26:36,409 --> 01:26:38,912 # Passion kills 1018 01:26:54,885 --> 01:26:59,641 # So I sit in the dream of you girl 1019 01:27:00,641 --> 01:27:04,020 # Then I watch you undress 1020 01:27:05,312 --> 01:27:09,317 # My heart's about to pop through my chest 1021 01:27:09,984 --> 01:27:12,032 # Passion kills 1022 01:27:12,653 --> 01:27:15,031 # Passion kills 1023 01:27:15,364 --> 01:27:19,335 # If I can't have you nobody can 1024 01:27:19,702 --> 01:27:23,707 # If I can't have you nobody can 1025 01:27:24,665 --> 01:27:28,465 # You're everything that this boy 1026 01:27:28,794 --> 01:27:32,799 # Could ever want 1027 01:27:52,318 --> 01:27:55,117 - Just remember, the next time that you see a movie 1028 01:27:55,446 --> 01:27:59,371 that's only rated PG, I want you to make it rated X. 72239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.