Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:05,206
(funky music)
2
00:00:06,474 --> 00:00:08,109
(glass shattering)
3
00:00:12,813 --> 00:00:18,018
(classical music)
4
00:01:27,421 --> 00:01:29,290
- Hey Tom, thank you a lot,
thank you for the invitation.
5
00:01:29,323 --> 00:01:30,491
- Well thank you for coming.
6
00:01:30,524 --> 00:01:33,093
- No problem, let me
introduce you to uhm...
7
00:01:33,127 --> 00:01:38,199
(classical music)
8
00:01:58,452 --> 00:01:59,653
(gunshot)
9
00:02:01,155 --> 00:02:02,956
- Listen up, motherfuckers.
10
00:02:02,990 --> 00:02:07,228
Do exactly as I say, and
nobody gets hurt.
11
00:02:07,261 --> 00:02:10,831
Rule number one, no moving.
12
00:02:10,864 --> 00:02:13,901
Stay exactly as you are,
until one of us comes along
13
00:02:13,934 --> 00:02:18,071
with a bag, and asks you to
place your valuables in the bag.
14
00:02:18,105 --> 00:02:23,010
Rule number two, no
talking, no cellphones.
15
00:02:23,043 --> 00:02:27,381
I see you move, you're dead,
you got it?
16
00:02:30,551 --> 00:02:31,852
Okay, let's go.
17
00:02:31,885 --> 00:02:36,890
(anticipating music)
18
00:02:42,763 --> 00:02:44,031
Are you deaf?
19
00:02:44,064 --> 00:02:46,634
I said if you move, you're dead.
20
00:02:46,667 --> 00:02:49,837
(gunshots)
21
00:02:59,913 --> 00:03:00,814
(snap)
22
00:03:30,278 --> 00:03:32,045
- [Hooded figure]
Leaving so soon?
23
00:03:32,079 --> 00:03:34,982
I thought you wanted to play.
24
00:03:35,015 --> 00:03:37,485
I love to play.
25
00:03:39,152 --> 00:03:43,891
(screams)
26
00:03:43,924 --> 00:03:48,929
(anticipating music)
27
00:04:17,725 --> 00:04:20,628
- I'm gonna shock the
hell outta Trish.
28
00:04:20,661 --> 00:04:23,096
Hurry up Trish, we're starving!
29
00:04:23,130 --> 00:04:24,332
- What are you going to do?
30
00:04:24,365 --> 00:04:26,099
Remember she's our host.
31
00:04:26,133 --> 00:04:28,035
- Oh forget that,
she's a big girl.
32
00:04:28,068 --> 00:04:29,269
What are you gonna do?
33
00:04:29,303 --> 00:04:32,139
- You'll see, ssshht,
here she comes.
34
00:04:32,172 --> 00:04:34,442
- Hey guys, it's starting
to rain out there.
35
00:04:35,643 --> 00:04:38,178
So, what did you decide to play?
36
00:04:38,211 --> 00:04:40,748
Crazy Eights, Hearts, Rummy?
37
00:04:40,781 --> 00:04:43,050
- Better, let's play
Strip Poker.
38
00:04:43,083 --> 00:04:44,284
- Oh yeah.
39
00:04:44,318 --> 00:04:45,719
What a great idea.
40
00:04:45,753 --> 00:04:49,357
- I don't know, what do
you think, Trish?
41
00:04:49,390 --> 00:04:50,958
- Come on, it'll be fun,
42
00:04:50,991 --> 00:04:53,260
there's no one around to see.
43
00:04:53,293 --> 00:04:55,295
- Okay, but not for too long.
44
00:04:55,329 --> 00:04:58,031
- You mean, not until you
lose too many clothes?
45
00:04:58,065 --> 00:05:01,068
(laughing)
46
00:05:01,101 --> 00:05:04,905
- Okay, five card draw,
joker's one.
47
00:05:12,913 --> 00:05:14,782
Mandy, you go first.
48
00:05:15,416 --> 00:05:16,884
- I'll take two.
49
00:05:19,219 --> 00:05:20,721
- I'll stand.
50
00:05:20,754 --> 00:05:22,790
- [Group] Oooh!
51
00:05:24,157 --> 00:05:25,726
- I'll take one.
52
00:05:26,460 --> 00:05:28,128
- If I hadn't dealt this hand,
53
00:05:28,161 --> 00:05:30,330
I'd say you all were cheating.
54
00:05:30,364 --> 00:05:31,331
- Okay.
55
00:05:31,765 --> 00:05:32,633
What do you got?
56
00:05:32,666 --> 00:05:34,968
- Let's go in order, Mandy,
you first.
57
00:05:36,370 --> 00:05:38,739
- Read 'em and weep!
58
00:05:39,640 --> 00:05:40,441
- Good.
59
00:05:40,474 --> 00:05:41,809
But not good enough!
60
00:05:42,676 --> 00:05:45,112
- Darn, I thought I
had a chance.
61
00:05:47,347 --> 00:05:49,016
- Okay, so I lost a hand,
62
00:05:49,049 --> 00:05:50,751
so now, I'm gonna loose this.
63
00:05:50,784 --> 00:05:52,352
(gasping)
64
00:05:56,223 --> 00:05:58,559
- You may not have had
the best hand,
65
00:05:58,592 --> 00:06:01,161
but you certainly have
the best pair.
66
00:06:01,194 --> 00:06:02,262
- I don't know, mine
are pretty good.
67
00:06:02,295 --> 00:06:02,530
- Show them too us then!
68
00:06:02,563 --> 00:06:04,031
- Hey!
69
00:06:04,064 --> 00:06:06,834
- You guys, don't you know
the real men aren't into
70
00:06:06,867 --> 00:06:07,034
big boobs?
71
00:06:08,502 --> 00:06:12,139
- They may into them, but they
certainly are all over them.
72
00:06:13,941 --> 00:06:15,275
- [Girl in gray tee]
Great, how are we gonna
73
00:06:15,308 --> 00:06:16,544
finish our game now?
74
00:06:16,577 --> 00:06:19,480
- [Trish] Hang on, I have
a flashlight around here.
75
00:06:25,786 --> 00:06:27,120
Uh guys?
76
00:06:28,689 --> 00:06:31,058
(growling)
77
00:06:31,091 --> 00:06:33,661
(screaming)
78
00:06:33,694 --> 00:06:36,964
(chomping)
79
00:06:58,986 --> 00:07:01,589
- She's just like the one
at the Halloween party,
80
00:07:01,622 --> 00:07:03,491
drained of all blood.
81
00:07:04,224 --> 00:07:05,659
- What do you make of it, Doc?
82
00:07:06,660 --> 00:07:08,862
- It's the strangest thing
I've ever seen.
83
00:07:08,896 --> 00:07:10,731
There are only a couple
of drops of blood
84
00:07:10,764 --> 00:07:12,766
in the entire room, normally,
85
00:07:12,800 --> 00:07:17,404
the walls would be dripping
after such a vicious attack.
86
00:07:17,437 --> 00:07:20,307
Do you suppose it was
some sort of sick ritual
87
00:07:20,340 --> 00:07:22,843
carried out by a
demented psychopath?
88
00:07:22,876 --> 00:07:26,880
- I doubt it was carried out
by a well-adjusted psychopath.
89
00:07:26,914 --> 00:07:29,517
Looks like we have one
sick puppy on our hands.
90
00:07:29,550 --> 00:07:31,451
- Must be more than
one sick puppy,
91
00:07:31,485 --> 00:07:32,920
these murders happened
at the same time
92
00:07:32,953 --> 00:07:35,556
as the ones at the
Halloween party.
93
00:07:51,038 --> 00:07:52,139
(giggles)
94
00:07:54,875 --> 00:07:59,813
(soft moaning)
95
00:08:07,555 --> 00:08:12,726
(foreboding music)
96
00:08:17,064 --> 00:08:18,198
- This is Tom Brady,
97
00:08:18,231 --> 00:08:21,669
I wanna talk to the Secretary
of Defense, Arthur Hayes.
98
00:08:22,970 --> 00:08:26,674
Okay, tell him this is a
matter of extreme urgency.
99
00:08:34,281 --> 00:08:36,116
- Thanks so much that Kelly.
100
00:08:36,149 --> 00:08:40,153
About an hour ago, local
police received a 911 call
101
00:08:40,187 --> 00:08:43,223
from the distraught
parents of a teenage girl.
102
00:08:43,256 --> 00:08:46,226
The parents left the home
to get pizza, and when they
103
00:08:46,259 --> 00:08:50,197
returned, they discovered
their daughter's three friends,
104
00:08:50,230 --> 00:08:52,165
murdered in her bedroom.
105
00:08:52,199 --> 00:08:55,402
The daughter, Patricia
Reynolds, is still missing
106
00:08:55,435 --> 00:08:57,137
at this hour, police
(phone ringing)
107
00:08:57,170 --> 00:08:58,939
and the parents are urging...
(phone ringing)
108
00:08:58,972 --> 00:09:00,207
- Hello.
109
00:09:00,240 --> 00:09:00,941
Arthur, Tom.
110
00:09:02,375 --> 00:09:06,146
You know you've been looking
for that something special?
111
00:09:06,179 --> 00:09:08,048
I think I may have found it.
112
00:09:08,081 --> 00:09:13,086
(foreboding music)
113
00:09:22,796 --> 00:09:23,563
- Oh!
114
00:09:26,033 --> 00:09:27,768
(growling)
115
00:09:29,536 --> 00:09:31,338
(crashing)
116
00:09:43,383 --> 00:09:45,252
- All right Tom, what do
you have for me?
117
00:09:45,285 --> 00:09:46,787
- Okay, check this out.
118
00:09:47,587 --> 00:09:49,389
(laughing)
119
00:09:49,422 --> 00:09:51,024
- Well she is gorgeous Tom,
120
00:09:51,058 --> 00:09:53,393
and I'm sure she could
answer quite a few
121
00:09:53,426 --> 00:09:55,595
of my needs, but,
122
00:09:55,629 --> 00:09:57,631
I don't think she would
be the answer to the need
123
00:09:57,665 --> 00:09:58,932
you mentioned.
124
00:09:58,966 --> 00:10:00,133
- Wait.
125
00:10:00,167 --> 00:10:05,172
(ominous music)
126
00:10:11,645 --> 00:10:13,280
- For the love of God!
127
00:10:15,816 --> 00:10:21,021
- You have found a real
life vampire.
128
00:10:23,724 --> 00:10:26,526
Well I don't know if a
vampire qualifies as life,
129
00:10:26,559 --> 00:10:28,929
but you definitely have
found the real deal.
130
00:10:28,962 --> 00:10:32,232
Jesus Christ Tom, yes, this
is exactly what I've been
131
00:10:32,265 --> 00:10:33,633
looking for.
132
00:10:37,337 --> 00:10:40,741
Sims, who's in charge
of the FBI this month?
133
00:10:40,774 --> 00:10:42,743
Well get him on the phone.
134
00:10:42,776 --> 00:10:46,179
I don't care what time it is,
just get him on the phone.
135
00:10:55,956 --> 00:10:58,125
- Mistress, we found a
nest of wonderful
136
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
young virgins, and we
brought one back for you
137
00:11:00,193 --> 00:11:02,029
as a gift.
(sobbing)
138
00:11:02,730 --> 00:11:05,799
- Very good, my daughters.
139
00:11:08,635 --> 00:11:10,871
Have no fear, little one.
140
00:11:11,705 --> 00:11:15,275
No harm will come to
you tonight.
141
00:11:15,308 --> 00:11:19,346
I'm going to save you for
a midday snack,
142
00:11:19,379 --> 00:11:20,547
tomorrow.
143
00:11:20,580 --> 00:11:21,915
Clean her.
144
00:11:30,390 --> 00:11:33,360
- [Coroner] Remember,
you asked to be notified.
145
00:11:33,393 --> 00:11:34,828
- So I did.
146
00:11:36,663 --> 00:11:37,865
What do you have?
147
00:11:37,898 --> 00:11:39,900
- Another bloodless body.
148
00:11:41,268 --> 00:11:43,536
- It doesn't look the
same as the others.
149
00:11:43,570 --> 00:11:45,605
His neck isn't ripped out.
150
00:11:45,638 --> 00:11:47,140
- Look lower.
151
00:11:47,174 --> 00:11:48,708
- Oh, Jesus.
152
00:11:51,378 --> 00:11:52,212
Poor bastard.
153
00:11:52,245 --> 00:11:55,215
(phone ringing)
154
00:11:55,248 --> 00:11:56,283
Yeah?
155
00:11:57,550 --> 00:11:58,385
Right now?
156
00:11:59,319 --> 00:12:01,088
Okay, be there in 20 minutes.
157
00:12:02,622 --> 00:12:03,490
- What now?
158
00:12:04,758 --> 00:12:07,394
- Apparently the FBI is
interested in this case.
159
00:12:07,427 --> 00:12:11,064
(anticipating music)
160
00:12:11,098 --> 00:12:14,534
So, what can I do for
you agent...
161
00:12:14,567 --> 00:12:17,137
- Higgins, Dan Higgins.
162
00:12:17,170 --> 00:12:19,539
I understand that you were
the leading investigator
163
00:12:19,572 --> 00:12:21,474
at Tom Brady's house last night.
164
00:12:21,508 --> 00:12:22,776
- Yes, that's right.
165
00:12:22,810 --> 00:12:24,878
- I need you to tell
me everything you know.
166
00:12:24,912 --> 00:12:26,814
- We have two DBs,
167
00:12:26,847 --> 00:12:29,016
the first one with his
neck crushed.
168
00:12:29,049 --> 00:12:32,285
The other body on the lawn
had his neck ripped out.
169
00:12:32,319 --> 00:12:34,287
But no blood anywhere.
170
00:12:35,288 --> 00:12:38,725
But, here's where it gets
really strange.
171
00:12:38,758 --> 00:12:40,994
We have two other crime scenes.
172
00:12:41,028 --> 00:12:43,263
One, a dead motorist
drained of blood,
173
00:12:43,296 --> 00:12:46,867
the other, a residence with
three bloodless teenage girls,
174
00:12:46,900 --> 00:12:48,368
and another one missing.
175
00:12:48,401 --> 00:12:52,072
Do you have any idea what the
hell is going on around here?
176
00:12:52,105 --> 00:12:53,640
- The government will
release that information
177
00:12:53,673 --> 00:12:55,876
when it feels it is
important to do so.
178
00:12:55,909 --> 00:12:57,410
Right now, the government
deems it important
179
00:12:57,444 --> 00:13:00,047
for that information to
stay confidential.
180
00:13:00,080 --> 00:13:02,449
From here on out, the Federal
Government will be handling
181
00:13:02,482 --> 00:13:03,951
these cases.
182
00:13:06,186 --> 00:13:08,655
- I see Jim Thornton was on
your guest list, last night.
183
00:13:08,688 --> 00:13:10,157
- Yes.
184
00:13:10,858 --> 00:13:12,025
- He was found dead,
185
00:13:12,059 --> 00:13:13,861
wrapped around a tree in
his car, this morning.
186
00:13:13,894 --> 00:13:15,362
- A car accident?
187
00:13:15,395 --> 00:13:17,064
- No, murdered.
188
00:13:17,097 --> 00:13:19,366
Drained of blood like
this robber here.
189
00:13:19,399 --> 00:13:21,801
- Oh my God, poor Jim.
190
00:13:23,736 --> 00:13:25,305
- Did he come alone?
191
00:13:25,338 --> 00:13:27,540
- He brought that woman who
was dancing on the video,
192
00:13:27,574 --> 00:13:28,775
just before the robbery.
193
00:13:28,808 --> 00:13:29,977
Do you suppose she's the--
194
00:13:30,010 --> 00:13:33,180
- She most certainly
looks like the vampire.
195
00:13:34,915 --> 00:13:36,516
Do you know if they
left together?
196
00:13:36,549 --> 00:13:38,485
- No, I don't.
197
00:13:38,518 --> 00:13:39,419
They seemed pretty cozy,
198
00:13:39,452 --> 00:13:41,889
I wouldn't be surprised
if they didn't.
199
00:13:41,922 --> 00:13:43,323
- Do you know if he had
known her long?
200
00:13:43,356 --> 00:13:46,026
- Hah, Jim rarely ever
dated the same woman twice,
201
00:13:46,059 --> 00:13:47,928
he had an extreme fear
of commitment.
202
00:13:47,961 --> 00:13:49,629
He frequented several
bars in the area,
203
00:13:49,662 --> 00:13:51,899
where he'd find his
femme du jour.
204
00:13:51,932 --> 00:13:53,666
- You don't happen to
know which bars?
205
00:13:53,700 --> 00:13:57,737
(funky music)
206
00:13:57,770 --> 00:13:59,739
Hi, I'd like to ask you
some questions.
207
00:13:59,772 --> 00:14:00,941
- Shoot.
208
00:14:00,974 --> 00:14:04,177
- This man, was he in
here last night?
209
00:14:04,211 --> 00:14:05,312
- Who, Jim?
210
00:14:05,345 --> 00:14:06,914
Hes a regular.
211
00:14:06,947 --> 00:14:08,581
But he wasn't in here
last night though.
212
00:14:08,615 --> 00:14:10,283
Why all the interest?
213
00:14:10,317 --> 00:14:11,618
- All the interest?
214
00:14:11,651 --> 00:14:12,819
- Well there was this
Russian dude
215
00:14:12,852 --> 00:14:14,154
who came in asking
questions earlier
216
00:14:14,187 --> 00:14:16,589
about him and some
hot Asian chick.
217
00:14:16,623 --> 00:14:18,926
I never saw her before though.
218
00:14:19,792 --> 00:14:20,627
- Thanks.
219
00:14:20,660 --> 00:14:21,528
- Sure.
220
00:14:21,561 --> 00:14:25,598
(funky music)
221
00:14:25,632 --> 00:14:27,167
- Excuse me, miss.
222
00:14:28,635 --> 00:14:29,636
I would like to ask
you a question
223
00:14:29,669 --> 00:14:31,204
about one of your patrons.
224
00:14:31,238 --> 00:14:33,740
- So long as it's not
too personal.
225
00:14:33,773 --> 00:14:35,909
- I was just looking for a
friend of mine.
226
00:14:37,677 --> 00:14:38,979
She's beautiful Asian woman,
227
00:14:39,012 --> 00:14:40,380
with a regal bearing,
228
00:14:40,413 --> 00:14:43,050
and when she wears her hair
down, it touches the floor.
229
00:14:43,083 --> 00:14:45,585
- Yeah, she was in
here last night.
230
00:14:45,618 --> 00:14:47,020
One of my regulars.
231
00:14:47,054 --> 00:14:48,521
- Does she come in her often?
232
00:14:48,555 --> 00:14:49,389
- Often enough.
233
00:14:49,422 --> 00:14:50,757
All the guys crawl
over each other
234
00:14:50,790 --> 00:14:52,492
just to get at her.
235
00:14:52,525 --> 00:14:53,961
If I weren't on duty,
236
00:14:53,994 --> 00:14:55,862
I might join them too.
237
00:14:55,895 --> 00:14:58,198
She's that hot.
238
00:14:59,132 --> 00:15:00,567
- Thank you very much.
239
00:15:00,600 --> 00:15:03,270
I will see if I can locate
her here some night.
240
00:15:04,972 --> 00:15:07,174
- [Bartender] You wanna
leave a note for her?
241
00:15:07,207 --> 00:15:10,443
- No, I want to surprise her.
242
00:15:10,477 --> 00:15:12,345
- You are a Von Helsing.
243
00:15:14,147 --> 00:15:15,482
- What did you say?
244
00:15:15,515 --> 00:15:18,085
- I said, you are a
Von Helsing aren't you?
245
00:15:18,118 --> 00:15:22,855
(foreboding music)
246
00:15:22,889 --> 00:15:24,924
- I am descendant from them.
247
00:15:24,958 --> 00:15:27,060
But my name is Ivor Helsing.
248
00:15:27,094 --> 00:15:28,295
How do you notice?
249
00:15:28,328 --> 00:15:30,797
- I've heard of the Von
Helsings all my life.
250
00:15:30,830 --> 00:15:32,432
I used to think they
were a myth,
251
00:15:32,465 --> 00:15:34,534
but when I saw you at
the crime scene earlier,
252
00:15:34,567 --> 00:15:35,969
I knew you were one.
253
00:15:36,970 --> 00:15:38,571
- You're the woman who's
arguing with police
254
00:15:38,605 --> 00:15:40,273
at Tom Brady's house.
255
00:15:42,842 --> 00:15:44,244
But again,
256
00:15:44,277 --> 00:15:47,247
I am a Helsing, not a
Von Helsing.
257
00:15:47,280 --> 00:15:49,682
- Yeah, because the
Empress wiped out
258
00:15:49,716 --> 00:15:51,584
all of the Von Helsings.
259
00:15:51,618 --> 00:15:53,553
Only the family members
who fled to Russia
260
00:15:53,586 --> 00:15:56,689
and changed their names
were able to hide
261
00:15:56,723 --> 00:15:58,525
from her wrath for a while.
262
00:15:58,558 --> 00:15:59,726
- How do you know this?
263
00:15:59,759 --> 00:16:01,261
- Wow, you're fast.
264
00:16:01,294 --> 00:16:05,032
Most guys take all night to
land a hottie like this one.
265
00:16:05,065 --> 00:16:06,566
Can I get you a drink?
266
00:16:06,599 --> 00:16:09,236
- No, we were just leaving.
267
00:16:19,179 --> 00:16:22,849
- [Dan] Excuse me, what
are you two doing here?
268
00:16:22,882 --> 00:16:25,118
- We were just looking
for old friend.
269
00:16:26,153 --> 00:16:28,088
- Is this the friend
you're looking for?
270
00:16:28,121 --> 00:16:29,489
- Where did you see her?
271
00:16:29,522 --> 00:16:31,958
- Ivor, you know many things
that I would like to learn,
272
00:16:31,991 --> 00:16:34,694
but then again, I know
something that you should.
273
00:16:34,727 --> 00:16:35,862
- [Ivor] Such as?
274
00:16:35,895 --> 00:16:38,531
- Such as this guy is
about to arrest us.
275
00:16:38,565 --> 00:16:40,700
- I am going to ask you to
come down to headquarters
276
00:16:40,733 --> 00:16:42,702
and answer some
questions for me.
277
00:16:43,803 --> 00:16:44,771
- See?
278
00:16:45,605 --> 00:16:47,074
- [Dan] This way, please.
279
00:16:50,743 --> 00:16:52,112
How do you know this woman?
280
00:16:53,246 --> 00:16:56,249
- I've seen her brutally
murder my fellow countrymen.
281
00:16:57,484 --> 00:17:00,553
- How is she capable of
harming anyone?
282
00:17:01,754 --> 00:17:03,356
- I'll tell you how.
283
00:17:03,390 --> 00:17:06,326
She has the strength
of the undead.
284
00:17:07,494 --> 00:17:08,595
- What do you mean?
285
00:17:08,628 --> 00:17:11,598
- She's the prime
vampire, she kills humans
286
00:17:11,631 --> 00:17:13,433
to feed on their blood.
287
00:17:13,466 --> 00:17:16,136
She spawned all other vampires.
288
00:17:17,870 --> 00:17:21,541
- (sighs) Believe it or not,
289
00:17:21,574 --> 00:17:23,143
I suspected some of this.
290
00:17:23,176 --> 00:17:25,011
- What, you know this?
291
00:17:25,044 --> 00:17:26,079
- Now I need you guys to tell me
292
00:17:26,113 --> 00:17:28,047
everything that you
know about her.
293
00:17:28,081 --> 00:17:30,583
- What more do you need
to know, she's a vampire.
294
00:17:30,617 --> 00:17:33,420
- I think I know a lot more
of her history than you do.
295
00:17:33,453 --> 00:17:36,123
And I'm best equipped
for sharing this.
296
00:17:36,156 --> 00:17:39,058
I have a gift, I'm a psychic.
297
00:17:39,092 --> 00:17:40,327
I'm gonna use this gift
298
00:17:40,360 --> 00:17:44,097
to show you her history
as far back as I know it.
299
00:17:44,131 --> 00:17:45,532
Join hands, please.
300
00:17:45,565 --> 00:17:48,301
(eerie music)
301
00:17:48,335 --> 00:17:50,903
Close your eyes, and receive.
302
00:17:50,937 --> 00:17:53,140
This may get intense.
303
00:17:59,179 --> 00:18:01,581
She originally was
named Dai Yang.
304
00:18:01,614 --> 00:18:03,816
she was the loving mother
of a child destined to be
305
00:18:03,850 --> 00:18:07,954
the next emperor of China,
when something changed her.
306
00:18:07,987 --> 00:18:11,958
(sad music)
307
00:18:11,991 --> 00:18:13,760
I don't know what that was,
308
00:18:13,793 --> 00:18:17,964
but whatever it was, that began
her reign of lust for blood
309
00:18:17,997 --> 00:18:19,399
and flesh.
310
00:18:43,156 --> 00:18:47,894
(moaning)
311
00:18:56,803 --> 00:18:58,405
(screaming)
312
00:19:01,408 --> 00:19:06,246
(moaning)
313
00:19:10,883 --> 00:19:12,719
(screaming)
314
00:19:13,686 --> 00:19:18,625
(moaning)
315
00:19:22,061 --> 00:19:23,763
(screaming)
316
00:21:50,910 --> 00:21:53,045
- [Psychic woman] My family
was then engaged by the Emperor
317
00:21:53,079 --> 00:21:56,616
to ensure that the Empress
never returned to China.
318
00:21:56,649 --> 00:22:00,086
After several failed attempts
to reenter her homeland,
319
00:22:00,119 --> 00:22:04,023
she traveled the rest of the
known world, feeding at will.
320
00:22:04,056 --> 00:22:08,928
(mystical music)
321
00:22:31,117 --> 00:22:36,088
(touching music)
322
00:23:07,987 --> 00:23:08,455
(coughs)
323
00:23:08,488 --> 00:23:11,057
- No, ssshht,
324
00:23:11,090 --> 00:23:12,759
lay quiet, pretty one.
325
00:23:13,426 --> 00:23:14,894
- Where am I?
326
00:23:15,862 --> 00:23:17,730
- My name is Joerg Von Helsing.
327
00:23:17,764 --> 00:23:19,899
You are in my cabin on the
Romanian border
328
00:23:19,932 --> 00:23:21,233
of Transylvania.
329
00:23:21,267 --> 00:23:23,002
I found you
unconscious on the trail
330
00:23:23,035 --> 00:23:24,571
and brought you here.
331
00:23:24,604 --> 00:23:27,940
- You, rescued me?
332
00:23:27,974 --> 00:23:31,077
- Hah, well, yes.
333
00:23:32,411 --> 00:23:34,447
- No one, no one
334
00:23:34,481 --> 00:23:37,784
has ever rescued me before.
335
00:23:38,485 --> 00:23:40,820
- I was just happy to help.
336
00:23:40,853 --> 00:23:44,557
- I'm sorry, I didn't
introduce myself.
337
00:23:44,591 --> 00:23:47,193
I'm Aleta of Transylvania.
338
00:23:48,294 --> 00:23:51,363
I didn't realize I had
strayed so far
339
00:23:51,397 --> 00:23:54,801
yesterday, I want to
thank you for rescuing me,
340
00:23:54,834 --> 00:23:58,004
Joerg Von Helsing of Romania.
341
00:23:58,037 --> 00:24:00,640
(moaning)
342
00:24:03,810 --> 00:24:04,877
- Oh my.
343
00:24:05,478 --> 00:24:07,914
Well, I'm very pleased
344
00:24:07,947 --> 00:24:10,917
to meet you, Aleta of
Transylvania.
345
00:24:10,950 --> 00:24:13,385
Tell me, do all women
in Transylvania
346
00:24:13,419 --> 00:24:17,490
thank people so, profusely?
347
00:24:17,524 --> 00:24:19,492
- The grateful ones do,
348
00:24:19,526 --> 00:24:21,628
and I'm a grateful one.
349
00:24:22,595 --> 00:24:26,132
Do you want me to be
grateful some more?
350
00:24:26,165 --> 00:24:28,635
- No, no, I, I...
351
00:24:30,169 --> 00:24:32,739
Well, actually yes.
352
00:24:40,379 --> 00:24:42,615
But where are my manners?
353
00:24:42,649 --> 00:24:46,185
May I get you some food
or some water perhaps?
354
00:24:46,218 --> 00:24:47,153
- You may.
355
00:24:47,186 --> 00:24:49,622
Do you have any fresh game?
356
00:24:50,557 --> 00:24:53,560
- Yes, I have this rabbit
I just caught.
357
00:24:55,027 --> 00:24:56,763
Shall I cook it for you?
358
00:24:56,796 --> 00:24:57,597
- No.
359
00:24:58,598 --> 00:25:02,268
We eat our games
differently in Transylvania.
360
00:25:05,137 --> 00:25:08,808
- Aye, that is an unusual
way to enjoy game.
361
00:25:08,841 --> 00:25:11,377
Here in Romania we cook
it, and eat the meat
362
00:25:11,410 --> 00:25:13,279
on sweetbreads.
363
00:25:14,681 --> 00:25:18,050
- You can still do that
if you want to,
364
00:25:18,084 --> 00:25:19,451
but the Transylvania way
365
00:25:19,485 --> 00:25:22,188
is much more nutritious,
366
00:25:22,221 --> 00:25:24,557
and delicious too.
367
00:25:24,591 --> 00:25:26,125
Would you like to try?
368
00:25:26,158 --> 00:25:27,727
- Oh, no thank you.
369
00:25:27,760 --> 00:25:29,361
I've already eaten.
370
00:25:29,395 --> 00:25:30,597
I do need to get some water,
371
00:25:30,630 --> 00:25:32,999
would you like to
accompany me to the spring?
372
00:25:33,032 --> 00:25:38,004
(foreboding music)
373
00:25:46,846 --> 00:25:48,881
Do you know how to fill it up?
374
00:25:52,118 --> 00:25:53,019
- See?
375
00:25:53,052 --> 00:25:54,320
Is this right?
376
00:25:57,256 --> 00:25:58,591
- No.
377
00:26:00,026 --> 00:26:01,193
- Hmm...
378
00:26:08,534 --> 00:26:11,003
- You shouldn't have done that.
379
00:26:13,673 --> 00:26:15,474
(Aleta moans)
380
00:26:15,507 --> 00:26:16,676
- [Aleta] Help!
381
00:26:17,176 --> 00:26:18,611
Ah help!
382
00:26:21,080 --> 00:26:25,117
(screaming)
383
00:26:26,485 --> 00:26:28,354
- Help, that is a funny way
384
00:26:28,387 --> 00:26:29,856
to show your gratitude.
385
00:26:29,889 --> 00:26:32,291
(laughing)
386
00:26:35,695 --> 00:26:37,163
- But this isn't?
387
00:26:38,064 --> 00:26:39,431
- [Joerg] No, that's better.
388
00:26:39,465 --> 00:26:44,637
(foreboding music)
389
00:26:53,680 --> 00:26:58,885
(moaning)
(giggling)
390
00:27:44,230 --> 00:27:46,799
Aleta, Aleta.
391
00:27:48,534 --> 00:27:51,670
- Yes my dearest Joerg?
392
00:27:51,704 --> 00:27:53,605
- We've slept until
the afternoon,
393
00:27:53,639 --> 00:27:55,374
I must go tend to my traps.
394
00:27:55,407 --> 00:27:56,909
Would you like to come with me?
395
00:27:56,943 --> 00:28:02,548
- Oh no, I'm extremely
allergic to sunlight.
396
00:28:02,581 --> 00:28:07,653
The smallest amount
causes boils on my skin.
397
00:28:07,686 --> 00:28:10,689
You wouldn't want that,
would you?
398
00:28:10,723 --> 00:28:13,659
- [Joerg] No, certainly not.
399
00:28:13,692 --> 00:28:16,996
- But I can go out with you,
at night.
400
00:28:18,130 --> 00:28:19,131
Hmm?
401
00:28:20,299 --> 00:28:23,702
- Very well, then tonight
we shall have another walk.
402
00:28:23,736 --> 00:28:28,240
(whistling)
403
00:28:28,274 --> 00:28:28,775
- Joerg!
404
00:28:28,808 --> 00:28:29,641
- Heinrich.
405
00:28:29,675 --> 00:28:30,810
- Did you hear the news?
406
00:28:30,843 --> 00:28:32,444
- No, what news?
407
00:28:32,478 --> 00:28:34,013
- Last night, across the border,
408
00:28:34,046 --> 00:28:36,215
they discovered why so
many people were missing.
409
00:28:36,248 --> 00:28:37,149
- Oh?
410
00:28:38,250 --> 00:28:39,651
- A vampire, (growls).
411
00:28:39,685 --> 00:28:41,287
- What, really?
412
00:28:41,320 --> 00:28:43,055
- Really, and they
chased it to a cliff
413
00:28:43,089 --> 00:28:44,824
on the border, there they uh,
414
00:28:44,857 --> 00:28:47,927
pelted it with rocks until
it fell off the cliff.
415
00:28:47,960 --> 00:28:50,596
Phew, no more vampire.
416
00:28:50,629 --> 00:28:53,299
- Did they say if it was a
man or a woman?
417
00:28:53,332 --> 00:28:56,936
- No, why should it matter,
it's dead.
418
00:28:56,969 --> 00:28:57,736
- Right.
419
00:28:57,770 --> 00:28:59,271
- Good afternoon.
420
00:28:59,305 --> 00:29:01,407
Joerg, Heinrich.
421
00:29:01,440 --> 00:29:03,075
What brings you two out?
422
00:29:03,109 --> 00:29:05,477
- Well I was just telling
him about the vampire.
423
00:29:05,511 --> 00:29:06,645
- Vampire?
424
00:29:06,678 --> 00:29:08,447
- And now I have to go
tell everybody else.
425
00:29:08,480 --> 00:29:09,315
- Yeah, go!
426
00:29:09,348 --> 00:29:10,449
- Good day, Sir Von Helsing.
427
00:29:10,482 --> 00:29:12,985
- Good day to you, Heinrich.
428
00:29:16,989 --> 00:29:19,025
You're not looking too
well this evening, son.
429
00:29:19,058 --> 00:29:21,393
- No, I don't suppose I am.
430
00:29:21,427 --> 00:29:23,129
- What seems to be the problem?
431
00:29:23,863 --> 00:29:25,798
- Well my day started out great.
432
00:29:25,832 --> 00:29:28,667
In fact I met the most
amazing women in Dobruja,
433
00:29:28,700 --> 00:29:31,303
I must confess, I am
losing my heart to her.
434
00:29:31,337 --> 00:29:32,704
- Why, that's wonderful.
435
00:29:32,738 --> 00:29:36,175
What could possibly
ruin such a perfect day?
436
00:29:36,208 --> 00:29:37,977
- Heinrich mentioned a
vampire had been stoned
437
00:29:38,010 --> 00:29:39,145
at the cliffs last night.
438
00:29:39,178 --> 00:29:40,279
- Yes, I heard.
439
00:29:40,312 --> 00:29:41,647
Why is that a problem?
440
00:29:41,680 --> 00:29:43,715
- I found her at the base
of the cliffs,
441
00:29:43,749 --> 00:29:45,617
with a large bump on
her head like,
442
00:29:45,651 --> 00:29:46,018
from a rock.
443
00:29:47,486 --> 00:29:50,622
- Do you think this girl fell
over during the excitement?
444
00:29:50,656 --> 00:29:52,191
- Yes.
445
00:29:53,359 --> 00:29:54,226
No.
446
00:29:56,295 --> 00:29:57,529
When I asked her if
she was hungry,
447
00:29:57,563 --> 00:29:58,898
she wanted one of my rabbits.
448
00:29:58,931 --> 00:30:00,833
- I like your rabbits too,
Joerg.
449
00:30:00,867 --> 00:30:03,069
- She didn't want me to cook it.
450
00:30:03,102 --> 00:30:05,804
She bit into it, and
drank all the blood out.
451
00:30:05,838 --> 00:30:07,739
And today, when I asked
her to come out with me,
452
00:30:07,773 --> 00:30:10,009
she said that the sun
irritates her skin,
453
00:30:10,042 --> 00:30:12,879
that it brings about boils.
454
00:30:12,912 --> 00:30:14,046
- Ah this...
455
00:30:14,680 --> 00:30:16,482
This, this is not well.
456
00:30:17,583 --> 00:30:19,085
Not well at all!
457
00:30:20,987 --> 00:30:23,655
- No, it's, it's just hard,
458
00:30:23,689 --> 00:30:26,558
because I have feelings for her.
459
00:30:27,559 --> 00:30:28,794
- You cannot love a vampire,
460
00:30:28,827 --> 00:30:31,363
that is an abomination, an
affront to our Lord God!
461
00:30:31,397 --> 00:30:32,764
Surely you know that!
462
00:30:32,798 --> 00:30:33,665
- This I know, but--
463
00:30:33,699 --> 00:30:35,234
- There is no but!
464
00:30:35,267 --> 00:30:37,803
You have a responsibility
to your Lord and Savior!
465
00:30:37,836 --> 00:30:41,007
This creature must be destroyed.
466
00:30:41,040 --> 00:30:45,777
(anticipating music)
467
00:30:45,811 --> 00:30:47,046
- Aleta?
468
00:30:48,480 --> 00:30:50,116
We have a guest.
469
00:30:50,782 --> 00:30:52,484
This is my father, Joseph.
470
00:30:54,753 --> 00:30:56,855
- Pleased to meet you.
471
00:30:56,889 --> 00:30:59,491
- Pleased to meet you too, sir.
472
00:30:59,525 --> 00:31:03,162
Isn't it a little early
to be meeting the parents?
473
00:31:03,195 --> 00:31:04,997
(laughs)
474
00:31:13,405 --> 00:31:14,706
Are you all right, Joerg?
475
00:31:14,740 --> 00:31:18,710
You seem a little uncomfortable.
476
00:31:18,744 --> 00:31:21,180
- Oh, it's fine.
477
00:31:22,114 --> 00:31:23,849
He twisted his right knee a bit.
478
00:31:23,882 --> 00:31:25,918
Isn't that right?
479
00:31:25,952 --> 00:31:29,521
- Yes, that's right, I
twisted my knee.
480
00:31:29,555 --> 00:31:32,258
- So, Aleta.
481
00:31:33,459 --> 00:31:36,128
Joerg tells me that he
found you injured in
482
00:31:36,162 --> 00:31:39,665
the woods, last night, yes?
483
00:31:41,533 --> 00:31:44,603
- Yes, Joerg rescued me.
484
00:31:44,636 --> 00:31:46,838
Isn't that heroic?
485
00:31:46,872 --> 00:31:49,708
- Well, yes uh, Joerg
has been known
486
00:31:49,741 --> 00:31:51,677
to be the heroic type.
487
00:31:52,878 --> 00:31:57,149
- He's certainly my hero,
right Joerg?
488
00:31:57,183 --> 00:31:58,217
Right?
489
00:31:59,418 --> 00:32:00,552
Joerg?
490
00:32:02,421 --> 00:32:04,690
No, Joerg, please!
491
00:32:04,723 --> 00:32:06,358
Look at me!
492
00:32:06,858 --> 00:32:08,460
- Now Joerg, Now!
493
00:32:09,328 --> 00:32:10,963
(screams)
494
00:32:11,998 --> 00:32:14,866
- Are you sure this is
what you want, Joerg?
495
00:32:14,900 --> 00:32:17,136
Listen to me!
496
00:32:17,169 --> 00:32:19,205
(growls)
497
00:32:19,238 --> 00:32:20,306
(coughs)
498
00:32:22,108 --> 00:32:23,475
(Joerg screams)
499
00:32:26,979 --> 00:32:29,281
- Father, no!
500
00:32:29,315 --> 00:32:30,816
No Father!
501
00:32:30,849 --> 00:32:33,785
Father, no, no!
502
00:32:33,819 --> 00:32:36,955
No, no!
503
00:32:36,989 --> 00:32:39,591
(crying) No!
504
00:32:49,901 --> 00:32:53,272
How could this be, you
should be dead!
505
00:32:59,445 --> 00:33:04,916
- You have sealed your
fate, Joerg Von Helsing.
506
00:33:04,950 --> 00:33:07,986
I will not kill you,
but I will kill
507
00:33:08,020 --> 00:33:10,589
all of your descendants.
508
00:33:11,757 --> 00:33:15,661
(screams)
509
00:33:20,632 --> 00:33:25,604
With this eye, you will
see all of your family die.
510
00:33:27,073 --> 00:33:29,775
You will not join me in love,
511
00:33:29,808 --> 00:33:33,011
so now join me in hate!
512
00:33:33,812 --> 00:33:36,815
Let all Von Helsings cannibalize
513
00:33:36,848 --> 00:33:40,919
their own blood, forever more!
514
00:33:40,952 --> 00:33:44,256
With this I curse you!
515
00:33:49,161 --> 00:33:51,497
- And this is the power
that Arthur Hayes
516
00:33:51,530 --> 00:33:52,698
wants to enlist?
517
00:33:54,400 --> 00:33:58,137
I think, intense may be an
understatement.
518
00:33:58,170 --> 00:34:00,639
- How did she become a vampire?
519
00:34:00,672 --> 00:34:03,309
- That information has
never been unearthed.
520
00:34:03,342 --> 00:34:05,344
But if I can get close
enough to her,
521
00:34:05,377 --> 00:34:09,281
I might be able to see
more deeply into her past.
522
00:34:09,315 --> 00:34:11,617
- So Dan, why is United
States government
523
00:34:11,650 --> 00:34:14,019
so interested in vampires?
524
00:34:14,052 --> 00:34:15,554
- I've been ordered by
the Secretary of Defense
525
00:34:15,587 --> 00:34:17,889
to gain an audience
with the Empress,
526
00:34:17,923 --> 00:34:21,127
to enlist her unique services
in order to further the agenda
527
00:34:21,160 --> 00:34:23,329
of the United States abroad.
528
00:34:25,631 --> 00:34:29,568
(laughs)
529
00:34:29,601 --> 00:34:30,736
- You're kidding right?
530
00:34:30,769 --> 00:34:32,138
That's absurd!
531
00:34:33,205 --> 00:34:35,607
- But we can all work
together to find her.
532
00:34:35,641 --> 00:34:38,210
And if she kills everyone
that comes to see her,
533
00:34:38,244 --> 00:34:41,880
maybe then Ivor can try
and kill her.
534
00:34:41,913 --> 00:34:43,582
Will that be agreeable with you?
535
00:34:44,950 --> 00:34:46,585
- Should she reject our
offer completely and try to
536
00:34:46,618 --> 00:34:50,456
kill us, then, I see no
reason why you can't kill her.
537
00:34:50,489 --> 00:34:54,059
But, if the
negotiations go well,
538
00:34:54,092 --> 00:34:57,028
then will you leave her alone,
agreed?
539
00:34:57,062 --> 00:34:58,330
- Sure.
540
00:35:00,532 --> 00:35:03,169
- Okay, so this is the
bar where she was seen at.
541
00:35:03,202 --> 00:35:04,836
Tom Brady's house was here.
542
00:35:04,870 --> 00:35:07,506
Over here we have where
the girls got slaughtered.
543
00:35:07,539 --> 00:35:11,177
And over here is where we
found Jim's car.
544
00:35:11,210 --> 00:35:12,511
So it's a pretty tight cluster,
545
00:35:12,544 --> 00:35:15,947
and I think we should split
up and patrol the area.
546
00:35:15,981 --> 00:35:17,416
- There's another way.
547
00:35:17,449 --> 00:35:19,685
I can sense when I'm
near the Empress.
548
00:35:19,718 --> 00:35:23,121
I can also see her when
I am where she has been.
549
00:35:23,155 --> 00:35:24,523
Take me to the crime scenes
550
00:35:24,556 --> 00:35:26,892
and I will tell you what I see.
551
00:35:28,594 --> 00:35:33,599
(comforting music)
552
00:36:21,079 --> 00:36:24,516
- It is a beautiful
morning for a party.
553
00:36:24,550 --> 00:36:25,851
Don't you think?
554
00:36:25,884 --> 00:36:27,719
- [Slaves] Oh yes, Empress.
555
00:36:27,753 --> 00:36:29,688
A perfect morning.
556
00:36:30,322 --> 00:36:31,857
- Fantastic, my darlings.
557
00:36:33,191 --> 00:36:36,027
Fetch the tender nibble
you brought in last night,
558
00:36:36,061 --> 00:36:38,897
and prepare her for me.
559
00:36:38,930 --> 00:36:40,799
We will be celebrating.
560
00:36:40,832 --> 00:36:45,804
(eerie music)
561
00:37:17,503 --> 00:37:22,708
(moves into anticipating music)
562
00:37:34,019 --> 00:37:38,023
Deep reds are the
burn of desire
563
00:37:38,056 --> 00:37:41,993
Each touch is food
for the soul
564
00:37:42,027 --> 00:37:46,432
Sensations are
flames in the mire
565
00:37:46,465 --> 00:37:50,336
Come and make me whole
566
00:37:50,369 --> 00:37:54,005
Deep rushes, the
burning desire
567
00:37:54,039 --> 00:37:57,943
Sing praises to
washing the blood
568
00:37:57,976 --> 00:38:02,414
Our Goddess to
witness the lion
569
00:38:02,448 --> 00:38:05,984
She will take you there
570
00:38:06,017 --> 00:38:10,989
Sweet Empress of
life everlasting
571
00:38:11,022 --> 00:38:14,225
Let us dance in line here
572
00:38:14,259 --> 00:38:18,964
Sweet Empress of
life everlasting
573
00:38:18,997 --> 00:38:22,167
With your saving grace
574
00:38:22,200 --> 00:38:27,072
Sweet Empress of
life everlasting
575
00:38:27,105 --> 00:38:30,075
Your hunger is our call
576
00:38:30,108 --> 00:38:34,913
Sweet Empress of
life everlasting
577
00:38:34,946 --> 00:38:38,884
Feed us all
578
00:39:27,866 --> 00:39:32,037
Feed us all
579
00:39:32,070 --> 00:39:34,105
(cracking)
580
00:39:34,139 --> 00:39:39,110
(ominous music)
581
00:39:55,461 --> 00:39:56,928
(growling)
582
00:39:58,396 --> 00:39:59,665
- What did you see?
583
00:39:59,698 --> 00:40:01,567
Did you get any information?
584
00:40:02,734 --> 00:40:07,606
- Just further proof that
the Empress is really sick.
585
00:40:07,639 --> 00:40:09,441
- I could have told you that.
586
00:40:18,416 --> 00:40:20,351
- Yeah, it was her.
587
00:40:20,385 --> 00:40:22,754
But no indication
where she may be.
588
00:40:25,724 --> 00:40:27,993
- [Red-haired vampire]
Empress, our present for you.
589
00:40:51,116 --> 00:40:53,852
- Come please me, little one.
590
00:40:53,885 --> 00:40:58,890
(foreboding music)
591
00:41:09,000 --> 00:41:10,902
(moaning)
592
00:41:27,418 --> 00:41:29,855
(growling)
593
00:41:49,541 --> 00:41:50,909
My sweet child.
594
00:41:52,077 --> 00:41:54,646
You are the most
delicious treat I have had
595
00:41:54,680 --> 00:41:56,848
in a long time.
596
00:42:00,619 --> 00:42:03,354
Have a taste, my children.
597
00:42:03,388 --> 00:42:05,757
This is a (mumbling).
598
00:42:11,597 --> 00:42:13,364
That's enough, daughters.
599
00:42:13,398 --> 00:42:15,100
Leave enough for my bath.
600
00:42:15,133 --> 00:42:20,138
(ominous music)
601
00:42:38,857 --> 00:42:42,227
And now, my little one,
602
00:42:42,260 --> 00:42:44,730
awake from your sleep.
603
00:42:45,563 --> 00:42:50,268
Let me hear your
pain and terror.
604
00:42:50,301 --> 00:42:55,306
(screaming)
(laughing)
605
00:43:17,428 --> 00:43:19,064
- It was her brood.
606
00:43:20,131 --> 00:43:21,700
They were feeding.
607
00:43:29,641 --> 00:43:31,042
More feeding.
608
00:43:33,578 --> 00:43:34,946
- Dammit!
609
00:43:36,547 --> 00:43:38,884
- Didn't you say there
was one missing?
610
00:43:39,785 --> 00:43:43,121
- Yes, there is one girl
unaccounted for.
611
00:43:43,154 --> 00:43:45,891
- They probably took her
as a gift for Empress.
612
00:43:48,593 --> 00:43:53,799
(mysterious music)
613
00:44:02,741 --> 00:44:04,542
(screaming)
614
00:44:04,575 --> 00:44:06,678
(laughing)
615
00:44:06,712 --> 00:44:09,781
- Oh, that's more like it.
616
00:44:15,553 --> 00:44:19,958
(heaving)
617
00:44:25,797 --> 00:44:30,501
(eerie music)
618
00:44:30,535 --> 00:44:33,271
- Map, Dan, give her your map.
619
00:44:49,520 --> 00:44:54,692
(heaving)
620
00:44:55,560 --> 00:44:56,862
(gasps)
621
00:44:58,029 --> 00:45:02,267
- Damn man, Aleta must have
slit the girl's throat.
622
00:45:02,300 --> 00:45:06,104
Ariana, hurry, you don't
have much time now.
623
00:45:06,137 --> 00:45:11,142
(choking)
624
00:45:14,612 --> 00:45:17,348
(puking)
625
00:45:22,320 --> 00:45:23,321
- [Ariana] She's gone.
626
00:45:24,022 --> 00:45:25,857
Did I show you where she is?
627
00:45:25,891 --> 00:45:28,159
- You did a very impressive job,
Ariana.
628
00:45:28,193 --> 00:45:30,528
We have a more smaller
area to cover now.
629
00:45:30,561 --> 00:45:32,397
- I'll be okay in a minute.
630
00:45:34,565 --> 00:45:35,133
What's the plan?
631
00:45:36,401 --> 00:45:38,403
- Well, I still think
that we should split up
632
00:45:38,436 --> 00:45:39,905
and patrol the area.
633
00:45:39,938 --> 00:45:42,107
You two patrol the neighborhood.
634
00:45:42,140 --> 00:45:45,043
Maybe Ariana can sense
Aleta's nest.
635
00:45:45,076 --> 00:45:48,179
I'll go search the bar
to see if she shows up.
636
00:45:52,717 --> 00:45:54,219
Anybody seen anything?
637
00:45:54,886 --> 00:45:56,154
- Nothing yet.
638
00:45:56,888 --> 00:45:59,624
- No, be patient.
639
00:45:59,657 --> 00:46:01,192
The night is young.
640
00:46:05,230 --> 00:46:07,398
- Wait, hang on, I might
be getting something.
641
00:46:09,700 --> 00:46:12,370
- Gah, dammit Steve,
can't we go out just once
642
00:46:12,403 --> 00:46:14,472
without you turning into
a falling down drunk?
643
00:46:14,505 --> 00:46:19,410
- Hey, I'm all right, you're
just walking too fast.
644
00:46:19,444 --> 00:46:21,212
- False alarm, nothing here.
645
00:46:22,480 --> 00:46:24,515
- I better hang up.
646
00:46:24,549 --> 00:46:26,484
I'm having trouble
concentrating.
647
00:46:27,986 --> 00:46:30,188
- Right, call back if you
hear anything.
648
00:46:31,689 --> 00:46:36,895
(anticipating music)
649
00:47:05,857 --> 00:47:07,158
- Ariana?
650
00:47:07,625 --> 00:47:08,159
Da.
651
00:47:09,394 --> 00:47:14,365
I have activity here
at 8613 Juniper Street.
652
00:47:15,566 --> 00:47:19,204
Call Dan and let him know, da.
653
00:47:23,574 --> 00:47:25,076
Oh no.
654
00:47:33,451 --> 00:47:34,552
Shit.
655
00:47:37,522 --> 00:47:38,589
(Ivor groans)
656
00:47:41,726 --> 00:47:42,793
Are you okay?
657
00:47:42,827 --> 00:47:44,462
Here, look at me?
658
00:47:44,495 --> 00:47:45,763
- What?
659
00:47:45,796 --> 00:47:47,132
What happened?
660
00:47:48,433 --> 00:47:49,367
Where am I?
661
00:47:50,335 --> 00:47:51,736
- You were kidnapped by
a serial killer
662
00:47:51,769 --> 00:47:53,071
who preys on virgins.
663
00:47:53,939 --> 00:47:56,374
Quick, save yourself,
go have sex!
664
00:48:08,453 --> 00:48:09,520
- Tommy?
665
00:48:09,554 --> 00:48:11,256
Hi, it's me.
666
00:48:11,957 --> 00:48:14,492
Uhm, I'm gonna come over.
667
00:48:15,826 --> 00:48:18,229
I think I'm ready to
get serious now.
668
00:48:18,263 --> 00:48:19,430
Uh-huh.
669
00:48:20,665 --> 00:48:23,168
Yes, right now.
670
00:48:27,572 --> 00:48:28,639
- Ivor.
671
00:48:29,840 --> 00:48:33,844
(anticipating music)
672
00:48:33,878 --> 00:48:36,147
- Ivor, did you kill a vampire?
673
00:48:36,181 --> 00:48:37,615
This wasn't part of the plan.
674
00:48:37,648 --> 00:48:40,651
- You said not kill Empress,
this is run of mill vampire.
675
00:48:40,685 --> 00:48:41,419
- Run of the?
676
00:48:41,452 --> 00:48:42,320
Why, you single-minded--
677
00:48:42,353 --> 00:48:45,957
- Stop it, this will not
solve anything.
678
00:48:45,991 --> 00:48:47,925
What can we do to help now?
679
00:48:47,959 --> 00:48:50,495
- We can start by not
killing anymore vampires.
680
00:48:53,298 --> 00:48:56,134
(screaming)
681
00:48:59,204 --> 00:49:02,240
- They have killed one
of my babies.
682
00:49:02,273 --> 00:49:04,809
I will rip their heads off.
683
00:49:04,842 --> 00:49:06,011
They must pay!
684
00:49:06,044 --> 00:49:08,513
Go, kill those vampire hunters!
685
00:49:08,546 --> 00:49:09,780
Bring them to me.
686
00:49:09,814 --> 00:49:11,949
Don't come back without them.
687
00:49:11,983 --> 00:49:15,320
Go, go, go!
688
00:49:17,022 --> 00:49:19,257
- What is this going
to accomplish?
689
00:49:19,290 --> 00:49:21,459
Dan, we're on the same team!
690
00:49:21,492 --> 00:49:24,262
- I'm not sure just what
team you're on anymore, Ivor.
691
00:49:24,295 --> 00:49:26,064
And until we get this
figured out,
692
00:49:26,097 --> 00:49:27,765
I prefer to know exactly
where you two are
693
00:49:27,798 --> 00:49:28,933
and what you're doing.
694
00:49:28,966 --> 00:49:30,235
Michaels, Childers.
695
00:49:31,269 --> 00:49:32,737
Take these guys to
headquarters and hold them
696
00:49:32,770 --> 00:49:34,339
until you hear from me.
697
00:49:37,642 --> 00:49:38,743
- That was brave of you,
698
00:49:38,776 --> 00:49:41,546
taking on a vampire by yourself.
699
00:49:41,579 --> 00:49:43,514
- (scoffs) Not really.
700
00:49:43,548 --> 00:49:45,650
I have been trained how
to kill them.
701
00:49:47,385 --> 00:49:48,819
But what you did.
702
00:49:48,853 --> 00:49:51,456
Experiencing the latest
death ritual,
703
00:49:51,489 --> 00:49:52,423
that was brave.
704
00:49:53,724 --> 00:49:56,461
- That was the worst thing
I have ever witnessed.
705
00:49:56,494 --> 00:49:58,229
She's a monster.
706
00:50:03,334 --> 00:50:04,802
So tell me.
707
00:50:04,835 --> 00:50:07,638
Is there a Misses Ivor Helsing?
708
00:50:08,806 --> 00:50:14,011
- Ivor, Ivor, Ivor, Ivor, Ivor,
Ivor...
709
00:50:15,346 --> 00:50:20,051
(screaming)
710
00:50:29,960 --> 00:50:31,529
(screaming)
711
00:50:31,562 --> 00:50:33,098
- Oh my God...
712
00:50:36,601 --> 00:50:39,137
Ivor, I'm so sorry.
713
00:50:45,343 --> 00:50:47,278
- Up until that point,
I did not understand
714
00:50:47,312 --> 00:50:49,780
my family's obsession
with the Empress.
715
00:50:51,916 --> 00:50:53,718
But then I truly understood.
716
00:50:56,654 --> 00:50:58,289
- I understand.
717
00:51:00,358 --> 00:51:02,327
- So to answer your question.
718
00:51:03,328 --> 00:51:07,165
No, there is no longer
a Miss Ivor Helsing.
719
00:51:08,199 --> 00:51:09,867
And I won't put anyone
else in danger
720
00:51:09,900 --> 00:51:11,702
until the Empress is dead.
721
00:51:19,310 --> 00:51:21,812
- Hey sugar, how
about some sugar?
722
00:51:21,846 --> 00:51:23,848
(moaning)
723
00:51:23,881 --> 00:51:26,016
- Hi baby, give a girl a lift?
724
00:51:26,050 --> 00:51:27,084
(growling)
725
00:51:27,118 --> 00:51:29,620
- Oh, you taste good
enough to eat!
726
00:51:29,654 --> 00:51:31,156
(growling)
727
00:51:39,597 --> 00:51:40,298
(growling)
728
00:51:41,299 --> 00:51:45,636
So, you are the one who
killed Alexandria.
729
00:51:45,670 --> 00:51:48,673
If the Mistress didn't
want you for herself,
730
00:51:48,706 --> 00:51:52,109
I would cut you up into
tiny little pieces
731
00:51:52,143 --> 00:51:54,479
and feed you to this female.
732
00:51:55,380 --> 00:51:57,882
Maybe I'll just take
a little nib,
733
00:51:57,915 --> 00:51:59,917
warm you up for the Empress.
734
00:51:59,950 --> 00:52:02,119
- And what would your
Mistress say,
735
00:52:02,153 --> 00:52:03,688
if I showed up with
puncture wounds,
736
00:52:03,721 --> 00:52:05,656
other than hers, huh?
737
00:52:06,924 --> 00:52:09,960
She might think you're a
naughty little vampire.
738
00:52:09,994 --> 00:52:11,028
Who should be staked.
739
00:52:11,061 --> 00:52:13,564
(screams)
740
00:52:17,435 --> 00:52:18,769
Ariana!
741
00:52:21,672 --> 00:52:23,974
- Remember, do not
approach the house.
742
00:52:24,008 --> 00:52:26,143
If I'm not out in half an
hour, call for reinforcements,
743
00:52:26,177 --> 00:52:26,911
am I clear?
744
00:52:26,944 --> 00:52:27,878
- Clear.
745
00:52:33,017 --> 00:52:34,151
(doorbell ringing)
746
00:52:34,185 --> 00:52:39,357
(rock music)
747
00:52:40,758 --> 00:52:42,227
- Agent Dan Higgins.
748
00:52:42,260 --> 00:52:43,461
I'd like to speak with
the Empress on
749
00:52:43,494 --> 00:52:45,863
official business of the
United States government.
750
00:52:48,499 --> 00:52:50,935
Let go, or there will be
physical consequences.
751
00:52:57,542 --> 00:53:00,511
- You have the temerity
to come to my house
752
00:53:00,545 --> 00:53:01,712
to talk to me,
753
00:53:01,746 --> 00:53:04,715
after you had one of my
daughters slaughtered
754
00:53:04,749 --> 00:53:06,917
on my very doorstep?
755
00:53:06,951 --> 00:53:09,387
Pray to whatever God
you worship,
756
00:53:09,420 --> 00:53:11,689
for you're going to meet him,
now!
757
00:53:11,722 --> 00:53:12,823
- Empress!
758
00:53:12,857 --> 00:53:14,892
The ones who killed your
follower have been locked up
759
00:53:14,925 --> 00:53:16,227
for their bad deeds.
760
00:53:16,261 --> 00:53:18,929
I only wish to give you a
message from our government.
761
00:53:18,963 --> 00:53:21,566
They see how unique you are,
and wanna talk to you about
762
00:53:21,599 --> 00:53:24,269
making you a very
beneficial offer.
763
00:53:25,503 --> 00:53:28,806
- Let me show you how
unique I am.
764
00:53:28,839 --> 00:53:30,408
Tie his hands.
765
00:53:31,075 --> 00:53:32,377
- No!
766
00:53:33,578 --> 00:53:38,215
(groaning)
767
00:53:40,818 --> 00:53:45,423
(screaming)
768
00:53:46,924 --> 00:53:51,929
(choking)
769
00:53:58,503 --> 00:54:03,508
(moaning)
770
00:54:10,748 --> 00:54:13,651
Empress, please, no.
771
00:54:16,220 --> 00:54:18,389
- Very well, you may leave
772
00:54:18,423 --> 00:54:20,491
to tell your White House,
773
00:54:20,525 --> 00:54:23,060
that if they wish to talk to me,
774
00:54:23,093 --> 00:54:25,162
they need to come
here themselves.
775
00:54:25,195 --> 00:54:28,265
It is an insult to send
their underling.
776
00:54:34,171 --> 00:54:36,874
- Sir, are you all right?
777
00:54:36,907 --> 00:54:37,875
- She just wanted revenge
778
00:54:37,908 --> 00:54:38,943
for the vampire Ivor killed.
779
00:54:40,210 --> 00:54:41,746
I only survived because
I think she's curious
780
00:54:41,779 --> 00:54:43,047
what we want with her.
781
00:54:43,080 --> 00:54:45,650
- Well, what do we
want with her?
782
00:54:47,251 --> 00:54:49,053
- I wish I knew, agent.
783
00:54:49,920 --> 00:54:51,556
(eerie music)
784
00:54:51,589 --> 00:54:53,558
- Come on in, you little bitch.
785
00:55:00,164 --> 00:55:02,567
- Come here, get over here.
786
00:55:07,605 --> 00:55:08,706
- Hah.
787
00:55:09,807 --> 00:55:13,043
I'm so glad that we
finally meet.
788
00:55:14,779 --> 00:55:17,515
Your family has kept me
from my beloved
789
00:55:17,548 --> 00:55:21,018
China for centuries.
790
00:55:21,051 --> 00:55:23,488
I won't forget that.
791
00:55:23,521 --> 00:55:27,324
I have a number of games
planned for you.
792
00:55:28,292 --> 00:55:30,928
Doesn't that sound like fun?
793
00:55:32,930 --> 00:55:35,099
(baby crying)
794
00:55:35,132 --> 00:55:39,704
Oh, oh, oh, oh, oh...
795
00:55:39,737 --> 00:55:44,475
(mystical music)
796
00:56:05,396 --> 00:56:10,568
(moves into ominous music)
797
00:57:54,238 --> 00:57:54,972
(growls)
798
00:57:55,005 --> 00:57:56,974
(screaming)
799
00:58:03,781 --> 00:58:06,817
- Now, go find that
vampire hunter
800
00:58:06,851 --> 00:58:08,352
so we can begin.
801
00:58:08,385 --> 00:58:11,088
I can't wait to bathe
in their blood.
802
00:58:11,121 --> 00:58:16,093
(calming music)
803
00:58:21,832 --> 00:58:24,101
- [Dan] Good morning, Mr.
Secretary.
804
00:58:24,134 --> 00:58:27,404
- Good morning Agent Higgins,
what do you have for me?
805
00:58:27,437 --> 00:58:28,806
- We have located the
one you sought,
806
00:58:28,839 --> 00:58:32,476
her name is Aleta, or
the Empress.
807
00:58:32,509 --> 00:58:33,878
In my brief meeting
with her sir,
808
00:58:33,911 --> 00:58:36,847
she beat with a whip,
strangled me,
809
00:58:36,881 --> 00:58:37,815
stripped me...
810
00:58:38,716 --> 00:58:41,485
Raped me and almost
drank my blood.
811
00:58:41,518 --> 00:58:42,953
- She raped you?
812
00:58:43,554 --> 00:58:44,622
- Yes sir.
813
00:58:44,655 --> 00:58:46,624
- Really? (laughs)
814
00:58:46,657 --> 00:58:48,959
What an appetite this
creature has.
815
00:58:50,127 --> 00:58:51,461
- It was terrifying, sir.
816
00:58:51,495 --> 00:58:54,531
- Uh-huh, did you set up a
meeting for me?
817
00:58:54,565 --> 00:58:55,666
- She said anybody who
wants to meet
818
00:58:55,700 --> 00:58:57,735
her has to come to her house.
819
00:59:00,104 --> 00:59:01,505
- Well I suppose we
could arrange that with
820
00:59:01,538 --> 00:59:03,040
the Secret Service.
821
00:59:03,073 --> 00:59:05,075
- I must say sir, she is
the most dangerous person
822
00:59:05,109 --> 00:59:07,845
I've ever encountered in all
my years with the Bureau.
823
00:59:07,878 --> 00:59:10,247
I can't recommend you
follow through with this.
824
00:59:10,280 --> 00:59:14,318
- Well, at least she didn't
kill you, that's something.
825
00:59:14,351 --> 00:59:16,587
- You expected her to kill me?
826
00:59:16,621 --> 00:59:18,823
- Well we both knew that
was a possibly right?
827
00:59:18,856 --> 00:59:22,126
But the good news is, she
has agreed to a meeting.
828
00:59:22,159 --> 00:59:25,095
Now we just need to arrange
for adequate security.
829
00:59:25,129 --> 00:59:26,931
See if you can arrange that
with the Secret Service
830
00:59:26,964 --> 00:59:29,166
for about two o'clock
this afternoon.
831
00:59:30,500 --> 00:59:32,169
Oh and Agent Higgins,
832
00:59:32,202 --> 00:59:34,939
I'd like to commend
you on a job well done.
833
00:59:36,273 --> 00:59:39,343
Now, if I can just keep
this out of the drink.
834
00:59:49,419 --> 00:59:50,587
(whip cracking)
(ominous music)
835
00:59:50,621 --> 00:59:52,522
- I am extremely
disappointed with
836
00:59:52,556 --> 00:59:54,992
your increasing incompetence.
837
00:59:55,025 --> 00:59:59,797
First, I ask you to bring
me more virgins.
838
00:59:59,830 --> 01:00:03,033
And that you bring me
vampire hunters who killed
839
01:00:03,067 --> 01:00:04,101
one of my children.
840
01:00:05,269 --> 01:00:08,706
Then, all I ask is that
you bring them in
841
01:00:08,739 --> 01:00:10,775
to face justice.
842
01:00:10,808 --> 01:00:12,910
And then what happens?
843
01:00:12,943 --> 01:00:17,247
All of you show up back
here, empty-handed.
844
01:00:17,281 --> 01:00:20,350
Because the sun came out.
845
01:00:20,384 --> 01:00:22,086
Boo-hoo.
846
01:00:22,119 --> 01:00:26,791
I should've sent you all
out to bake in the sun.
847
01:00:28,392 --> 01:00:30,227
Just look at this poor girl.
848
01:00:31,428 --> 01:00:35,933
I bet none of you offered
her food or drink.
849
01:00:35,966 --> 01:00:38,836
Quick, get her some water.
850
01:00:42,606 --> 01:00:46,043
Ah, oh you look tired.
851
01:00:46,643 --> 01:00:48,879
Here you go my dear.
852
01:00:51,982 --> 01:00:53,751
Ha, ha.
853
01:00:53,784 --> 01:00:57,454
Did you really thing I
would offer you comfort
854
01:00:57,487 --> 01:00:59,523
in my house?
855
01:00:59,556 --> 01:01:02,092
Killer of my children?
856
01:01:03,560 --> 01:01:05,863
You don't like me now?
857
01:01:07,431 --> 01:01:09,566
I don't know why.
858
01:01:09,599 --> 01:01:11,301
After all...
859
01:01:12,569 --> 01:01:14,404
I like you!
860
01:01:21,278 --> 01:01:24,248
Hah, you feel good.
861
01:01:24,281 --> 01:01:27,117
I guess there is no reason
862
01:01:27,151 --> 01:01:29,653
I can't have a little
fun with you
863
01:01:29,686 --> 01:01:33,791
before Ivor gets here, is there?
864
01:01:34,558 --> 01:01:36,593
(spits)
865
01:01:36,626 --> 01:01:38,963
(growls)
866
01:01:42,532 --> 01:01:45,302
Continue this play my
faithful ones.
867
01:01:45,335 --> 01:01:50,274
To instruct this newcomer
on proper manners.
868
01:01:50,307 --> 01:01:53,310
Just no cuts or bruises.
869
01:01:54,378 --> 01:01:57,014
And no biting.
870
01:02:00,717 --> 01:02:01,952
(whip cracking)
871
01:02:02,686 --> 01:02:07,892
(growling)
872
01:02:16,967 --> 01:02:17,734
- The sunlight doesn't
agree with her,
873
01:02:17,768 --> 01:02:19,169
she wants you to come in.
874
01:02:19,203 --> 01:02:22,139
She said she'd make such an
honorable guest very welcome.
875
01:02:22,172 --> 01:02:27,177
(mystical music)
876
01:02:36,486 --> 01:02:38,088
- My dear Empress.
877
01:02:38,956 --> 01:02:42,026
I am so pleased to
meet you at last.
878
01:02:43,493 --> 01:02:45,329
- Mr. Secretary.
879
01:02:46,563 --> 01:02:49,233
The pleasure is all mine.
880
01:02:51,268 --> 01:02:52,536
- For you my dear.
881
01:02:52,569 --> 01:02:55,906
Pretty flowers, for a
pretty lady.
882
01:02:55,940 --> 01:02:58,308
- Why thank you Mr. Secretary.
883
01:02:59,643 --> 01:03:05,482
So, what can I do for you, Mr.
Secretary?
884
01:03:05,515 --> 01:03:06,716
- Well I must confess,
885
01:03:06,750 --> 01:03:11,155
I've just become aware of
your existence
886
01:03:11,188 --> 01:03:14,458
and your incredible power
over the last few days.
887
01:03:14,491 --> 01:03:16,193
- Very well.
888
01:03:18,162 --> 01:03:20,865
Can I get you
something to drink?
889
01:03:21,866 --> 01:03:24,201
Scotch, water?
890
01:03:25,535 --> 01:03:27,171
Blood?
891
01:03:28,805 --> 01:03:30,807
- No thank you.
892
01:03:31,708 --> 01:03:33,878
I'm fine, for now.
893
01:03:35,545 --> 01:03:39,516
- You might say that all
your assumptions are true.
894
01:03:39,549 --> 01:03:43,787
Why (mumbling) bring the
honorable Secretary of Defense
895
01:03:43,820 --> 01:03:45,956
to pay me a visit?
896
01:03:46,790 --> 01:03:48,993
- Perhaps we could have such
897
01:03:49,026 --> 01:03:52,296
sensitive
discussions in private.
898
01:03:52,329 --> 01:03:54,031
Just between us?
899
01:03:55,299 --> 01:03:56,733
- Daughters.
900
01:03:56,766 --> 01:04:00,537
Escort our guests to
the antechamber,
901
01:04:00,570 --> 01:04:02,306
and then entertain them.
902
01:04:06,776 --> 01:04:07,477
So?
903
01:04:08,712 --> 01:04:12,782
What is it that interests
you, Mr. Secretary?
904
01:04:12,816 --> 01:04:15,419
- Call me Arthur, please.
905
01:04:18,488 --> 01:04:21,658
A person with your unique
abilities, would be a great
906
01:04:21,691 --> 01:04:22,326
asset
907
01:04:22,359 --> 01:04:22,960
to our country.
908
01:04:24,428 --> 01:04:27,965
We have been seeking someone
with your particular skill set
909
01:04:27,998 --> 01:04:29,866
for quite some time.
910
01:04:29,900 --> 01:04:33,070
Someone to carry out
covert operations,
911
01:04:33,103 --> 01:04:35,940
without links to our government.
912
01:04:35,973 --> 01:04:37,942
For instance uh,
913
01:04:37,975 --> 01:04:39,443
imagine if you will,
914
01:04:39,476 --> 01:04:41,745
a high-ranking cabinet
meeting of the leaders
915
01:04:41,778 --> 01:04:42,947
of a hostile government.
916
01:04:44,381 --> 01:04:47,617
Imagine the benefit to us if
none of them left that room
917
01:04:47,651 --> 01:04:50,120
alive, save except of course for
918
01:04:50,154 --> 01:04:52,456
a most attractive operative.
919
01:04:53,357 --> 01:04:56,994
Such a person would be
highly regarded,
920
01:04:57,027 --> 01:05:01,165
and highly rewarded by
the Defense Department.
921
01:05:01,198 --> 01:05:03,100
(laughs)
922
01:05:03,133 --> 01:05:07,237
- My dear Arthur,
look around you.
923
01:05:07,271 --> 01:05:10,907
Does it look like I
need any money?
924
01:05:10,941 --> 01:05:14,278
Stop and think a moment, Arthur.
925
01:05:14,311 --> 01:05:17,281
What would the coin
of my realm be?
926
01:05:18,482 --> 01:05:19,616
Money?
927
01:05:19,649 --> 01:05:20,951
No.
928
01:05:21,885 --> 01:05:26,056
What do I need everyday
of my existence?
929
01:05:36,166 --> 01:05:37,434
Blood.
930
01:05:38,602 --> 01:05:42,039
Preferable the blood of virgins.
931
01:05:42,072 --> 01:05:44,008
And do you know how hard it is
932
01:05:44,041 --> 01:05:46,343
to find virgins these days?
933
01:05:47,544 --> 01:05:51,681
- Actually, that is a subject
I am quite familiar with.
934
01:05:51,715 --> 01:05:54,684
It is surprisingly easy to
purchase a girl's virginity
935
01:05:54,718 --> 01:05:55,986
in the third world countries
936
01:05:56,020 --> 01:05:57,721
that I often visit.
937
01:06:00,024 --> 01:06:04,494
- I'm so glad that we
share a common interest.
938
01:06:04,528 --> 01:06:07,231
And please call me Aleta.
939
01:06:08,232 --> 01:06:11,001
Perhaps if you were to
arrange to have
940
01:06:11,035 --> 01:06:15,739
two or three virgins
delivered to me, daily,
941
01:06:15,772 --> 01:06:17,407
we could have a beginning of
942
01:06:17,441 --> 01:06:21,011
a mutually beneficial
relationship.
943
01:06:23,380 --> 01:06:25,982
- As much as I would like
to provide them for you,
944
01:06:26,016 --> 01:06:28,485
the United States government
could not be involved
945
01:06:28,518 --> 01:06:31,655
in such wholesale
murder of innocents.
946
01:06:35,325 --> 01:06:38,262
Virgin sacrifices, as it were.
947
01:06:39,363 --> 01:06:42,299
- What is the difference
between providing me
948
01:06:42,332 --> 01:06:44,568
two or three virgins a day
949
01:06:44,601 --> 01:06:48,372
to prevent escalation
of hostilities?
950
01:06:49,339 --> 01:06:53,477
Worse is, having your
military deployed
951
01:06:53,510 --> 01:06:55,345
on foreign soil,
952
01:06:55,379 --> 01:06:58,282
and killed in mortal combat.
953
01:06:59,116 --> 01:07:01,151
Aren't they both
giving their lives
954
01:07:01,185 --> 01:07:03,553
to protect their country?
955
01:07:04,954 --> 01:07:09,693
You wouldn't even need to use
your own homegrown virgins.
956
01:07:09,726 --> 01:07:13,163
Remember, how easy you said,
957
01:07:13,897 --> 01:07:16,666
it was to purchase them
958
01:07:16,700 --> 01:07:19,769
in other countries.
959
01:07:20,870 --> 01:07:24,574
I'm sure we could work
something out.
960
01:07:28,145 --> 01:07:29,513
- You must work very hard
961
01:07:29,546 --> 01:07:32,882
to keep your important
government officials safe.
962
01:07:32,916 --> 01:07:37,287
Considering the many
dangers out there.
963
01:07:38,288 --> 01:07:40,624
- We specialize in a
coordinated effort.
964
01:07:40,657 --> 01:07:42,392
The Secret Service, the FBI,
965
01:07:42,426 --> 01:07:45,129
the CIA and even your
local law enforcement,
966
01:07:45,162 --> 01:07:47,431
we all work in tandem,
creating a one mile perimeter
967
01:07:47,464 --> 01:07:52,369
of safety before any of our
government officials arrive.
968
01:07:52,402 --> 01:07:55,105
- Oh, that sounds so
very impressive,
969
01:07:55,139 --> 01:07:58,308
you must be a very special man.
970
01:07:58,342 --> 01:07:59,543
Agent...
971
01:08:00,910 --> 01:08:01,678
- Dirk.
972
01:08:02,179 --> 01:08:04,080
Agent Sam Dirk.
973
01:08:07,384 --> 01:08:09,386
- You need to stop
calling me ma'am.
974
01:08:11,087 --> 01:08:13,623
My name is Elissa.
975
01:08:14,691 --> 01:08:15,792
Do you like my name?
976
01:08:15,825 --> 01:08:17,894
- Yes ma'am, uh, Elissa.
977
01:08:17,927 --> 01:08:20,130
That's a very nice name.
978
01:08:20,164 --> 01:08:22,399
- Are you gonna call
me ma'am also?
979
01:08:22,432 --> 01:08:24,734
- Only if you don't
tell me your name first.
980
01:08:31,107 --> 01:08:32,242
- Candace.
981
01:08:32,276 --> 01:08:34,178
- Well hi, Candace.
982
01:08:43,320 --> 01:08:44,954
- You know, you don't
have to be so shy,
983
01:08:44,988 --> 01:08:46,256
you could be enjoying yourself
984
01:08:46,290 --> 01:08:49,526
while waiting for your boss
to complete his business
985
01:08:49,559 --> 01:08:50,694
with the Empress.
986
01:08:50,727 --> 01:08:52,462
- We're on duty!
987
01:08:53,497 --> 01:08:57,234
While on duty, I will
protect the Secretary.
988
01:08:57,267 --> 01:08:59,503
- The Secretary of
Defense is in no danger,
989
01:08:59,536 --> 01:09:02,272
he's the invited guest
of the Empress,
990
01:09:02,306 --> 01:09:05,509
and as such enjoys her
complete protection.
991
01:09:06,710 --> 01:09:07,911
I, on the other hand,
992
01:09:07,944 --> 01:09:09,913
am feeling quite vulnerable.
993
01:09:10,847 --> 01:09:12,582
Won't you protect me instead?
994
01:09:12,616 --> 01:09:14,351
I would be very...
995
01:09:15,885 --> 01:09:17,120
Grateful.
996
01:09:17,153 --> 01:09:22,292
(sneaky music)
997
01:09:25,295 --> 01:09:27,163
I hope you know
998
01:09:27,197 --> 01:09:32,402
I find you quite appealing
999
01:09:34,404 --> 01:09:37,707
Nothing turns me on
1000
01:09:37,741 --> 01:09:41,478
Like what I'm feeling
1001
01:09:43,046 --> 01:09:45,014
I've heard some things
1002
01:09:45,048 --> 01:09:50,254
About what you can do, dear
1003
01:09:52,088 --> 01:09:56,626
A little thing like
you could be
1004
01:09:56,660 --> 01:09:59,429
Of use here
1005
01:10:00,764 --> 01:10:05,034
You big strong men
make girls like me
1006
01:10:05,068 --> 01:10:08,238
Go crazy
1007
01:10:10,039 --> 01:10:14,077
I'm thinking that
you're just about
1008
01:10:14,110 --> 01:10:17,514
To take me
1009
01:10:19,182 --> 01:10:22,185
Your lips are looking form
1010
01:10:22,218 --> 01:10:26,523
And quite inviting
1011
01:10:28,224 --> 01:10:31,895
I wouldn't mind a little
1012
01:10:31,928 --> 01:10:35,865
Playful biting
1013
01:10:37,334 --> 01:10:41,771
If life has taught us anything
1014
01:10:41,805 --> 01:10:44,841
It's difficult to know
1015
01:10:44,874 --> 01:10:47,744
What life may bring
1016
01:10:47,777 --> 01:10:50,814
Time is overrated
1017
01:10:50,847 --> 01:10:55,285
Underused and complicated
1018
01:10:55,319 --> 01:10:59,756
We'll stop it in its tracks
1019
01:10:59,789 --> 01:11:03,460
Think after we act
1020
01:11:04,294 --> 01:11:07,631
Relax and we'll take care
1021
01:11:07,664 --> 01:11:11,468
Of everything
1022
01:11:13,370 --> 01:11:16,373
I wish the boys at work
1023
01:11:16,406 --> 01:11:20,477
Could see what's on here
1024
01:11:22,446 --> 01:11:24,614
They'd work for free
1025
01:11:24,648 --> 01:11:29,553
To get a look at this here
1026
01:11:31,287 --> 01:11:36,125
I'm quite intrigued
by what you have
1027
01:11:36,159 --> 01:11:39,596
Proposed, dear
1028
01:11:40,497 --> 01:11:44,501
And since you've
given me some food
1029
01:11:44,534 --> 01:11:48,338
For thought, here
1030
01:11:49,906 --> 01:11:53,176
I suppose this one time
1031
01:11:53,209 --> 01:11:57,313
Won't affect me
1032
01:11:58,482 --> 01:12:01,385
Don't tell the guys this girl
1033
01:12:01,418 --> 01:12:05,755
Could really get me
1034
01:12:07,591 --> 01:12:12,095
If life has taught us anything
1035
01:12:12,128 --> 01:12:15,231
It's difficult to know
1036
01:12:15,264 --> 01:12:18,267
What life may bring
1037
01:12:18,301 --> 01:12:21,571
Time is overrated
1038
01:12:21,605 --> 01:12:25,642
Underused and complicated
1039
01:12:25,675 --> 01:12:29,045
We'll stop it in its tracks
There is something we learn
1040
01:12:29,078 --> 01:12:30,547
From everything
1041
01:12:30,580 --> 01:12:33,082
Think after we act
It's difficult to know
1042
01:12:33,116 --> 01:12:34,918
What life will bring
1043
01:12:34,951 --> 01:12:38,154
Relax and we'll take care
1044
01:12:38,187 --> 01:12:42,426
Of everything
1045
01:12:56,773 --> 01:12:59,743
- Your negotiating
skills are quite...
1046
01:13:02,245 --> 01:13:03,847
Seductive, Aleta.
1047
01:13:04,848 --> 01:13:09,619
Still, I think I would
have a hard time...
1048
01:13:09,653 --> 01:13:11,655
Selling this on the Hill.
1049
01:13:13,757 --> 01:13:17,293
Maybe, we could stage a coup
1050
01:13:17,326 --> 01:13:19,028
and set you up
1051
01:13:19,062 --> 01:13:23,900
as the head of one the
unstable governments.
1052
01:13:25,134 --> 01:13:26,335
Tell me.
1053
01:13:26,369 --> 01:13:29,473
How is knowledge of
the Middle East?
1054
01:13:30,874 --> 01:13:32,809
- From (mumbling)
1055
01:13:33,409 --> 01:13:35,078
to (mumbling)
1056
01:13:36,179 --> 01:13:37,847
deeply.
1057
01:13:40,617 --> 01:13:43,386
For many of its people
1058
01:13:43,419 --> 01:13:48,357
nothing has changed since
the first (mumbling).
1059
01:13:48,391 --> 01:13:50,560
They leave and die.
1060
01:13:50,594 --> 01:13:53,630
They see mindless lies.
1061
01:13:53,663 --> 01:13:57,667
Their ancestors did
8,000 years ago.
1062
01:13:59,536 --> 01:14:03,372
And, there is something else
1063
01:14:03,406 --> 01:14:05,141
that has changed
1064
01:14:06,375 --> 01:14:08,712
very little.
1065
01:14:10,179 --> 01:14:13,617
(moaning)
1066
01:14:13,650 --> 01:14:18,087
This country, doesn't
it have nuclear weapons?
1067
01:14:18,121 --> 01:14:18,922
Hmm?
1068
01:14:18,955 --> 01:14:21,090
- Oh yeah, that's the one.
1069
01:14:22,425 --> 01:14:26,129
Your first order of business
would be to disarm them.
1070
01:14:26,162 --> 01:14:27,664
Phew.
1071
01:14:32,936 --> 01:14:33,870
- Now.
1072
01:14:34,704 --> 01:14:36,773
Don't get me wrong.
1073
01:14:37,473 --> 01:14:40,343
I do love times of war.
1074
01:14:40,376 --> 01:14:44,480
We can kill wantonly and
no one notices.
1075
01:14:44,514 --> 01:14:47,751
Nobody misses, one or two
could disappear.
1076
01:14:48,818 --> 01:14:51,688
Missing In Action, they call it.
1077
01:14:52,689 --> 01:14:56,292
Missing In Aleta is
more like it.
1078
01:14:56,325 --> 01:14:57,961
And now...
1079
01:14:59,262 --> 01:15:01,364
Part of the Secretary
1080
01:15:01,397 --> 01:15:06,169
is also missing in Aleta.
1081
01:15:08,104 --> 01:15:13,076
(moaning)
1082
01:15:22,652 --> 01:15:24,621
- That was sweet.
1083
01:15:27,356 --> 01:15:29,058
Very sweet.
1084
01:15:34,363 --> 01:15:36,733
You said you liked times of war.
1085
01:15:38,802 --> 01:15:40,804
I hope if we put you
in charge of a country
1086
01:15:40,837 --> 01:15:43,940
you wouldn't want to
start a new war.
1087
01:15:45,074 --> 01:15:45,975
- Listen.
1088
01:15:46,676 --> 01:15:49,879
If I were to rule a country,
1089
01:15:49,913 --> 01:15:52,982
it would be on my own terms.
1090
01:15:53,016 --> 01:15:55,652
I answer to no one.
1091
01:15:56,686 --> 01:15:58,688
- Perhaps we're better
off with my initial idea
1092
01:15:58,722 --> 01:16:01,958
of having you work as
an operative.
1093
01:16:01,991 --> 01:16:04,928
But there's still the
issue of payment.
1094
01:16:05,995 --> 01:16:10,734
So I can't promise you
anything at this point.
1095
01:16:10,767 --> 01:16:12,902
But I'll give it my best try.
1096
01:16:14,170 --> 01:16:19,242
- Oh, first you offer
me a country to govern,
1097
01:16:19,275 --> 01:16:21,077
and now,
1098
01:16:21,110 --> 01:16:23,179
you offer me nothing?
1099
01:16:24,513 --> 01:16:27,050
Perhaps it's just as well.
1100
01:16:27,083 --> 01:16:30,586
I could easily create
vampire armies.
1101
01:16:30,620 --> 01:16:33,923
The soldiers that were
immortal and more powerful
1102
01:16:33,957 --> 01:16:36,392
than human armies, I could--
1103
01:16:36,425 --> 01:16:37,927
- Wow, wow, wow, hang
on there Missy,
1104
01:16:37,961 --> 01:16:40,864
I thought we were negotiating
a working agreement here?
1105
01:16:42,265 --> 01:16:46,469
I just a need little time
to make things happens.
1106
01:16:46,502 --> 01:16:48,638
You know how it is in politics.
1107
01:16:49,706 --> 01:16:53,142
- I know how it is to be
dealing with an underling
1108
01:16:53,176 --> 01:16:56,012
who wields no real power.
1109
01:16:56,045 --> 01:16:59,816
I have told your agent
to bring me that person
1110
01:16:59,849 --> 01:17:03,619
who could negotiate for
this country.
1111
01:17:03,653 --> 01:17:09,192
You obviously are not
that person.
1112
01:17:09,225 --> 01:17:10,894
You are dismissed.
1113
01:17:11,728 --> 01:17:13,329
- Now you listen here,
1114
01:17:13,362 --> 01:17:15,965
the United States government
is not gonna sit idly by
1115
01:17:15,999 --> 01:17:18,835
while you attempt to take
over a country.
1116
01:17:18,868 --> 01:17:23,006
And then rule it by yourself
without any direction from us.
1117
01:17:24,307 --> 01:17:27,610
You'd be facing the direst
consequences of your existence,
1118
01:17:27,643 --> 01:17:29,345
Empress.
1119
01:17:31,147 --> 01:17:34,617
- How dare you enter my
house and treat me
1120
01:17:34,650 --> 01:17:37,954
like a possession of
your country?
1121
01:17:37,987 --> 01:17:40,790
I owe no country allegiance.
1122
01:17:41,758 --> 01:17:45,228
I absolutely don't
answer to any powerless,
1123
01:17:45,261 --> 01:17:46,963
petty bureaucrat.
1124
01:17:46,996 --> 01:17:52,068
Who comes to negotiate
with impudent cockiness.
1125
01:17:52,101 --> 01:17:52,936
(growls)
1126
01:17:52,969 --> 01:17:55,772
Let me show you what
real power is.
1127
01:17:55,805 --> 01:17:58,441
- Dirk, Atwell, code red!
1128
01:17:58,474 --> 01:18:00,376
- Dinner! (growls)
1129
01:18:00,409 --> 01:18:01,310
- [Arthur] Code red!
1130
01:18:02,746 --> 01:18:05,882
- Oh but I thought you said
the Secretary would be safe?
1131
01:18:05,915 --> 01:18:08,517
- [Elissa] Oh, I'm sorry, did
you think I was a boyscout?
1132
01:18:08,551 --> 01:18:11,320
I lied, you pathetic
human protein bar.
1133
01:18:13,056 --> 01:18:16,125
- I don't think your agents
will be coming anytime soon,
1134
01:18:16,159 --> 01:18:18,728
I'm sure they are
preoccupied with having
1135
01:18:18,762 --> 01:18:20,897
their blood sucked dry.
1136
01:18:20,930 --> 01:18:22,766
- Did you think I would
come into your hell's den
1137
01:18:22,799 --> 01:18:24,801
without some added protection?
1138
01:18:24,834 --> 01:18:26,535
Back up, bitch.
1139
01:18:26,569 --> 01:18:28,671
- What would you suppose
the importance of
1140
01:18:28,704 --> 01:18:31,474
a religious symbol
would be on someone
1141
01:18:31,507 --> 01:18:34,377
who doesn't practice that faith?
1142
01:18:37,280 --> 01:18:39,215
My guess is that,
1143
01:18:39,248 --> 01:18:41,751
it would have no effect.
1144
01:18:43,119 --> 01:18:44,653
Yum yum time!
1145
01:18:44,687 --> 01:18:45,421
(growls)
1146
01:18:45,454 --> 01:18:49,292
(groans)
1147
01:18:50,059 --> 01:18:51,727
(spits)
1148
01:18:51,761 --> 01:18:53,096
Herpes!
1149
01:18:53,129 --> 01:18:56,699
- Oh poor baby, did that hurt?
1150
01:18:56,732 --> 01:18:58,067
Yeah?
1151
01:18:58,101 --> 01:19:00,937
I betcha it really hurt.
(hissing)
1152
01:19:00,970 --> 01:19:04,073
(anticipating music)
(glass shattering)
1153
01:19:12,615 --> 01:19:14,717
- Not so tough
without your stakes,
1154
01:19:14,750 --> 01:19:17,821
what are you going to
do now, vampire hunter?
1155
01:19:17,854 --> 01:19:20,556
- I'm going to share my
garlic lunch with you.
1156
01:19:20,589 --> 01:19:22,091
(heaving)
1157
01:19:22,125 --> 01:19:24,060
(coughs)
1158
01:19:24,093 --> 01:19:25,694
- Where do you guys get the idea
1159
01:19:25,728 --> 01:19:28,097
that vampires are
allergic to garlic?
1160
01:19:28,131 --> 01:19:30,433
I just hate the crude
humans that blow
1161
01:19:30,466 --> 01:19:31,734
it in my face.
1162
01:19:31,767 --> 01:19:33,569
So disgusting!
1163
01:19:33,602 --> 01:19:38,808
(anticipating music)
1164
01:19:45,014 --> 01:19:50,219
(the agents mumble
to each other)
1165
01:19:55,391 --> 01:19:56,325
- [Dan] Oh my God!
1166
01:19:57,093 --> 01:19:58,427
(gunshots)
1167
01:19:59,795 --> 01:20:01,530
Emergency, emergency!
1168
01:20:01,564 --> 01:20:03,466
Agents down, Secretary down,
1169
01:20:03,499 --> 01:20:05,001
send medical backup!
1170
01:20:05,902 --> 01:20:08,104
- Are you okay, did
they hurt you?
1171
01:20:08,137 --> 01:20:10,974
- They hurt me, but I'll
be okay in a minute.
1172
01:20:11,007 --> 01:20:13,676
I think I know how we might
be able to defeat the Empress.
1173
01:20:13,709 --> 01:20:15,078
- Yeah of course.
1174
01:20:15,111 --> 01:20:18,747
We're going to ram a stake
through her black rotting heart.
1175
01:20:18,781 --> 01:20:20,616
- I don't think that
would have any effect.
1176
01:20:20,649 --> 01:20:22,485
She's not just a vampire.
1177
01:20:22,518 --> 01:20:24,187
(growling)
1178
01:20:24,220 --> 01:20:26,822
- What have you done
to my babies?
1179
01:20:26,856 --> 01:20:29,392
Now it is your turn to die!
1180
01:20:29,425 --> 01:20:30,826
(Aleta groans)
1181
01:20:31,995 --> 01:20:34,530
This splinter can't harm me.
1182
01:20:34,563 --> 01:20:36,132
I'm immortal!
1183
01:20:37,366 --> 01:20:38,902
Nothing can kill me.
1184
01:20:38,935 --> 01:20:42,371
But I can kill, at will!
1185
01:20:42,405 --> 01:20:45,741
(electricity sizzling)
1186
01:20:45,774 --> 01:20:50,980
(anticipating music)
1187
01:20:53,082 --> 01:20:56,619
(electricity sizzling)
(screaming)
1188
01:20:56,652 --> 01:20:59,989
- Ancestors, come, join me!
1189
01:21:02,458 --> 01:21:05,061
I need your power.
1190
01:21:05,761 --> 01:21:10,934
(hallowing music)
1191
01:21:18,908 --> 01:21:24,080
(electricity sizzling)
1192
01:21:30,819 --> 01:21:31,955
Witch!
1193
01:21:31,988 --> 01:21:35,191
Go ahead and make your
incantations.
1194
01:21:35,224 --> 01:21:38,928
When you tire, and your
spells weaken,
1195
01:21:38,962 --> 01:21:42,531
you will see who your master is.
1196
01:21:42,565 --> 01:21:44,400
(laughs)
1197
01:21:44,433 --> 01:21:49,205
(anticipating music)
1198
01:21:49,238 --> 01:21:54,110
(screams)
1199
01:21:57,613 --> 01:22:02,585
(electricity sizzling)
1200
01:22:09,993 --> 01:22:15,198
(screams)
(electricity sizzling)
1201
01:22:27,610 --> 01:22:30,546
(screams)
1202
01:22:30,579 --> 01:22:33,482
Come, help me out!
1203
01:22:35,584 --> 01:22:40,589
(screams)
1204
01:22:58,907 --> 01:23:03,979
(Ivor groans)
1205
01:23:20,863 --> 01:23:25,568
(Aleta screams)
1206
01:23:27,903 --> 01:23:31,607
(screams)
1207
01:23:31,640 --> 01:23:35,778
(heaving)
1208
01:23:36,579 --> 01:23:41,584
(electricity sizzling)
1209
01:23:51,494 --> 01:23:56,499
(screams)
1210
01:24:02,871 --> 01:24:05,641
(screams)
1211
01:24:09,712 --> 01:24:12,281
(screams)
1212
01:24:13,516 --> 01:24:15,618
(screams)
1213
01:24:19,855 --> 01:24:22,425
(screams)
1214
01:24:29,998 --> 01:24:31,867
- We've had enough of you,
bitch.
1215
01:24:31,900 --> 01:24:34,270
(screams)
1216
01:24:34,303 --> 01:24:38,941
Return to your dark hellhole
for all of eternity!
1217
01:24:38,974 --> 01:24:42,311
(Aleta screams)
1218
01:25:00,696 --> 01:25:01,764
Ariana!
1219
01:25:02,565 --> 01:25:04,333
You did it, it worked!
1220
01:25:05,668 --> 01:25:06,835
I never thought you could
have the power
1221
01:25:06,869 --> 01:25:08,604
to vanquish her yourself.
1222
01:25:09,372 --> 01:25:12,375
- I didn't, not by a long shot.
1223
01:25:12,408 --> 01:25:14,743
So I summoned those who could.
1224
01:25:14,777 --> 01:25:16,345
My ancestors and the scientists
1225
01:25:16,379 --> 01:25:18,247
who opened the wormhole.
1226
01:25:18,914 --> 01:25:20,516
- You're a genius, Ariana.
1227
01:25:21,717 --> 01:25:23,786
A magical, mystical genius.
1228
01:25:24,853 --> 01:25:26,054
- Maybe now that she's gone
1229
01:25:26,088 --> 01:25:28,791
you don't have to just
kiss me on my forehead.
1230
01:25:28,824 --> 01:25:33,796
(romantic music)
1231
01:25:47,376 --> 01:25:48,711
- What's the situation?
1232
01:25:48,744 --> 01:25:50,846
- Hopefully you'll find
no one alive in there,
1233
01:25:50,879 --> 01:25:52,348
except for maybe a victim.
1234
01:25:52,381 --> 01:25:53,949
And if someone bites you,
1235
01:25:53,982 --> 01:25:55,484
jab a stake through their heart.
1236
01:25:55,518 --> 01:25:56,585
- Sir?
1237
01:25:56,619 --> 01:25:59,288
- Never mind, it's just a
cleanup job at this point.
1238
01:25:59,322 --> 01:26:00,423
- What about them,
1239
01:26:00,456 --> 01:26:03,359
weren't they the two
arrested last night?
1240
01:26:03,392 --> 01:26:05,794
- Nah, that was just
protective custody.
1241
01:26:05,828 --> 01:26:07,530
We're trying to keep
'em out of harm's way.
1242
01:26:07,563 --> 01:26:10,599
- And what is that
they're taking with them?
1243
01:26:10,633 --> 01:26:11,700
- That agent,
1244
01:26:12,935 --> 01:26:15,204
is hope for a better future.
1245
01:26:21,744 --> 01:26:24,547
(screams)
1246
01:26:24,580 --> 01:26:29,552
(calm music)
1247
01:26:35,558 --> 01:26:40,729
(moves into anticipating music)
80229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.