Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,882
Novichok,
2
00:00:00,926 --> 00:00:03,929
a nerve gas 10 times stronger
than any other strain.
3
00:00:04,112 --> 00:00:04,955
- Get down!
- (HE GRUNTS)
4
00:00:04,991 --> 00:00:07,131
Karim Markov. Come.
5
00:00:10,561 --> 00:00:11,722
Move away!
6
00:00:13,330 --> 00:00:14,079
Move!
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,646
(HE SCREAMS)
8
00:00:16,127 --> 00:00:17,764
It's true he's worth something,
9
00:00:17,800 --> 00:00:20,292
but he needs to show that
he still has the skill.
10
00:00:20,328 --> 00:00:22,358
- Can you make that happen?
- I can.
11
00:00:22,394 --> 00:00:23,983
Then we're back in business.
12
00:00:25,452 --> 00:00:28,312
Dr Markov. How much longer?
13
00:00:43,267 --> 00:00:45,875
Look at these. Have you seen
her? Her name is Jane Lowry.
14
00:00:45,911 --> 00:00:46,655
- No. No.
- British woman.
15
00:00:46,691 --> 00:00:49,673
No. No. I'm just a courier for Borisovich.
16
00:00:50,360 --> 00:00:52,352
- Any luck?
- No, nothing. You?
17
00:00:52,433 --> 00:00:54,004
No. Not even a flicker.
18
00:00:54,528 --> 00:00:55,972
These boys are out the loop.
19
00:00:56,109 --> 00:00:58,593
Zero, we stopped drug
runners, but it's a bust.
20
00:00:58,630 --> 00:01:01,354
These guys haven't seen Lowry or Markov.
21
00:01:01,390 --> 00:01:04,765
Wherever Borisovich has them
stashed, they don't know about it.
22
00:01:16,839 --> 00:01:18,988
(INDISTINCT FADED CHATTER)
23
00:01:24,335 --> 00:01:26,979
(BOYS SHOUT)
24
00:01:27,015 --> 00:01:29,095
(SHE SCREAMS)
25
00:01:42,749 --> 00:01:43,676
Run!
26
00:01:53,921 --> 00:01:55,126
Is it time?
27
00:01:57,418 --> 00:01:58,778
It's time.
28
00:02:11,060 --> 00:02:15,494
โช I can't see where you coming from โช
29
00:02:15,619 --> 00:02:19,899
โช But I know just
what you running from โช
30
00:02:20,076 --> 00:02:22,869
โช This ain't no place for no hero โช
31
00:02:24,596 --> 00:02:29,099
โช This ain't no place
for no better man โช
32
00:02:29,210 --> 00:02:32,507
โช This ain't no place for no hero โช
33
00:02:32,599 --> 00:02:34,744
โช To call home. โช
34
00:02:34,780 --> 00:02:36,621
Subtitles by explosiveskull
35
00:03:33,150 --> 00:03:36,400
- Listen, about last night...
- Coffee in the pot, pastries on the table.
36
00:03:37,298 --> 00:03:39,888
- It was a one-off.
- You don't want pastries?
37
00:03:39,924 --> 00:03:40,940
I didn't say that.
38
00:03:41,238 --> 00:03:43,011
I just meant, you know.
39
00:03:45,143 --> 00:03:46,746
Let's not get weird about it.
40
00:03:49,951 --> 00:03:50,870
Jensen?
41
00:03:51,815 --> 00:03:52,794
Hello?
42
00:03:53,282 --> 00:03:56,144
I've been tracking police
reports, keyword hits.
43
00:03:56,224 --> 00:03:57,424
Mmm!
44
00:03:58,495 --> 00:04:02,523
- That's good.
- I mean, this might be about Lowry.
45
00:04:02,652 --> 00:04:04,136
It's probably nothing, but...
46
00:04:04,335 --> 00:04:06,455
That's what you always
say when it's something.
47
00:04:17,613 --> 00:04:19,086
Don't make it weird.
48
00:04:23,360 --> 00:04:24,397
Shit.
49
00:04:24,965 --> 00:04:26,365
Better contact the boss.
50
00:04:30,913 --> 00:04:33,833
- Will.
- Yeah, I know. Don't make it weird.
51
00:04:38,008 --> 00:04:40,900
- We're cool, right?
- Yeah, cool.
52
00:04:49,576 --> 00:04:50,755
Five minutes.
53
00:04:54,863 --> 00:04:56,147
Never again.
54
00:04:59,935 --> 00:05:02,939
You know, Johnson, you seem
very smiley this morning.
55
00:05:03,037 --> 00:05:04,434
Just enjoying my work, Sergeant.
56
00:05:05,424 --> 00:05:06,622
Talk me through this.
57
00:05:07,178 --> 00:05:09,622
We're tracing police reports, keywords,
58
00:05:09,689 --> 00:05:12,075
and an assault on some
youths in Mazyr stood out.
59
00:05:12,111 --> 00:05:12,788
Because...?
60
00:05:12,824 --> 00:05:15,537
The perpetrator was described
as a white British woman
61
00:05:15,573 --> 00:05:17,617
protecting a
15-year-old local girl.
62
00:05:17,713 --> 00:05:20,357
Jensen cross-referenced the
girl's name and got a hit.
63
00:05:20,440 --> 00:05:23,142
She was on a watchlist six months
back for radical communiques
64
00:05:23,209 --> 00:05:24,333
with Volkan Horacin.
65
00:05:24,393 --> 00:05:26,963
- Horacin? Turkish, yes?
- Yes, boss.
66
00:05:27,014 --> 00:05:28,267
Radical jihadist.
67
00:05:28,353 --> 00:05:31,548
- Associate of Omair Idrisi.
- And Jane Lowry.
68
00:05:32,691 --> 00:05:34,578
- What was the girl's name?
- Maya.
69
00:05:35,468 --> 00:05:36,708
Maya Behmen.
70
00:05:39,336 --> 00:05:41,536
Omair would have been so proud of you.
71
00:05:43,685 --> 00:05:45,134
What was he like?
72
00:05:48,112 --> 00:05:51,279
The first time we met, he gave me this.
73
00:05:53,285 --> 00:05:54,845
I always keep it with me.
74
00:05:56,746 --> 00:05:58,186
Even though he's gone.
75
00:05:59,193 --> 00:06:01,239
Because it was for me and him only.
76
00:06:03,297 --> 00:06:04,507
The times we were apart
77
00:06:04,576 --> 00:06:07,589
and I would fall asleep listening
to his voice down the line.
78
00:06:10,175 --> 00:06:11,309
(PHONE RINGS)
79
00:06:11,345 --> 00:06:14,520
I have another. Excuse me.
80
00:06:16,993 --> 00:06:20,219
Yeah? The British hit
another of my couriers.
81
00:06:20,288 --> 00:06:21,892
I'm sorry to hear that.
82
00:06:21,928 --> 00:06:23,412
It does not matter.
83
00:06:23,448 --> 00:06:25,580
By this time tomorrow they will be dead,
84
00:06:25,616 --> 00:06:28,685
and Markov will be worth twice as much.
85
00:06:29,472 --> 00:06:33,316
- So I have the go-ahead, then?
- 'Morally, of course, I object.'
86
00:06:33,352 --> 00:06:34,290
Of course.
87
00:06:34,341 --> 00:06:36,865
'But a successful test of the Novichok,'
88
00:06:36,935 --> 00:06:40,276
proof that it can pass through Security,
89
00:06:40,628 --> 00:06:44,429
would certainly increase
the doctor's market value.
90
00:06:45,175 --> 00:06:46,495
'Good luck, Jane.'
91
00:06:51,418 --> 00:06:52,658
It's today.
92
00:06:56,375 --> 00:07:00,094
- Are you scared?
- No.
93
00:07:03,882 --> 00:07:05,202
I feel good.
94
00:07:08,073 --> 00:07:11,397
We moved here from Bosnia. Srebrenica.
95
00:07:11,433 --> 00:07:14,776
- You are aware of the troubles there, yes?
- Yes.
96
00:07:15,856 --> 00:07:17,700
So, the family are sent here
97
00:07:17,736 --> 00:07:20,345
because we've been told
things will be different.
98
00:07:21,742 --> 00:07:25,614
The Englishwoman who helped your
sister, do you know her name?
99
00:07:25,650 --> 00:07:26,423
No.
100
00:07:28,850 --> 00:07:30,144
My sister...
101
00:07:30,937 --> 00:07:36,051
She's a teenager. Bring her home. Please.
102
00:07:38,411 --> 00:07:39,691
Promise me.
103
00:07:41,832 --> 00:07:44,739
Look, is there anything,
anything that you can tell me
104
00:07:44,800 --> 00:07:46,304
that you think might help?
105
00:07:48,346 --> 00:07:50,009
I saw a car.
106
00:07:50,572 --> 00:07:52,092
They left in it together.
107
00:07:58,005 --> 00:07:59,659
Going through traffic cameras in the area,
108
00:07:59,695 --> 00:08:01,899
for a car that matches
the sister's description.
109
00:08:01,935 --> 00:08:04,699
This is half a mile
away. Fits the timescale.
110
00:08:04,735 --> 00:08:06,579
It's her. It's Jane. I know it.
111
00:08:06,684 --> 00:08:09,731
A few frames on, you can see a
grab of a partial license number,
112
00:08:09,801 --> 00:08:12,059
running automated checks
on the traffic cameras now.
113
00:08:12,095 --> 00:08:14,857
- She's using the girl for an attack.
- It's a possibility.
114
00:08:14,935 --> 00:08:18,002
No, it's more than a possibility,
I understand how she works.
115
00:08:18,088 --> 00:08:20,586
She'll have gained her trust,
made her feel important.
116
00:08:21,532 --> 00:08:22,451
We've had a hit.
117
00:08:22,498 --> 00:08:26,144
15 minutes ago passing through traffic
cameras on the way to Minsk airport.
118
00:08:26,199 --> 00:08:28,038
- Get the team out there now.
- Yes, ma'am.
119
00:08:28,093 --> 00:08:29,632
Minsk airport is the target.
120
00:08:29,702 --> 00:08:32,185
Jensen is sending through Maya's ID now.
121
00:08:32,221 --> 00:08:34,381
They're already ahead of
us. We got to move fast.
122
00:08:58,822 --> 00:09:01,612
Be brave. Remember everything I told you.
123
00:09:26,831 --> 00:09:29,960
At least allow my people
to go in and provide backup.
124
00:09:30,686 --> 00:09:33,026
I understand. Thank you.
125
00:09:34,164 --> 00:09:35,328
Fuckng idiot.
126
00:09:35,387 --> 00:09:37,817
'They won't perform a complete
shutdown without evidence.'
127
00:09:37,884 --> 00:09:41,403
- Copy that.
- This is Maya. This is our girl.
128
00:09:41,439 --> 00:09:43,094
Hell. She's just a kid.
129
00:09:43,130 --> 00:09:46,477
- (CAR HORN BLARES)
- Oh, come on! Move it!
130
00:09:47,748 --> 00:09:49,683
Captain, you OK?
131
00:10:29,067 --> 00:10:31,098
'Entering Minsk airport now, ma'am.'
132
00:10:35,387 --> 00:10:36,733
'Mac, with me.'
133
00:10:40,508 --> 00:10:42,575
'Wyatt, Novin, check the Departures hall.'
134
00:10:49,523 --> 00:10:52,201
Wait. Please come through the gate, miss.
135
00:10:54,570 --> 00:10:56,313
NOVIN: 'No visual of her by the entrance.'
136
00:10:58,530 --> 00:11:00,494
'Copy that, heading to Security.'
137
00:11:02,978 --> 00:11:05,594
Please, remove your jacket. Thank you.
138
00:11:08,119 --> 00:11:11,540
Hey! Hey! Hey, let me
see your bag. I'm sorry.
139
00:11:13,219 --> 00:11:14,380
(MACHINE BLEEPS)
140
00:11:14,484 --> 00:11:18,339
Stand back, take off the belt,
please. The belt, take off.
141
00:11:23,062 --> 00:11:24,328
(INDISTINCT)
142
00:11:38,900 --> 00:11:40,302
Excuse me. I'm sorry.
143
00:11:41,026 --> 00:11:42,190
(PASSENGER SPEAKING RUSSIAN)
144
00:12:00,139 --> 00:12:02,281
British military, Colonel
Donovan spoke to your superiors.
145
00:12:02,317 --> 00:12:04,154
No, cannot take weapons through.
146
00:12:13,347 --> 00:12:15,250
- It's already been cleared.
- Not with me.
147
00:12:15,286 --> 00:12:16,425
You're not coming through
with your firearms.
148
00:12:16,461 --> 00:12:17,979
Someone has already
spoken to your superiors.
149
00:12:18,015 --> 00:12:19,575
Get your superior down here now.
150
00:12:21,987 --> 00:12:25,556
- There she is. Maya!
- Hey! Hey!
151
00:12:26,365 --> 00:12:28,521
(CROWD PANICKING)
152
00:12:30,512 --> 00:12:31,040
LOW: Excuse me.
153
00:12:31,076 --> 00:12:33,474
It's OK. It's OK, I promise.
154
00:12:36,926 --> 00:12:38,766
Maya, you don't have to do this.
155
00:12:40,909 --> 00:12:42,220
Maya, look at me.
156
00:12:43,368 --> 00:12:47,636
Just give me the bag, OK? It's OK. Maya.
157
00:12:49,122 --> 00:12:50,796
'Just bring me the bag.
158
00:12:51,446 --> 00:12:52,486
'Come on.'
159
00:12:55,565 --> 00:12:56,845
Give me the bag.
160
00:12:58,259 --> 00:12:59,699
Come on.
161
00:13:01,810 --> 00:13:04,210
(CLICK, HISS)
162
00:13:05,126 --> 00:13:07,029
- Everybody back! Back!
- (SCREAMING AND SHOUTING)
163
00:13:07,136 --> 00:13:09,626
Let's go, let's go, move, go, go!
164
00:13:09,850 --> 00:13:11,625
- Device has gone live.
- Come on, get out of here.
165
00:13:11,661 --> 00:13:13,381
(HISSING)
166
00:13:23,472 --> 00:13:25,058
The device wasn't live.
167
00:13:41,606 --> 00:13:43,126
Cap, we've got to go.
168
00:13:46,927 --> 00:13:48,717
Cap, we've got to go. Let's go.
169
00:13:50,826 --> 00:13:53,282
Move, now, go. Come on.
170
00:14:00,343 --> 00:14:04,747
You were right, Mr
Borisovich, they showed up.
171
00:14:04,876 --> 00:14:06,396
IN OWN LANGUAGE:
172
00:14:10,843 --> 00:14:12,819
It didn't work.
173
00:14:13,265 --> 00:14:16,709
All that effort finding that
girl, setting the whole thing up,
174
00:14:16,745 --> 00:14:18,023
all for nothing!
175
00:14:18,992 --> 00:14:23,853
I told him to make sure the device
was filled with harmless chemicals.
176
00:14:24,090 --> 00:14:25,041
Why?
177
00:14:25,077 --> 00:14:27,929
Because I do not shit on
my own doorstep, Miss Lowry.
178
00:14:28,008 --> 00:14:30,266
But this was success.
179
00:14:30,346 --> 00:14:31,611
This was not a success.
180
00:14:31,692 --> 00:14:35,212
You proved the device can
be smuggled through Security,
181
00:14:35,248 --> 00:14:38,078
activated by a child, no less.
182
00:14:38,132 --> 00:14:39,975
That's proof of concept.
183
00:14:40,029 --> 00:14:43,486
- I wanted to make a statement.
- Which you did.
184
00:14:46,040 --> 00:14:50,896
- And what of 20?
- Yuri will deal with them.
185
00:14:50,932 --> 00:14:54,149
Tomorrow, the rest of the
Novichok will be completed,
186
00:14:54,205 --> 00:14:57,749
you can take them away, and
I will take Markov as agreed.
187
00:14:58,232 --> 00:14:59,792
Are we good, Miss Lowry?
188
00:15:01,017 --> 00:15:02,337
- Yeah, I'm good.
- Hmm.
189
00:15:05,561 --> 00:15:08,011
DONOVAN: We have Forensics
examining the device now,
190
00:15:08,097 --> 00:15:09,334
trying to find out if it was faulty
191
00:15:09,398 --> 00:15:11,634
or deliberately primed not to activate.
192
00:15:11,717 --> 00:15:14,132
Airport security cameras pulled
up something else, though.
193
00:15:14,579 --> 00:15:19,045
Yuri Shevchenko, ex-member of
Scorpio, a notorious Serbian
194
00:15:19,120 --> 00:15:23,443
paramilitary unit, and for years,
he was Borisovich's main enforcer.
195
00:15:23,498 --> 00:15:25,875
He was at the airport
watching. And this is good.
196
00:15:25,911 --> 00:15:27,017
Boss, I missed the good part.
197
00:15:27,053 --> 00:15:29,650
If Borisovich had a presence at
the airport for Lowry's attack,
198
00:15:29,701 --> 00:15:31,292
it's evidence they are
still working together.
199
00:15:31,328 --> 00:15:34,311
Yuri has a cousin in town.
Ivan. Runs a pool hall.
200
00:15:34,381 --> 00:15:35,172
Are they close?
201
00:15:35,208 --> 00:15:37,365
Imagine so, the place is
called Ivan and Yuri's.
202
00:15:37,427 --> 00:15:39,031
Could have led with that, Will.
203
00:15:39,121 --> 00:15:41,245
The pool hall's a front
for low-level crime.
204
00:15:41,281 --> 00:15:43,651
Have words with the cousin,
try to find out where Yuri is.
205
00:15:43,687 --> 00:15:46,737
We locate Yuri, we work our
way back, we find Borisovich,
206
00:15:46,802 --> 00:15:48,417
find Jane before something else happens.
207
00:15:48,481 --> 00:15:52,500
Because this... this felt like a dress
rehearsal for something much worse.
208
00:15:52,984 --> 00:15:54,144
Copy that.
209
00:15:57,065 --> 00:16:01,589
So, ma'am, has anyone told Maya's sister?
210
00:16:01,625 --> 00:16:04,313
Anti-terrorist officers have
picked her up for questioning.
211
00:16:04,349 --> 00:16:06,064
Right, it's just I promised her sister...
212
00:16:06,135 --> 00:16:07,752
You promised her sister
whatever she needed to hear
213
00:16:07,788 --> 00:16:10,554
so you could get the intel,
exactly as I told you to do.
214
00:16:11,579 --> 00:16:14,002
This is only a win because
the device didn't activate.
215
00:16:14,088 --> 00:16:16,688
You want to feel bad about
something, feel bad about that.
216
00:16:16,786 --> 00:16:19,851
Have a drink, shake this off, get focused.
217
00:16:25,985 --> 00:16:28,262
- Nastrovje.
- Slainte.
218
00:16:35,335 --> 00:16:38,934
- You did the right thing, you know.
- Yeah.
219
00:16:39,011 --> 00:16:41,011
That's what we're up against these days.
220
00:16:41,864 --> 00:16:47,475
One person, a city centre, a
bomb, a car, truck, a knife...
221
00:16:48,652 --> 00:16:51,512
- She chose to do this.
- Yeah, and Lowry chose her.
222
00:16:52,665 --> 00:16:54,225
Give me more of that.
223
00:16:57,381 --> 00:17:01,145
Misguided, justified... It doesn't matter.
224
00:17:01,483 --> 00:17:04,089
The moment she went into a
civilian area to do harm to folk
225
00:17:04,167 --> 00:17:07,040
whose only crime was being in the
wrong place at the wrong time...
226
00:17:07,931 --> 00:17:08,956
No.
227
00:17:10,134 --> 00:17:13,412
- You don't have any doubts, do you?
- Not about this.
228
00:17:17,700 --> 00:17:19,252
So, what's worrying you?
229
00:17:19,342 --> 00:17:22,487
We'd all be on the scrapheap
if it wasn't for Donovan, right?
230
00:17:29,021 --> 00:17:32,911
I feel like she would burn through
all of us just to take Lowry down.
231
00:17:36,588 --> 00:17:38,068
It's her job though, isn't it?
232
00:17:40,509 --> 00:17:41,829
Yeah.
233
00:17:43,226 --> 00:17:44,386
Maybe.
234
00:17:46,544 --> 00:17:51,258
So, what's the plan, then? Sit
here and finish that bottle?
235
00:17:52,453 --> 00:17:53,719
Nah.
236
00:17:54,364 --> 00:17:57,648
Sit here, finish the bottle, and
find somebody vaguely attractive
237
00:17:57,707 --> 00:18:00,907
so I can screw their brains out
and forget what a shit day I've had.
238
00:18:02,682 --> 00:18:05,785
You know, I've heard it said
that I'm vaguely attractive.
239
00:18:07,945 --> 00:18:09,357
Really?
240
00:18:13,105 --> 00:18:15,200
Well, that barman has been
giving me free drinks all night,
241
00:18:15,265 --> 00:18:16,913
and I don't think he speaks much English,
242
00:18:16,949 --> 00:18:21,369
so you're outclassed there,
McAllister. Enjoy the pool hall.
243
00:18:26,105 --> 00:18:27,524
Be gentle with him.
244
00:19:00,713 --> 00:19:02,478
(WHISPERING INDISTINCTLY)
245
00:19:23,184 --> 00:19:24,614
(MOANING)
246
00:19:43,000 --> 00:19:48,773
- Rack them up, Mac.
- Here we go. Couple of cold ones.
247
00:19:48,884 --> 00:19:51,839
- Any eyes on Yuri's cousin?
- No, just the cheery locals.
248
00:19:51,955 --> 00:19:56,541
You know, while we've got some time,
how about we talk about Jackson.
249
00:19:56,805 --> 00:19:58,735
- Jensen.
- Whatever.
250
00:19:58,771 --> 00:20:00,115
Yeah, what about him?
251
00:20:02,428 --> 00:20:05,373
- He's smiling too much.
- Smiling way too much.
252
00:20:05,428 --> 00:20:08,412
What, people aren't
allowed to smile any more?
253
00:20:08,573 --> 00:20:10,946
I am not forming a coalition
against happiness, that's the last
254
00:20:10,990 --> 00:20:13,914
thing I would do, cos I have been
told that I have a beautiful smile.
255
00:20:14,030 --> 00:20:16,847
- But...
- Something is definitely going on.
256
00:20:17,136 --> 00:20:18,944
You people are sick in
the head, you know that?
257
00:20:18,999 --> 00:20:19,683
Ooh.
258
00:20:19,719 --> 00:20:22,470
- Been in the field for too long.
- Is Novin being defensive?
259
00:20:22,545 --> 00:20:24,112
You know what, I kind of think she is.
260
00:20:24,182 --> 00:20:24,870
Yeah.
261
00:20:25,660 --> 00:20:27,979
- Oy!
- Defend that, dickhead.
262
00:20:28,015 --> 00:20:29,023
Shot.
263
00:20:31,810 --> 00:20:33,290
Cousin at six.
264
00:20:36,077 --> 00:20:37,437
I'm sorry.
265
00:20:39,445 --> 00:20:41,884
- Mebers only.
- What?
266
00:20:41,967 --> 00:20:43,052
Your sign.
267
00:20:43,410 --> 00:20:45,788
"Mebers". It's missing an M.
268
00:20:45,867 --> 00:20:47,234
You think I give a shit?
269
00:20:47,314 --> 00:20:50,198
We have been watching this place
for hours waiting for you to show up.
270
00:20:50,350 --> 00:20:53,996
- Are you police?
- No, man. We're looking for Yuri.
271
00:20:56,934 --> 00:20:59,555
- Just want to talk.
- You can fuck off.
272
00:21:01,165 --> 00:21:02,594
All right, let's do this the hard way.
273
00:21:02,630 --> 00:21:03,243
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
274
00:21:03,279 --> 00:21:05,429
Guys, how about we just
settle this over a few beers
275
00:21:05,465 --> 00:21:07,389
and a couple of games of eight ball, huh?
276
00:21:07,425 --> 00:21:09,225
(IVAN SPEAKS OWN LANGUAGE)
277
00:21:38,233 --> 00:21:39,971
A bit of help would be nice!
278
00:21:43,803 --> 00:21:44,883
Coming!
279
00:21:46,217 --> 00:21:47,337
Thank you.
280
00:21:53,397 --> 00:21:56,846
- One last time. Where do we find Yuri?
- Fuck you!
281
00:22:01,317 --> 00:22:05,349
All right, two times. We
know he works for Borisovich.
282
00:22:05,385 --> 00:22:06,386
Is he helping Jane Lowry?
283
00:22:06,422 --> 00:22:08,710
Mr Borisovich sent him out hunting.
284
00:22:09,203 --> 00:22:11,902
- Want to tell me what the hell that means?
- It means he waits.
285
00:22:11,973 --> 00:22:15,986
Gets you alone. You don't
find Yuri, he finds you.
286
00:22:21,764 --> 00:22:24,204
(PHONE BUZZES)
287
00:22:24,841 --> 00:22:27,121
(MAN SPEAKS QUIETLY ON PHONE)
288
00:22:50,200 --> 00:22:51,191
Hey!
289
00:22:51,775 --> 00:22:54,735
- Who are you talking to?
- What the hell is wrong...?
290
00:22:58,281 --> 00:23:01,047
- Who is this?
- 'Marco's fucking girlfriend!
291
00:23:01,091 --> 00:23:02,295
'Who is this?!'
292
00:23:02,372 --> 00:23:04,442
What the hell is wrong with you?
293
00:23:05,695 --> 00:23:07,407
Just get your shit and get out.
294
00:23:08,651 --> 00:23:10,586
You are fucking crazy!
295
00:23:22,963 --> 00:23:24,443
(PHONE BUZZES)
296
00:23:28,690 --> 00:23:30,891
Ah, Jesus, I told you to...
297
00:23:33,140 --> 00:23:34,940
PHONE MESSAGE: 'Captain,
listen, it's me again.
298
00:23:34,979 --> 00:23:36,647
'We got a feeling this Yuri
guy might be heading your way,
299
00:23:36,700 --> 00:23:39,667
'so we're coming over to
pick you up. Be there soon.'
300
00:23:39,894 --> 00:23:43,753
It's OK to be scared, Captain Reynolds.
301
00:23:57,832 --> 00:23:59,812
I saw you at the airport.
302
00:24:07,540 --> 00:24:08,684
(SHE GASPS)
303
00:24:08,720 --> 00:24:10,375
Felt a connection.
304
00:24:14,392 --> 00:24:16,535
There is a sadness in you.
305
00:24:26,768 --> 00:24:31,936
Yuri Shevchenko. I heard
such stories about you.
306
00:24:33,873 --> 00:24:36,128
The Butcher of Balintski.
307
00:24:36,175 --> 00:24:38,362
200 shallow graves.
308
00:24:40,039 --> 00:24:44,760
You're just a man with a
gun. You're just a thug.
309
00:24:45,744 --> 00:24:47,379
In cheap clothes.
310
00:24:48,887 --> 00:24:50,287
You could be anyone.
311
00:24:51,823 --> 00:24:53,498
You're all the same.
312
00:24:55,863 --> 00:24:59,411
I thought when the end came, it
would at least be something special.
313
00:25:01,315 --> 00:25:04,076
This was meant to be a kindness.
314
00:25:04,902 --> 00:25:06,298
But OK.
315
00:25:10,440 --> 00:25:12,274
I give you special.
316
00:25:12,333 --> 00:25:13,613
(SHE YELPS)
317
00:25:15,698 --> 00:25:18,378
(SHE GROANS)
318
00:25:19,340 --> 00:25:21,443
I think, missy...
319
00:25:23,133 --> 00:25:25,224
...all your trials are over.
320
00:25:25,306 --> 00:25:27,266
(GUNSHOTS)
321
00:25:30,910 --> 00:25:31,910
Fuck!
322
00:25:35,234 --> 00:25:36,474
Shit!
323
00:25:36,510 --> 00:25:41,096
- Captain! Captain!
- He's gone.
324
00:25:43,010 --> 00:25:43,937
You OK?
325
00:25:44,431 --> 00:25:47,613
Yeah, ma'am, we got her, she's
fine. She's going to need a medic.
326
00:25:50,100 --> 00:25:53,875
All right, copy that.
Boss wants us back in now.
327
00:25:54,169 --> 00:25:55,893
Says Jensen has cracked it.
328
00:25:56,437 --> 00:25:58,171
He's found Lowry. Let's go.
329
00:26:05,469 --> 00:26:08,055
Be careful with the Novichok canisters.
330
00:26:09,679 --> 00:26:14,010
- Is that the last of them?
- Yes. They are all ready.
331
00:26:21,046 --> 00:26:25,197
Congratulations, Dr Markov.
Your life's work is complete.
332
00:26:33,692 --> 00:26:37,336
Mr Borisovich. There's been a delay.
333
00:26:37,420 --> 00:26:38,342
'How long?'
334
00:26:38,414 --> 00:26:41,356
Well, Dr Markov assures me it
will only be a few more days,
335
00:26:41,428 --> 00:26:43,663
but I think I can make him go quicker.
336
00:26:43,718 --> 00:26:46,311
24 hours, maybe less, then we're done.
337
00:26:46,382 --> 00:26:49,764
Yes. I understand.
338
00:26:50,162 --> 00:26:53,211
Thank you for keeping
me informed, Miss Lowry.
339
00:26:53,711 --> 00:26:55,031
You're welcome.
340
00:26:59,358 --> 00:27:05,474
Captain Orlov. Follow me,
I take you to Dr Markov.
341
00:27:06,161 --> 00:27:08,045
All right, Jensen. You're up.
342
00:27:08,261 --> 00:27:10,734
The lab sent through the diagnosis
from the Novichok canister.
343
00:27:10,837 --> 00:27:13,994
Turns out only half the
chemicals necessary were present.
344
00:27:14,081 --> 00:27:16,441
- The dimethylheptylpyran...
- Jensen.
345
00:27:18,619 --> 00:27:21,874
Two active agents, when the
device is triggered, they combine,
346
00:27:21,945 --> 00:27:22,877
creating nerve gas.
347
00:27:22,950 --> 00:27:24,314
So they had Abbott and no Costello.
348
00:27:24,350 --> 00:27:27,154
- Which means Maya died for nothing.
- Not necessarily.
349
00:27:27,190 --> 00:27:29,655
They discovered a faint level
of radiation on the canister,
350
00:27:29,741 --> 00:27:32,215
which is strange in
itself. But it also means...
351
00:27:32,286 --> 00:27:33,490
We can trace where it came from.
352
00:27:33,526 --> 00:27:35,979
Yes, because each radiation
signature is distinct.
353
00:27:36,060 --> 00:27:38,766
So, I've been working through
the ledger that Novin grabbed from
354
00:27:38,839 --> 00:27:42,366
Borisovich to see if any of his
assets match this radiation source...
355
00:27:42,447 --> 00:27:45,234
Will. Where is Lowry?
356
00:27:45,319 --> 00:27:47,984
Borisovich bought a lab
where no-one would ever look.
357
00:27:48,020 --> 00:27:52,070
Somewhere that 50,000 people were
evacuated, and never came back.
358
00:27:53,742 --> 00:27:56,685
The radiation signal came from Chernobyl.
359
00:28:23,220 --> 00:28:25,020
Were you going somewhere, Jane?
360
00:28:26,829 --> 00:28:29,987
You told Mr Borisovich these
would be another 24 hours.
361
00:28:30,062 --> 00:28:31,376
You're Russian FSB.
362
00:28:31,439 --> 00:28:34,621
Thank you for finding
Dr Markov for us again.
363
00:28:34,669 --> 00:28:37,149
We'll also be taking the
Novichok for ourselves.
364
00:28:38,517 --> 00:28:40,726
So Borisovich is betraying me.
365
00:28:40,798 --> 00:28:44,299
And you are doing the same thing
to him. He would like a word.
366
00:28:44,775 --> 00:28:47,384
One for Mr Borisovich, as agreed.
367
00:28:47,420 --> 00:28:48,460
Let's go.
368
00:28:51,285 --> 00:28:56,062
Welcome back, Doctor. You should
not have stayed away for so long.
369
00:29:05,350 --> 00:29:08,150
(ENGINE STARTS)
370
00:29:19,128 --> 00:29:21,671
The facility Borisovich owns is due east.
371
00:29:21,726 --> 00:29:25,504
Novin, Reynolds, approach from the
north side, you guys from the west.
372
00:29:25,596 --> 00:29:27,991
I've installed Geiger
sensors in your watches,
373
00:29:28,065 --> 00:29:31,590
still some hot spots of radiation
out there, so be careful.
374
00:29:32,351 --> 00:29:33,351
Captain.
375
00:29:35,128 --> 00:29:37,250
The ministry would very much
like a sample of the Novichok
376
00:29:37,329 --> 00:29:38,995
brought back before the lab is destroyed.
377
00:29:39,106 --> 00:29:40,702
That seems a bit risky.
378
00:29:40,797 --> 00:29:44,001
They wish to dissect it, understand
it, so as to prepare against it.
379
00:29:44,443 --> 00:29:46,683
Don't let Maya's death be in vain.
380
00:29:49,380 --> 00:29:52,580
Catch yous on the other
side, boys. Try not to fry.
381
00:29:57,605 --> 00:30:00,561
- You OK, Captain?
- Yeah. Let's do this.
382
00:30:22,700 --> 00:30:24,820
Move! Move it!
383
00:30:35,221 --> 00:30:37,205
Four vehicles just went
past, soldiers on board.
384
00:30:37,254 --> 00:30:39,618
'Russian FSB, heading
towards the facility.'
385
00:30:39,670 --> 00:30:42,082
Russia's not exactly on
friendly terms with Ukraine.
386
00:30:42,129 --> 00:30:43,617
I doubt they're authorised
to be in country.
387
00:30:43,687 --> 00:30:47,100
'All units step up, get to the
facility as soon as possible.'
388
00:30:47,233 --> 00:30:48,171
Copy.
389
00:30:48,300 --> 00:30:50,992
MAC: 'Copy that, we're one
street over, be there in five.'
390
00:30:51,088 --> 00:30:53,002
This should cut through
to the west entrance.
391
00:31:06,006 --> 00:31:08,253
Wyatt, we may have company.
392
00:31:18,630 --> 00:31:21,831
- Holding position at north entrance.
- Copy that.
393
00:31:21,910 --> 00:31:23,908
Any visual on Lowry or Markov?
394
00:31:25,134 --> 00:31:27,779
Negative. They must be inside the facility.
395
00:31:31,180 --> 00:31:33,267
NOVIN: 'The place is
crawling with Russians.'
396
00:31:33,333 --> 00:31:35,672
12 tangos outside, definitely more inside.
397
00:31:35,823 --> 00:31:38,303
- Moving.
- 'Copy that. Be with you ASAP.'
398
00:32:10,505 --> 00:32:11,558
Wyatt?
399
00:32:20,521 --> 00:32:24,056
All your life, from the
moment you were born,
400
00:32:24,165 --> 00:32:27,238
was going to end like this.
401
00:32:29,257 --> 00:32:30,344
Wyatt...
402
00:32:30,380 --> 00:32:31,704
Do you see it?
403
00:32:31,875 --> 00:32:37,153
The black universes
yawning, opening up for you.
404
00:32:37,204 --> 00:32:38,463
No, I don't see shit. (INDISTINCT)
405
00:32:41,912 --> 00:32:43,933
Put the weapon down.
406
00:32:45,762 --> 00:32:48,590
Put it down or I snap his neck.
407
00:32:48,684 --> 00:32:51,474
- Snap his neck and I'll shoot you.
- Put the weapon down.
408
00:32:51,521 --> 00:32:52,377
Take the shot.
409
00:32:52,439 --> 00:32:53,450
Let him go.
410
00:32:53,486 --> 00:32:55,894
No. Don't put the weapon down.
Don't put the weapon down.
411
00:32:56,996 --> 00:32:58,544
REYNOLDS: We've got eyes on Markov.
412
00:32:58,580 --> 00:33:01,584
FSB are extracting him. We're moving in.
413
00:33:01,814 --> 00:33:02,707
What the fuck are you doing?
414
00:33:02,781 --> 00:33:05,305
- That's a good swap. I'll put this down...
- What the fuck?
415
00:33:05,380 --> 00:33:08,317
Dr Markov. Are you ready to go home?
416
00:33:08,418 --> 00:33:09,213
Three...
417
00:33:12,261 --> 00:33:13,574
...two...
418
00:33:13,610 --> 00:33:14,880
Pick up the weapon!
419
00:33:15,734 --> 00:33:16,694
...one!
420
00:33:27,494 --> 00:33:29,501
- You want me to get a gun?
- No, I've got this.
421
00:33:34,136 --> 00:33:35,363
(SOLDIER SHOUTING IN RUSSIAN)
422
00:33:36,281 --> 00:33:37,151
Moving!
423
00:33:51,154 --> 00:33:53,074
Markov heading back into the lab.
424
00:33:54,731 --> 00:33:55,809
Waiting!
425
00:34:08,719 --> 00:34:10,559
Moving! Moving!
426
00:34:12,865 --> 00:34:15,025
Enjoy your universe, asshole.
427
00:34:17,366 --> 00:34:19,406
- 'Status report.'
- 30 seconds away.
428
00:34:28,672 --> 00:34:30,106
Please, don't shoot.
429
00:34:30,820 --> 00:34:32,641
(GUNFIRE)
430
00:34:32,716 --> 00:34:35,902
- Good to see you again, Doc.
- Cheer up, we're the good guys.
431
00:34:37,740 --> 00:34:40,735
- Where's the Novichok?
- The Russians are taking it.
432
00:34:40,790 --> 00:34:44,476
- We've got one shot at stopping this.
- Well, lead on, Macduff. Let's go.
433
00:34:51,612 --> 00:34:53,605
IN OWN LANGUAGE:
434
00:35:12,125 --> 00:35:13,341
Mac, with me.
435
00:35:14,070 --> 00:35:16,030
(GUNFIRE)
436
00:35:22,205 --> 00:35:23,325
Stay down.
437
00:35:43,315 --> 00:35:45,676
Novichok on the move,
I've got to get in there.
438
00:35:46,751 --> 00:35:48,956
- Give me all the cover you can.
- Copy that.
439
00:35:56,849 --> 00:35:58,251
Contact, three o'clock.
440
00:36:08,725 --> 00:36:09,575
Go!
441
00:36:50,817 --> 00:36:51,612
Fuck!
442
00:36:53,658 --> 00:36:54,870
Reynolds!
443
00:37:03,213 --> 00:37:04,189
Shit, the door!
444
00:37:14,562 --> 00:37:15,819
Captain, come on.
445
00:37:17,285 --> 00:37:18,754
Come on, get up.
446
00:37:18,790 --> 00:37:20,607
- She can't breathe!
- Shit.
447
00:37:20,651 --> 00:37:22,015
It's an air lock. Gotta move.
448
00:37:40,276 --> 00:37:42,131
'Novin, status report.'
449
00:37:42,201 --> 00:37:44,954
Novichok's contained,
but Reynolds was exposed.
450
00:37:45,051 --> 00:37:48,019
- It's bad, Boss!
- Markov, help her.
451
00:37:48,088 --> 00:37:51,790
Her body is shutting down.
She only has a few moments.
452
00:37:51,852 --> 00:37:52,763
What can we do?
453
00:37:52,799 --> 00:37:54,513
Come on, you fuck, you made this shit!
454
00:37:54,568 --> 00:37:56,803
I made an antidote, there is one vial.
455
00:37:56,881 --> 00:37:59,145
Where is it, you Russian
piece of shit? Find it!
456
00:37:59,226 --> 00:38:00,307
In here.
457
00:38:02,684 --> 00:38:04,365
- It's gone!
- Bullshit!
458
00:38:04,415 --> 00:38:06,876
- I swear.
- You're the genius, make some more.
459
00:38:06,966 --> 00:38:09,229
I have to purify the base solution.
460
00:38:10,533 --> 00:38:13,108
- Stop talking, just do it.
- Contact!
461
00:38:16,635 --> 00:38:18,679
(SHE CHOKES AND COUGHS)
462
00:38:19,848 --> 00:38:22,396
Hold on, yeah? You're going
to be OK. Just hold on.
463
00:38:25,594 --> 00:38:28,427
- Markov...
- I need a minute.
464
00:38:28,463 --> 00:38:29,554
She doesn't have a minute.
465
00:38:29,691 --> 00:38:32,852
If it's not properly
purified, it will kill her.
466
00:38:34,466 --> 00:38:36,506
- Shit!
- Oh, you've got to be fucking kidding me.
467
00:38:36,549 --> 00:38:37,595
Did he finish it?
468
00:38:38,350 --> 00:38:41,110
(REYNOLDS GASPS)
469
00:38:43,241 --> 00:38:44,794
Mac, what are you doing?
470
00:38:45,188 --> 00:38:46,214
Mac?
471
00:38:50,757 --> 00:38:53,181
Wait! He said if it's not
purified, it'll kill her.
472
00:38:53,242 --> 00:38:54,477
She's dying anyway.
473
00:38:57,631 --> 00:38:58,831
Fuck.
474
00:39:11,430 --> 00:39:13,474
(SHE GASPS)
475
00:39:13,510 --> 00:39:16,750
(SHE COUGHS)
476
00:39:17,985 --> 00:39:20,128
It's OK. It's OK.
477
00:39:24,015 --> 00:39:26,214
She's OK. She's OK.
478
00:39:27,770 --> 00:39:30,194
Come on, let's blow this place
and get the hell out of here.
479
00:39:30,230 --> 00:39:32,805
You did it, you stopped it. You stopped it.
480
00:39:32,876 --> 00:39:33,847
We good? Let's go.
481
00:39:33,943 --> 00:39:35,343
Let's go, let's go, let's go!
482
00:39:48,173 --> 00:39:49,626
This will get the job done.
483
00:39:50,351 --> 00:39:51,351
Put you down.
484
00:39:55,351 --> 00:39:58,406
- Yep, that'll do it.
- It's set, let's move.
485
00:39:58,442 --> 00:40:01,319
Donovan said if we could
get a sample of the Novichok,
486
00:40:01,405 --> 00:40:03,354
the Ministry of Defence
would really like it.
487
00:40:03,390 --> 00:40:05,595
Of course, when the enemy
has it, it's terrorism.
488
00:40:05,658 --> 00:40:07,034
When we have it, it's just modern warfare.
489
00:40:07,070 --> 00:40:08,651
So, we following orders or what?
490
00:40:10,071 --> 00:40:11,937
REYNOLDS: Just blow the place to hell.
491
00:40:19,300 --> 00:40:20,300
Captain.
492
00:40:22,870 --> 00:40:25,557
- You sure about this?
- Do it.
493
00:40:25,596 --> 00:40:28,197
Wait, wait, wait. Can I do it?
494
00:40:28,248 --> 00:40:29,368
Sure, mate.
495
00:40:37,950 --> 00:40:39,030
Come on!
496
00:40:49,030 --> 00:40:51,074
Fucking 20, eh?
497
00:40:51,172 --> 00:40:53,102
Destroying more of my property.
498
00:40:53,870 --> 00:40:59,582
Even without Markov, the Novichok
can be reverse-engineered.
499
00:41:00,135 --> 00:41:01,315
Our agreement...
500
00:41:01,390 --> 00:41:03,922
You didn't really think I
would let that jihadist bitch,
501
00:41:03,983 --> 00:41:06,342
loose with chemical weapons, did you?
502
00:41:07,802 --> 00:41:09,322
Then what was all this for?
503
00:41:14,575 --> 00:41:20,763
The Russians developed Novichok,
but no paperwork, no samples,
504
00:41:20,799 --> 00:41:22,934
Markov had it all up here.
505
00:41:23,294 --> 00:41:27,269
I needed you to make sure
he completed his work.
506
00:41:27,714 --> 00:41:32,319
You were my good and faithful
servant, and I thank you.
507
00:41:35,728 --> 00:41:37,242
Stop! Stop!
508
00:41:47,186 --> 00:41:49,546
(GASPING)
509
00:42:16,830 --> 00:42:21,910
(SHE WHEEZES AND COUGHS)
510
00:42:29,845 --> 00:42:32,245
(SHE RETCHES)
511
00:42:44,743 --> 00:42:48,863
(PHONE RINGS)
512
00:43:03,032 --> 00:43:04,952
How did you get this number?
513
00:43:11,050 --> 00:43:11,901
Ma'am?
514
00:43:16,910 --> 00:43:19,834
I was monitoring comms within a
10 mile radius of the facility,
515
00:43:19,870 --> 00:43:21,914
going through all the
calls it picked up and...
516
00:43:21,950 --> 00:43:23,052
What?
517
00:43:32,539 --> 00:43:34,543
LOWRY: 'How did you get this number?'
518
00:43:35,847 --> 00:43:37,413
MAN: 'He gave it to me.
519
00:43:38,328 --> 00:43:39,794
'What do you mean?
520
00:43:39,881 --> 00:43:42,529
'Your husband. Omair Idrisi.
521
00:43:43,248 --> 00:43:45,034
'He's still alive.'
522
00:44:02,055 --> 00:44:07,055
Subtitles by explosiveskull
523
00:44:09,697 --> 00:44:14,307
โช I can't see where you coming from โช
524
00:44:14,408 --> 00:44:18,733
โช But I know just
what you running from โช
525
00:44:18,826 --> 00:44:21,882
โช This ain't no place for no hero โช
526
00:44:23,193 --> 00:44:27,670
โช This ain't no place
for no better man โช
527
00:44:27,800 --> 00:44:33,750
โช This ain't no place for
no hero to call home. โช
39221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.