Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,538 --> 00:02:38,041
- Are you the investigator?
- Yes.
2
00:02:38,207 --> 00:02:40,543
Thank God you've come.
3
00:02:40,710 --> 00:02:42,712
Who's in charge here?
4
00:02:42,879 --> 00:02:45,798
Father Alameida was.
5
00:04:21,436 --> 00:04:24,147
Look! How much proof do you need?!
6
00:04:44,083 --> 00:04:46,544
Has the statue been removed
from the church for any reason?
7
00:04:46,711 --> 00:04:49,672
No. The statue only started crying
on the day Father Alameida died.
8
00:04:49,839 --> 00:04:52,925
The day the doves came back.
9
00:04:53,092 --> 00:04:56,095
The people of the village loved Alameida.
10
00:05:00,058 --> 00:05:02,935
The tears of the Mother
are the blood of Christ.
11
00:05:08,983 --> 00:05:12,570
I suggest you clear the church.
I have to crate the statue up.
12
00:05:14,072 --> 00:05:16,991
- Crate it up?
- Yes.
13
00:05:17,867 --> 00:05:20,787
Father Alameida would
never have allowed that.
14
00:05:43,726 --> 00:05:46,729
Ma'am? This is Father Alameida's
own rosary...
15
00:05:50,733 --> 00:05:54,404
- No, lady, you really shouldn't buy that.
- No, I like it... How much?
16
00:05:54,570 --> 00:05:57,073
You shouldn't do that!
You're stealing from the dead!
17
00:06:08,626 --> 00:06:10,712
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee:
18
00:06:10,878 --> 00:06:12,880
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the...
19
00:06:22,432 --> 00:06:24,350
No virgin, me
20
00:06:24,517 --> 00:06:26,102
For I have sinned
21
00:06:26,269 --> 00:06:27,937
I sold my soul
22
00:06:28,104 --> 00:06:30,440
For sex and gin
23
00:06:30,606 --> 00:06:32,525
Go call a priest
24
00:06:32,692 --> 00:06:34,152
All meek and mild
25
00:06:34,319 --> 00:06:36,112
And tell him Mary
26
00:06:36,279 --> 00:06:38,031
is no more a child
27
00:06:42,535 --> 00:06:44,412
It's raining stones
28
00:06:44,579 --> 00:06:46,539
Itโs raining bile
29
00:06:46,706 --> 00:06:48,499
From the luxury
30
00:06:48,666 --> 00:06:50,543
Of your denial
31
00:06:50,710 --> 00:06:52,503
I press alarms
32
00:06:52,670 --> 00:06:54,881
Place bets on truth
33
00:06:55,673 --> 00:06:58,259
I'm so up and down
34
00:06:59,218 --> 00:07:01,638
And now Iโm growing old
35
00:07:01,804 --> 00:07:03,806
Disgracefully
36
00:07:04,682 --> 00:07:07,769
Whatever happened to Mary?
37
00:07:08,853 --> 00:07:11,773
Whatever happened to Mary?
38
00:07:12,982 --> 00:07:15,860
Whatever happened to Mary?
39
00:07:16,861 --> 00:07:20,031
Whatever happened to Mary?
40
00:07:20,823 --> 00:07:22,742
Whatever happened to...
41
00:07:28,039 --> 00:07:29,791
I'll spit on floors
42
00:07:29,957 --> 00:07:31,751
And do more drugs
43
00:07:31,918 --> 00:07:33,711
Burn every bill
44
00:07:33,878 --> 00:07:36,005
Get drunk on love
45
00:07:36,172 --> 00:07:37,757
Wear next to nothing...
46
00:07:37,924 --> 00:07:41,469
Hey, Frankie, sweetheart!
47
00:07:41,636 --> 00:07:43,763
Let's go. I'm trashed.
48
00:07:43,930 --> 00:07:46,307
Are you too tired to go home with me?
49
00:07:46,474 --> 00:07:48,184
I'm tired, not dead.
50
00:07:48,351 --> 00:07:50,520
Iโll be uncareful
51
00:07:50,687 --> 00:07:52,105
Iโll cause such scenes
52
00:07:52,271 --> 00:07:54,023
And Iโll never talk
53
00:07:54,190 --> 00:07:56,109
Of used-to-be's
54
00:07:56,275 --> 00:07:58,236
Tattoo my face
55
00:07:58,403 --> 00:08:00,238
I won't go grey
56
00:08:00,405 --> 00:08:02,240
Be a dancing queen
57
00:08:02,407 --> 00:08:04,867
Iโm growing old disgracefully
58
00:08:05,159 --> 00:08:07,870
Iโm so up and down
59
00:08:08,663 --> 00:08:12,125
And I love what's not allowed
60
00:08:12,417 --> 00:08:14,210
I was lost
61
00:08:14,377 --> 00:08:16,379
Now I see
62
00:08:16,879 --> 00:08:21,801
And now Iโm growing old disgracefully
63
00:09:22,487 --> 00:09:24,030
Oh, hi, Mom.
64
00:09:24,197 --> 00:09:27,116
How do you do that?
How did you know that was me?
65
00:09:27,283 --> 00:09:29,869
You have the most persistent ring I know.
66
00:09:30,036 --> 00:09:33,581
ljust wanted to say hi while
Iโm near a phone. How are you?
67
00:09:33,748 --> 00:09:34,999
Where are you?
68
00:09:35,166 --> 00:09:37,293
Belo Quinto, near Rio.
69
00:09:37,460 --> 00:09:39,837
Mom, hold on, I'm getting another call.
70
00:09:40,004 --> 00:09:40,963
Hello?
71
00:09:41,130 --> 00:09:43,800
Itโs about time. Where you been, baby?
72
00:09:43,966 --> 00:09:46,761
I hate it when you just leave.
You could say goodbye.
73
00:09:46,928 --> 00:09:47,887
Why?
74
00:09:48,054 --> 00:09:50,348
''Why?'' Forget it.
75
00:09:50,515 --> 00:09:54,185
Look, I got my mom on the other line.
Iโll see you tonight.
76
00:09:54,352 --> 00:09:56,354
AII right, Iโll see you later.
77
00:09:56,562 --> 00:09:59,691
Mom? Hi, I'm back.
So how do you like Rio?
78
00:09:59,857 --> 00:10:03,820
- It was great. Did you get my package?
- Yeah, I got it yesterday.
79
00:10:03,987 --> 00:10:08,491
- What did you think? Did you open it yet?
- Hold on, I'm gonna change phones.
80
00:10:14,872 --> 00:10:18,334
What do you think? Did you get a chance
to look at everything?
81
00:10:18,501 --> 00:10:20,169
I'm opening it now.
82
00:10:20,336 --> 00:10:23,589
- Pretty postcards.
- Aren't those pretty?
83
00:10:23,756 --> 00:10:25,883
- Cute brush.
- I saw a lady make that.
84
00:10:26,050 --> 00:10:28,803
- A little hat.
- Itโs probably for a little doll.
85
00:10:28,970 --> 00:10:32,223
- A necklace?
- Itโs not really a necklace. Itโs a rosary.
86
00:10:32,390 --> 00:10:34,934
- Where did you get it?
- This little village...
87
00:10:35,101 --> 00:10:37,854
- Belo Quinto.
- I didn't know you went there.
88
00:10:38,021 --> 00:10:41,316
I took a little side trip.
So, the presents, do you love 'em?
89
00:10:41,482 --> 00:10:44,360
Iโm so glad we talked.
Iโm going on that cruise.
90
00:10:44,527 --> 00:10:46,738
We won't talk for a month. I have to run.
91
00:10:46,904 --> 00:10:49,407
Have fun. I love you.
I'm glad you called, Mom. Bye.
92
00:11:10,219 --> 00:11:12,972
- Can I get two lattes, please? Low fat.
- Got it.
93
00:11:13,139 --> 00:11:16,100
- Just one. I'm OK.
- A bacon and egg sandwich, too.
94
00:11:17,435 --> 00:11:20,021
To go. What's up?
You're not eating today?
95
00:11:20,188 --> 00:11:22,857
I threw up this morning
from the smell of tea.
96
00:11:22,982 --> 00:11:25,360
Late?
97
00:11:25,526 --> 00:11:27,445
- Like a week.
- A week?
98
00:11:27,612 --> 00:11:30,281
I don't know. A few days. I feel weird.
99
00:11:30,740 --> 00:11:32,742
You're so dramatic.
100
00:11:33,743 --> 00:11:36,496
I think you're just psyching yourself out.
101
00:11:36,663 --> 00:11:39,582
I feel like my heart
went to go live in my stomach.
102
00:11:40,375 --> 00:11:42,085
OK, it's not traumatic!
103
00:11:42,251 --> 00:11:44,420
- What if I'm having a baby?
- With Steven?
104
00:11:44,587 --> 00:11:47,090
What if I'm bringing a person
into this world?
105
00:11:47,256 --> 00:11:49,258
Man, what if? You've got options.
106
00:11:49,425 --> 00:11:52,512
I don't want to think about it.
It's making me cranky.
107
00:11:52,679 --> 00:11:55,765
Let's get our tired asses to work
cos we are late.
108
00:11:55,932 --> 00:11:58,101
You're always late. There's nothing new.
109
00:12:09,612 --> 00:12:12,740
Ciao, bello!
Are you looking for a good time?
110
00:12:12,907 --> 00:12:15,576
That is very kind of you,
but no, thank you.
111
00:12:15,743 --> 00:12:18,162
Come on! Have some fun! Be a man!
112
00:12:22,875 --> 00:12:24,210
No problem!
113
00:12:24,377 --> 00:12:26,629
We'll give you the Vatican discount!
114
00:12:58,161 --> 00:13:02,040
- Father Andrew Kiernan, welcome back.
- Cardinal Houseman.
115
00:13:02,206 --> 00:13:05,001
These are interesting. What's the trick?
116
00:13:05,168 --> 00:13:07,545
To be honest, I don't know.
117
00:13:07,712 --> 00:13:10,214
They probably made a fortune out of her.
118
00:13:10,381 --> 00:13:12,925
What's... What was this?
119
00:13:13,092 --> 00:13:16,512
Infrared photographs of tears.
The statue's at room temperature,
120
00:13:16,679 --> 00:13:19,223
but the tears show up
as white because...
121
00:13:19,390 --> 00:13:23,019
- Because they're warm.
- Warm tears?
122
00:13:23,186 --> 00:13:24,604
Yes.
123
00:13:24,771 --> 00:13:30,902
My lab report and analysis confirm that
the blood is not only warm, but... human.
124
00:13:33,738 --> 00:13:37,617
I know what you're thinking,
but with all due respect, Daniel,
125
00:13:37,784 --> 00:13:42,038
this isn't a fake. It's solid stone.
There is no scientific explanation.
126
00:13:42,205 --> 00:13:44,082
Andrew, you were sent to Brazil
127
00:13:44,248 --> 00:13:48,753
to investigate the appearance of
the Virgin Mary on the side of a building.
128
00:13:48,920 --> 00:13:52,674
Yes, but in Sao Paulo I heard
about the statue, so I investigated.
129
00:13:52,840 --> 00:13:54,634
- And?
- And what?
130
00:13:54,801 --> 00:13:58,680
- The face of the Virgin Mary?
- It's an oxidation stain
131
00:13:58,846 --> 00:14:02,350
caused by rainwater running down
untreated side walls.
132
00:14:02,517 --> 00:14:04,978
Causes an optical illusion
of a veiled woman.
133
00:14:05,144 --> 00:14:07,397
Good. Weโll consider the matter closed.
134
00:14:07,563 --> 00:14:10,233
Father Dario has your next assignment.
135
00:14:10,942 --> 00:14:15,989
I was hoping that perhaps you could
send me back to Belo Quinto.
136
00:14:16,155 --> 00:14:17,115
Why?
137
00:14:17,281 --> 00:14:20,368
Because I need to do
some more tests on the statue.
138
00:14:20,535 --> 00:14:23,037
You've left the statue in Belo Quinto?
139
00:14:23,204 --> 00:14:25,915
Yes. I was going to take it back,
140
00:14:26,082 --> 00:14:28,960
but when I saw the effect
it had on the people...
141
00:14:29,127 --> 00:14:31,629
It's become a cornerstone of their faith.
142
00:14:32,046 --> 00:14:35,717
Andrew, the cornerstone
of their faith is the Church,
143
00:14:35,883 --> 00:14:37,885
not a crying statue.
144
00:14:38,052 --> 00:14:40,430
You represent the Catholic Church
145
00:14:40,596 --> 00:14:44,017
and the Congregation
of the Causes of the Saints.
146
00:14:44,183 --> 00:14:48,980
Yes, I'm very well aware of that, Daniel,
but as a scientist I observe the facts.
147
00:14:49,147 --> 00:14:52,358
And the facts are that this statue
has tears of blood.
148
00:14:52,525 --> 00:14:55,486
If that's the case,
you know the policy.
149
00:14:55,653 --> 00:14:59,532
The statue is brought back to the Vatican.
We conduct expert tests.
150
00:14:59,699 --> 00:15:02,243
Geologist, engineers, medical examiners.
151
00:15:02,410 --> 00:15:06,372
We've examined 50 or 60 crying statues
in the last 12 months.
152
00:15:06,539 --> 00:15:08,458
Not a single one of them has...
153
00:15:08,624 --> 00:15:12,962
Yes, I'm aware of that, but I wanted you
to know that in my opinion
154
00:15:13,129 --> 00:15:15,423
I think that this is different.
155
00:15:15,590 --> 00:15:17,925
I won't allow you to go back to Brazil.
156
00:15:18,092 --> 00:15:22,597
Weโll send a geologist, and if he sees fit
weโll send the statue back for tests.
157
00:15:22,764 --> 00:15:27,060
Father Dario, get me all the information
you can on this church in Belo Quinto.
158
00:15:27,935 --> 00:15:29,937
Thank you, Andrew.
159
00:15:32,357 --> 00:15:34,359
Thank you.
160
00:15:41,991 --> 00:15:44,577
I have never seen him this way before.
161
00:15:45,119 --> 00:15:49,415
Andrew's problem is he can't decide
if he's a scientist or a priest.
162
00:15:52,502 --> 00:15:55,797
Frankie,
you are gonna drive yourself crazy.
163
00:15:55,963 --> 00:15:56,923
No.
164
00:15:57,173 --> 00:16:01,594
If you're worried about being pregnant,
let's go to the store and get a test.
165
00:16:01,761 --> 00:16:03,972
- Give it a couple of days.
- Are you sure?
166
00:16:04,138 --> 00:16:08,434
- I'm fine. Stop mothering me!
- AII right, girlfriend. Iโll call you later.
167
00:16:08,601 --> 00:16:11,062
OK, bye. Drive safe.
168
00:16:36,546 --> 00:16:38,965
- Late?
- Like a week.
169
00:16:39,132 --> 00:16:43,761
- You're always late. There's nothing new.
- What if I'm bringing a person
170
00:16:43,928 --> 00:16:46,848
- into this world?
- Frankie, you've got options.
171
00:18:54,434 --> 00:18:57,687
Nurse, what's going on?
I don't understand.
172
00:18:57,854 --> 00:19:00,064
- Get out of the way!
- Frankie, can you hear me?
173
00:19:00,231 --> 00:19:01,858
I'm right here with you.
174
00:19:02,025 --> 00:19:03,401
Let's go!
175
00:19:03,568 --> 00:19:05,862
Why is there so much blood?
176
00:19:06,029 --> 00:19:07,405
Get me a clamp right now.
177
00:19:07,572 --> 00:19:10,575
AII right, CBC, electrolytes,
UA, tox screen.
178
00:19:12,452 --> 00:19:14,037
Get me a pulse box, stat!
179
00:19:15,079 --> 00:19:18,333
- Get me a tox screen and a stat CT.
- Heart rate is irregular.
180
00:19:18,499 --> 00:19:20,793
Blood pressure's off the map.
195 over 120.
181
00:19:22,003 --> 00:19:24,505
- Let's change cuffs.
- Where's the IV?
182
00:19:32,847 --> 00:19:36,059
I'm calling it. Code blue.
Get the paddles. Get some gel.
183
00:19:36,225 --> 00:19:37,310
OK, ready?
184
00:19:37,477 --> 00:19:39,771
- Get the paddles.
- AII right, clear.
185
00:19:39,937 --> 00:19:43,399
Temperature and blood pressure
are back to normal.
186
00:19:44,651 --> 00:19:47,028
- Who are you?
- I'm Dr Reston.
187
00:19:47,195 --> 00:19:49,989
- Do you know what your name is?
- What happened?
188
00:19:50,156 --> 00:19:52,659
- Where am I?
- You're in the emergency room.
189
00:19:52,825 --> 00:19:55,662
You were found unconscious.
Do you remember anything?
190
00:19:55,828 --> 00:19:57,121
No.
191
00:19:57,288 --> 00:19:58,122
Jesus!
192
00:19:58,289 --> 00:20:01,584
Can I get some more help over here?
We need some four-by-fours.
193
00:20:01,751 --> 00:20:06,255
We have a very deep laceration here.
Oh, my God, it's gone right through.
194
00:20:06,422 --> 00:20:08,341
Miss, you can't go in there.
195
00:20:08,508 --> 00:20:10,718
Doctor, I just need to know what's...
196
00:20:10,885 --> 00:20:13,805
Sheโll be fine.
Please have a seat. Thank you.
197
00:20:15,431 --> 00:20:18,977
These are puncture wounds
caused by the entry of a sharp object.
198
00:20:19,143 --> 00:20:20,603
Are you in any pain?
199
00:20:20,770 --> 00:20:23,064
No. That's weird, isn't it?
200
00:20:23,231 --> 00:20:26,651
Wow, will you look at that!
It only bleeds when I touch it.
201
00:20:26,818 --> 00:20:28,861
Maybe you should not touch it.
202
00:20:29,028 --> 00:20:31,698
Both wounds are identical.
The same size, same shape.
203
00:20:31,864 --> 00:20:34,617
She missed the main artery
by less than a centimetre.
204
00:20:34,784 --> 00:20:36,869
You keep saying ''she''. I didn't do this.
205
00:20:38,621 --> 00:20:43,292
What's happening in your life, Frankie?
Do you have a lot of stress at work?
206
00:20:43,459 --> 00:20:45,420
I cut hair.
207
00:20:45,586 --> 00:20:47,964
Any trouble with a significant other?
208
00:20:48,131 --> 00:20:50,258
- Yes.
- And that is?
209
00:20:50,425 --> 00:20:52,552
I'm not very significant.
210
00:20:52,719 --> 00:20:55,388
Look, how long's this gonna take?
I wanna go home.
211
00:20:55,513 --> 00:20:58,683
You should stay here.
We need to get a handle on this.
212
00:20:58,850 --> 00:21:01,019
There's nothing to get a handle on.
213
00:21:01,185 --> 00:21:05,690
I won't kid you. With wounds like this,
it's obvious they were self-inflicted.
214
00:21:05,857 --> 00:21:07,942
You think I did this?
215
00:21:09,736 --> 00:21:11,654
It would never happen.
216
00:21:11,821 --> 00:21:15,491
I love being me. Ask anyone.
217
00:21:31,424 --> 00:21:33,426
Frankie,
218
00:21:33,593 --> 00:21:36,387
turn the light off, honey,
and come to bed.
219
00:21:44,520 --> 00:21:47,190
Do you smell flowers
in here or something?
220
00:21:47,565 --> 00:21:49,567
No.
221
00:21:50,568 --> 00:21:53,529
Smells like jasmine
or hyacinth or something.
222
00:21:55,573 --> 00:21:57,575
I don't smell anything.
223
00:22:00,161 --> 00:22:02,163
You need anything?
224
00:22:02,664 --> 00:22:04,248
No.
225
00:22:04,499 --> 00:22:06,167
Good night.
226
00:22:06,334 --> 00:22:08,002
Good night.
227
00:22:25,645 --> 00:22:29,357
- I'm here to see Brother Delmonico.
- You've got to sign in.
228
00:22:29,524 --> 00:22:33,194
- Iโll only be five minutes.
- Everyone has to sign in.
229
00:22:37,281 --> 00:22:39,283
Duty-free.
230
00:22:40,410 --> 00:22:43,287
- Welcome back, Andrew.
- Gianni, come stai?
231
00:22:44,414 --> 00:22:46,374
God is good.
232
00:22:46,541 --> 00:22:48,501
So how was Belo Quinto?
233
00:22:48,668 --> 00:22:51,879
How do you know about Belo Quinto?
I was sent to Sao Paulo.
234
00:22:52,046 --> 00:22:55,049
- God lives here. We know everything.
- Oh, yes, I forgot.
235
00:22:55,216 --> 00:22:56,509
So how are you doing?
236
00:22:56,676 --> 00:22:58,678
I don't know.
237
00:22:59,512 --> 00:23:01,389
I don't know.
238
00:23:01,556 --> 00:23:05,601
I travel round the world
investigating... miracles.
239
00:23:05,768 --> 00:23:07,770
And then I disprove them.
240
00:23:07,937 --> 00:23:10,189
The real miracle is
anybody believes anything.
241
00:23:10,356 --> 00:23:15,194
- I don't know what I'm doing.
- None of us know what we are doing.
242
00:23:15,361 --> 00:23:18,031
- So what are you working on?
- I have no idea.
243
00:23:18,156 --> 00:23:21,242
How can you translate something
if you've no idea?
244
00:23:21,409 --> 00:23:25,246
I'm a linguist.
I translate words, not their relevance.
245
00:23:25,413 --> 00:23:29,292
- But this one is a second-century gospel.
- How many is that now?
246
00:23:29,459 --> 00:23:32,295
I've helped translate about 1 5.
247
00:23:32,920 --> 00:23:35,048
That only leaves 20 still to go.
248
00:23:35,214 --> 00:23:37,675
So there are... what? 35 gospels?
249
00:23:37,842 --> 00:23:42,889
Everyone had a different experience
of Jesus, so they wrote different stories.
250
00:23:43,056 --> 00:23:46,267
AII the gospels,
they are interpretations,
251
00:23:46,434 --> 00:23:48,186
memories,
252
00:23:48,353 --> 00:23:50,396
dreams, reflections.
253
00:23:50,563 --> 00:23:54,233
And there's no one gospel
in Jesus' actual words?
254
00:23:55,193 --> 00:23:57,278
We're all blind men in a cave,
255
00:23:57,445 --> 00:24:00,823
Looking for the candle
that was lit 2,000 years ago.
256
00:24:00,990 --> 00:24:03,076
So what's in this text?
257
00:24:03,242 --> 00:24:05,244
I was only given every third page.
258
00:24:05,411 --> 00:24:08,456
- Why?
- The most sensitive documents
259
00:24:08,623 --> 00:24:11,334
are always divided into threes among us.
260
00:24:11,501 --> 00:24:14,712
One third to the Dominicans,
one third to the Franciscans,
261
00:24:14,879 --> 00:24:17,006
and one third to us Jesuits.
262
00:24:17,173 --> 00:24:21,260
The truth of any document
is only known to a very powerful few.
263
00:24:21,427 --> 00:24:25,098
That's typical of this place, isn't it?
264
00:24:25,264 --> 00:24:29,394
We live in a highly competitive world,
Andrew.
265
00:24:29,686 --> 00:24:31,688
The Church is no exception.
266
00:24:33,773 --> 00:24:36,275
Nothing ever gets out of here, does it?
267
00:24:36,609 --> 00:24:39,112
Unless, of course, they want it to.
268
00:24:42,573 --> 00:24:46,285
Both wounds are identical.
Same size, same shape.
269
00:24:46,452 --> 00:24:49,122
She missed the main artery
by less than a centimetre.
270
00:24:49,247 --> 00:24:51,207
You think I did this?
271
00:24:51,374 --> 00:24:54,043
What's happening in your life, Frankie?
272
00:25:00,883 --> 00:25:04,512
- So, Jen, tell us about your date.
- It was with a tax lawyer.
273
00:25:04,679 --> 00:25:06,681
A tax lawyer?
274
00:25:06,848 --> 00:25:09,225
When I met him he seemed cool.
275
00:25:09,392 --> 00:25:11,144
Hey, hi, you guys.
276
00:25:11,311 --> 00:25:13,730
- How are you feeling?
- Fine.
277
00:25:17,150 --> 00:25:19,152
Really OK, or just OK?
278
00:25:19,319 --> 00:25:22,363
I'm fine. So how's my day looking?
279
00:25:22,530 --> 00:25:25,283
I started your first client
and you're booked solid.
280
00:25:25,450 --> 00:25:28,161
Thanks. Wanna come over here?
281
00:25:28,328 --> 00:25:30,997
OK, well, go back to Jen and dish the dirt.
282
00:25:32,707 --> 00:25:34,000
So,
283
00:25:34,167 --> 00:25:36,169
he seemed pretty cool.
284
00:25:36,336 --> 00:25:38,338
Divorced, but no kids.
285
00:25:39,172 --> 00:25:44,510
But he left the table in the middle of
dinner to call his mother in Oregon.
286
00:25:44,636 --> 00:25:46,804
Major points for the long-distance mom.
287
00:25:46,971 --> 00:25:49,932
Yeah. You know,
I thought I'd give him a shot,
288
00:25:50,099 --> 00:25:53,061
but you won't believe what he did.
289
00:25:53,227 --> 00:25:57,357
Every single time he took
a bite of his steak,
290
00:25:57,523 --> 00:25:59,942
he growled. He growled!
291
00:26:54,831 --> 00:26:56,124
Shit!
292
00:26:56,290 --> 00:26:58,668
Stop! There's a baby!
293
00:27:00,336 --> 00:27:01,129
Stop!
294
00:27:01,295 --> 00:27:02,588
Wait!
295
00:27:02,755 --> 00:27:04,799
There's a baby!
296
00:27:05,925 --> 00:27:08,344
Frankie, what are you doing!
297
00:27:11,389 --> 00:27:13,099
Where's the baby?!
298
00:27:13,266 --> 00:27:15,310
Watch it, lady!
299
00:27:15,476 --> 00:27:18,646
- Frankie!
- Where's the lady! Did you see her!
300
00:27:18,813 --> 00:27:20,481
She dropped her baby!
301
00:27:20,648 --> 00:27:25,820
Frankie, there was no baby, honey.
There's no baby and there's no lady.
302
00:27:25,987 --> 00:27:28,531
- What's happening?
- No, honey, it's...
303
00:27:33,536 --> 00:27:35,621
There was a lady. I saw her!
304
00:27:35,788 --> 00:27:38,499
- There was not a lady.
- She dropped her baby!
305
00:27:38,666 --> 00:27:40,668
I swear... I swear!
306
00:27:41,544 --> 00:27:43,755
I just wanna get you home, OK?
307
00:27:56,017 --> 00:27:58,019
You all right?
308
00:27:59,395 --> 00:28:01,397
Weโll be home in a minute.
309
00:28:48,236 --> 00:28:49,779
- Frankie...
- Hey, you!
310
00:28:49,946 --> 00:28:52,907
- Are you speaking to me?
- Are you Andrew Kiernan?
311
00:28:53,074 --> 00:28:56,035
Andrew Kiernan? No.
My name's Father Durning.
312
00:29:00,289 --> 00:29:01,666
May I help you?
313
00:29:01,833 --> 00:29:04,585
No-one can help me now. I'm fucked.
314
00:30:31,506 --> 00:30:34,634
Passengers please exit the train.
315
00:30:35,468 --> 00:30:37,470
Somebody help!
316
00:30:59,617 --> 00:31:02,328
Frankie Paige?
317
00:31:02,495 --> 00:31:04,956
We're gonna schedule some more tests
318
00:31:05,123 --> 00:31:09,252
- for this afternoon around four.
- Did you run a pregnancy test?
319
00:31:09,419 --> 00:31:11,170
Yes.
320
00:31:11,337 --> 00:31:13,840
Am I pregnant?
321
00:31:14,007 --> 00:31:15,425
No.
322
00:31:15,591 --> 00:31:19,220
- Was I?
- I don't know.
323
00:31:44,162 --> 00:31:48,499
Take this, all of you, and drink from it,
for this is the cup of my blood,
324
00:31:48,666 --> 00:31:52,378
shed for you, and for all men,
so that sins may be forgiven.
325
00:31:52,545 --> 00:31:55,214
Do this in memory of me.
326
00:31:56,090 --> 00:31:58,092
This is the blood of Christ.
327
00:32:03,890 --> 00:32:05,892
This is the blood of Christ.
328
00:32:12,940 --> 00:32:14,942
This is the blood of Christ.
329
00:32:38,716 --> 00:32:41,970
Well, am I psychotic, or dying, or both?
330
00:32:42,136 --> 00:32:44,430
Well, none of the above.
331
00:32:44,597 --> 00:32:47,767
Actually,
I think that you are quite rational,
332
00:32:47,934 --> 00:32:51,229
and despite your wounds
you're in very good health.
333
00:32:51,396 --> 00:32:55,525
But there is another possibility
that is of concern.
334
00:32:55,692 --> 00:32:56,943
Epilepsy.
335
00:32:57,902 --> 00:32:59,278
Epilepsy?
336
00:32:59,988 --> 00:33:02,365
We've run some preliminary tests,
337
00:33:02,532 --> 00:33:06,577
and, all things considered,
I think it might explain a lot.
338
00:33:06,744 --> 00:33:08,955
But that seems impossible.
339
00:33:09,122 --> 00:33:12,000
How can you just wake up one day
and have that?
340
00:33:12,166 --> 00:33:16,587
Well, you can't, but, uh,
you described blunt trauma to the head,
341
00:33:16,754 --> 00:33:19,799
disturbing hallucinations.
You're hearing voices.
342
00:33:19,966 --> 00:33:23,553
- These could all indicate epilepsy.
- So what do we do now?
343
00:33:23,720 --> 00:33:28,641
We're gonna insert some electrodes
into the upper neo-cortex.
344
00:33:28,808 --> 00:33:33,354
Wait a minute, wait.
You want to put wires inside my head?
345
00:33:33,521 --> 00:33:38,276
Frankie, we're gonna do whatever we can
to find out what's causing this.
346
00:33:38,443 --> 00:33:40,862
You hang in there.
347
00:33:56,711 --> 00:33:58,379
Epilepsy?
348
00:33:58,546 --> 00:34:02,467
- You should get a second opinion.
- Miss Paige?
349
00:34:02,634 --> 00:34:04,052
I'm Father Durning.
350
00:34:04,218 --> 00:34:06,220
You spoke to me on the train.
351
00:34:07,889 --> 00:34:10,725
- I'd like to talk about what happened.
- Why?
352
00:34:10,892 --> 00:34:13,561
Do you know what the stigmata are?
353
00:34:13,686 --> 00:34:16,606
Father,
I gotta get Frankie home. Thanks.
354
00:34:16,773 --> 00:34:20,943
I understand how you feel, but please
call me if you change your mind.
355
00:34:26,324 --> 00:34:28,993
Andrew, come in.
356
00:34:29,118 --> 00:34:31,621
I think we've found your next assignment.
357
00:34:31,788 --> 00:34:35,416
I was hoping you'd changed your mind
about sending me to Belo Quinto.
358
00:34:35,583 --> 00:34:38,461
We have no record
of a church in Belo Quinto.
359
00:34:39,462 --> 00:34:42,840
What? That's impossible.
There must be some mistake.
360
00:34:43,007 --> 00:34:46,177
No mistake, Father.
I have checked into it myself.
361
00:34:46,803 --> 00:34:50,556
If there is a church in Belo Quinto,
it is not one of ours.
362
00:34:50,723 --> 00:34:52,976
And no record of a priest there, either.
363
00:34:53,142 --> 00:34:57,814
This was sent by a Father Durning in
Pittsburgh, from the train security camera.
364
00:34:57,981 --> 00:35:01,234
What are we supposed to be looking for?
365
00:35:01,401 --> 00:35:02,568
Watch.
366
00:35:04,404 --> 00:35:05,363
Stop.
367
00:35:08,366 --> 00:35:10,785
Obviously it is some sort of attack.
368
00:35:10,952 --> 00:35:14,288
Maybe possession.
The wrists are bandaged.
369
00:35:14,455 --> 00:35:17,959
According to Father Durning,
she was whipped repeatedly
370
00:35:18,126 --> 00:35:20,378
by an unseen force.
371
00:35:20,545 --> 00:35:24,340
- How important is this really, Daniel?
- We don't know yet.
372
00:35:24,507 --> 00:35:26,801
Then why are you sending me?
373
00:35:26,968 --> 00:35:30,305
Because of this clipping
from the Pittsburgh Globe.
374
00:35:32,056 --> 00:35:35,101
''Twenty terrified witnesses...
unexplained wounds...
375
00:35:35,268 --> 00:35:38,187
..Catholic priest.''
The publicity is unfortunate,
376
00:35:38,354 --> 00:35:40,940
but by the time I get there
it will have blown over.
377
00:35:41,107 --> 00:35:43,109
We're investigating this one.
378
00:36:05,048 --> 00:36:06,341
You know what I heard?
379
00:36:06,507 --> 00:36:10,261
Catholic priest in the paper said
that it was something like...
380
00:36:11,929 --> 00:36:13,723
- Frankie.
- Hey, Frankie.
381
00:36:13,890 --> 00:36:15,892
- Hey, Frankie.
- Hey, Frankie.
382
00:36:16,059 --> 00:36:18,811
Hey, I feel like I should do a monologue.
383
00:36:20,313 --> 00:36:24,567
Hey, Cheryl. Come on over here
and have a seat. Iโll just be a second.
384
00:36:24,734 --> 00:36:28,363
You know what?
I think I'm just gonna wait for Donna.
385
00:36:29,530 --> 00:36:31,532
Oh. OK.
386
00:36:38,498 --> 00:36:42,585
- What's going on with her?
- She wants to get a second opinion.
387
00:36:42,752 --> 00:36:46,130
- They think she might have epilepsy.
- Epilepsy?
388
00:36:46,297 --> 00:36:49,217
She doesn't look too good.
389
00:36:49,384 --> 00:36:53,429
- Why is she even at work?
- Hey! Would you guys stop whispering
390
00:36:53,596 --> 00:36:55,890
Like this was a goddamn church!
391
00:37:02,063 --> 00:37:04,023
- Hi.
- Hello.
392
00:37:04,190 --> 00:37:06,192
Do you have an appointment, or...
393
00:37:06,359 --> 00:37:08,069
No, I don't.
394
00:37:08,236 --> 00:37:13,324
Would you like a haircut, a manicure,
or maybe you'd like your nipples pierced?
395
00:37:16,077 --> 00:37:19,956
Well, maybe if we just start with a trim,
we could go from there.
396
00:37:20,832 --> 00:37:23,376
- Thank you.
- Come on. Have a seat.
397
00:37:26,045 --> 00:37:29,882
Here we go. Iโll put this cape on
so you don't get a scratchy neck.
398
00:37:30,049 --> 00:37:31,217
Thank you.
399
00:37:33,594 --> 00:37:35,096
So, where are you from?
400
00:37:35,263 --> 00:37:36,973
I live in Rome, actually.
401
00:37:37,140 --> 00:37:39,684
- Cool.
- And you?
402
00:37:39,851 --> 00:37:42,895
- I'm from Naples.
- Naples.
403
00:37:44,230 --> 00:37:46,649
Naples, la citta piu bella del mondo.
404
00:37:46,816 --> 00:37:50,528
Naples, Florida.
I moved here to go to school.
405
00:37:50,695 --> 00:37:52,697
Which school?
406
00:37:53,239 --> 00:37:57,118
Claudia's University of Cosmetology.
See, I'm accredited.
407
00:37:57,285 --> 00:37:59,662
Oh. Cool.
408
00:38:01,581 --> 00:38:04,542
Am I going crazy,
or is Frankie hitting on a priest?
409
00:38:04,709 --> 00:38:08,713
What do I call you? I feel weird
calling a guy I could date ''Father''.
410
00:38:09,922 --> 00:38:13,301
I mean, I couldn't date you,
but... you know.
411
00:38:13,468 --> 00:38:16,012
Oh, no, you just made my day.
412
00:38:16,179 --> 00:38:19,515
Thank you. You can call me Andrew.
413
00:38:19,682 --> 00:38:21,809
Andrew Kiernan, that's my name.
414
00:38:26,564 --> 00:38:28,608
Donna.
415
00:38:34,530 --> 00:38:38,034
I know this is gonna sound
kinda strange, but
416
00:38:38,201 --> 00:38:40,620
I've sorta been expecting you.
417
00:38:46,876 --> 00:38:51,172
- So, you live in Rome?
- Yes, but I travel a lot, so I'm rarely there.
418
00:38:51,339 --> 00:38:53,132
- Thank you.
- Coffee, honey?
419
00:38:53,299 --> 00:38:56,386
No, thanks.
So what brings you to Pennsylvania?
420
00:38:56,552 --> 00:38:59,389
Father Durning asked us
to speak to you, Miss Paige.
421
00:38:59,555 --> 00:39:01,766
Us? Who's us?
I thought you were a priest.
422
00:39:01,933 --> 00:39:06,020
I am, but I'm also an investigator.
I work for a division in the Vatican
423
00:39:06,187 --> 00:39:09,357
called the Congregation for
the Causes of the Saints.
424
00:39:10,858 --> 00:39:14,237
- Do you mind if I switch this on?
- No, go ahead.
425
00:39:14,404 --> 00:39:16,864
What is... What is your full name?
426
00:39:17,031 --> 00:39:19,033
Frankie Paige.
427
00:39:19,575 --> 00:39:21,911
- And your age?
- 23.
428
00:39:22,078 --> 00:39:25,707
- And... which church do you attend?
- I don't attend church.
429
00:39:25,873 --> 00:39:27,875
But you are Catholic?
430
00:39:28,042 --> 00:39:31,838
No, I don't go to church
because I don't believe in God.
431
00:39:35,049 --> 00:39:40,054
Well... that's gonna be it for me.
That's all I need to know, Miss Paige.
432
00:39:40,221 --> 00:39:41,931
That's it?
433
00:39:42,098 --> 00:39:43,558
Yes.
434
00:39:43,725 --> 00:39:46,978
You see, stigmatics are
deeply religious people.
435
00:39:47,145 --> 00:39:49,063
And there's no exceptions?
436
00:39:49,230 --> 00:39:52,442
- No.
- Well, why do they get stigmata?
437
00:39:52,608 --> 00:39:55,945
When Christ died on the cross
he... he died with
438
00:39:56,112 --> 00:39:57,655
five wounds.
439
00:39:57,822 --> 00:39:59,866
His back was scourged by whips.
440
00:40:00,033 --> 00:40:03,745
There were gashes in his forehead
from a crown of thorns.
441
00:40:03,911 --> 00:40:06,956
There were nails driven through
his hands and feet.
442
00:40:08,708 --> 00:40:10,460
And finally a spear
443
00:40:10,626 --> 00:40:13,338
driven through his side.
444
00:40:14,213 --> 00:40:15,965
Throughout history
445
00:40:16,132 --> 00:40:20,386
only deeply devout people have been
446
00:40:20,553 --> 00:40:22,555
afflicted with these wounds.
447
00:40:22,764 --> 00:40:24,223
Why?
448
00:40:24,390 --> 00:40:26,851
There is no scientific explanation.
449
00:40:27,018 --> 00:40:30,897
AII stigmatics are haunted
by such intense spiritual pain.
450
00:40:31,064 --> 00:40:35,818
In some ways it affects them physically.
They're assaulted by visions of evil,
451
00:40:35,985 --> 00:40:38,780
and they manifest this battle
in their bodies.
452
00:40:38,946 --> 00:40:42,116
The Church, on the other hand,
regards it as a gift.
453
00:40:42,283 --> 00:40:43,618
A gift from God.
454
00:40:43,785 --> 00:40:46,913
A gift? Can I give it back?
455
00:40:51,250 --> 00:40:55,838
Listen, Father, can I show you these
and you could tell me what you think?
456
00:40:57,215 --> 00:40:59,133
Yes. Yes, of course.
457
00:41:29,455 --> 00:41:31,249
Coffee, honey?
458
00:41:33,459 --> 00:41:35,378
Well, what do you think?
459
00:41:35,545 --> 00:41:39,132
- It doesn't really matter what I think.
- What does that mean?
460
00:41:39,298 --> 00:41:42,010
It means officially
this is not a case for the Church.
461
00:41:42,176 --> 00:41:47,640
To say that a self-confessed atheist
exhibits the wounds of Christ
462
00:41:47,807 --> 00:41:49,892
- is a contradiction in terms.
- Here.
463
00:41:50,059 --> 00:41:53,438
Read that. I found that on my kitchen
table the other morning.
464
00:41:53,604 --> 00:41:56,941
Now, I don't know what that says,
but that handwriting is mine.
465
00:41:57,108 --> 00:41:58,651
It's Italian.
466
00:41:58,818 --> 00:42:03,072
It says, ''Split a piece of wood
and I'm there.''
467
00:42:03,614 --> 00:42:06,284
''Lift a stone and you will find me.''
468
00:42:06,451 --> 00:42:09,912
- It's quite beautiful, actually.
- This isn't beautiful!
469
00:42:10,079 --> 00:42:12,832
This is a warning!
It means no matter what I do,...
470
00:42:12,999 --> 00:42:15,084
- Miss Paige...
- ..I can't escape it.
471
00:42:15,251 --> 00:42:19,297
- Miss Paige, I would really like to help...
- You know what?
472
00:42:19,464 --> 00:42:22,508
This is not going anywhere.
You don't know what this is.
473
00:42:22,675 --> 00:42:25,678
You can't give me an answer.
Coffee's on me. Here.
474
00:42:55,333 --> 00:42:59,337
There is no scientific explanation.
475
00:43:03,466 --> 00:43:06,302
Stigmatics are deeply religious people.
476
00:43:07,470 --> 00:43:10,056
We're gonna do whatever we can
477
00:43:10,223 --> 00:43:14,936
to find out, but, all things considered,
I think it might explain a lot.
478
00:43:15,103 --> 00:43:19,774
Throughout history,
only people who believe deeply in God
479
00:43:19,941 --> 00:43:23,152
have been afflicted with these wounds.
The nearer they come to God,
480
00:43:23,319 --> 00:43:26,072
the more open they are
to the torment of their demons.
481
00:43:27,532 --> 00:43:29,659
The Church regards it as a gift.
482
00:43:29,826 --> 00:43:31,661
A gift from God.
483
00:43:42,547 --> 00:43:45,967
- Here's to Friday night.
- Yeah. To Friday night, honey.
484
00:43:50,221 --> 00:43:51,639
Frankie!
485
00:43:53,558 --> 00:43:58,062
Don't worry. Order another drink.
Iโll be right back. I'm gonna check it out.
486
00:43:58,229 --> 00:43:59,647
But you just can't tell
487
00:43:59,814 --> 00:44:02,317
Don't hold your breath
But the pretty things are going to hell
488
00:44:02,483 --> 00:44:04,402
- Hey, girlfriend.
- Hey.
489
00:44:04,569 --> 00:44:07,864
- What's up? I thought you were resting.
- Have you seen Steven?
490
00:44:08,031 --> 00:44:10,908
Forget about Steven.
What's up with that priest?
491
00:44:11,075 --> 00:44:13,036
Believe me, he's all business.
492
00:44:13,202 --> 00:44:15,371
Hey, can we get two doubles each?
493
00:44:15,538 --> 00:44:18,583
Hey, you know what's scarier
than not believing in God?
494
00:44:18,750 --> 00:44:20,084
Believing in him.
495
00:44:20,251 --> 00:44:24,130
I mean really believing in him
is a fucking terrifying thought.
496
00:44:24,297 --> 00:44:27,050
It's Friday night.
You're taking things too seriously.
497
00:44:27,216 --> 00:44:30,386
If there is a God, he hates me.
He's ruining my life.
498
00:44:30,553 --> 00:44:33,014
Frankie, it's gonna be all right. Man, relax.
499
00:44:33,181 --> 00:44:36,643
You don't get it, do you?
I have fucking holes through my wrists!
500
00:44:36,809 --> 00:44:39,270
I have slashes across my back!
501
00:44:39,437 --> 00:44:42,607
If it isn't God that's doing this to me,
then who is?
502
00:44:44,025 --> 00:44:46,110
I think you're losing it, man.
503
00:44:49,072 --> 00:44:51,074
Where you goin'?
504
00:44:52,408 --> 00:44:53,618
Frankie!
505
00:45:03,544 --> 00:45:04,379
Frankie!
506
00:45:06,255 --> 00:45:07,882
Frankie, get up!
507
00:45:08,049 --> 00:45:10,218
Get up! Frankie!
508
00:45:19,811 --> 00:45:22,647
Don't just fuckin' stand there!
Call an ambulance!
509
00:45:22,814 --> 00:45:23,648
Damn.
510
00:45:35,368 --> 00:45:37,537
Frankie, where are you?!
511
00:45:51,592 --> 00:45:53,219
Get out of there!
512
00:46:18,578 --> 00:46:20,705
Miss Paige?
513
00:48:21,075 --> 00:48:22,660
Frankie!
514
00:48:35,631 --> 00:48:39,594
- Let's get you outta here.
- Frankie.
515
00:48:39,761 --> 00:48:45,433
- We need to get her to a safe place.
- Here, I got you. I got you.
516
00:49:20,718 --> 00:49:23,888
- Welcome back.
- Where am I?
517
00:49:24,055 --> 00:49:26,516
You're in Father Durning's church.
518
00:49:28,935 --> 00:49:30,311
Here.
519
00:49:30,478 --> 00:49:32,480
I think she should get some rest.
520
00:49:33,147 --> 00:49:35,358
You all right?
521
00:49:40,029 --> 00:49:42,281
You look like shit.
522
00:49:42,448 --> 00:49:44,450
It smells like...
523
00:49:46,035 --> 00:49:47,286
flowers.
524
00:49:48,246 --> 00:49:50,915
You've got stuff all in your hair.
525
00:50:13,980 --> 00:50:14,939
Pronto.
526
00:50:15,106 --> 00:50:17,775
- Gianni, come stai?
- Andrew, how are you?
527
00:50:17,900 --> 00:50:19,110
Gianni, listen...
528
00:50:19,277 --> 00:50:22,363
- Could you translate something?
- Si. Do you have it there?
529
00:50:22,530 --> 00:50:24,782
Yes, I have it here. Iโll play it.
530
00:50:35,752 --> 00:50:37,211
Thama...
531
00:50:37,378 --> 00:50:41,799
- Well, what is it? Is it gibberish?
- No, it's not gibberish at all.
532
00:50:41,966 --> 00:50:43,760
Who is speaking?
533
00:51:53,746 --> 00:51:57,834
- Morning, Miss Paige. You're up early.
- Hey, I think you made a mistake.
534
00:51:58,001 --> 00:52:00,461
- What do you mean?
- I can't have stigmata.
535
00:52:00,628 --> 00:52:04,340
Jesus was crucified through
the palms of his hands, not his wrists.
536
00:52:04,507 --> 00:52:07,510
My wounds are through the wrists.
So you're wrong.
537
00:52:07,677 --> 00:52:12,765
Actually, scientists have discovered that
in Roman times people were crucified
538
00:52:12,932 --> 00:52:15,226
through the wrists, not the palms.
539
00:52:15,393 --> 00:52:17,895
The hands couldn't support
the body weight,
540
00:52:18,062 --> 00:52:20,398
so they did crucify them
through the wrists.
541
00:52:20,565 --> 00:52:25,278
No, wait, you're telling me
that every painting,
542
00:52:25,445 --> 00:52:27,530
every statue of Christ,
543
00:52:27,697 --> 00:52:30,658
every single crucifix
in the whole world is wrong?
544
00:52:30,825 --> 00:52:35,371
No, no, just inaccurate.
They're impressions of the truth.
545
00:52:35,538 --> 00:52:39,167
Icons are meant to be inspirational.
546
00:52:39,334 --> 00:52:42,545
Miss Paige,
there's something else you should know.
547
00:52:42,712 --> 00:52:46,591
The words you keep repeating
that, uh, you thought were nonsense.
548
00:52:46,758 --> 00:52:48,635
It's not.
549
00:52:48,801 --> 00:52:52,889
It's actually a very specific language.
It's a form of Aramaic.
550
00:52:53,973 --> 00:52:55,183
What?
551
00:52:55,350 --> 00:52:58,686
It's a form of Aramaic
that hasn't been used for 1900 years.
552
00:52:58,853 --> 00:53:02,231
It's a dialect that was used in Galilee
around the time of Jesus.
553
00:53:43,940 --> 00:53:46,859
Split a piece of wood and I am there.
554
00:53:47,235 --> 00:53:50,071
Lift a stone and you will find me.
555
00:54:45,376 --> 00:54:47,795
- Did you get through?
- No.
556
00:54:47,962 --> 00:54:49,964
Her machine didn't even pick up.
557
00:55:14,989 --> 00:55:16,991
Miss Paige?
558
00:55:50,858 --> 00:55:52,485
Frankie?
559
00:56:26,853 --> 00:56:28,646
Who are you?
560
00:56:33,067 --> 00:56:36,154
The messenger is not important.
561
00:58:21,509 --> 00:58:24,762
I feel like my heart is breaking.
562
00:58:28,224 --> 00:58:30,518
Why am I so sad?
563
00:58:38,651 --> 00:58:40,653
It smells like flowers in here.
564
00:58:43,448 --> 00:58:46,326
Like... jasmine or...
565
00:58:48,119 --> 00:58:50,330
..rose or something.
566
00:58:50,997 --> 00:58:53,666
- Can you smell that?
- Yes, I can.
567
00:58:57,712 --> 00:58:59,839
- Who wrote that?
- You did.
568
00:59:00,006 --> 00:59:03,009
- I wrote that?!
- Yes.
569
00:59:16,189 --> 00:59:18,983
- Have you heard from Father Andrew?
- No, Eminence.
570
00:59:19,150 --> 00:59:22,153
- He hasn't filed a report.
- What are these?
571
00:59:22,320 --> 00:59:25,698
These are newspaper clippings
from our office in New York.
572
00:59:25,865 --> 00:59:28,117
The first one is from Pennsylvania.
573
00:59:28,284 --> 00:59:31,079
The others are from New York
and Washington.
574
00:59:31,245 --> 00:59:35,625
These are even more damaging.
This one mentions the stigmata.
575
00:59:35,792 --> 00:59:39,837
- He isn't defusing the situation.
- Shall I call him home?
576
00:59:40,004 --> 00:59:45,134
Have him conclude his investigation
and report to me in New York next week.
577
00:59:49,806 --> 00:59:53,476
Frankie, can you please come over here
and have a look at this?
578
00:59:53,643 --> 00:59:56,896
I just can't believe that none of this
means anything to you.
579
01:00:01,442 --> 01:00:02,402
Frankie?
580
01:00:10,535 --> 01:00:12,620
Frankie, can you please...
581
01:00:16,040 --> 01:00:18,751
Can you please look at this?
582
01:00:19,002 --> 01:00:23,464
Sometimes subjects retain fragments
or images that can be transmitted
583
01:00:23,631 --> 01:00:24,757
subconsciously.
584
01:00:24,924 --> 01:00:28,845
This subject doesn't retain
fragments of images.
585
01:00:29,012 --> 01:00:33,683
You don't get it, do you, Father Kiernan?
I don't know what the hell that means!
586
01:00:33,850 --> 01:00:37,979
I don't know what the hell this means.
I just want my life back, OK?
587
01:00:44,527 --> 01:00:48,865
Iโm sitting amongst yourselves
588
01:00:49,032 --> 01:00:53,202
Don't think you can see me
589
01:00:53,953 --> 01:00:57,498
I haven't gone anywhere
590
01:00:58,666 --> 01:01:02,295
But out of my body
591
01:01:03,629 --> 01:01:07,467
Reach out and touch me
592
01:01:08,426 --> 01:01:12,388
Make effort to speak to me
593
01:01:13,222 --> 01:01:17,101
Call out and you'll hear me
594
01:01:18,019 --> 01:01:21,481
Be happy for me...
595
01:01:21,648 --> 01:01:23,566
Miss Paige?
596
01:01:23,733 --> 01:01:27,570
Miss Paige, I'm sorry.
597
01:01:27,779 --> 01:01:30,740
Don't ''Miss Paige'' me
just because you messed up.
598
01:01:30,907 --> 01:01:33,201
I'm not gonna let you off the hook.
599
01:01:33,368 --> 01:01:36,663
OK, but I am sorry.
600
01:01:36,829 --> 01:01:39,874
You know, for a priest
you're pretty relentless.
601
01:01:40,041 --> 01:01:44,587
Yeah, I guess I stopped being a priest
and slipped back into being a scientist.
602
01:01:44,754 --> 01:01:46,714
It happens.
603
01:01:46,881 --> 01:01:49,968
Hey, what kind of a scientist
is a priest, anyway?
604
01:01:50,134 --> 01:01:52,136
You don't want to know.
605
01:01:52,303 --> 01:01:54,597
Oh, yes, I do!
606
01:01:54,806 --> 01:01:56,641
You were an organic chemist?
607
01:01:56,808 --> 01:01:59,477
Did you walk around
with those glasses
608
01:01:59,602 --> 01:02:03,356
with Scotch tape around the sides,
and pocket protectors?
609
01:02:03,523 --> 01:02:05,733
I did, actually.
610
01:02:05,900 --> 01:02:10,238
Anyway, one day I just decided that
I was going to become a priest.
611
01:02:10,405 --> 01:02:11,364
Why?
612
01:02:11,531 --> 01:02:13,783
- The holes.
- The holes?
613
01:02:13,950 --> 01:02:16,327
- The holes in the theories.
- What theories?
614
01:02:16,494 --> 01:02:18,663
The world is six billion years old.
615
01:02:18,830 --> 01:02:23,751
There's been life for three billion years,
but before that there was nothing.
616
01:02:23,918 --> 01:02:27,296
No life.
Just a bunch of elements swirling around.
617
01:02:27,463 --> 01:02:30,591
And then one day,
for no apparent reason whatsoever,
618
01:02:30,758 --> 01:02:33,803
all these elements
came together in perfect harmony
619
01:02:33,970 --> 01:02:35,930
and there was suddenly life.
620
01:02:36,097 --> 01:02:39,600
Living things like lilac
and... and hedgehogs and...
621
01:02:39,767 --> 01:02:41,769
Beer and... cheesecake.
622
01:02:41,936 --> 01:02:45,315
Beer and cheesecake.
Did you know monks invented alcohol?
623
01:02:45,481 --> 01:02:48,151
- Yeah. Everybody knows that.
- You knew that?
624
01:02:48,276 --> 01:02:49,235
Yeah.
625
01:02:49,402 --> 01:02:53,239
Well, anyway, to get back to the big hole.
There really...
626
01:02:53,406 --> 01:02:55,742
There really isn't any explanation.
627
01:02:56,367 --> 01:02:59,370
And, I figured that
there was something more than
628
01:02:59,537 --> 01:03:02,665
well, more important than
organic chemistry going on,
629
01:03:02,832 --> 01:03:05,043
and I figured that... it was God.
630
01:03:05,209 --> 01:03:08,838
And that God was responsible
for all this... Life.
631
01:03:09,005 --> 01:03:12,425
- I really can't get a line on you.
- Why not?
632
01:03:12,592 --> 01:03:17,055
- I can't understand a man who's never...
- Never made love to a woman?
633
01:03:17,221 --> 01:03:20,933
Well, this may come
as a great surprise to you, but
634
01:03:21,225 --> 01:03:23,353
I wasn't born a priest.
635
01:03:24,771 --> 01:03:27,106
- You didn't like it?
- What's not to like?
636
01:03:27,273 --> 01:03:30,443
- But you don't miss it?
- Yes, of course I miss it.
637
01:03:30,610 --> 01:03:33,196
I mean, I'm human, you know.
638
01:03:33,363 --> 01:03:38,826
I struggle with it, but I've made a choice.
Basically, I've exchanged
639
01:03:38,993 --> 01:03:42,038
one set of complications for another.
640
01:04:54,819 --> 01:04:56,988
So this is the fourth?
641
01:04:57,155 --> 01:04:59,824
- What do you mean?
- When I first met you,
642
01:04:59,949 --> 01:05:02,994
didn't you say that
there were five wounds?
643
01:05:03,161 --> 01:05:06,539
Well, this is the fourth. What's the fifth?
644
01:05:08,416 --> 01:05:10,418
The spear.
645
01:05:10,918 --> 01:05:13,087
That's the wound that killed him.
646
01:05:13,254 --> 01:05:15,256
Don't worry, Frankie.
647
01:05:15,423 --> 01:05:18,801
No stigmatic has ever received
the full five wounds.
648
01:05:18,968 --> 01:05:22,347
Have you ever met another person
who had stigmata?
649
01:05:22,513 --> 01:05:27,352
I did make a pilgrimage to a small village
in the mountains of southern Italy.
650
01:05:27,518 --> 01:05:29,812
There I met a priest called Padre Pio.
651
01:05:29,979 --> 01:05:33,191
He first received the wounds
when he was 23 years of age,
652
01:05:33,358 --> 01:05:36,069
the same age as Saint Francis of Assisi.
653
01:05:36,235 --> 01:05:38,237
Who's Saint Francis of Assisi?
654
01:05:38,404 --> 01:05:43,743
Saint Francis was the first person
to receive the stigmata, in the 1 3thC.
655
01:05:43,868 --> 01:05:47,246
He was a wild young man,
who suddenly changed his ways
656
01:05:47,413 --> 01:05:51,417
after he'd had a vision
of being crucified alongside Christ.
657
01:05:51,584 --> 01:05:56,673
When he woke up, his hands
and his feet were... were bleeding.
658
01:05:56,839 --> 01:05:59,968
This priest,
were his wounds as bad as mine?
659
01:06:00,134 --> 01:06:01,719
Padre Pio.
660
01:06:01,886 --> 01:06:07,016
Sometimes he lost a pint of blood a day.
And he suffered terrible demonic attacks.
661
01:06:07,183 --> 01:06:08,226
A priest?
662
01:06:08,393 --> 01:06:12,730
AII stigmatics suffer
the most intense spiritual conflict.
663
01:06:12,897 --> 01:06:14,857
The nearer they come to God,
664
01:06:15,024 --> 01:06:18,820
the more open they are to temptation,
to evil visions,
665
01:06:19,195 --> 01:06:22,031
to the torment of their demons.
666
01:06:22,198 --> 01:06:27,120
A smell accompanies the wounds.
The odour of sanctity, the smell of...
667
01:06:27,286 --> 01:06:28,246
Flowers?
668
01:06:28,413 --> 01:06:29,998
Yes.
669
01:06:30,790 --> 01:06:31,916
Flowers.
670
01:06:33,459 --> 01:06:35,461
Well, what happened to him?
671
01:06:35,628 --> 01:06:38,047
How many wounds did he receive?
672
01:06:38,214 --> 01:06:40,216
He...
673
01:06:40,717 --> 01:06:43,261
He lived to old age.
674
01:06:43,428 --> 01:06:46,097
How many wounds did he receive?
675
01:06:49,851 --> 01:06:51,060
Two.
676
01:06:57,817 --> 01:06:59,819
I'm dying, aren't I?
677
01:07:02,739 --> 01:07:04,824
This thing is killing me.
678
01:07:28,306 --> 01:07:30,224
Here's a closer shot.
679
01:07:30,391 --> 01:07:32,644
My guess is it's probably Aramaic.
680
01:07:32,810 --> 01:07:34,020
Aspetta.
681
01:07:34,187 --> 01:07:36,189
I'm looking at it.
682
01:07:37,023 --> 01:07:39,525
Is there a... Is there a problem, Gianni?
683
01:07:39,692 --> 01:07:42,487
Yes. Don't send me any more pictures.
684
01:07:42,654 --> 01:07:44,989
- How many did you send?
- Six. Why?
685
01:07:45,156 --> 01:07:48,660
- The problem is what it says.
- Well, what does it say?
686
01:07:48,826 --> 01:07:53,289
It says, ''The kingdom of God is
inside you, and all about you.''
687
01:07:53,456 --> 01:07:55,416
Andrew, forget you saw this.
688
01:07:55,583 --> 01:07:59,128
- Drop it immediately.
- Gianni, what is the problem?
689
01:07:59,295 --> 01:08:02,090
Do you remember the Gospels...
690
01:08:03,591 --> 01:08:06,970
Gianni? Gianni, are you still there?
691
01:08:07,136 --> 01:08:09,597
Do you remember
the Gospels Commission?
692
01:08:09,764 --> 01:08:13,142
It was closed down suddenly
by your friend Cardinal Houseman.
693
01:08:13,309 --> 01:08:15,186
Yes, a few years ago, yes.
694
01:08:15,353 --> 01:08:18,940
We discovered a document that
looked like a completely new gospel.
695
01:08:19,107 --> 01:08:21,859
- What's the significance?
- I was one of the three
696
01:08:22,026 --> 01:08:26,489
translators of this gospel.
It was written entirely in Aramaic.
697
01:08:26,990 --> 01:08:29,951
The language of Jesus and his disciples.
698
01:08:30,118 --> 01:08:32,203
It may be Jesus's actual words.
699
01:08:32,370 --> 01:08:33,496
He's...
700
01:08:34,580 --> 01:08:37,792
Where is it now?
701
01:08:38,626 --> 01:08:40,837
Gianni? What's going on?
702
01:08:41,004 --> 01:08:42,630
Are you there?
703
01:08:42,797 --> 01:08:43,589
Gianni?
704
01:08:48,845 --> 01:08:50,847
Buona sera.
705
01:08:54,058 --> 01:08:55,643
What's this?
706
01:09:00,773 --> 01:09:02,775
Is that a painting?
707
01:09:02,942 --> 01:09:04,986
- No, it's a mirror.
- Who else was there?
708
01:09:05,153 --> 01:09:08,406
- I don't know.
- I thought you said it was just you two.
709
01:09:09,115 --> 01:09:11,117
16a. Do you have the neg?
710
01:09:13,870 --> 01:09:15,872
Who is that?
711
01:09:21,294 --> 01:09:23,713
Iโll be back as soon as I can.
712
01:09:48,988 --> 01:09:51,574
- Cardinal Houseman.
- I'm late for a meeting.
713
01:09:51,741 --> 01:09:54,827
- I think this might be of interest.
- What is it?
714
01:10:00,208 --> 01:10:04,295
- Where did you get this?
- It was e-mailed to Father Delmonico.
715
01:10:04,462 --> 01:10:07,548
- By who?
- Father Kiernan in Pittsburgh.
716
01:10:08,800 --> 01:10:10,885
- Do you know what it means?
- No.
717
01:10:11,052 --> 01:10:13,137
Is it important?
718
01:10:13,304 --> 01:10:17,100
Will you tell the meeting
Iโll be with them in a few minutes?
719
01:10:22,063 --> 01:10:23,690
New York City
720
01:10:26,067 --> 01:10:27,527
Who is it?
721
01:10:27,694 --> 01:10:30,071
Don't hang up. Don't hang up.
722
01:10:30,238 --> 01:10:31,614
Who's this?
723
01:10:31,781 --> 01:10:33,282
It's an old friend.
724
01:10:33,449 --> 01:10:37,745
- Delmonico? What's happened?
- The missing Jesus gospel... It turned up.
725
01:10:37,912 --> 01:10:39,288
That's impossible.
726
01:10:39,455 --> 01:10:40,289
Alameida...
727
01:10:40,456 --> 01:10:41,791
Alameida?
728
01:10:41,958 --> 01:10:44,043
In the United States. Pittsburgh.
729
01:10:44,210 --> 01:10:45,420
Send me something.
730
01:10:45,586 --> 01:10:47,588
No. No, I can't.
731
01:10:47,755 --> 01:10:49,757
Houseman will kill me.
732
01:11:09,319 --> 01:11:12,363
Hi, come in. The door's open.
733
01:11:20,038 --> 01:11:21,289
Frankie?
734
01:11:21,456 --> 01:11:23,458
I'm in here!
735
01:11:29,255 --> 01:11:31,924
How you doin'? Want a beer?
736
01:11:32,550 --> 01:11:33,718
Sure.
737
01:11:38,723 --> 01:11:43,311
- Check these out. They're getting better.
- That's great.
738
01:11:44,771 --> 01:11:45,980
Really good.
739
01:11:46,147 --> 01:11:48,941
Youโll be able to get
these stitches out soon.
740
01:11:49,108 --> 01:11:51,110
That's great.
741
01:11:51,277 --> 01:11:53,279
Let me see your forehead.
742
01:11:55,531 --> 01:11:58,284
- Does this... Does this hurt?
- No.
743
01:11:59,911 --> 01:12:01,621
Great. You'll...
744
01:12:26,896 --> 01:12:28,940
Why did you paint over the wall?
745
01:12:29,107 --> 01:12:32,068
I got bored, and I got sick
of looking at that thing.
746
01:13:10,356 --> 01:13:14,027
I really wish you weren't wearing
that uniform right now.
747
01:13:14,193 --> 01:13:16,571
It's got nothing to do with the uniform.
748
01:13:16,738 --> 01:13:19,991
Well, what is it? You took a vow
to be dead from the neck down?
749
01:13:22,118 --> 01:13:23,786
Come on!
750
01:13:23,953 --> 01:13:28,458
I've seen the way you look at me.
You know the way that I feel about you.
751
01:13:28,958 --> 01:13:31,836
Come on, I'm not blind. It's OK.
752
01:13:32,003 --> 01:13:33,087
No.
753
01:13:33,921 --> 01:13:37,592
Why, because I...
I painted the wall out? Is that it?
754
01:13:37,759 --> 01:13:40,720
So now I'm no use to you, right? Is that it?
755
01:13:40,887 --> 01:13:43,348
Answer me!
756
01:13:44,307 --> 01:13:48,811
You are so proud of your holy abstinence!
757
01:13:50,229 --> 01:13:52,732
Like touching a woman would kill you!
758
01:13:52,899 --> 01:13:56,069
Women are dirty little complications!
759
01:13:59,155 --> 01:14:01,157
That's why you became a priest.
760
01:14:01,324 --> 01:14:05,203
It has nothing to do
with your convenient little stories!
761
01:14:10,583 --> 01:14:13,711
Oh, you're so proud of your church,
762
01:14:13,878 --> 01:14:16,673
of virgins and eunuchs!
763
01:14:46,911 --> 01:14:50,665
How's your faith these days, Father?
764
01:14:50,832 --> 01:14:53,251
How's your faith these days?!
765
01:14:53,418 --> 01:14:56,295
This is what you fucking call God?
766
01:14:59,882 --> 01:15:01,718
Blood of Christ!
767
01:18:17,789 --> 01:18:22,377
- I've never seen you pray before.
- I haven't prayed for a very long time.
768
01:18:24,629 --> 01:18:26,422
Come here.
769
01:18:28,466 --> 01:18:30,885
It's OK. Come on.
770
01:19:34,782 --> 01:19:36,784
Go in.
771
01:19:50,965 --> 01:19:54,218
- Daniel.
- We've come to help.
772
01:19:55,511 --> 01:19:57,889
Take her to the archdiocese.
773
01:20:17,742 --> 01:20:20,662
Iโll be downstairs if you need me, Sister.
774
01:20:26,417 --> 01:20:29,420
Where did you get this from, hm?
What does it mean?
775
01:20:29,587 --> 01:20:32,465
The girl wrote it.
I don't know what it means.
776
01:20:32,632 --> 01:20:34,634
Neither does she.
777
01:20:34,842 --> 01:20:36,803
Why was it painted over?
778
01:20:36,970 --> 01:20:40,390
- What language is it in?
- It's Aramaic.
779
01:20:40,556 --> 01:20:43,017
How do you know that?
780
01:20:43,184 --> 01:20:45,687
- That's irrelevant.
- What I don't understand
781
01:20:45,853 --> 01:20:49,190
is why you would send this
to anyone other than me.
782
01:20:49,357 --> 01:20:51,818
- What are you hiding?
- AII I know is
783
01:20:51,985 --> 01:20:54,362
that the girl is fighting for her life.
784
01:20:54,529 --> 01:20:58,574
If she receives another wound
she's going to die unless we help her.
785
01:20:58,741 --> 01:21:00,702
Right. I'm taking over.
786
01:21:00,868 --> 01:21:03,246
- Get some rest.
- I'm not leaving her alone.
787
01:21:03,413 --> 01:21:05,915
You're leaving her
in the care of the sisters.
788
01:21:06,082 --> 01:21:08,501
You sent me here.
I didn't want to come.
789
01:21:08,668 --> 01:21:11,504
You told me to deal with her.
That's what I'm doing!
790
01:21:11,671 --> 01:21:14,340
She's in no condition
to take on you or the Church.
791
01:21:14,465 --> 01:21:17,635
This is not about a girl
taking on me or taking on the Church!
792
01:21:17,802 --> 01:21:21,556
Why are you more concerned
about photographs than a girl dying?
793
01:21:21,723 --> 01:21:25,393
- Andrew, where's your loyalty?
- Don't you lecture me about loyalty.
794
01:21:25,560 --> 01:21:28,688
The only reason
you've been tolerated for so long
795
01:21:28,855 --> 01:21:31,232
is because you were a good scientist.
796
01:21:31,399 --> 01:21:34,360
Because of your objectivity.
Well, you've lost that.
797
01:21:34,527 --> 01:21:39,198
The last thing I expected to see in
that girl's apartment was the two of you
798
01:21:39,365 --> 01:21:41,576
- Lying on a bed together.
- Oh, come on!
799
01:21:41,743 --> 01:21:45,413
You think you're helping her,
but you're not. She's getting worse.
800
01:21:45,580 --> 01:21:50,752
Andrew, you're in no state to help anyone
right now. You're exhausted.
801
01:21:50,918 --> 01:21:54,589
Go to Father Durning's. Get some rest.
Weโll talk about it tomorrow.
802
01:21:54,756 --> 01:21:57,675
Why are you so concerned
with these photographs?
803
01:21:57,842 --> 01:22:00,845
Father Delmonico seemed to think
they were important.
804
01:22:01,012 --> 01:22:04,682
- What do they mean?
- We've no idea, but we're working on it.
805
01:22:04,849 --> 01:22:08,686
- Is it to do with the Gospel Commission?
- We don't know.
806
01:22:08,853 --> 01:22:10,855
Good night, Andrew.
807
01:22:41,552 --> 01:22:43,554
Andrew Kiernan?
808
01:22:45,598 --> 01:22:48,101
- I'm Kiernan.
- I want to see Alameida.
809
01:22:48,267 --> 01:22:49,811
I don't know any Alameida.
810
01:22:49,978 --> 01:22:53,564
Delmonico faxed me this copy
of his document.
811
01:22:53,731 --> 01:22:56,693
The girl wrote this. I saw her do it.
What is this?
812
01:22:56,859 --> 01:23:01,447
It's maybe the most significant
Christian relic ever found.
813
01:23:01,614 --> 01:23:02,865
Why?
814
01:23:03,032 --> 01:23:06,244
It's an Aramaic scroll
from the first century,
815
01:23:06,411 --> 01:23:11,541
discovered near the caves of the
Dead Sea Scrolls, outside Jerusalem.
816
01:23:11,708 --> 01:23:14,127
Alameida and I concluded that
817
01:23:15,128 --> 01:23:18,840
it is a gospel... of Jesus Christ,
818
01:23:19,007 --> 01:23:21,801
in his own words... Aramaic.
819
01:23:21,968 --> 01:23:26,681
But there are some factions in the Vatican
who believe that this document
820
01:23:26,848 --> 01:23:30,226
could destroy the authority
of the modern Church.
821
01:23:30,393 --> 01:23:31,978
How?
822
01:23:33,396 --> 01:23:37,692
It was Jesus' words to his disciples
on the night of his Last Supper.
823
01:23:37,859 --> 01:23:43,781
His instructions to them on how to
continue his church after his death.
824
01:23:43,948 --> 01:23:46,492
Why would that be so... so threatening?
825
01:23:46,659 --> 01:23:50,413
When we gave our initial conclusions
to the Gospel Commission,
826
01:23:50,580 --> 01:23:53,249
Houseman ordered us
to stop immediately.
827
01:23:53,416 --> 01:23:56,210
Alameida refused.
He stole the document and disappeared.
828
01:23:56,377 --> 01:23:59,047
Houseman excommunicated us
in our absence.
829
01:23:59,213 --> 01:24:01,257
You have no idea where he is?
830
01:24:01,424 --> 01:24:05,970
He doesn't want to be caught
until he finishes the translation.
831
01:24:06,137 --> 01:24:08,306
Iโll show you this guy.
832
01:24:08,473 --> 01:24:12,810
That's Delmonico, me and Alameida.
We were all translating the new gospel.
833
01:24:12,977 --> 01:24:16,731
I've seen this man.
Three weeks ago, in Brazil.
834
01:24:16,898 --> 01:24:18,858
- Yeah?
- He's dead.
835
01:24:19,025 --> 01:24:20,401
How do you know this?
836
01:24:20,568 --> 01:24:24,906
Because I saw him in his coffin
in a church in Belo Quinto. I'm sorry.
837
01:24:28,117 --> 01:24:31,454
Then it's all over. It's gone forever.
838
01:24:31,663 --> 01:24:34,248
Why was your work stopped?
839
01:24:34,415 --> 01:24:37,001
What was so threatening
about this gospel?
840
01:24:37,168 --> 01:24:40,797
- Look around you. What do you see?
- I see a church.
841
01:24:40,963 --> 01:24:42,507
It's a building.
842
01:24:42,674 --> 01:24:46,386
The true church of Jesus Christ
is so much more.
843
01:24:46,552 --> 01:24:49,263
Not in buildings made of wood and stone.
844
01:24:49,430 --> 01:24:51,182
I love Jesus!
845
01:24:51,349 --> 01:24:54,435
I don't need an institution
between him and me.
846
01:24:54,602 --> 01:24:56,729
You see, just God and man.
847
01:24:56,896 --> 01:24:59,023
No priests, no churches.
848
01:24:59,190 --> 01:25:02,402
The first words in Jesus' gospel are,
849
01:25:02,568 --> 01:25:06,197
''The kingdom of God is inside you,
850
01:25:06,364 --> 01:25:09,033
and all around you.''
851
01:25:09,200 --> 01:25:12,662
''Not in buildings of wood and stone.''
852
01:25:12,829 --> 01:25:15,915
''Split a piece of wood and I am there.''
853
01:25:16,082 --> 01:25:19,127
- ''Lift a stone and...
- ..you will find me.''
854
01:25:19,293 --> 01:25:21,254
Yes, brother.
855
01:25:24,173 --> 01:25:28,094
Why is Father Alameida wearing gloves?
856
01:25:28,261 --> 01:25:30,179
Alameida was a tormented man.
857
01:25:30,346 --> 01:25:33,016
Holy man. A very holy man.
858
01:25:33,182 --> 01:25:37,854
He wore the gloves
to cover the marks of the stigmata.
859
01:25:43,151 --> 01:25:45,111
She has the stigmata.
860
01:25:45,278 --> 01:25:47,280
That's why.
861
01:25:50,033 --> 01:25:52,035
She's just his messenger.
862
01:25:52,744 --> 01:25:55,413
Houseman will never let
this gospel get out.
863
01:25:57,832 --> 01:26:00,418
Almighty God,
bless your humble servant,
864
01:26:00,585 --> 01:26:03,421
guide me with your Holy Spirit,
and forgive me
865
01:26:03,588 --> 01:26:07,133
for I have sinned exceedingly
in thought, word and deed.
866
01:26:27,695 --> 01:26:29,697
My sins deserve your punishments
867
01:26:29,864 --> 01:26:33,493
because they have crucified
my loving Saviour, Jesus Christ.
868
01:26:33,660 --> 01:26:35,620
Amen.
869
01:27:06,150 --> 01:27:07,110
Lord,
870
01:27:07,276 --> 01:27:10,238
do not remember our sins,
or those of our forefathers.
871
01:27:10,405 --> 01:27:13,408
- Where's Andrew?
- And do not punish us for our offences.
872
01:27:13,574 --> 01:27:16,244
Lead us not into temptation.
873
01:27:16,411 --> 01:27:18,913
Save this woman, your servant.
874
01:27:19,080 --> 01:27:22,083
Spirit of lust,
by the power of Jesus Christ
875
01:27:22,250 --> 01:27:25,545
I command you, come out of her body
now and for always.
876
01:27:25,712 --> 01:27:27,755
In the name of Jesus Christ
I command you
877
01:27:27,922 --> 01:27:30,091
come out of her body now
and for always.
878
01:27:31,634 --> 01:27:32,844
In the name of Jesus Christ...
879
01:27:33,011 --> 01:27:35,346
You are blind men.
880
01:27:35,513 --> 01:27:37,098
Your eyes are open.
881
01:27:37,265 --> 01:27:38,850
But you see nothing.
882
01:27:40,435 --> 01:27:43,313
Why do you persecute me?!
883
01:27:43,479 --> 01:27:46,232
Send her help
from the holy place, O Lord!
884
01:27:49,861 --> 01:27:53,281
Lord, hear my prayer!
Let the enemy have no victory over her!
885
01:27:53,448 --> 01:27:55,033
Behold
886
01:27:55,283 --> 01:27:56,534
your servant,
887
01:27:56,701 --> 01:27:58,703
dripping with blood!
888
01:28:03,583 --> 01:28:05,668
Embrace me, my child. I am the Church.
889
01:28:05,835 --> 01:28:09,047
You are the true enemy
of the Church, Houseman.
890
01:28:09,630 --> 01:28:10,590
I am the Church.
891
01:28:10,757 --> 01:28:12,759
- Stop!
- Get away from me!
892
01:28:14,510 --> 01:28:17,305
Get them out of here!
Get out of here! Get out!
893
01:28:18,139 --> 01:28:20,475
- Eminenza!
- Get out!
894
01:28:22,352 --> 01:28:24,437
Save this woman from woe. O Lord,
895
01:28:24,604 --> 01:28:27,148
save this woman, your servant.
896
01:28:32,320 --> 01:28:34,656
Send her help
from the holy place, O Lord.
897
01:28:34,822 --> 01:28:37,617
Give her heavenly protection.
898
01:28:41,371 --> 01:28:44,749
Save this woman, O Lord!
Let the enemy have no victory over her!
899
01:28:50,421 --> 01:28:52,465
Send her help from the holy place.
900
01:28:56,719 --> 01:28:57,845
Frankie!
901
01:28:58,012 --> 01:29:00,723
You will not destroy my Church.
902
01:29:09,983 --> 01:29:11,192
Frankie!
903
01:29:12,402 --> 01:29:14,362
You must not interrupt.
904
01:29:15,238 --> 01:29:17,949
What are you doing?! Get away from her!
905
01:29:18,116 --> 01:29:20,910
- Get away from her!
- No! No!
906
01:29:21,077 --> 01:29:23,079
Get away!
907
01:29:24,956 --> 01:29:27,250
It's all right. I know what...
908
01:29:27,417 --> 01:29:28,793
Andrew!
909
01:29:28,960 --> 01:29:31,170
Get away from her!
You don't know what's going on here!
910
01:29:31,337 --> 01:29:34,007
You get off me! You lied to me!
911
01:29:34,173 --> 01:29:37,927
You tried to silence her.
You lied to me, you bastard!
912
01:29:38,720 --> 01:29:41,306
- Andrew...
- You tried to kill her!
913
01:29:42,640 --> 01:29:46,853
I know everything. I know why you
closed down the Gospel Commission,
914
01:29:47,020 --> 01:29:50,148
why you had Petrocelli
and Alameida excommunicated,
915
01:29:50,315 --> 01:29:53,151
all about the lies
you've been telling for years.
916
01:29:53,318 --> 01:29:55,611
You won't get away with
what you did to her!
917
01:29:55,778 --> 01:29:58,072
I will not let you destroy the Church.
918
01:30:00,450 --> 01:30:04,037
I promise you,
you've spent your last days in the Church.
919
01:30:18,259 --> 01:30:20,928
Are you Paolo Alameida?
920
01:30:27,810 --> 01:30:31,814
Give me your wisdom.
Let me be your messenger.
921
01:30:33,650 --> 01:30:36,194
A messenger believes.
922
01:30:36,361 --> 01:30:38,780
A messenger has faith.
You have only doubt.
923
01:31:02,303 --> 01:31:04,764
Jesus said, ''The kingdom of God
924
01:31:04,931 --> 01:31:08,309
is inside you and all around you,
925
01:31:08,476 --> 01:31:11,396
not in mansions of wood and stone.''
926
01:31:11,562 --> 01:31:14,691
''Split a piece of wood and I am there.''
927
01:31:14,857 --> 01:31:18,277
''Lift a stone... and you will find me.''
928
01:31:21,906 --> 01:31:25,827
Brother Alameida,
I call upon you to release this woman.
929
01:31:25,994 --> 01:31:29,539
Give her grace and let her not
come into the ways of harm.
930
01:31:29,706 --> 01:31:33,918
Through Jesus Christ we have
all been saved. Let us not fear any ill.
931
01:31:34,085 --> 01:31:35,837
Jesus is with us
932
01:31:36,004 --> 01:31:39,757
in the unity of the Holy Spirit,
world without end, for ever and ever.
933
01:31:44,012 --> 01:31:46,514
God bless your soul, Brother Alameida.
934
01:31:47,390 --> 01:31:48,891
Go in peace.
935
01:32:53,414 --> 01:32:55,458
Don't go, Frankie.
936
01:33:02,965 --> 01:33:04,801
Stay with me.
937
01:35:05,046 --> 01:35:10,426
Jesus said,
''The kingdom of God is inside you
938
01:35:10,593 --> 01:35:14,180
and all around you...
not in mansions of wood and stone.''
939
01:35:14,347 --> 01:35:18,017
''The kingdom of God
is inside you, and all around you.''
940
01:35:18,184 --> 01:35:20,144
''Not in buildings of wood and stone.''
941
01:35:20,311 --> 01:35:22,647
''Split a piece of wood and I am there.''
942
01:35:22,814 --> 01:35:27,026
These are the hidden
sayings that the living Jesus spoke.
943
01:35:27,193 --> 01:35:31,614
Whoever discovers the meaning
of these sayings... will not taste death.
73206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.