All language subtitles for Relentless.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,869 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:48,152 --> 00:00:49,785 As a kid I watched my dad 3 00:00:49,787 --> 00:00:52,123 show the Salvadoran coffee farmers how to survive 4 00:00:52,125 --> 00:00:55,561 by streamlining their harvest to become profitable. 5 00:00:57,629 --> 00:01:00,298 We were some of the last Americans to leave El Salvador 6 00:01:00,300 --> 00:01:02,403 when the Civil War broke out. 7 00:01:51,324 --> 00:01:52,823 Our friends Hector and Milagra 8 00:01:52,825 --> 00:01:55,894 watched their farm become a battleground. 9 00:02:33,904 --> 00:02:36,441 Hector disappeared that day. 10 00:02:42,748 --> 00:02:45,849 El Salvador is in the midst of the gravest crisis 11 00:02:45,851 --> 00:02:47,517 in their history. 12 00:02:47,519 --> 00:02:50,455 Thousands of Salvadorian civilians have been killed 13 00:02:50,457 --> 00:02:53,259 and millions more could be affected by armed guerrillas 14 00:02:53,261 --> 00:02:55,660 supported by Cuba and the Soviet Union. 15 00:02:55,662 --> 00:02:57,296 Holly, maybe we shouldn't let Rob watch this. 16 00:02:57,298 --> 00:02:59,797 Are Hector and Milagra okay, Dad? 17 00:02:59,799 --> 00:03:02,569 No idea. Haven't heard from them in two weeks. 18 00:03:02,571 --> 00:03:05,571 - Who are they? - They supply our Salvadoran coffee. 19 00:03:05,573 --> 00:03:07,673 Hector's wife Milagra and son Ricardo 20 00:03:07,675 --> 00:03:09,310 were left to keep the farm running. 21 00:03:09,312 --> 00:03:11,512 The United States was to help to stop 22 00:03:11,514 --> 00:03:14,982 the advancement of communism in Central America. 23 00:03:34,440 --> 00:03:36,706 Milagra took in a few war-orphaned children, 24 00:03:36,708 --> 00:03:39,712 offering them a job and a home. 25 00:03:52,627 --> 00:03:53,926 I can't do it. 26 00:03:53,928 --> 00:03:56,896 You got this. 27 00:04:07,544 --> 00:04:09,043 Hey, Mom. 28 00:04:09,045 --> 00:04:12,417 Ironically, that's when I lost my mom, too. 29 00:04:15,052 --> 00:04:17,820 Holly, take Rob and wait for me in the back. 30 00:04:17,822 --> 00:04:19,391 Come on, let's go. 31 00:04:22,027 --> 00:04:23,860 I need a lot of money. 32 00:04:27,432 --> 00:04:28,866 Kids need their mom. 33 00:04:28,868 --> 00:04:32,469 You got this. 34 00:04:43,985 --> 00:04:44,987 See ya. 35 00:05:04,740 --> 00:05:08,346 - Will she be back? - No, not this time. 36 00:05:10,848 --> 00:05:12,515 This bean's from Papua New Guinea. 37 00:05:12,517 --> 00:05:14,450 These indigenous farmers are something else. 38 00:05:14,452 --> 00:05:16,586 This is the only farm in the world 39 00:05:16,588 --> 00:05:19,889 where they grind the bean out of the coffee cherry and river rock by hand. 40 00:05:19,891 --> 00:05:21,191 The owner's name's Otello. 41 00:05:21,193 --> 00:05:22,925 We're working getting him Internet. 42 00:05:22,927 --> 00:05:24,130 Give it a taste. 43 00:05:26,966 --> 00:05:29,200 - What do you think? - I don't know. 44 00:05:29,202 --> 00:05:31,101 Fruity. Sort of. 45 00:05:31,103 --> 00:05:34,439 Ethiopian. Birthplace of coffee. 46 00:05:34,441 --> 00:05:36,107 Seven years ago, militants took over the farm 47 00:05:36,109 --> 00:05:38,710 and our friends didn't get back until last year. 48 00:05:38,712 --> 00:05:41,113 We helped them set up a fair trade co-op and now they're thriving. 49 00:05:41,115 --> 00:05:42,517 To Ethiopia. 50 00:05:43,785 --> 00:05:46,519 And Salvadoran. 51 00:05:46,521 --> 00:05:48,158 These guys are like family. 52 00:05:52,829 --> 00:05:54,094 Mm-hmm. 53 00:05:54,096 --> 00:05:55,565 Here. 54 00:06:00,170 --> 00:06:02,470 This is me. 55 00:06:02,472 --> 00:06:05,741 Before my dad passed, every year he used to take me down to harvest. 56 00:06:05,743 --> 00:06:07,609 - To El Salvador? - Yeah. 57 00:06:07,611 --> 00:06:10,111 - Wasn't that dangerous? - Well, I'm sure he was there with her 58 00:06:10,113 --> 00:06:11,881 - the entire time. - Holly. 59 00:06:11,883 --> 00:06:14,650 - Ally's on Skype for you. - That's my daughter calling. 60 00:06:14,652 --> 00:06:17,821 - From El Salvador. - Hey, Rob, can you help Carlos unload the truck? 61 00:06:17,823 --> 00:06:19,656 And can you make sure count before we sign this time? 62 00:06:19,658 --> 00:06:23,094 - I always count. - Mason, I promised Mikey our tasty Nicaragua. 63 00:06:23,096 --> 00:06:25,031 - Dark? - Black. 64 00:06:27,067 --> 00:06:28,669 Jesus, Rob. 65 00:06:32,873 --> 00:06:34,172 Hey, Mom. 66 00:06:34,174 --> 00:06:36,242 - Hey, sweetie. Happy Tuesday. - Thanks. 67 00:06:36,244 --> 00:06:38,545 - Is everything good? - Just tell her. 68 00:06:38,547 --> 00:06:40,947 - Uncle Rob! - What's up? Is your report almost finished? 69 00:06:40,949 --> 00:06:44,185 I'm waiting for Ricardo to send me the soil analysis. 70 00:06:44,187 --> 00:06:46,921 Milagra's guy finally sent me the numbers. They're in the positive. 71 00:06:46,923 --> 00:06:50,590 Hey, O.I.T. called and they want your report before orientation. 72 00:06:50,592 --> 00:06:54,196 I just... I need more data. I haven't really started. 73 00:06:54,198 --> 00:06:56,131 Ally, you need to take this seriously. 74 00:06:56,133 --> 00:06:58,533 This course is your in to a full ride. 75 00:06:58,535 --> 00:07:00,837 I know, Mom. 76 00:07:00,839 --> 00:07:03,572 She doesn't want to go. Jesus, would you just... Really? 77 00:07:03,574 --> 00:07:05,942 - Wow. - Who's this Laura girl? 78 00:07:05,944 --> 00:07:07,543 Laura, come here. Come here. 79 00:07:07,545 --> 00:07:11,248 - Meet my mom. - ¡Hola! Hello! 80 00:07:11,250 --> 00:07:14,051 - And where'd you come from? - El Salvador. 81 00:07:14,053 --> 00:07:16,855 Uh, she's a neighbor. 82 00:07:16,857 --> 00:07:19,757 Both her parents headed up there for work and Milagra took her in. 83 00:07:19,759 --> 00:07:21,226 Ally, tell Milagra I'll be there on Monday, okay? 84 00:07:21,228 --> 00:07:23,595 Have Ricardo come pick me up from the airport. 85 00:07:23,597 --> 00:07:26,097 I'd like you to come with me to the fair trade convention. 86 00:07:26,099 --> 00:07:29,171 - Do I have to? - Yeah, I want to see you. I miss you. 87 00:10:08,215 --> 00:10:10,181 Laura? 88 00:10:10,183 --> 00:10:11,183 Laura, wake up. 89 00:10:11,185 --> 00:10:13,386 ¿Que pasa? 90 00:10:13,388 --> 00:10:14,921 It's Milagra. She's in trouble. 91 00:10:21,164 --> 00:10:23,531 They said something about money. Who are they? 92 00:10:23,533 --> 00:10:25,034 I don't know. 93 00:11:00,208 --> 00:11:02,077 They're coming for us. 94 00:11:29,206 --> 00:11:30,941 Shh. 95 00:12:28,540 --> 00:12:31,375 Rob, will you answer that? 96 00:12:32,377 --> 00:12:35,212 Mm-hmm. Mmm. 97 00:12:41,086 --> 00:12:42,355 Drew's Brews. 98 00:12:58,307 --> 00:13:00,544 Hey, what's up? 99 00:13:02,211 --> 00:13:03,280 Holly? 100 00:13:07,283 --> 00:13:08,582 Yo, dude? 101 00:13:08,584 --> 00:13:11,086 I'll be there at 10 am. 102 00:13:11,088 --> 00:13:12,991 Okay. Bye. 103 00:13:14,190 --> 00:13:15,561 What's going on? 104 00:13:17,662 --> 00:13:19,965 Ally's been kidnapped. Let's go! 105 00:13:22,032 --> 00:13:23,566 I don't care if you lay someone on the tarmac, 106 00:13:23,568 --> 00:13:25,401 you do not take off without me, got it? 107 00:13:25,403 --> 00:13:27,671 20 minutes. Hurry, Rob. 108 00:13:27,673 --> 00:13:29,706 - Really? - Well, yeah. 109 00:13:29,708 --> 00:13:32,310 Yeah. Under the circumstances, this seems terribly appropriate. 110 00:13:32,312 --> 00:13:35,046 I don't know why you're not letting me go with you. I should be going with you. 111 00:13:35,048 --> 00:13:37,349 You gotta keep the shop open and be my relay. 112 00:13:37,351 --> 00:13:40,152 We can't close the shop for a few days? It's ridiculous. 113 00:13:40,154 --> 00:13:42,654 I need you here. Rob, I've got this. 114 00:13:42,656 --> 00:13:44,358 I don't feel good about this. I'm telling you that right now. 115 00:14:09,253 --> 00:14:11,587 What do we know? Gangs? Do we owe money? What? 116 00:14:11,589 --> 00:14:14,159 - I don't know. - Well, do we know who these men are? 117 00:14:15,727 --> 00:14:18,061 Do you know these men? 118 00:14:18,063 --> 00:14:19,663 They wore masks. 119 00:14:19,665 --> 00:14:22,198 Rob called the embassy. They're expecting us now. 120 00:14:22,200 --> 00:14:25,135 - How many hours has it been? - 10 or so. 121 00:14:25,137 --> 00:14:27,007 What time exactly did it happen? 122 00:14:28,408 --> 00:14:29,743 We called you right after. 123 00:14:31,277 --> 00:14:33,313 12 hours, 35 minutes. 124 00:14:37,351 --> 00:14:38,754 Passport? 125 00:14:42,557 --> 00:14:44,027 This way, please. 126 00:14:53,602 --> 00:14:55,169 - Miss Drew? - Yeah. 127 00:14:55,171 --> 00:14:56,773 Frank Richards. This way. 128 00:15:01,079 --> 00:15:03,511 What do we know? Is this Los Discípulos Gang? 129 00:15:03,513 --> 00:15:05,380 More than likely. Please, have a seat. 130 00:15:05,382 --> 00:15:07,350 They run extortion rings with a lot of the farms 131 00:15:07,352 --> 00:15:08,654 down in San Bartolomé Perulapía. 132 00:15:10,489 --> 00:15:13,122 - They wore masks. - What about anything 133 00:15:13,124 --> 00:15:14,390 that would tell you who they were? 134 00:15:14,392 --> 00:15:16,263 Did they make any gang gestures? 135 00:15:17,831 --> 00:15:21,165 - No. - Did you recognize their voices? 136 00:15:21,167 --> 00:15:22,636 What about any distinguishing tattoos? 137 00:15:24,572 --> 00:15:28,607 - No. - Are you sure? 138 00:15:28,609 --> 00:15:32,345 What's concerning to me is that they will usually stick to their word. 139 00:15:32,347 --> 00:15:34,480 If you pay, this sort of thing doesn't happen. 140 00:15:34,482 --> 00:15:36,850 And the fact that they took your daughter, an American, 141 00:15:36,852 --> 00:15:39,352 tells me these guys aren't playing by the rules. 142 00:15:39,354 --> 00:15:41,621 What will they do with them? 143 00:15:41,623 --> 00:15:46,793 El Salvador is a supply zone for human trafficking. 144 00:15:46,795 --> 00:15:49,631 They will probably try to sell them to Mexican traffickers, 145 00:15:49,633 --> 00:15:52,534 and they will end up there or in the U.S. 146 00:15:52,536 --> 00:15:54,269 Now, don't worry. 147 00:15:54,271 --> 00:15:55,771 I already put a call in to the government's 148 00:15:55,773 --> 00:15:58,241 inter-agency trafficking task force. 149 00:15:58,243 --> 00:16:01,710 These guys are top notch, and they're expecting you now. 150 00:16:01,712 --> 00:16:03,846 Time is critical. 151 00:16:03,848 --> 00:16:06,249 The longer they're gone, the less our chances. 152 00:16:06,251 --> 00:16:07,654 Vamanos! 153 00:16:15,227 --> 00:16:18,296 Los Discípulos Gang started from Salvadorian war refugees 154 00:16:18,298 --> 00:16:20,298 in Los Angeles in the '80s. 155 00:16:20,300 --> 00:16:22,601 The U.S. deported the violent ones 156 00:16:22,603 --> 00:16:25,236 and now they're our problem, and yours. 157 00:16:25,238 --> 00:16:28,742 They're the ones trafficking girls into your country. 158 00:16:28,744 --> 00:16:31,844 - Do you think these guys took my daughter? - It's hard to tell. 159 00:16:31,846 --> 00:16:34,548 - Have they tried contacting you? - No. 160 00:16:34,550 --> 00:16:37,384 - They probably will. - What if they don't? 161 00:16:37,386 --> 00:16:40,754 - I think you're getting ahead of yourself. - Really? 162 00:16:40,756 --> 00:16:43,258 - Will they prostitute her? - Pardon me. 163 00:16:43,260 --> 00:16:47,495 I'm sorry, are we keeping you up? 164 00:16:47,497 --> 00:16:51,333 I mean, it's siesta time. Maybe we should just take a couple hours off. 165 00:16:51,335 --> 00:16:53,503 I mean, seriously, what do you even do all day? 166 00:16:53,505 --> 00:16:55,441 We mostly run awareness campaigns. We can't invest... 167 00:16:58,209 --> 00:17:00,843 Someone saw something. 168 00:17:00,845 --> 00:17:02,446 Someone knows where they went! 169 00:17:02,448 --> 00:17:04,850 - I understand how you feel. - No, you don't. 170 00:17:06,284 --> 00:17:07,888 I'm going to get my daughter back. 171 00:17:10,690 --> 00:17:13,224 Miss Drew, wait! 172 00:17:13,226 --> 00:17:14,629 I know somebody who might help. 173 00:17:18,399 --> 00:17:20,569 He's, what you would say... 174 00:17:21,936 --> 00:17:24,174 unconventional. 175 00:17:35,951 --> 00:17:37,718 Let me talk, okay? 176 00:17:37,720 --> 00:17:38,822 We'll need cash. 177 00:17:41,258 --> 00:17:43,327 No, no, no. It's not enough. 178 00:18:18,633 --> 00:18:19,703 Are you Fern? 179 00:18:21,470 --> 00:18:23,703 I was sent here by the police. 180 00:18:23,705 --> 00:18:26,709 They told me you get things done. 181 00:18:37,655 --> 00:18:40,759 - Who are you? - Holly Drew. 182 00:18:42,526 --> 00:18:44,026 My daughter and her friend were kidnapped 183 00:18:44,028 --> 00:18:45,728 and I was told you could help get them back. 184 00:18:45,730 --> 00:18:48,631 - Do you have money? - Not much. 185 00:18:48,633 --> 00:18:53,473 Ah, then you... you give me sex, huh? 186 00:19:01,515 --> 00:19:02,684 Okay. 187 00:19:05,353 --> 00:19:07,386 If your white daughter 188 00:19:07,388 --> 00:19:09,922 was taken by Los Discípulos, 189 00:19:09,924 --> 00:19:11,924 she will be half way to Guatemala, 190 00:19:11,926 --> 00:19:15,496 half-drugged and raped along the way. 191 00:19:15,498 --> 00:19:18,835 Or if she's lucky, she's dead. 192 00:19:21,371 --> 00:19:25,643 - Where in Guatemala? - Did anyone see who took her? 193 00:19:27,610 --> 00:19:31,446 - No. - Then she could be anywhere in Guatemala. 194 00:19:31,448 --> 00:19:34,049 - Where do we start? - No, no, no, no. 195 00:19:34,051 --> 00:19:38,856 You start on the only road that goes there. 196 00:19:38,858 --> 00:19:41,825 My daughter and her friend, who lives with that woman, 197 00:19:41,827 --> 00:19:44,030 were taken from her farm in San Bartolomé. 198 00:19:47,434 --> 00:19:49,870 Buenas noches, Holly girl. 199 00:19:51,103 --> 00:19:52,672 Please. 200 00:19:56,444 --> 00:19:59,481 You know what's worse than sitting on your ass when you could help? 201 00:20:27,913 --> 00:20:29,647 Stop! 202 00:22:24,142 --> 00:22:26,144 We'll find them. 203 00:22:30,283 --> 00:22:31,651 We'll find them. 204 00:22:37,024 --> 00:22:38,793 No one saw... 205 00:22:40,160 --> 00:22:41,696 anything? 206 00:22:56,211 --> 00:22:59,182 Um, I might have seen something. 207 00:23:03,921 --> 00:23:04,923 Come on. 208 00:23:49,139 --> 00:23:50,774 Ah, you. 209 00:23:59,883 --> 00:24:03,919 I trusted you with my daughter and you lied to me. 210 00:24:03,921 --> 00:24:05,721 They'd kill me if I talked. 211 00:24:08,392 --> 00:24:10,827 You valued your life over Ally's and Laura's, 212 00:24:10,829 --> 00:24:13,197 - you selfish coward. - These are bad people, Holly. 213 00:24:13,199 --> 00:24:17,034 72 people were found beheaded under an overpass in Mexico. 214 00:24:17,036 --> 00:24:18,334 Los Discípulos did it. 215 00:24:21,075 --> 00:24:24,042 Hello? Rob? Yeah. 216 00:24:24,044 --> 00:24:28,047 We don't know exactly where. Somewhere in Guatemala. 217 00:24:28,049 --> 00:24:30,950 Rob, I need you to call the Guatemalan Embassy. 218 00:24:30,952 --> 00:24:34,252 Tell them what's happened and give them my cell number. 219 00:24:34,254 --> 00:24:36,256 Hello? Rob? 220 00:24:39,427 --> 00:24:42,429 - Have you got service? - Mother has my phone. 221 00:24:42,431 --> 00:24:45,803 I don't know if he heard me say to call the embassy. 222 00:24:50,339 --> 00:24:52,742 How far to the Guatemalan border? 223 00:24:52,744 --> 00:24:54,279 A couple of hours. 224 00:26:17,905 --> 00:26:21,544 - What are you doing? - You dropped your phone. 225 00:26:31,987 --> 00:26:33,286 What's this? 226 00:26:33,288 --> 00:26:35,359 Checkpoint. 227 00:26:41,532 --> 00:26:43,233 Where are we? 228 00:26:43,235 --> 00:26:46,201 We entered Guatemala an hour ago. 229 00:26:46,203 --> 00:26:48,071 Well, the girls must have passed through here. 230 00:26:48,073 --> 00:26:49,240 The cops might have them. 231 00:26:50,942 --> 00:26:52,575 I don't know. 232 00:26:52,577 --> 00:26:54,480 I'll go see what they know. 233 00:29:33,091 --> 00:29:34,458 Hello? 234 00:29:34,460 --> 00:29:36,626 Rob! They murdered him and they're chasing me! 235 00:29:36,628 --> 00:29:38,229 - What? - Rob! The police! 236 00:29:38,231 --> 00:29:39,830 Ricardo, they shot him! 237 00:29:39,832 --> 00:29:42,534 Robbie, you have to help me! Rob, they killed him! 238 00:29:42,536 --> 00:29:44,803 - Oh, my God! - Call the Guatemalan Embassy. 239 00:29:44,805 --> 00:29:48,206 I did! I called them. They said they needed Ally and Laura's picture. 240 00:29:48,208 --> 00:29:49,841 - Holly? Hello? - Rob? 241 00:29:49,843 --> 00:29:51,379 Hol... 242 00:32:31,692 --> 00:32:33,228 Miss Drew. 243 00:32:35,664 --> 00:32:37,667 How you doing? 244 00:32:42,472 --> 00:32:43,540 Up, up, up, up, up. 245 00:32:50,948 --> 00:32:55,016 For a woman, you're a very good driver. 246 00:32:55,018 --> 00:32:56,253 What is this? 247 00:32:58,823 --> 00:33:01,860 I changed my mind. I want to help. 248 00:33:06,431 --> 00:33:07,730 How did you find me? 249 00:33:07,732 --> 00:33:10,034 I never lost you. 250 00:33:10,036 --> 00:33:13,370 Fortunately, the police did. 251 00:33:13,372 --> 00:33:14,639 For now. 252 00:33:14,641 --> 00:33:17,342 - They killed my friend. - Yes. 253 00:33:17,344 --> 00:33:19,643 He told them you were looking for the girls. 254 00:33:19,645 --> 00:33:24,250 - What's wrong with that? - Those are the wrong police. 255 00:33:24,918 --> 00:33:25,920 Come. 256 00:33:27,321 --> 00:33:28,756 Come. 257 00:33:36,098 --> 00:33:39,634 Wait, so you're saying the girls passed through here and the cops knew about it? 258 00:33:39,636 --> 00:33:40,801 That's the only reason to kill him, 259 00:33:40,803 --> 00:33:43,637 to erase the trail. 260 00:33:43,639 --> 00:33:46,442 The good news is, now we know where they are going. 261 00:33:46,444 --> 00:33:49,914 The bad news is, we have to pass through the next roadblock. 262 00:33:53,850 --> 00:33:56,118 What's all this? 263 00:33:56,120 --> 00:33:59,489 These, my dear, are party favors. 264 00:33:59,491 --> 00:34:01,124 They make me many good friends. 265 00:34:01,126 --> 00:34:02,763 Now, please, get in. 266 00:34:05,063 --> 00:34:06,363 They're not loaded. 267 00:34:06,365 --> 00:34:09,632 No way. 268 00:34:09,634 --> 00:34:12,838 Miss Drew, it's the only way to get past the police. 269 00:34:12,840 --> 00:34:14,706 How do I know you won't kill me? 270 00:34:14,708 --> 00:34:16,376 I might. 271 00:34:18,812 --> 00:34:20,645 Ay, Dios. Seriously, please. 272 00:34:20,647 --> 00:34:24,683 If you stay here, you will die. 273 00:34:24,685 --> 00:34:28,021 A lone white woman in the jungle of Guatemala 274 00:34:28,023 --> 00:34:32,159 hunted by corrupt police? 275 00:34:32,161 --> 00:34:35,366 And you already know what they are capable of when they find you. 276 00:34:37,801 --> 00:34:40,033 Okay, you stay here. 277 00:34:40,035 --> 00:34:41,338 Wait! 278 00:34:52,885 --> 00:34:56,019 Okay. Please. Come, come, come. 279 00:34:56,021 --> 00:34:58,722 It's going to be fine. It's going to be fine. 280 00:34:58,724 --> 00:35:00,828 Put your head here, please. 281 00:35:02,561 --> 00:35:04,732 Feet down. 282 00:35:38,036 --> 00:35:39,070 Oh! 283 00:35:43,941 --> 00:35:45,641 What the hell? 284 00:35:45,643 --> 00:35:47,743 Hey, there's a grenade in here! 285 00:35:47,745 --> 00:35:50,849 Quiet please, Holly. Quiet. 286 00:36:39,671 --> 00:36:42,242 Turn off, please, flashlight. 287 00:40:33,935 --> 00:40:36,305 We're safe. Come. Come out. 288 00:41:16,616 --> 00:41:20,083 So, Raul? 289 00:41:20,085 --> 00:41:21,953 Your friend? 290 00:41:21,955 --> 00:41:25,256 Brother? Roommate? 291 00:41:25,258 --> 00:41:28,926 Raul and I, we are survivors. 292 00:41:28,928 --> 00:41:32,465 I have known him since he was a little boy. 293 00:41:32,467 --> 00:41:35,971 We were both starved, angry orphans. 294 00:41:36,971 --> 00:41:38,374 You were an orphan? 295 00:41:42,177 --> 00:41:44,814 I was a child of the Civil War. 296 00:41:56,494 --> 00:41:59,997 But a family take me in for a while. 297 00:42:01,298 --> 00:42:03,900 Those were innocent times. 298 00:42:03,902 --> 00:42:05,504 But not my heart. 299 00:42:08,973 --> 00:42:11,208 I joined the military when I was 14, 300 00:42:11,210 --> 00:42:12,510 and eventually was in charge 301 00:42:12,512 --> 00:42:15,046 of distributing the military aid 302 00:42:15,048 --> 00:42:18,149 that my government received from foreign countries. 303 00:42:18,151 --> 00:42:21,620 Including yours, Holly Drew. Los Estados Unidos. 304 00:42:21,622 --> 00:42:26,192 - You're not still in the military? - No. 305 00:42:26,194 --> 00:42:28,063 I did what I had to do and I got out. 306 00:42:30,065 --> 00:42:31,900 Your parents... 307 00:42:33,235 --> 00:42:34,605 they were murdered? 308 00:42:39,008 --> 00:42:40,910 Did you find those responsible? 309 00:42:43,346 --> 00:42:45,282 Indeed, I did. 310 00:42:57,262 --> 00:42:58,899 And what is it you do now? 311 00:43:02,201 --> 00:43:05,235 I do things for my government, that for whatever reason, 312 00:43:05,237 --> 00:43:07,671 no one else can do. 313 00:43:07,673 --> 00:43:11,575 And maybe sell weapons that you stockpiled 314 00:43:11,577 --> 00:43:13,545 during the Civil War? 315 00:43:15,683 --> 00:43:19,288 Who are you, Holly Drew? Who are you? 316 00:43:27,729 --> 00:43:29,730 What is that? 317 00:43:29,732 --> 00:43:31,399 A text from my brother. 318 00:43:31,401 --> 00:43:34,134 I sent him a photo of the girls to send to the embassy. 319 00:43:34,136 --> 00:43:38,307 My dear, we do not know who the embassy talks to. 320 00:43:38,309 --> 00:43:39,711 We have to be careful. 321 00:43:42,480 --> 00:43:44,014 This is my daughter Ally. 322 00:43:48,153 --> 00:43:49,722 She is very pretty. 323 00:43:51,622 --> 00:43:54,791 And what was she doing all alone in El Salvador? 324 00:43:54,793 --> 00:43:57,594 Same thing I was doing in El Salvador at her age, 325 00:43:57,596 --> 00:44:00,764 except she's doing it to get into college. 326 00:44:00,766 --> 00:44:03,003 Ah, so she's pretty and smart. 327 00:44:04,303 --> 00:44:06,303 And stubborn. 328 00:44:06,305 --> 00:44:09,307 She doesn't want to go to college. At least not that college. 329 00:44:09,309 --> 00:44:11,476 She's been fighting me every step of the way. 330 00:44:11,478 --> 00:44:15,984 Yes, but at some point she has to be her own person, no? 331 00:44:18,720 --> 00:44:21,055 And this other one, who is she? 332 00:44:21,057 --> 00:44:23,823 Laura. She was also taken. 333 00:44:23,825 --> 00:44:26,428 From the farm of Milagra. 334 00:44:26,430 --> 00:44:30,832 - Did I tell you her name? - I suppose so, I... 335 00:44:30,834 --> 00:44:33,234 Text me this photo so I can send it ahead. 336 00:44:33,236 --> 00:44:34,669 How did you know her name? 337 00:44:42,547 --> 00:44:43,649 What is it? 338 00:44:46,752 --> 00:44:47,754 What is it? 339 00:44:49,154 --> 00:44:51,421 - Tell me. - We are getting closer 340 00:44:51,423 --> 00:44:53,391 - to knowing where the girls are. - Where? 341 00:44:53,393 --> 00:44:55,592 They're in Guatemala City in a brothel. 342 00:44:55,594 --> 00:44:58,696 - They're going to call me soon with a name. - A brothel. 343 00:44:58,698 --> 00:45:02,700 These men, Holly, they will make as much money off of them as they can. 344 00:45:02,702 --> 00:45:05,205 - And then they will sell them. - How far is it? 345 00:45:06,541 --> 00:45:08,440 Four hours in a brothel. 346 00:45:08,442 --> 00:45:10,742 Ally, she is... she is just a girl. 347 00:45:10,744 --> 00:45:12,411 We have to do something the police... We have to... 348 00:45:12,413 --> 00:45:14,814 We have to call. We have to call them right now. 349 00:45:14,816 --> 00:45:17,551 No. The men will catch word and move them again 350 00:45:17,553 --> 00:45:18,852 we will lose the trail. 351 00:45:18,854 --> 00:45:22,157 No. No. No, no, no! 352 00:45:22,159 --> 00:45:25,226 No, you don't understand! She's just a girl! 353 00:45:25,228 --> 00:45:27,862 - She's just a girl! - Miss Drew, please. 354 00:45:33,704 --> 00:45:36,238 This is out of your control, hmm? 355 00:45:36,240 --> 00:45:37,377 Cállate. 356 00:45:39,545 --> 00:45:42,312 She only has to hang on for four more hours. 357 00:45:42,314 --> 00:45:45,150 That's all. Okay? 358 00:46:00,667 --> 00:46:02,204 Laura, where are we? 359 00:46:03,539 --> 00:46:05,838 I don't know. 360 00:46:05,840 --> 00:46:08,277 It's Guatemala City, I think. 361 00:46:29,334 --> 00:46:31,200 Ally, listen to me. 362 00:46:31,202 --> 00:46:35,873 The second this bus stops and we get any chance, we run. 363 00:46:35,875 --> 00:46:37,677 We run together, okay? 364 00:49:19,558 --> 00:49:21,528 Shh. 365 00:49:28,001 --> 00:49:31,105 No! 366 00:49:38,146 --> 00:49:43,149 No, no! No! No! 367 00:49:43,151 --> 00:49:44,785 No! 368 00:49:48,792 --> 00:49:50,658 No! 369 00:53:58,839 --> 00:54:01,807 - Will she be back? - Not this time. 370 00:54:22,331 --> 00:54:25,767 Food. Comida, come. Coffee? 371 00:54:25,769 --> 00:54:29,104 Okay. It was not easy. 372 00:54:29,106 --> 00:54:32,842 I just find out where the brothel is located. 373 00:54:32,844 --> 00:54:35,112 - Where? - Thirty minutes from here. 374 00:54:35,114 --> 00:54:36,813 - Well, let's go! - Yes, let's go. 375 00:54:36,815 --> 00:54:38,748 - Where's Raul? - Raul? Uh... 376 00:54:38,750 --> 00:54:40,417 He's going to catch another ride home. 377 00:54:40,419 --> 00:54:42,854 He's still mad about the pantalone. 378 00:54:42,856 --> 00:54:43,857 He's very peculiar. 379 00:54:50,765 --> 00:54:52,167 Okay. 380 00:55:42,856 --> 00:55:44,793 - How much longer? - Five minutes. 381 00:55:53,202 --> 00:55:54,533 Okay. 382 00:55:54,535 --> 00:55:57,106 Ready? Here we go. 383 00:56:30,576 --> 00:56:33,481 Holly, please. Allow me, por favor. 384 00:56:35,048 --> 00:56:36,050 I'll take Guadalupe. 385 00:56:41,456 --> 00:56:44,526 What do you know? 386 00:57:29,109 --> 00:57:30,944 Holly, please lock the door. 387 00:57:35,316 --> 00:57:37,449 Fern, I'd like to try talking to her, if that's okay. 388 00:57:37,451 --> 00:57:40,989 Of course, yeah. Please? 389 00:58:11,322 --> 00:58:12,658 What the hell? 390 00:58:15,360 --> 00:58:16,930 You know what I was saying. 391 00:58:18,465 --> 00:58:20,497 Hmm? Hmm? Hmm? 392 00:58:20,499 --> 00:58:24,204 Go check the back. Please. Please. 393 00:58:28,141 --> 00:58:29,241 Huh? 394 00:58:29,243 --> 00:58:30,411 Hmm? 395 00:58:51,367 --> 00:58:53,367 Is everything all right? 396 00:58:56,206 --> 00:58:57,473 No, everything is fine, dear. 397 00:59:38,855 --> 00:59:40,090 Oh! 398 00:59:43,592 --> 00:59:46,260 Fern! Fern, this is Ally's. 399 00:59:49,834 --> 00:59:51,302 Ahh. 400 01:00:12,558 --> 01:00:14,792 This one is very disdainful. 401 01:03:18,701 --> 01:03:20,572 How much farther to Tenosique? 402 01:03:38,791 --> 01:03:40,758 What is it? 403 01:03:40,760 --> 01:03:43,760 The authorities pulled over the orange bus. 404 01:03:43,762 --> 01:03:45,931 Only the driver was aboard. 405 01:03:45,933 --> 01:03:48,736 He resisted and he was killed. 406 01:03:51,504 --> 01:03:53,875 We still know where they're going, right? 407 01:03:55,008 --> 01:03:56,010 Right? 408 01:03:58,480 --> 01:04:00,480 El Hotel de California. 409 01:04:00,482 --> 01:04:01,948 Hotel California? 410 01:04:01,950 --> 01:04:05,018 It's where all the deals are made in Tenosique. 411 01:04:05,020 --> 01:04:07,587 If we do not catch up to her there, 412 01:04:07,589 --> 01:04:10,557 she will vanish. 413 01:04:10,559 --> 01:04:11,962 Forever. 414 01:04:50,539 --> 01:04:52,805 Es el Hotel California. 415 01:04:52,807 --> 01:04:54,642 It looks empty. 416 01:04:56,745 --> 01:04:58,746 That is El Tren de la Muerte. 417 01:04:58,748 --> 01:05:00,781 The Train of Death? 418 01:05:00,783 --> 01:05:03,516 Si, de la Muerte, eh? 419 01:05:03,518 --> 01:05:06,188 They will hide her on it. 420 01:05:06,190 --> 01:05:08,023 Well, where does it go? 421 01:05:08,025 --> 01:05:11,526 To the north. All the way to the U.S. 422 01:05:11,528 --> 01:05:13,995 What's with the name? 423 01:05:13,997 --> 01:05:16,866 The migrants, they stow away on it. 424 01:05:16,868 --> 01:05:18,567 The bandits and the gangsters 425 01:05:18,569 --> 01:05:21,972 rape or kill them along the way. 426 01:05:21,974 --> 01:05:24,474 Some of them, eh, 427 01:05:24,476 --> 01:05:27,043 - they just fall off. - So, what's our plan? 428 01:05:34,854 --> 01:05:36,055 Is that them? 429 01:06:52,041 --> 01:06:53,740 They're coming out. 430 01:06:53,742 --> 01:06:55,846 - Fern, Fern. - Ahh. 431 01:07:03,321 --> 01:07:06,355 - Who are the soldiers? - Mexican State Police. 432 01:07:06,357 --> 01:07:09,858 - Why aren't they doing anything? - Come. 433 01:07:09,860 --> 01:07:11,995 How am I supposed to know? 434 01:07:11,997 --> 01:07:17,001 That train is surrounded by corrupt police, 435 01:07:17,003 --> 01:07:21,739 traffickers, gangsters, and bandits, 436 01:07:21,741 --> 01:07:25,710 and those that I don't generally like all that much. 437 01:07:25,712 --> 01:07:27,112 Oops. It was loaded. 438 01:07:27,114 --> 01:07:29,051 Ha! 439 01:07:31,353 --> 01:07:35,088 I am not going to go anywhere near that train. 440 01:07:35,090 --> 01:07:37,790 This is where the road ends for me. 441 01:07:37,792 --> 01:07:40,960 - What do you mean? - I bring you all the way here. 442 01:07:40,962 --> 01:07:42,730 It should be enough. 443 01:07:42,732 --> 01:07:45,099 But Ally's down there. I don't understand. 444 01:07:45,101 --> 01:07:50,007 My reasons for helping have expired. 445 01:07:58,383 --> 01:08:00,217 Get on the train. 446 01:08:00,219 --> 01:08:02,284 - The train? - You keep your head down, 447 01:08:02,286 --> 01:08:04,186 and you should blend in. But do not talk. 448 01:08:04,188 --> 01:08:05,922 Your accent will give you away. 449 01:08:05,924 --> 01:08:07,824 Blend in with the migrants. 450 01:08:07,826 --> 01:08:09,359 And when you find your daughter? 451 01:08:09,361 --> 01:08:11,395 - You jump off. - Jump off? 452 01:08:11,397 --> 01:08:13,231 The train is slow. 453 01:08:13,233 --> 01:08:15,133 You jump far from it, you should be fine. 454 01:08:15,135 --> 01:08:17,201 - And what, then? - Find the police. 455 01:08:17,203 --> 01:08:20,739 - Police? - The other police. The good ones. 456 01:08:20,741 --> 01:08:22,775 Fern, this is suicide. Please, come with me. 457 01:08:22,777 --> 01:08:25,411 How far... 458 01:08:25,413 --> 01:08:28,050 are you willing to go to get her back? 459 01:08:29,418 --> 01:08:31,116 What's this? 460 01:08:31,118 --> 01:08:33,923 Every woman take that before getting on the train. 461 01:08:35,124 --> 01:08:37,425 It's the, uh, how do you call... 462 01:08:37,427 --> 01:08:39,359 the morning after pill. 463 01:08:39,361 --> 01:08:41,462 If you get caught, 464 01:08:41,464 --> 01:08:44,401 your body becomes a bargaining chip. 465 01:08:47,103 --> 01:08:48,373 Fern, please... 466 01:08:49,940 --> 01:08:52,741 It's 500. This is all I have on me. 467 01:08:52,743 --> 01:08:54,776 I hope it's enough to buy her back. 468 01:08:54,778 --> 01:08:56,280 But know this, 469 01:08:56,282 --> 01:08:59,282 if they make a deal with you, they will honor it. 470 01:08:59,284 --> 01:09:01,785 These people live off the ransom money. 471 01:09:01,787 --> 01:09:05,790 If the word gets out they are not living up to their agreements, 472 01:09:05,792 --> 01:09:08,162 no one pays the ransom. 473 01:09:09,296 --> 01:09:11,830 Now go. 474 01:09:11,832 --> 01:09:13,300 Godspeed, Miss Drew. 475 01:09:15,135 --> 01:09:18,804 This whole time you weren't helping Milagra or me. 476 01:09:18,806 --> 01:09:21,908 You were helping the angry orphan. 477 01:09:21,910 --> 01:09:24,511 Milagra said to tell you it's not your fault Laura got killed. 478 01:09:24,513 --> 01:09:29,319 She said you were like a son to her, Fernando Duarte. 479 01:10:31,154 --> 01:10:32,523 Gracias. 480 01:17:46,711 --> 01:17:48,580 Gracias. 481 01:21:33,599 --> 01:21:35,034 Where is Roberto Antigua? 482 01:21:36,570 --> 01:21:37,638 Who? 483 01:21:46,880 --> 01:21:48,517 2,000 cash. 484 01:21:49,951 --> 01:21:54,620 You and the girl... go. 485 01:21:54,622 --> 01:21:58,024 I don't have that much. 486 01:21:58,026 --> 01:21:59,229 I have... 487 01:22:00,997 --> 01:22:02,933 I have 500. 488 01:22:10,807 --> 01:22:13,845 500 and you stay with us... 489 01:22:15,914 --> 01:22:17,046 Daughter... 490 01:22:17,048 --> 01:22:18,751 free. 491 01:22:20,084 --> 01:22:22,020 What about me? 492 01:22:26,091 --> 01:22:28,827 How do I know you'll let her go? 493 01:22:36,670 --> 01:22:38,773 Do we have a deal? 494 01:22:45,413 --> 01:22:48,685 Let her go first. 495 01:23:00,330 --> 01:23:01,999 Don't touch her. 496 01:23:03,768 --> 01:23:05,170 Don't you touch her. 497 01:23:09,072 --> 01:23:10,874 Don't you touch her! 498 01:26:05,905 --> 01:26:08,509 A... Ally! Ally! 499 01:26:58,397 --> 01:27:01,235 - How many more? - Two, I think. 500 01:27:03,102 --> 01:27:05,237 You think? 501 01:27:05,239 --> 01:27:06,570 Or you know? 502 01:27:26,528 --> 01:27:27,530 Roberto Antigua. 503 01:27:31,068 --> 01:27:32,733 No. 504 01:27:32,735 --> 01:27:34,372 I am not him. 505 01:28:04,070 --> 01:28:05,340 Ally! Oh! 506 01:28:06,340 --> 01:28:07,575 Mom! 507 01:29:29,233 --> 01:29:31,501 Thank you, Fernando. 508 01:29:31,503 --> 01:29:34,270 And you, too... 509 01:29:34,272 --> 01:29:37,277 Holly Drew. Hmm. 510 01:29:57,865 --> 01:29:59,101 Yeah. 511 01:30:01,570 --> 01:30:03,706 - You behave. - Yes, sir. 512 01:30:33,644 --> 01:30:38,644 Subtitles by explosiveskull 36476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.