All language subtitles for My.Life.As.A.Zucchini.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,907 --> 00:03:20,073 Liars! 2 00:03:25,038 --> 00:03:27,206 Filthy liars, all of 'em. 3 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Liars! 4 00:04:27,892 --> 00:04:30,644 What's going on up there? 5 00:04:31,562 --> 00:04:32,562 Zucchini? 6 00:04:33,940 --> 00:04:36,608 Hey, you answer when I call you! 7 00:04:37,735 --> 00:04:38,735 Answer me! 8 00:04:40,363 --> 00:04:41,989 Yes, Mom. 9 00:04:41,990 --> 00:04:44,408 Who's gonna clean up all this mess? 10 00:04:44,409 --> 00:04:45,867 Me! 11 00:04:45,868 --> 00:04:47,119 It was an accident. 12 00:04:48,246 --> 00:04:52,040 - I'll help pick it up. - Get down here this instant! 13 00:04:52,041 --> 00:04:54,751 - When I get up there... - Please, I didn't mean to! 14 00:04:54,752 --> 00:04:56,962 You are gonna get the spanking of your life! 15 00:04:56,963 --> 00:04:58,422 - No! 16 00:06:29,970 --> 00:06:31,887 How old are you, son? 17 00:06:34,599 --> 00:06:35,599 I’m nine. 18 00:06:37,436 --> 00:06:41,605 So, can you tell me a little bit about your mother? 19 00:06:43,150 --> 00:06:47,319 She, she really liked to drink beer, 20 00:06:48,196 --> 00:06:50,990 and her mashed potatoes were always good, 21 00:06:50,991 --> 00:06:52,742 and sometimes we had fun. 22 00:06:52,743 --> 00:06:54,160 Okay. 23 00:06:54,161 --> 00:06:55,161 Not always? 24 00:06:56,830 --> 00:06:58,831 So, where's your father? 25 00:07:00,333 --> 00:07:01,333 Here. 26 00:07:04,546 --> 00:07:05,921 Hmm. 27 00:07:05,922 --> 00:07:08,507 It has my dad's chick on it, too. 28 00:07:08,508 --> 00:07:10,885 My mom always said that my dad liked chicks, 29 00:07:10,886 --> 00:07:12,720 so I put one on there. 30 00:07:14,931 --> 00:07:16,182 Okay. 31 00:07:16,183 --> 00:07:18,350 I’m gonna take you to a really nice place 32 00:07:18,351 --> 00:07:21,020 with other children who are like you, 33 00:07:21,021 --> 00:07:23,731 kids who have no mom or dad. 34 00:07:23,732 --> 00:07:25,816 But I do have a mom! 35 00:07:25,817 --> 00:07:29,153 You're mom is gone, Icare. 36 00:07:29,154 --> 00:07:32,198 My name is Zucchini. 37 00:07:32,199 --> 00:07:33,199 Zucchini? 38 00:07:33,950 --> 00:07:36,869 Did your mother give you that name? 39 00:07:38,997 --> 00:07:41,499 Well, you can call me Raymond. 40 00:07:43,168 --> 00:07:45,503 Did your mother give you that name? 41 00:07:45,504 --> 00:07:48,088 Yeah. 42 00:07:58,642 --> 00:08:01,811 You can fly your kite, if you want to. 43 00:09:05,959 --> 00:09:07,459 Well, here we are. 44 00:09:13,258 --> 00:09:15,509 Good to see you. 45 00:09:15,510 --> 00:09:17,469 You, too, Miss Paterson. 46 00:09:17,470 --> 00:09:19,555 This little man is Icare. 47 00:09:20,765 --> 00:09:24,268 However, I think he'd prefer to be called Zucchini. 48 00:09:24,269 --> 00:09:25,269 Zucchini? 49 00:09:26,062 --> 00:09:27,771 That's what his mother used to call him. 50 00:09:27,772 --> 00:09:30,024 He seems pretty attached to it. 51 00:09:30,025 --> 00:09:31,775 Isn't that so, son? 52 00:09:31,776 --> 00:09:33,235 Yeah. 53 00:09:33,236 --> 00:09:34,653 Okay, time to go. 54 00:09:40,118 --> 00:09:43,370 - Welcome to Fontaines, your new home. 55 00:09:44,539 --> 00:09:47,958 Don't worry buddy, you'll be fine here. 56 00:09:50,420 --> 00:09:52,087 I’ll come visit you. 57 00:09:53,298 --> 00:09:54,298 Hey, I... 58 00:09:57,719 --> 00:09:58,719 Thank you, Ma'am. 59 00:09:58,720 --> 00:10:00,596 Drive safe. 60 00:10:19,574 --> 00:10:21,200 Okay. 61 00:10:21,201 --> 00:10:24,662 You want to come inside and see your room? 62 00:10:28,959 --> 00:10:30,960 Under your bed is a big drawer 63 00:10:30,961 --> 00:10:32,586 for you to put all your things in. 64 00:10:32,587 --> 00:10:33,587 See? 65 00:10:34,965 --> 00:10:36,757 Okay, well, I'll let you 66 00:10:36,758 --> 00:10:39,760 put your stuff away and get settled. 67 00:10:40,804 --> 00:10:42,554 You gonna be alright? 68 00:10:45,892 --> 00:10:49,812 I'll be waiting out in the hall if you need me. 69 00:11:26,057 --> 00:11:28,017 Good morning, Ma'am. 70 00:11:28,018 --> 00:11:29,101 Good morning. 71 00:11:29,102 --> 00:11:32,604 I'd like to introduce your new friend, Icare. 72 00:11:32,605 --> 00:11:34,606 Zucchini. 73 00:11:34,607 --> 00:11:36,942 Ah, oh, of course, sorry. 74 00:11:36,943 --> 00:11:39,236 I mean our new friend, Zucchini. 75 00:11:40,655 --> 00:11:42,698 More like a potato with that head! 76 00:11:42,699 --> 00:11:44,533 That's enough, Simon. 77 00:11:44,534 --> 00:11:47,494 - Hey, hey, hey, quiet down everyone. 78 00:11:47,495 --> 00:11:50,998 Ah, well, I'll leave them in your hands. 79 00:11:53,001 --> 00:11:54,668 Have a good class, Mr. Paul. 80 00:11:54,669 --> 00:11:55,669 Thank you. 81 00:11:57,213 --> 00:11:59,631 Why don't you take your seat. 82 00:12:00,717 --> 00:12:02,217 Now where were we? 83 00:12:04,012 --> 00:12:07,556 Cows are in a special group of animals called ruminants. 84 00:12:07,557 --> 00:12:09,558 In fact, they have four stomachs. 85 00:12:09,559 --> 00:12:11,310 Cows graze on grass, 86 00:12:11,311 --> 00:12:12,728 but they don't chew it before swallowing 87 00:12:12,729 --> 00:12:15,522 so they can regurgitate it inside the stomach, 88 00:12:15,523 --> 00:12:18,108 and quietly chew that instead. 89 00:12:18,109 --> 00:12:20,402 Now children, no one is quite sure why it is... 90 00:12:23,239 --> 00:12:25,282 Welcome to prison, potato head. 91 00:12:25,283 --> 00:12:28,744 Ooh, Simon's gonna roast that potato! 92 00:12:28,745 --> 00:12:31,455 - MR. - Can anyone name another? 93 00:12:45,428 --> 00:12:46,887 Hey, Bea? 94 00:12:46,888 --> 00:12:50,432 Must be pretty roomy in there after all that digging. 95 00:12:50,433 --> 00:12:53,936 Stop it, Simon! 96 00:12:55,105 --> 00:12:56,939 Outta my seat, ugly. 97 00:12:59,359 --> 00:13:01,443 So, potato, what's up? 98 00:13:01,444 --> 00:13:02,569 Huh? 99 00:13:02,570 --> 00:13:04,029 Why are you here? 100 00:13:04,030 --> 00:13:06,365 How'd you get stuck with us? 101 00:13:06,366 --> 00:13:08,659 Hold on, you got fries on your plate. 102 00:13:08,660 --> 00:13:10,994 You're a potato who eats potatoes? 103 00:13:10,995 --> 00:13:12,746 That's kinda gross if you think about it. 104 00:13:12,747 --> 00:13:14,289 This guy's some kind of cannibal. 105 00:13:15,333 --> 00:13:16,291 That's a good one. 106 00:13:16,292 --> 00:13:17,417 That's enough, Simon. 107 00:13:17,418 --> 00:13:19,711 So why did your parents throw you out, huh? 108 00:13:19,712 --> 00:13:21,421 They didn't want you around anymore? 109 00:13:23,091 --> 00:13:25,092 Thrown away? 110 00:13:25,093 --> 00:13:26,677 And now he's here. 111 00:13:26,678 --> 00:13:28,053 Stop it, Simon! 112 00:13:28,054 --> 00:13:28,971 Make me, Bea! 113 00:13:28,972 --> 00:13:31,598 Hey you guys, Alice Is doing the fork thing again. 114 00:13:31,599 --> 00:13:33,684 Why have you got bandages on your face? 115 00:13:33,685 --> 00:13:36,186 Because I had a headache, but Rosy made it better. 116 00:13:36,187 --> 00:13:38,605 Stop banging that fork on your stupid plate. 117 00:13:43,903 --> 00:13:46,488 I’m gonna find out why you're here. 118 00:13:46,489 --> 00:13:47,489 I always do! 119 00:13:52,412 --> 00:13:53,495 What a loser. 120 00:14:07,886 --> 00:14:10,721 Okay, come on boys, it's lights out. 121 00:14:10,722 --> 00:14:12,431 But I'm not tired! 122 00:14:12,432 --> 00:14:14,308 I don't want to go to bed. 123 00:14:14,309 --> 00:14:15,726 No staying up late. 124 00:14:15,727 --> 00:14:17,436 Go straight to sleep, okay? 125 00:14:17,437 --> 00:14:18,520 - Shhh! - Okay. 126 00:14:18,521 --> 00:14:20,981 Zucchini's already asleep. 127 00:14:20,982 --> 00:14:23,066 Ahmed, did you go to the bathroom? 128 00:14:23,067 --> 00:14:25,277 Uh, I think so. 129 00:14:25,278 --> 00:14:27,404 You think or you know? 130 00:14:27,405 --> 00:14:28,614 Maybe? 131 00:14:28,615 --> 00:14:29,865 You're crazy, dude. 132 00:14:29,866 --> 00:14:31,909 Yeah, you're really crazy dude. 133 00:14:31,910 --> 00:14:33,660 - Shhh, Simon. - Aww, widdle Ahmed, 134 00:14:33,661 --> 00:14:35,287 always wets his bed! 135 00:14:35,288 --> 00:14:36,622 - Simon, what did I say? - No, I don't. 136 00:14:36,623 --> 00:14:38,665 - Stop. - Quiet now. 137 00:14:38,666 --> 00:14:40,709 Kisses all around, then lights out. 138 00:14:40,710 --> 00:14:41,960 Okay. 139 00:14:54,557 --> 00:14:56,350 Good night Miss Rosy. 140 00:14:56,351 --> 00:14:58,477 Sweet dreams. 141 00:15:06,611 --> 00:15:10,781 You really asleep? 142 00:15:19,582 --> 00:15:22,084 No, the potato's not sleeping. 143 00:15:23,586 --> 00:15:26,338 It won't be sleeping all night. 144 00:15:50,822 --> 00:15:53,115 Go, go higher. 145 00:15:53,116 --> 00:15:55,075 Simon, let me have a turn. 146 00:15:55,076 --> 00:15:56,243 You have to wait. 147 00:15:56,244 --> 00:15:57,202 Whoa! 148 00:15:57,203 --> 00:15:58,495 It's up really high. 149 00:15:58,496 --> 00:16:00,414 Look at it go. 150 00:16:00,415 --> 00:16:01,748 Wow! 151 00:16:01,749 --> 00:16:03,583 Look how high it is! 152 00:16:04,669 --> 00:16:06,586 Hey, give it back! 153 00:16:06,587 --> 00:16:07,754 Oh yeah? 154 00:16:07,755 --> 00:16:09,423 And what if I don't give it back? 155 00:16:09,424 --> 00:16:12,509 What are you gonna do, Harry Potato, curse me? 156 00:16:12,510 --> 00:16:14,386 Harry Potato, that's a good one. 157 00:16:15,805 --> 00:16:17,264 Fight! Fight! Fight! Fight! 158 00:16:17,265 --> 00:16:18,098 What are you doing? 159 00:16:18,099 --> 00:16:19,099 Get off of me! 160 00:16:19,100 --> 00:16:20,309 He's kicking your butt! 161 00:16:20,310 --> 00:16:21,852 Use your Kung Fu! 162 00:16:21,853 --> 00:16:23,729 Don't ever touch my kite again, you hear me? 163 00:16:23,730 --> 00:16:25,355 - He's got him in a hold. - Oh sweet potato! 164 00:16:25,356 --> 00:16:26,690 Simon, get out of it! 165 00:16:26,691 --> 00:16:27,858 If you ever touch my stuff again, 166 00:16:27,859 --> 00:16:28,859 I’ll break your arm! 167 00:16:28,860 --> 00:16:31,153 Wow, he does not mess around. 168 00:16:31,154 --> 00:16:33,196 - That was crazy. - Whoa. 169 00:16:33,197 --> 00:16:34,031 Did you see that? 170 00:16:34,032 --> 00:16:35,615 We were playing soccer outside 171 00:16:35,616 --> 00:16:39,369 and he just came up behind and jumped on me. 172 00:16:41,497 --> 00:16:45,167 Zucchini, anything to add? 173 00:16:47,128 --> 00:16:51,757 No... I just want to go home to my mom. 174 00:16:51,758 --> 00:16:55,052 Simon, would you wait outside for a moment? 175 00:17:05,521 --> 00:17:09,274 That's not possible. 176 00:17:11,319 --> 00:17:14,613 I’m afraid that your mother is gone now. 177 00:17:17,116 --> 00:17:19,368 Everything will get better. 178 00:17:20,536 --> 00:17:21,536 I promise. 179 00:17:31,923 --> 00:17:33,090 Hey, potato. 180 00:17:36,886 --> 00:17:39,721 Zucchini. 181 00:17:44,185 --> 00:17:46,311 My parents did drugs, 182 00:17:48,564 --> 00:17:49,564 both of 'em, 183 00:17:51,275 --> 00:17:52,275 like a lot. 184 00:17:53,694 --> 00:17:55,612 So, I was brought here. 185 00:17:58,282 --> 00:18:00,367 You wanna tell me what happened to you? 186 00:18:04,705 --> 00:18:07,290 I could tell you about everyone else. 187 00:18:07,291 --> 00:18:09,626 I know all of their stories. 188 00:18:11,212 --> 00:18:13,130 You see Bea? 189 00:18:13,131 --> 00:18:14,881 Her mom got deported. 190 00:18:14,882 --> 00:18:19,052 Bea came home from school one day and she was gone. 191 00:18:21,389 --> 00:18:23,306 Georgie's mom spends hours at a time 192 00:18:23,307 --> 00:18:25,183 flicking lights on and off. 193 00:18:25,184 --> 00:18:27,936 On, off, on, off, all day. 194 00:18:27,937 --> 00:18:31,356 Sometimes she'll scrub the toilet for weeks at a time. 195 00:18:31,357 --> 00:18:32,482 Totally nuts. 196 00:18:32,483 --> 00:18:34,776 Georgie, I want to play goalie. 197 00:18:34,777 --> 00:18:35,610 Take a shot. 198 00:18:35,611 --> 00:18:37,779 And Ahmed, his dad walked into a mall 199 00:18:37,780 --> 00:18:39,781 and robbed a shoe store. 200 00:18:39,782 --> 00:18:41,992 He was trying to get Ahmed some new sneakers 201 00:18:41,993 --> 00:18:44,077 and he got busted by a mall cop. 202 00:18:44,078 --> 00:18:45,829 Can you imagine? 203 00:18:45,830 --> 00:18:47,831 You wanna go see Miss Rosy? 204 00:18:47,832 --> 00:18:49,583 And Alice, her dad, 205 00:18:50,418 --> 00:18:52,502 they say he was a real creep. 206 00:18:52,503 --> 00:18:53,587 I don't know. 207 00:18:55,631 --> 00:18:58,633 She had these nightmares every night. 208 00:18:58,634 --> 00:18:59,843 It was bad. 209 00:19:04,515 --> 00:19:05,932 He's in jail now. 210 00:19:12,899 --> 00:19:16,401 I'm here 'cause I think I killed my mom. 211 00:19:19,155 --> 00:19:20,572 I didn't mean to. 212 00:19:21,908 --> 00:19:23,658 It wasn't on purpose. 213 00:19:28,915 --> 00:19:30,665 We're all the same. 214 00:19:32,210 --> 00:19:34,544 There's no one left to love us. 215 00:19:55,691 --> 00:19:57,651 First thing 216 00:19:57,652 --> 00:20:00,487 in the morning, we all get up. 217 00:20:00,488 --> 00:20:04,074 And Ahmed, well, sometimes he wets his bed. 218 00:20:05,743 --> 00:20:09,913 After that, everybody gets cleaned up, except Simon. 219 00:20:09,914 --> 00:20:13,667 For some reason Simon just pretends that he's washing. 220 00:20:13,668 --> 00:20:17,546 And Georgie... Georgie eats his toothpaste. 221 00:20:17,547 --> 00:20:19,506 His mom's really clean, and she told him 222 00:20:19,507 --> 00:20:21,508 it's good for his health. 223 00:20:21,509 --> 00:20:24,844 Here we have the orangutan, the gorilla, 224 00:20:24,845 --> 00:20:26,263 and here's the chimpanzee. 225 00:20:26,264 --> 00:20:27,430 Then we have school. 226 00:20:27,431 --> 00:20:29,599 Mr. Paul teaches us history. 227 00:20:29,600 --> 00:20:31,601 He always get really excited about it. 228 00:20:31,602 --> 00:20:36,147 Did you know in olden days, people didn't have any soap? 229 00:20:36,148 --> 00:20:40,277 So of course they didn't shower, like Simon. 230 00:20:40,278 --> 00:20:42,112 At some point during the lesson, 231 00:20:42,113 --> 00:20:45,365 Georgie always has to ask to go to the nurse's office. 232 00:20:45,366 --> 00:20:47,158 Probably because of the toothpaste. 233 00:20:48,578 --> 00:20:50,996 - Are you okay? - Settle down. 234 00:20:54,333 --> 00:20:56,376 Ooga, booga, Ooga. 235 00:20:56,377 --> 00:20:59,462 Ooga, booga, Ooga. 236 00:20:59,463 --> 00:21:00,797 And while they're away, 237 00:21:00,798 --> 00:21:02,716 we all play Cro-Magnon. 238 00:21:04,218 --> 00:21:06,094 Well it sounds like a lot of fun. 239 00:21:06,095 --> 00:21:07,554 That's great. 240 00:21:07,555 --> 00:21:08,555 It is fun. 241 00:21:15,187 --> 00:21:16,688 What's going on? 242 00:21:18,941 --> 00:21:22,569 It won't be as fun when you stop coming. 243 00:21:22,570 --> 00:21:25,780 You think I come because I have to? 244 00:21:25,781 --> 00:21:27,616 You come because it's your job. 245 00:21:27,617 --> 00:21:30,035 No, no it's not because of my job. 246 00:21:30,036 --> 00:21:33,163 It's because I like hangin' out with you. 247 00:21:33,164 --> 00:21:34,581 I like you too. 248 00:21:38,127 --> 00:21:40,420 Hey! 249 00:21:40,421 --> 00:21:43,923 I think they don't like cops, and especially Ahmed 250 00:21:43,924 --> 00:21:47,260 because he thinks you sent his dad to prison. 251 00:21:50,306 --> 00:21:51,306 Morning. 252 00:21:52,433 --> 00:21:53,600 Mama? 253 00:21:53,601 --> 00:21:55,393 What the hell does she want? 254 00:22:05,279 --> 00:22:06,988 Let's go, come on, hurry up! 255 00:22:08,532 --> 00:22:09,783 Come on, move it! 256 00:22:09,784 --> 00:22:10,659 I’m not gonna repeat myself. 257 00:22:10,660 --> 00:22:12,077 Alright then. 258 00:22:12,078 --> 00:22:15,789 She's not the nicest branch on the tree. 259 00:22:17,583 --> 00:22:22,504 Ooh, that's cold! 260 00:22:39,271 --> 00:22:41,189 Oh, I can just imagine her 261 00:22:41,190 --> 00:22:45,568 alone in the bedroom, crying, wailing, 262 00:22:45,569 --> 00:22:47,779 just waiting for me to come get her! 263 00:22:47,780 --> 00:22:48,947 Oh, poor baby. 264 00:22:50,032 --> 00:22:52,117 Oh, uh, 265 00:22:55,788 --> 00:22:58,873 she must be playing outside. 266 00:22:58,874 --> 00:23:01,042 Uh, okay. 267 00:23:06,590 --> 00:23:08,216 My name's Camille. 268 00:23:11,846 --> 00:23:13,596 My name's Zucchini. 269 00:23:16,517 --> 00:23:17,851 Hmm. 270 00:23:19,687 --> 00:23:21,146 Hey new kid! 271 00:23:21,147 --> 00:23:23,523 What'd you do to land in here? 272 00:23:23,524 --> 00:23:25,734 So, are you the boss? 273 00:23:25,735 --> 00:23:26,568 Yup. 274 00:23:26,569 --> 00:23:28,445 And we gotta do everything you say? 275 00:23:28,446 --> 00:23:30,864 Guess you catch on pretty quick. 276 00:23:30,865 --> 00:23:32,782 And that's how you talk to girls. 277 00:23:34,326 --> 00:23:35,577 Alright then. 278 00:23:37,163 --> 00:23:41,332 I'm here, because every day, my mom would... 279 00:23:43,002 --> 00:23:44,544 she'd force me to... 280 00:23:44,545 --> 00:23:46,129 go to school dressed like a dinosaur! 281 00:23:47,882 --> 00:23:48,882 Really? 282 00:23:49,675 --> 00:23:52,385 Hey, not cool! 283 00:23:52,386 --> 00:23:53,845 I wouldn't be laughing if I was you. 284 00:24:03,105 --> 00:24:05,982 Yeah, dinosaurs are so cool. 285 00:24:05,983 --> 00:24:09,444 Stupid freaks. 286 00:24:09,445 --> 00:24:11,279 Okay, see ya later boss. 287 00:24:14,325 --> 00:24:18,244 She called him boss, that's a good one! 288 00:24:28,422 --> 00:24:30,089 Hey Simon? 289 00:24:30,090 --> 00:24:31,132 What's up? 290 00:24:31,133 --> 00:24:33,343 I need to ask you about something. 291 00:24:33,344 --> 00:24:35,053 What do you know about the thing? 292 00:24:35,054 --> 00:24:36,346 What are you talking about? 293 00:24:36,347 --> 00:24:38,556 You know, the whole thing with girls and boys. 294 00:24:38,557 --> 00:24:42,602 Oh, yeah, I know all about how they do the thing. 295 00:24:42,603 --> 00:24:44,229 It's kinda weird, ya know. 296 00:24:44,230 --> 00:24:45,980 First you kind wiggle around, 297 00:24:45,981 --> 00:24:47,899 the girl, she kinda wiggles around too, 298 00:24:47,900 --> 00:24:49,526 and then all of the sudden, POW. 299 00:24:49,527 --> 00:24:50,777 He explodes! 300 00:24:50,778 --> 00:24:52,737 What pow... wait, is it the willy? 301 00:24:52,738 --> 00:24:55,031 Yeah, it explodes. 302 00:24:55,032 --> 00:24:56,991 No, tell me the truth, Simon! 303 00:24:56,992 --> 00:24:59,077 No, seriously, and they fall asleep. 304 00:24:59,078 --> 00:25:01,621 I'm tired. 305 00:25:01,622 --> 00:25:03,039 What about the girl? 306 00:25:03,040 --> 00:25:04,707 The girl mostly just starts talking loudly 307 00:25:04,708 --> 00:25:06,543 about how much they agree with the guy. 308 00:25:06,544 --> 00:25:08,378 Oh yes, yes, yes, yes! 309 00:25:09,338 --> 00:25:10,505 Make sense? 310 00:25:10,506 --> 00:25:11,506 Uh... 311 00:25:12,633 --> 00:25:14,717 You're pretty quiet. 312 00:25:14,718 --> 00:25:16,344 Zucchini? 313 00:25:16,345 --> 00:25:19,055 He's quiet because he's in love. 314 00:25:19,056 --> 00:25:20,098 Really? 315 00:25:20,099 --> 00:25:22,016 You're in love? 316 00:25:22,017 --> 00:25:23,518 That's just dumb. 317 00:25:23,519 --> 00:25:25,311 Oh come on man, it's so obvious 318 00:25:25,312 --> 00:25:26,729 that you're in love with Camille. 319 00:25:26,730 --> 00:25:28,064 Don't lie to us. 320 00:25:29,525 --> 00:25:33,027 I just want to know why she's here, that's all. 321 00:25:33,028 --> 00:25:35,029 But you heard her say she was here 322 00:25:35,030 --> 00:25:39,242 because of the dinosaur thing. 323 00:25:39,243 --> 00:25:41,411 I want to dress like a dinosaur. 324 00:25:41,412 --> 00:25:45,206 So, do you really want to know why she's here? 325 00:25:45,207 --> 00:25:46,207 Mmm hmm. 326 00:25:51,589 --> 00:25:53,172 Are you sure about this? 327 00:25:53,173 --> 00:25:54,299 Shh! 328 00:25:59,638 --> 00:26:00,638 What if we get caught? 329 00:26:00,639 --> 00:26:02,307 You want to know or not? 330 00:26:02,308 --> 00:26:03,308 Yeah. 331 00:26:07,980 --> 00:26:10,440 Hold the light. 332 00:26:19,742 --> 00:26:21,868 Hey, this is it. 333 00:26:21,869 --> 00:26:24,203 What do we have here? 334 00:26:24,204 --> 00:26:26,039 Ooh, very interesting. 335 00:26:27,750 --> 00:26:29,584 If you really want to know the truth, 336 00:26:29,585 --> 00:26:32,629 she killed a guy, because he loved her. 337 00:26:32,630 --> 00:26:33,630 What? 338 00:26:34,506 --> 00:26:37,300 Ooh, I'd be careful if I were you. 339 00:26:37,301 --> 00:26:38,509 It looks like she's got a thing 340 00:26:38,510 --> 00:26:40,678 for guys with vegetable names. 341 00:26:40,679 --> 00:26:42,472 The guy before you was Carrot. 342 00:26:42,473 --> 00:26:44,349 Come on, Simon. 343 00:26:44,350 --> 00:26:45,683 You're scared. 344 00:26:47,978 --> 00:26:49,938 Okay, for real this time. 345 00:26:49,939 --> 00:26:52,190 Her dad killed her mom. 346 00:26:52,191 --> 00:26:54,901 She loved someone else. 347 00:26:54,902 --> 00:26:55,902 And uh... 348 00:26:57,488 --> 00:26:59,155 He killed himself. 349 00:26:59,156 --> 00:27:00,323 Let me see. 350 00:27:00,324 --> 00:27:03,201 It says here Camille saw the whole thing, too. 351 00:27:03,202 --> 00:27:04,202 Have a look. 352 00:27:07,247 --> 00:27:09,248 Oh yeah. 353 00:27:09,249 --> 00:27:11,542 It shows in her eyes. 354 00:27:11,543 --> 00:27:13,544 She saw the whole thing. 355 00:27:26,892 --> 00:27:29,268 Hey Georgie, want some of my snacks? 356 00:27:29,853 --> 00:27:31,062 "CHILDREN'S WEATHER" 357 00:27:31,230 --> 00:27:32,830 I didn't say you could have 'em all. 358 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 Where's Camille? 359 00:27:33,941 --> 00:27:35,149 Camille. 360 00:27:35,150 --> 00:27:36,567 Camille! 361 00:27:44,743 --> 00:27:46,661 Hey Georgie, look at this! 362 00:27:49,623 --> 00:27:51,374 Oh, I've heard of this. 363 00:27:51,375 --> 00:27:53,292 This is called foreplay. 364 00:27:53,293 --> 00:27:55,294 Simon said if they were in bed, 365 00:27:55,295 --> 00:27:56,921 Rosy would be agreeing with him, 366 00:27:56,922 --> 00:27:59,590 and Mr. Paul's willy would explode. 367 00:27:59,591 --> 00:28:01,634 Simon, is that true? 368 00:28:01,635 --> 00:28:03,094 Of course it is, duh. 369 00:28:03,095 --> 00:28:04,470 It's super gross. 370 00:28:04,471 --> 00:28:06,180 He's only doing it 'cause he's in love. 371 00:28:06,181 --> 00:28:07,390 He's got to hold her real tight 372 00:28:07,391 --> 00:28:08,975 because he's afraid she'll go. 373 00:28:08,976 --> 00:28:10,727 Oh, that's cool. 374 00:28:11,562 --> 00:28:13,563 Alright kids, who's ready to see some snow? 375 00:28:13,564 --> 00:28:15,106 Wait, Mr. Paul? 376 00:28:15,107 --> 00:28:15,940 Yes, Ahmed? 377 00:28:15,941 --> 00:28:17,483 I have a question. 378 00:28:17,484 --> 00:28:19,736 Um, do you think your willy's gonna be okay? 379 00:28:21,030 --> 00:28:21,863 I'll be just fine. 380 00:28:21,864 --> 00:28:23,406 I just want to make sure he'll be okay, 381 00:28:23,407 --> 00:28:25,950 'cause otherwise we won't be able to see the snow. 382 00:28:46,847 --> 00:28:48,848 Well, well, well, what's this, potato? 383 00:28:48,849 --> 00:28:49,682 Give that back! 384 00:28:49,683 --> 00:28:50,516 Guys, take a look. 385 00:28:50,517 --> 00:28:52,477 - Potato drinks beer. - Give it to me now! 386 00:28:52,478 --> 00:28:54,479 That belonged to my mom. 387 00:28:54,480 --> 00:28:57,732 - You don't get to touch it! - Calm down. 388 00:29:27,888 --> 00:29:29,597 It's colder than I thought it would be. 389 00:29:29,598 --> 00:29:30,598 Who's thirsty? 390 00:29:30,599 --> 00:29:31,432 I am! Me! 391 00:29:31,433 --> 00:29:33,351 One, two, three, four. 392 00:29:33,352 --> 00:29:34,268 Be good. 393 00:29:34,269 --> 00:29:35,311 - Okay. - Yes, Miss Rosy. 394 00:29:35,312 --> 00:29:37,814 I'm always good. 395 00:29:39,483 --> 00:29:42,360 Those glasses are so cool. 396 00:29:42,361 --> 00:29:44,320 Do they make everything look red? 397 00:29:44,321 --> 00:29:45,279 - You want to try? 398 00:29:45,280 --> 00:29:46,614 - Really? - Here. 399 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Whoa! 400 00:29:50,911 --> 00:29:51,744 Hey! 401 00:29:51,745 --> 00:29:53,287 Hey, what's going on? 402 00:29:53,288 --> 00:29:54,914 You thief. 403 00:29:54,915 --> 00:29:56,207 Where's your mother? 404 00:29:56,208 --> 00:29:58,751 She left with a man and doesn't want to see me again. 405 00:29:58,752 --> 00:29:59,919 And your dad? 406 00:29:59,920 --> 00:30:01,462 He's in prison. 407 00:30:01,463 --> 00:30:04,340 You're not just a thief, but you're a liar too! 408 00:30:04,341 --> 00:30:06,884 No, I'm not a liar. 409 00:30:06,885 --> 00:30:08,386 I never lie. 410 00:30:08,387 --> 00:30:10,221 Come along now, we're leaving. 411 00:30:10,222 --> 00:30:14,392 No, I'm not a liar, I'm not. 412 00:30:20,232 --> 00:30:21,816 Hurry up! 413 00:30:46,758 --> 00:30:47,967 Woo hoo! 414 00:30:47,968 --> 00:30:48,968 - Heads up! - Watch out! 415 00:30:49,720 --> 00:30:51,971 We're gonna beat you two. 416 00:30:58,187 --> 00:30:59,896 Victory! 417 00:31:06,028 --> 00:31:07,904 Ow, oh no, ouch, it hurts. 418 00:31:07,905 --> 00:31:08,905 Hey look. 419 00:31:12,242 --> 00:31:14,410 His mom's so pretty. 420 00:31:14,411 --> 00:31:17,163 Maybe she's not his mom. 421 00:32:34,283 --> 00:32:35,700 Yeah! 422 00:32:35,701 --> 00:32:36,701 Free food. 423 00:32:49,381 --> 00:32:52,049 Hey, are you asleep? 424 00:32:55,053 --> 00:32:58,514 No. 425 00:32:58,515 --> 00:32:59,515 And you? 426 00:33:00,267 --> 00:33:02,059 Are you asleep? 427 00:33:02,060 --> 00:33:03,060 Nope. 428 00:33:08,984 --> 00:33:09,984 And now? 429 00:33:11,945 --> 00:33:13,112 Still awake. 430 00:33:18,660 --> 00:33:20,745 Shh, come on. 431 00:33:30,839 --> 00:33:34,050 I got you a present, for your birthday. 432 00:33:34,051 --> 00:33:36,177 But my birthday was three months ago. 433 00:33:36,178 --> 00:33:40,931 I know, but we didn't know each other back then. 434 00:33:40,932 --> 00:33:43,142 So I couldn't have made you a gift. 435 00:33:43,143 --> 00:33:46,228 Here. 436 00:33:48,857 --> 00:33:49,857 Wow. 437 00:33:58,784 --> 00:34:01,577 How'd you know my birthday was three months ago? 438 00:34:01,578 --> 00:34:05,247 I sort of snuck into Miss Paterson's office. 439 00:34:08,585 --> 00:34:11,962 So you know everything, alright then. 440 00:34:11,963 --> 00:34:13,130 Well, I... yeah. 441 00:34:16,218 --> 00:34:20,388 After my parents died I went to live with my aunt. 442 00:34:21,640 --> 00:34:24,767 She's the one who brought me here. 443 00:34:26,019 --> 00:34:29,146 She pretends to be so nice, but she's just cruel. 444 00:34:29,147 --> 00:34:31,399 She's always yelling at me. 445 00:34:33,151 --> 00:34:34,151 But now, 446 00:34:35,195 --> 00:34:37,154 this feels like home. 447 00:34:41,701 --> 00:34:44,787 Sometimes, I dream that my mom's alive 448 00:34:44,788 --> 00:34:46,914 and I'm all grown up. 449 00:34:46,915 --> 00:34:50,376 She keeps talking to the TV and drinking beer, 450 00:34:50,377 --> 00:34:53,379 and in the dream, I drink a lot too. 451 00:34:54,423 --> 00:34:57,216 That's why I'm glad I was brought here. 452 00:34:57,217 --> 00:34:58,717 That won't happen. 453 00:35:02,347 --> 00:35:05,099 I’m happy I was brought here. 454 00:35:05,100 --> 00:35:08,018 Otherwise, I wouldn't have met you. 455 00:35:23,743 --> 00:35:25,035 'Bout time you got back. 456 00:35:25,036 --> 00:35:27,913 Did you hold hands like Mr. Paul and Rosy? 457 00:35:27,914 --> 00:35:29,582 I just wanted to see the snow again, 458 00:35:29,583 --> 00:35:30,791 because we're leaving tomorrow. 459 00:35:30,792 --> 00:35:31,709 No. 460 00:35:31,710 --> 00:35:33,294 I’m not ready to leave. 461 00:35:33,295 --> 00:35:36,464 I belong in the snow, and on a horse. 462 00:35:37,632 --> 00:35:39,091 Come on everyone, snowball fight! 463 00:35:39,092 --> 00:35:40,092 Girls versus boys. 464 00:35:47,225 --> 00:35:48,350 I'm outta ammo. 465 00:35:48,351 --> 00:35:49,351 Reload! 466 00:36:26,097 --> 00:36:27,473 Dear Raymond, 467 00:36:27,474 --> 00:36:29,099 everything is good here. 468 00:36:29,100 --> 00:36:31,602 Actually, something amazing happened. 469 00:36:31,603 --> 00:36:34,480 Okay Ahmed, if you lay your hand here gently, 470 00:36:34,481 --> 00:36:35,814 you can feel him moving. 471 00:36:35,815 --> 00:36:37,775 Rosy's going to have a baby! 472 00:36:37,776 --> 00:36:38,692 I do. 473 00:36:38,693 --> 00:36:39,527 I think it's because 474 00:36:39,528 --> 00:36:42,071 of Mr. Paul's willy. 475 00:36:42,072 --> 00:36:44,573 We were all really scared that she would leave, 476 00:36:44,574 --> 00:36:46,033 but then she told us it would be 477 00:36:46,034 --> 00:36:47,826 like having a little brother. 478 00:36:47,827 --> 00:36:49,870 So we decided to name him Spiderman. 479 00:36:49,871 --> 00:36:52,831 Spiderman! Spiderman! Spiderman! 480 00:36:52,832 --> 00:36:53,666 I'm looking forward 481 00:36:53,667 --> 00:36:55,918 to your next visit. 482 00:36:55,919 --> 00:36:59,171 Oh yeah, there's one other thing I want to tell you. 483 00:36:59,172 --> 00:37:01,131 There's a new girl named Camille. 484 00:37:03,802 --> 00:37:06,303 362, 363, 485 00:37:06,304 --> 00:37:10,432 364, 365, 366,. 486 00:37:10,433 --> 00:37:12,226 Hey, what's your best record? 487 00:37:12,227 --> 00:37:14,436 My record's 747. 488 00:37:14,437 --> 00:37:15,271 Whoa! 489 00:37:15,272 --> 00:37:16,897 I’d like to get to a thousand. 490 00:37:16,898 --> 00:37:21,360 I read in a book that the world record is 27,057. 491 00:37:21,361 --> 00:37:23,529 The girl, she jumped for 13 hours. 492 00:37:23,530 --> 00:37:25,197 - Can you imagine? - Oh yeah? 493 00:37:25,198 --> 00:37:26,615 Not bad. 494 00:37:28,827 --> 00:37:33,539 347, 348, 349, 350... 495 00:37:33,540 --> 00:37:35,916 - 351, 352... - Three, two, one. 496 00:37:35,917 --> 00:37:40,087 - Mommy? - 354, 355... 497 00:37:40,088 --> 00:37:41,422 356, 498 00:37:41,423 --> 00:37:42,881 357, 499 00:37:42,882 --> 00:37:44,216 - 358, - Oh no! 500 00:37:44,217 --> 00:37:46,468 - 359, - What's she doing here? 501 00:37:46,469 --> 00:37:49,471 - 360, 361. 502 00:37:51,099 --> 00:37:52,099 Camille? 503 00:37:53,351 --> 00:37:54,893 I’m confused. 504 00:37:54,894 --> 00:37:56,687 She doesn't really wish to see you. 505 00:37:56,688 --> 00:37:58,689 Why should that matter? 506 00:37:58,690 --> 00:37:59,898 I understand 507 00:37:59,899 --> 00:38:01,817 this must be difficult for you, 508 00:38:01,818 --> 00:38:06,113 but it's my job to look out for Camille's best interests. 509 00:38:08,408 --> 00:38:09,783 You guys aren't slick, ya know? 510 00:38:09,784 --> 00:38:10,618 Whatcha doing? 511 00:38:10,619 --> 00:38:12,494 Nothing. 512 00:38:12,495 --> 00:38:14,955 Is that a letter? 513 00:38:14,956 --> 00:38:16,999 It's from my mom. 514 00:38:17,000 --> 00:38:18,542 You gonna open it? 515 00:38:18,543 --> 00:38:20,002 I’m good at opening stuff. 516 00:38:20,003 --> 00:38:21,003 Let me see. 517 00:38:26,051 --> 00:38:29,303 - Wow, a music player! - That's so cool. 518 00:38:29,304 --> 00:38:30,846 Is there a letter in there? 519 00:38:30,847 --> 00:38:32,640 Um... nuh-uh. 520 00:38:36,853 --> 00:38:37,936 Sorry, Simon. 521 00:38:39,022 --> 00:38:40,356 Could you tell me what she said? 522 00:38:40,357 --> 00:38:41,190 Well... 523 00:38:41,191 --> 00:38:43,025 The poor girl is traumatized, 524 00:38:43,026 --> 00:38:44,568 I mean that's obvious. 525 00:38:44,569 --> 00:38:46,904 Camille's afraid she's going to betray her poor mother. 526 00:38:46,905 --> 00:38:48,697 Yes, that's certainly possible, 527 00:38:48,698 --> 00:38:50,824 and all of this is still a shock to her. 528 00:38:50,825 --> 00:38:52,201 You must give her time. 529 00:38:52,202 --> 00:38:53,661 Well of course. 530 00:38:53,662 --> 00:38:55,371 I mean, she can have all the time she needs 531 00:38:55,372 --> 00:38:56,872 as long as she comes back. 532 00:38:56,873 --> 00:38:59,792 She needs to be at home, surrounded by my love. 533 00:38:59,793 --> 00:39:01,377 Let's see how the weekend goes. 534 00:39:01,378 --> 00:39:04,129 I see London, I see France! 535 00:39:04,130 --> 00:39:05,130 So gross. 536 00:39:06,966 --> 00:39:09,426 We gotta tell him. 537 00:39:09,427 --> 00:39:12,304 Are you guys alright? 538 00:39:12,305 --> 00:39:13,681 Camille's aunt is here. 539 00:39:13,682 --> 00:39:15,307 I think she wants Camille to live with her. 540 00:39:15,308 --> 00:39:16,392 Scary. 541 00:39:16,393 --> 00:39:17,518 Poor Camille. 542 00:39:17,519 --> 00:39:20,229 That must be terrible having to live with her aunt. 543 00:39:20,230 --> 00:39:21,563 Good thing she's not, then. 544 00:39:21,564 --> 00:39:22,606 But she is! 545 00:39:22,607 --> 00:39:25,567 We just heard Miss Paterson talking about it. 546 00:39:25,568 --> 00:39:26,568 What? 547 00:39:43,253 --> 00:39:46,755 Hey, there's something I don't understand. 548 00:39:46,756 --> 00:39:50,300 How could she want you to live with her, if she hates you? 549 00:39:50,301 --> 00:39:51,760 It's for the money. 550 00:39:51,761 --> 00:39:55,639 If I live with her, she gets a bunch of money. 551 00:39:55,640 --> 00:39:58,851 If they make me go back there, 552 00:39:58,852 --> 00:40:01,186 I’d rather die, or kill her. 553 00:40:06,735 --> 00:40:08,485 Then don't go back. 554 00:40:22,417 --> 00:40:23,417 Mommy! 555 00:40:25,628 --> 00:40:27,963 Alright, should we go? 556 00:40:29,340 --> 00:40:30,257 Ohh! 557 00:40:30,258 --> 00:40:31,925 - It's just that they... - Yeah, yeah, I know. 558 00:40:31,926 --> 00:40:33,469 They don't like cops, I get it. 559 00:40:33,470 --> 00:40:36,263 Wait out here and I'll tell Miss Paterson we're leaving. 560 00:40:44,647 --> 00:40:46,690 - Weighs a ton! - It's so heavy! 561 00:40:46,691 --> 00:40:49,359 Come on guys, hurry up. 562 00:40:49,360 --> 00:40:53,530 Next time I'll give that balloon boy a what for! 563 00:40:58,119 --> 00:41:00,287 That's quite a bag, huh? 564 00:41:01,289 --> 00:41:02,915 Here we go. 565 00:41:15,011 --> 00:41:17,262 You're awfully quiet today. 566 00:41:18,306 --> 00:41:21,850 Why don't you tell me about this girl? 567 00:41:21,851 --> 00:41:23,310 What's she like? 568 00:41:23,311 --> 00:41:24,895 Mmm, okay. 569 00:41:24,896 --> 00:41:26,438 Just okay? 570 00:41:26,439 --> 00:41:28,732 Seemed a lot more than that in your letter. 571 00:41:28,733 --> 00:41:29,858 Her hair is, 572 00:41:31,069 --> 00:41:33,320 her hair's really soft. 573 00:41:33,321 --> 00:41:35,781 It's long, too. 574 00:41:35,782 --> 00:41:38,575 And her eyes are really incredible. 575 00:41:38,576 --> 00:41:39,618 What color? 576 00:41:42,789 --> 00:41:43,747 What in the world? 577 00:41:43,748 --> 00:41:45,040 I wanted Camille to come, too! 578 00:41:45,041 --> 00:41:46,333 Why didn't you just ask me? 579 00:41:46,334 --> 00:41:47,543 Her aunt wouldn't have let her! 580 00:41:47,544 --> 00:41:49,837 - No, I'm taking you back. - No! 581 00:41:49,838 --> 00:41:51,964 If we go back, my aunt will make me go with her, 582 00:41:51,965 --> 00:41:53,298 and she beats me. 583 00:41:54,634 --> 00:41:58,804 Fine... okay okay, but I do have to call the home. 584 00:42:02,725 --> 00:42:04,643 Yes, that'll be fine. 585 00:42:07,939 --> 00:42:09,189 Yes, thank you. 586 00:42:10,608 --> 00:42:13,610 I’ll have to check with her aunt. 587 00:42:27,792 --> 00:42:30,377 Are you okay? 588 00:42:30,378 --> 00:42:31,879 That's my house. 589 00:42:34,090 --> 00:42:35,424 We could stop. 590 00:43:11,127 --> 00:43:13,795 Hey, what are these? 591 00:43:16,382 --> 00:43:19,301 - My mom used to measure how tall I was. 592 00:43:19,302 --> 00:43:21,637 This one, I repeated a year. 593 00:43:21,638 --> 00:43:25,098 This one is from when my dad left, I think. 594 00:43:25,099 --> 00:43:27,684 And this one, I don't remember. 595 00:43:29,020 --> 00:43:33,732 Well, looks to me like you've grown quite a lot. 596 00:43:39,113 --> 00:43:40,864 Here we go! 597 00:43:40,865 --> 00:43:41,865 Woo hoo! 598 00:43:49,290 --> 00:43:51,416 Watch out! 599 00:44:06,975 --> 00:44:09,643 I would've been a lousy cowboy. 600 00:44:09,644 --> 00:44:11,937 Let me have a try. 601 00:44:14,732 --> 00:44:16,400 Whoa, you're good! 602 00:44:18,319 --> 00:44:19,861 We had a gun at home. 603 00:44:19,862 --> 00:44:22,739 Kinda like in an old western? 604 00:44:22,740 --> 00:44:26,660 My dad, uh, taught me how to shoot. 605 00:44:28,121 --> 00:44:29,121 He, um... 606 00:44:33,918 --> 00:44:36,253 I know. 607 00:44:36,254 --> 00:44:37,713 Yeah. 608 00:44:37,714 --> 00:44:39,423 Could I have one of those really big teddy bears 609 00:44:39,424 --> 00:44:41,883 back there, ma'am, please? 610 00:44:46,055 --> 00:44:47,931 You got some cute kids there. 611 00:44:47,932 --> 00:44:50,183 Oh no, ma'am, they're... 612 00:44:51,060 --> 00:44:52,060 Thanks. 613 00:44:58,651 --> 00:45:00,110 She's with Zucchini. 614 00:45:00,111 --> 00:45:01,528 Zucchini? 615 00:45:01,529 --> 00:45:03,113 Sorry, I meant Icare. 616 00:45:03,114 --> 00:45:04,448 They're with a policeman. 617 00:45:04,449 --> 00:45:05,657 A zucchini and a policeman? 618 00:45:05,658 --> 00:45:06,491 What is this? 619 00:45:06,492 --> 00:45:07,951 She snuck into the car of the officer 620 00:45:07,952 --> 00:45:09,494 who came to pick up one of the boys... 621 00:45:09,495 --> 00:45:10,620 I know a LOT of cops and they don't 622 00:45:10,621 --> 00:45:11,913 go around kidnapping children. 623 00:45:11,914 --> 00:45:14,207 She snuck into his car, so he didn't know. 624 00:45:14,208 --> 00:45:15,792 She's fine. 625 00:45:15,793 --> 00:45:17,794 What we can say for sure is that she was scared 626 00:45:17,795 --> 00:45:18,920 to spend the weekend with you. 627 00:45:18,921 --> 00:45:21,465 Well it's a good thing it's not up to her! 628 00:45:21,466 --> 00:45:22,716 Where is this cop? 629 00:45:22,717 --> 00:45:23,842 Let's try to be reasonable. 630 00:45:23,843 --> 00:45:24,968 Camille has made her choice. 631 00:45:24,969 --> 00:45:26,386 Please, children can't be trusted 632 00:45:26,387 --> 00:45:28,847 to make up their own mind. 633 00:45:28,848 --> 00:45:30,640 I’ll find her myself. 634 00:45:33,978 --> 00:45:36,021 E-Excuse me, ma'am, wait. 635 00:45:36,022 --> 00:45:38,982 Could I ask you to bring this to Camille? 636 00:45:38,983 --> 00:45:40,525 Looks disgusting. 637 00:45:40,526 --> 00:45:42,736 But it's her lucky charm! 638 00:45:42,737 --> 00:45:44,154 She forgot it. 639 00:45:47,408 --> 00:45:51,244 Well, if it's her lucky charm, then of course! 640 00:45:54,582 --> 00:45:55,582 Score. 641 00:46:01,422 --> 00:46:03,048 Is that you when you were younger? 642 00:46:03,049 --> 00:46:05,509 Oh, no, that's my son. 643 00:46:05,510 --> 00:46:06,760 Your son? 644 00:46:06,761 --> 00:46:09,137 Yes, but, he lives very far away, 645 00:46:09,138 --> 00:46:12,599 and I don't ever get to see him. 646 00:46:12,600 --> 00:46:16,144 Sometimes children leave their parents, too. 647 00:46:17,313 --> 00:46:18,897 Want to see the rest? 648 00:46:22,151 --> 00:46:23,318 Whoa! 649 00:46:24,487 --> 00:46:26,238 It's like a jungle in here! 650 00:46:26,239 --> 00:46:30,408 Well not quite, but maybe one day. 651 00:46:35,748 --> 00:46:37,165 Is this for us? 652 00:46:39,043 --> 00:46:40,210 You like it? 653 00:46:40,211 --> 00:46:41,294 Yes! 654 00:46:43,256 --> 00:46:44,256 Woo hoo! 655 00:46:48,761 --> 00:46:49,761 Wee! 656 00:46:56,018 --> 00:46:58,687 Stop. 657 00:47:06,237 --> 00:47:08,655 Hey, remember on the bus? 658 00:47:11,117 --> 00:47:15,287 I wasn't sleeping. 659 00:47:31,762 --> 00:47:33,346 - Not in bed, I see. 660 00:47:33,347 --> 00:47:35,807 Shame on the both of you! 661 00:47:35,808 --> 00:47:37,392 Come over here right now, Camille. 662 00:47:37,393 --> 00:47:38,602 We are going home. 663 00:47:38,603 --> 00:47:39,686 No! Help! 664 00:47:39,687 --> 00:47:40,687 Don't make me drag you. 665 00:47:40,688 --> 00:47:41,938 - Would you hurry up! - Let me go! 666 00:47:41,939 --> 00:47:42,939 Let go of her right now! 667 00:47:42,940 --> 00:47:43,773 Stop, I don't want to live with you! 668 00:47:43,774 --> 00:47:45,025 You, you call yourself a cop? 669 00:47:45,026 --> 00:47:46,985 I'll see that you're stripped of your badge! 670 00:47:46,986 --> 00:47:48,195 She doesn't want to stay with you. 671 00:47:48,196 --> 00:47:49,154 - She has... - She's coming home with me, 672 00:47:49,155 --> 00:47:50,488 and you can't stop me! 673 00:47:50,489 --> 00:47:51,323 Stop! 674 00:47:51,324 --> 00:47:52,991 And the judge is going to agree with me. 675 00:47:54,118 --> 00:47:57,329 We'll see about that! 676 00:48:30,988 --> 00:48:33,698 I’m not sure this is a good idea, guys. 677 00:48:33,699 --> 00:48:36,076 I think I'm starting to see things. 678 00:48:36,077 --> 00:48:37,535 This French fry's talking. 679 00:48:37,536 --> 00:48:40,163 And what is the French fry saying then, fatso? 680 00:48:40,164 --> 00:48:42,916 Eat me, eat me, eat me, huh? 681 00:48:42,917 --> 00:48:44,668 What's going on here? 682 00:48:44,669 --> 00:48:45,835 No one's hungry? 683 00:48:45,836 --> 00:48:47,087 Is it not good? 684 00:48:48,631 --> 00:48:52,217 We're on a hunger strike until Camille comes home! 685 00:48:52,218 --> 00:48:53,718 Of course she'll be coming back! 686 00:48:55,096 --> 00:48:57,347 She's going to come back to see the judge and he will decide 687 00:48:57,348 --> 00:49:01,184 whether or not she'll get to stay with us. 688 00:49:09,986 --> 00:49:11,361 Dear Camille, 689 00:49:11,362 --> 00:49:14,739 ever since you left, we don't laugh that much. 690 00:49:14,740 --> 00:49:16,992 We tried to go on a hunger strike, 691 00:49:16,993 --> 00:49:18,910 but it didn't work out. 692 00:49:19,912 --> 00:49:22,664 Oh, Beatrice's mom actually came. 693 00:49:28,337 --> 00:49:30,588 But Bea got scared and ran back inside. 694 00:49:30,589 --> 00:49:32,340 I want to stay with you. 695 00:49:32,341 --> 00:49:33,675 And Ahmed, 696 00:49:33,676 --> 00:49:36,428 he started wetting his bed again. 697 00:49:47,690 --> 00:49:50,275 Huh? 698 00:49:57,825 --> 00:50:00,618 Testing, testing, one, two, one, two. 699 00:50:00,619 --> 00:50:01,786 Hey, it's Simon here. 700 00:50:02,621 --> 00:50:04,873 If you can hear me, raise your arm. 701 00:50:04,874 --> 00:50:06,374 No, the other one. 702 00:50:07,293 --> 00:50:09,336 Sorry, I couldn't help it. 703 00:50:10,171 --> 00:50:12,922 Okay, I'm not gonna lie, things are lookin' bad. 704 00:50:12,923 --> 00:50:16,176 So I need you to listen very carefully. 705 00:50:22,433 --> 00:50:25,560 You're a little tramp, just like your mother. 706 00:50:25,561 --> 00:50:27,771 But, your stupidity will work in my favor. 707 00:50:27,772 --> 00:50:28,646 Camille's back. 708 00:50:28,647 --> 00:50:31,232 Judges don't like runaways. 709 00:50:31,233 --> 00:50:34,402 You've dug your own grave, silly girl! 710 00:50:45,247 --> 00:50:47,999 Your Honor, I'm the only family she has left. 711 00:50:48,000 --> 00:50:51,086 More than fit to give her an exceptional education, 712 00:50:51,087 --> 00:50:54,089 comfort, and of course, lots of love. 713 00:50:54,090 --> 00:50:56,424 I will treat her as my very own. 714 00:50:57,635 --> 00:50:58,676 Mmm hmm. 715 00:50:58,677 --> 00:50:59,969 And of course, 716 00:50:59,970 --> 00:51:02,847 we already have such a wonderful bond. 717 00:51:02,848 --> 00:51:05,058 Camille doesn't seem to share your enthusiasm. 718 00:51:05,059 --> 00:51:06,393 You must understand, 719 00:51:06,394 --> 00:51:09,062 with all the horrible trauma she's been through, 720 00:51:09,063 --> 00:51:12,899 she must feel she's betraying her poor mother. 721 00:51:13,943 --> 00:51:14,943 Hmm. 722 00:51:15,736 --> 00:51:18,238 Camille, tell me what you think. 723 00:51:18,239 --> 00:51:20,657 Would you like to go home with your aunt? 724 00:51:20,658 --> 00:51:21,950 I’m sure that you'll admit 725 00:51:21,951 --> 00:51:23,451 that after the disaster the other day, 726 00:51:23,452 --> 00:51:25,286 her safety is a concern. 727 00:51:25,287 --> 00:51:26,871 This is a shameful excuse for a home. 728 00:51:26,872 --> 00:51:29,958 The inmates are running the asylum! 729 00:51:29,959 --> 00:51:31,376 You're a little tramp, 730 00:51:31,377 --> 00:51:33,503 just like your mother, 731 00:51:33,504 --> 00:51:35,463 but your stupidity will work... 732 00:51:35,464 --> 00:51:36,923 Give it here now! 733 00:51:36,924 --> 00:51:37,757 Give it to me you wretched girl! 734 00:51:37,758 --> 00:51:38,591 We're done. 735 00:51:38,592 --> 00:51:39,467 - Right this instant! - Both of you! 736 00:51:39,468 --> 00:51:41,803 Stop, stop, stop it at once! 737 00:51:41,804 --> 00:51:44,389 You've dug your own grave, silly girl. 738 00:51:57,820 --> 00:51:58,987 What are you dressed as, Alice? 739 00:51:58,988 --> 00:52:00,905 I'm a nice pirate, argh! 740 00:52:00,906 --> 00:52:02,615 What about you, Georgie? 741 00:52:02,616 --> 00:52:03,700 I’m a mummy. 742 00:52:04,702 --> 00:52:06,077 What are you dressed up as, Beatrice? 743 00:52:06,078 --> 00:52:06,995 I’m Camille! 744 00:52:06,996 --> 00:52:08,955 So what are your powers, Super Zucchini? 745 00:52:08,956 --> 00:52:10,331 Growing vegetable extra fast? 746 00:52:10,332 --> 00:52:12,375 Hey Simon, what are you supposed to be? 747 00:52:12,376 --> 00:52:13,293 A sad clown? 748 00:52:13,294 --> 00:52:15,086 I'm dressed as the guy who saved your butt! 749 00:52:15,921 --> 00:52:17,380 Now he's dressed like a cop! 750 00:52:17,381 --> 00:52:18,673 Hey, slow down. 751 00:52:18,674 --> 00:52:20,717 Still not a fan of cops, 752 00:52:20,718 --> 00:52:22,677 but I think I'm gonna keep the hat. 753 00:52:22,678 --> 00:52:25,096 - Ooga booga, Ooga booga, Ooga! 754 00:52:26,015 --> 00:52:27,974 Ooga booga Ooga! 755 00:52:27,975 --> 00:52:30,185 Ooga booga Ooga! 756 00:52:30,186 --> 00:52:31,853 Ooga booga Ooga. 757 00:52:31,854 --> 00:52:33,980 Ooga booga Ooga, 758 00:52:33,981 --> 00:52:35,940 Ooga booga Ooga. 759 00:52:35,941 --> 00:52:37,275 Ooga booga Ooga! 760 00:52:41,405 --> 00:52:42,822 Are you coming back soon? 761 00:52:42,823 --> 00:52:43,907 Of course. 762 00:52:43,908 --> 00:52:45,241 But, how soon? 763 00:52:46,243 --> 00:52:47,494 So, Zucchini, 764 00:52:49,538 --> 00:52:52,790 I talked to the judge, I asked him 765 00:52:52,791 --> 00:52:55,960 if I could become your foster home, be your family, 766 00:52:56,795 --> 00:52:58,713 for you and Camille. 767 00:52:58,714 --> 00:53:00,340 The judge said it was okay? 768 00:53:00,341 --> 00:53:01,341 Uh, yeah. 769 00:53:02,510 --> 00:53:04,344 So we'll be a family? 770 00:53:04,345 --> 00:53:05,637 Just us and you? 771 00:53:05,638 --> 00:53:07,180 That's right. 772 00:53:07,181 --> 00:53:10,475 You'll come and live in my home, with me. 773 00:53:10,476 --> 00:53:14,646 Of course, it would be your home, too, if you like. 774 00:53:15,814 --> 00:53:17,440 Did you already tell Camille? 775 00:53:17,441 --> 00:53:20,151 Yes, well, the judge spoke to her. 776 00:53:22,571 --> 00:53:25,365 And uh, what did she say? 777 00:53:25,366 --> 00:53:26,533 I don't know. 778 00:53:26,534 --> 00:53:29,536 But you have plenty of time to think about it. 779 00:53:29,537 --> 00:53:31,287 It's up to you, okay? 780 00:53:32,456 --> 00:53:34,958 Well, goodnight and I'll see you soon. 781 00:53:34,959 --> 00:53:37,252 Yeah, real soon. 782 00:53:56,939 --> 00:53:58,815 Uh, I wanted to say thank you, 783 00:53:58,816 --> 00:54:01,734 for saving me. 784 00:54:01,735 --> 00:54:03,653 Most of all to you, Simon. 785 00:54:03,654 --> 00:54:05,697 - Thank you. - Way to go, Simon! 786 00:54:05,698 --> 00:54:07,991 I never thought it'd be possible 787 00:54:07,992 --> 00:54:10,285 to have a life where I could be happy, 788 00:54:10,286 --> 00:54:13,037 but because of you guys, it is. 789 00:54:13,038 --> 00:54:14,789 And we're all gonna stay together forever. 790 00:54:15,916 --> 00:54:16,749 Shut up! 791 00:54:16,750 --> 00:54:17,584 That's not true! 792 00:54:17,585 --> 00:54:19,043 They're not staying with you! 793 00:54:19,044 --> 00:54:20,962 Camille and Zucchini are ditching us, 794 00:54:20,963 --> 00:54:22,797 for a stupid cop, too! 795 00:54:46,947 --> 00:54:48,489 Simon? 796 00:54:50,951 --> 00:54:51,951 Hey, Simon? 797 00:54:54,538 --> 00:54:57,040 We're not gonna go, Simon. 798 00:54:57,041 --> 00:54:59,542 We want to stay with everyone. 799 00:55:02,504 --> 00:55:04,756 It wouldn't be fair for us to leave. 800 00:55:04,757 --> 00:55:07,467 We'd rather stay here and be together. 801 00:55:07,468 --> 00:55:09,302 Simon? 802 00:55:15,225 --> 00:55:17,393 You know you have to go. 803 00:55:23,692 --> 00:55:24,984 You don't get it at all. 804 00:55:24,985 --> 00:55:28,655 No one wants to adopt kids as old as we are. 805 00:55:29,990 --> 00:55:30,823 - But... - But nothing! 806 00:55:30,824 --> 00:55:32,909 You just... you have to go. 807 00:55:36,705 --> 00:55:38,206 Do you understand? 808 00:55:48,592 --> 00:55:52,428 Are cops and superheroes supposed to hug? 809 00:55:52,429 --> 00:55:53,846 Kinda weird, huh? 810 00:55:58,268 --> 00:56:01,229 Simon, you have to move in closer. 811 00:56:01,230 --> 00:56:02,230 There. 812 00:56:02,898 --> 00:56:05,233 Stay still, say cheese! 813 00:56:07,986 --> 00:56:09,570 Okay. 814 00:56:09,571 --> 00:56:12,115 Whoa. 815 00:56:12,116 --> 00:56:14,951 Now this one's for real! 816 00:56:14,952 --> 00:56:16,494 And, 817 00:56:16,495 --> 00:56:17,495 say cheese! 818 00:56:18,330 --> 00:56:19,622 Cheese! 819 00:56:56,702 --> 00:56:58,035 Let's play pirates. 820 00:57:03,959 --> 00:57:05,793 Fly, Super Zucchini. 821 00:57:29,109 --> 00:57:30,526 Okay, I'll race you. 822 00:57:30,527 --> 00:57:32,904 The last one to finish has to wash my shorts 823 00:57:32,905 --> 00:57:34,322 until the end of time! 824 00:57:34,323 --> 00:57:35,323 Ready, go! 825 00:58:02,434 --> 00:58:05,520 This is the day we became a family. 826 00:58:17,616 --> 00:58:18,866 Do you like it? 827 00:58:42,391 --> 00:58:43,641 You okay? 828 00:58:43,642 --> 00:58:46,477 Yeah, I don't know why I'm crying. 829 00:58:48,730 --> 00:58:51,732 Sometimes we cry when we're happy. 830 00:58:53,986 --> 00:58:55,403 Isn't that right? 831 00:58:57,364 --> 00:59:00,408 Yes... 832 00:59:00,409 --> 00:59:02,618 Yeah. 833 00:59:10,335 --> 00:59:12,044 Dear Simon, 834 00:59:12,045 --> 00:59:14,088 you used to say that Fontaines was a place 835 00:59:14,089 --> 00:59:17,550 for kids with no one left to love them, 836 00:59:17,551 --> 00:59:21,387 but that's not true... 'cause we still love you. 837 00:59:22,848 --> 00:59:24,765 And the others do, too. 838 00:59:44,953 --> 00:59:47,663 Look, he's awake! 839 00:59:47,664 --> 00:59:49,582 Whoa, he won't let go. 840 00:59:49,583 --> 00:59:50,958 What are you gonna name him? 841 00:59:50,959 --> 00:59:52,251 Anthony. 842 00:59:52,252 --> 00:59:53,294 I like it. 843 00:59:53,295 --> 00:59:55,338 Spiderman still would've been cool, too. 844 00:59:55,339 --> 00:59:56,547 Is he gonna live here, 845 00:59:56,548 --> 00:59:57,757 at the home with us? 846 00:59:57,758 --> 00:59:59,091 No. 847 00:59:59,092 --> 01:00:00,676 Unless you abandon him. 848 01:00:00,677 --> 01:00:02,303 I promise, I'd never! 849 01:00:02,304 --> 01:00:05,014 Even... even if he's ugly? 850 01:00:05,015 --> 01:00:06,182 Even if he smells bad? 851 01:00:06,183 --> 01:00:07,892 Even if he cries all the time? 852 01:00:07,893 --> 01:00:09,310 Even if he wets the bed? 853 01:00:09,311 --> 01:00:10,853 Even if he's bad at school? 854 01:00:10,854 --> 01:00:13,272 Even if he's dumb? 855 01:00:13,273 --> 01:00:15,024 Even if he forgets his name 856 01:00:15,025 --> 01:00:17,026 and his feet are stinky? 857 01:00:17,027 --> 01:00:18,986 Even if he's super annoying 858 01:00:17,625 --> 01:00:18,833 Even if he farts? 859 01:00:18,834 --> 01:00:20,793 Even if he scribbles on the walls? 860 01:00:18,987 --> 01:00:20,696 And won't stop screaming? 861 01:00:20,794 --> 01:00:22,837 Even if he wants to be a cop? 862 01:00:22,838 --> 01:00:24,088 Even if... 863 01:00:24,089 --> 01:00:25,465 Even if he eats all your food? 864 01:00:25,466 --> 01:00:28,843 Even if his neck is long like a giraffe? 865 01:00:28,844 --> 01:00:31,012 Seriously, no matter what? 866 01:03:58,762 --> 01:04:00,012 Next! 867 01:04:01,598 --> 01:04:02,849 Hello! 868 01:04:03,100 --> 01:04:04,559 Come and sit here. 869 01:04:06,854 --> 01:04:09,021 We're just going to ask you a couple of questions. 870 01:04:10,357 --> 01:04:13,276 My mom says I shouldn't speak to strangers. 871 01:04:14,611 --> 01:04:17,363 So, would you like to be in a film? 872 01:04:17,406 --> 01:04:18,531 Oh, yeah! 873 01:04:18,574 --> 01:04:19,824 Like Shrek! 874 01:04:20,659 --> 01:04:21,409 Except I... 875 01:04:21,452 --> 01:04:22,910 I don't know how to fart. 876 01:04:22,953 --> 01:04:24,412 All I do is burp. 877 01:04:26,206 --> 01:04:27,123 You do that well! 878 01:04:27,166 --> 01:04:28,166 I don't know... 879 01:04:29,084 --> 01:04:29,709 Well... 880 01:04:29,751 --> 01:04:32,462 Everyone at school makes fun of me... 881 01:04:32,671 --> 01:04:33,963 Except Salah... 882 01:04:34,006 --> 01:04:35,882 She laughs at everything! 883 01:04:36,550 --> 01:04:39,802 What if we asked you to play a boy who lost his parents? 884 01:04:40,596 --> 01:04:43,723 Well, since my parents got divorced... 885 01:04:43,974 --> 01:04:47,143 They don't love each other anymore and they've got loads of problems... 886 01:04:48,729 --> 01:04:50,480 I don't know... 887 01:04:50,772 --> 01:04:53,774 Sometimes I'm a bit sad inside... 888 01:04:56,612 --> 01:04:58,029 Can I ask you something, mister? 889 01:04:58,530 --> 01:04:59,822 Yes, of course! 890 01:04:59,990 --> 01:05:02,658 Is it you that chose the name "Zucchini"? 891 01:05:02,743 --> 01:05:05,161 No, it wasn't me, that's the name in the book. 892 01:05:05,204 --> 01:05:07,622 It's his mother, in the book, who calls her son "Zucchini." 893 01:05:08,457 --> 01:05:10,124 Why? You don't like "Zucchini"? 894 01:05:10,167 --> 01:05:12,335 Well... Zucchini, it stinks... 895 01:05:13,128 --> 01:05:14,420 It's really girly! 896 01:05:14,463 --> 01:05:16,005 - Ah... - Cheeky little bugger... 897 01:05:16,173 --> 01:05:19,258 If I'm chosen for the film, can I change the name? 58810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.