Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:07,640
[SOMBER MUSIC]
2
00:00:23,235 --> 00:00:24,635
[CAR DOOR CLOSES]
3
00:00:24,858 --> 00:00:31,864
♪
4
00:00:38,855 --> 00:00:41,698
Al, it's what we thought.
5
00:00:42,379 --> 00:00:45,081
All right, what are we going to do?
6
00:00:45,115 --> 00:00:47,043
Wait it out.
7
00:00:48,986 --> 00:00:50,853
Probably get in touch with Lindsey.
8
00:00:50,888 --> 00:00:53,590
Give her a head's up.
9
00:00:55,836 --> 00:00:58,305
It's going to be okay, Hank.
10
00:01:02,724 --> 00:01:05,159
Did what I had to do.
11
00:01:14,645 --> 00:01:16,279
Hey.
12
00:01:16,313 --> 00:01:18,899
Antonio, good to see you, my friend.
13
00:01:18,924 --> 00:01:22,125
Good to see you too, Marco.
Hey, this is my partner, Kim.
14
00:01:22,150 --> 00:01:23,453
- Hi. Oh.
- Hi.
15
00:01:23,478 --> 00:01:25,026
We met years ago
when I walked the foot post
16
00:01:25,051 --> 00:01:26,356
here in the 10th district.
17
00:01:26,390 --> 00:01:28,625
- So what can I do for you?
- The other night,
18
00:01:28,659 --> 00:01:31,394
some animal broke into my shop
and trashed the place.
19
00:01:31,428 --> 00:01:32,195
Hmm.
20
00:01:32,229 --> 00:01:33,963
Did you report it to the district?
21
00:01:33,998 --> 00:01:35,732
They told me to get
surveillance cameras.
22
00:01:35,766 --> 00:01:37,133
So I did.
23
00:01:37,167 --> 00:01:38,956
Then last night, after I closed up,
24
00:01:38,988 --> 00:01:41,290
some punk kid rode up on a bike,
25
00:01:41,317 --> 00:01:43,118
told me bad things would happen
26
00:01:43,152 --> 00:01:45,430
unless I paid his boss protection money.
27
00:01:45,455 --> 00:01:48,090
- What did you tell him?
- Told him to go to hell.
28
00:01:48,124 --> 00:01:49,358
And I showed him this.
29
00:01:49,392 --> 00:01:50,492
Hey, hey, Marco, what are you doing?
30
00:01:50,527 --> 00:01:52,094
Relax, I've got a permit.
31
00:01:52,128 --> 00:01:53,796
- That's not the point.
- You think I'm going to let
32
00:01:53,830 --> 00:01:55,331
some kid shake me down?
33
00:01:55,365 --> 00:01:57,199
I get it, but you need
to let us take care of this.
34
00:01:57,233 --> 00:01:58,667
Do you know this kid?
35
00:01:58,702 --> 00:02:00,669
- Never saw him before.
- All right.
36
00:02:00,704 --> 00:02:03,005
Let me talk to a few people,
I'll see what's going on.
37
00:02:03,039 --> 00:02:05,341
And then we'll swing by
the shop tomorrow morning
38
00:02:05,375 --> 00:02:06,775
before you open,
and we'll figure something out.
39
00:02:06,810 --> 00:02:08,677
- Yeah.
- Okay?
40
00:02:08,712 --> 00:02:11,947
- Leave that at home.
- I will.
41
00:02:11,982 --> 00:02:15,284
- And thank you.
- Yeah.
42
00:02:18,154 --> 00:02:19,888
Okay, thanks.
43
00:02:19,923 --> 00:02:23,292
So, gang investigation says
the 26ers and the Kings
44
00:02:23,326 --> 00:02:24,793
are big dogs in the 10th district.
45
00:02:24,828 --> 00:02:27,566
But extortion isn't their thing, so...
46
00:02:27,591 --> 00:02:29,713
Well, Marco's been in
that neighborhood for 30 years.
47
00:02:29,738 --> 00:02:31,118
People know not to mess with him.
48
00:02:31,143 --> 00:02:32,643
It's probably just some wannabe kids
49
00:02:32,668 --> 00:02:34,130
- trying to make a quick buck.
- Yeah.
50
00:02:34,165 --> 00:02:36,232
Units in the 10th district
and units on the citywide,
51
00:02:36,267 --> 00:02:38,635
we have an unknown
number of shots fired,
52
00:02:38,661 --> 00:02:41,630
2553 18th Street.
53
00:02:41,672 --> 00:02:43,506
- Responding units advise.
- That's Marco's shop.
54
00:02:43,533 --> 00:02:45,634
- What the hell did he do?
- 50-21 Eddie squad,
55
00:02:45,676 --> 00:02:47,057
be advised
plain clothes units responding
56
00:02:47,082 --> 00:02:48,912
to that shots fired on 18th.
57
00:02:48,946 --> 00:02:50,647
[DRAMATIC MUSIC]
58
00:02:50,681 --> 00:02:53,016
[SIRENS WAILING, TIRES SQUEAL]
59
00:02:53,058 --> 00:02:55,493
♪
60
00:02:55,519 --> 00:02:57,821
- Take the back!
- Copy.
61
00:03:00,515 --> 00:03:02,683
- Go right.
- Yep.
62
00:03:07,436 --> 00:03:10,253
- Opening the back door.
- Okay.
63
00:03:10,285 --> 00:03:12,286
- Clear?
- Mm-hmm.
64
00:03:13,789 --> 00:03:15,256
Marco.
65
00:03:15,290 --> 00:03:21,162
♪
66
00:03:21,603 --> 00:03:25,466
Oh, man. Oh, man.
67
00:03:27,978 --> 00:03:30,032
_
68
00:03:30,072 --> 00:03:31,539
Antonio.
69
00:03:36,011 --> 00:03:39,681
[WHISPERS] Oh, God.
70
00:03:39,743 --> 00:03:43,460
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
71
00:03:43,485 --> 00:03:46,120
I got it, I got that.
Did you get the outside?
72
00:03:46,286 --> 00:03:47,787
All right, what do we got?
73
00:03:47,812 --> 00:03:49,796
DOA is Marco Rivera, He owned the place.
74
00:03:49,821 --> 00:03:51,445
Antonio and I talked to him last night.
75
00:03:51,470 --> 00:03:53,468
Said a local gang was shaking
him down for protection money.
76
00:03:53,493 --> 00:03:55,031
We did find one witness.
77
00:03:55,056 --> 00:03:57,175
He said two male offenders,
Hispanic, ran out the back,
78
00:03:57,200 --> 00:03:59,057
but didn't get a good look
at their faces.
79
00:03:59,082 --> 00:04:00,602
Marco managed to get off
a couple of shots,
80
00:04:00,636 --> 00:04:03,184
but it doesn't look like he hit anyone.
81
00:04:03,528 --> 00:04:05,940
- Hey, Joe.
- Hank.
82
00:04:05,975 --> 00:04:07,275
Detective Marcella Gomez,
83
00:04:07,309 --> 00:04:09,277
national civil police of El Salvador.
84
00:04:09,311 --> 00:04:11,946
She's here observing how the
CPD homicide does business.
85
00:04:11,981 --> 00:04:14,149
- Pleasure.
- Detective Antonio Dawson.
86
00:04:14,183 --> 00:04:15,450
This is my partner, Kim.
87
00:04:15,484 --> 00:04:17,519
- BOTH: Hi.
- So these words?
88
00:04:17,553 --> 00:04:20,655
- Kill, terrify, control.
- Hmm.
89
00:04:20,689 --> 00:04:22,657
The motto for the Salvadoran gang.
90
00:04:22,691 --> 00:04:25,627
Sicarios Savios, SS-11.
91
00:04:25,661 --> 00:04:27,729
You've worked some of
these cases back home?
92
00:04:27,763 --> 00:04:28,596
Several.
93
00:04:28,631 --> 00:04:31,366
And sadly, they all look
a lot like this.
94
00:04:31,400 --> 00:04:33,802
So they like knives, huh?
95
00:04:33,836 --> 00:04:35,837
Machetes.
96
00:04:35,871 --> 00:04:38,673
Their brand is intimidation,
so they come out big.
97
00:04:38,707 --> 00:04:41,676
Make the murders
as gruesome as possible.
98
00:04:42,912 --> 00:04:44,312
Anyway, Joe.
99
00:04:44,346 --> 00:04:46,548
Antonio was working an extortion angle
100
00:04:46,582 --> 00:04:49,317
with this victim.
We'd like to run with the case.
101
00:04:49,351 --> 00:04:51,886
No problem, just keep us in the loop.
102
00:04:51,921 --> 00:04:55,356
Thanks a lot. Nice to meet you.
103
00:04:55,391 --> 00:04:58,827
I'd be happy to help out, if you want.
104
00:04:58,861 --> 00:05:01,863
I know how they operate very good.
105
00:05:02,598 --> 00:05:05,733
- Well, that's your call, Joe.
- Fine by me.
106
00:05:05,768 --> 00:05:08,636
Great. All right, welcome aboard.
107
00:05:11,240 --> 00:05:12,740
These are very bad people.
108
00:05:12,775 --> 00:05:15,677
I heard what they did to Marco.
Everyone has.
109
00:05:15,711 --> 00:05:18,079
- We can protect you.
- Can you?
110
00:05:18,113 --> 00:05:19,881
And my kids, and my wife?
111
00:05:19,915 --> 00:05:21,716
Look, I'm sorry, but I've got to do
112
00:05:21,750 --> 00:05:23,284
what's best for my family.
113
00:05:23,319 --> 00:05:24,853
At least tell us what they look like.
114
00:05:24,887 --> 00:05:27,422
Was there anything distinct about them?
115
00:05:29,658 --> 00:05:32,694
The ones who collect, they're just kids.
116
00:05:32,728 --> 00:05:35,964
But once I was late to pay,
and three older men came.
117
00:05:35,998 --> 00:05:39,400
They warned me that
if I went to the police,
118
00:05:39,435 --> 00:05:41,302
that they were going to kill me,
119
00:05:41,337 --> 00:05:43,538
and my family.
120
00:05:43,572 --> 00:05:47,442
One was the boss, he had
tattoos all over his face.
121
00:05:47,476 --> 00:05:50,044
Um, the letters "SS,"
122
00:05:50,079 --> 00:05:53,715
next to a fist
with two fingers extended.
123
00:05:55,084 --> 00:05:58,419
Thank you, if you need
anything, you call us.
124
00:06:00,923 --> 00:06:01,923
Hell no.
125
00:06:01,957 --> 00:06:03,458
[SCOFFS] They know better than to
126
00:06:03,492 --> 00:06:04,893
come into Franny's place
looking to get paid.
127
00:06:04,927 --> 00:06:06,628
Okay, but how about recently?
128
00:06:06,662 --> 00:06:08,596
Anybody coming in here
and messing with the store?
129
00:06:08,631 --> 00:06:10,832
Someone tried to break in
a couple nights back,
130
00:06:10,866 --> 00:06:13,468
Broke a window. Alarm scared him off.
131
00:06:13,502 --> 00:06:14,903
I didn't bother calling y'all.
132
00:06:14,937 --> 00:06:16,638
Well, Ms. Franny,
you should probably know
133
00:06:16,672 --> 00:06:18,139
that they'll definitely be back.
134
00:06:18,173 --> 00:06:19,641
Demanding protection money.
135
00:06:19,675 --> 00:06:21,276
You think they're the ones
who killed Marco?
136
00:06:21,310 --> 00:06:22,844
Yes, ma'am.
137
00:06:22,878 --> 00:06:24,312
Mm-mm-mm.
138
00:06:24,346 --> 00:06:25,914
He was the first person to come down
139
00:06:25,948 --> 00:06:29,584
and welcome me to the block
when I opened my store.
140
00:06:29,618 --> 00:06:33,254
All right, so, maybe help us out.
141
00:06:33,289 --> 00:06:36,257
I'll help you however I can.
142
00:06:36,292 --> 00:06:37,759
All right, thank you, Ms. Franny.
143
00:06:37,793 --> 00:06:39,627
- Appreciate you.
- And thank you for the muffin.
144
00:06:39,662 --> 00:06:41,129
You're welcome.
145
00:06:43,065 --> 00:06:44,832
So much for facial rec.
146
00:06:48,170 --> 00:06:51,139
Go back and freeze it in the doorway.
147
00:06:54,643 --> 00:06:57,078
Zoom in on the hands
of the guy on the left.
148
00:06:59,081 --> 00:07:00,782
Get those tats.
149
00:07:00,816 --> 00:07:03,651
And do the same on the
forehead for the other guy.
150
00:07:05,921 --> 00:07:07,622
Those are pretty unique.
151
00:07:07,656 --> 00:07:10,658
We have a database
of SS-11 tattoos back home.
152
00:07:10,693 --> 00:07:13,628
I can have my people try
and put a name to those images.
153
00:07:13,662 --> 00:07:15,063
Yeah.
154
00:07:15,097 --> 00:07:17,498
All right, let's switch
to the inside camera.
155
00:07:19,335 --> 00:07:22,303
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
156
00:07:22,338 --> 00:07:29,544
♪
157
00:07:38,887 --> 00:07:42,156
[BREATHING SHAKILY]
158
00:07:43,692 --> 00:07:45,426
I got her. You keep watching.
159
00:07:45,461 --> 00:07:47,362
Oh. I'm sorry.
160
00:07:47,396 --> 00:07:49,664
[HEAVY BREATHING] Jesus.
161
00:07:49,698 --> 00:07:52,567
Hey, you okay?
162
00:07:54,870 --> 00:07:58,172
I don't know what's wrong with me.
163
00:07:58,207 --> 00:08:00,008
Nothing.
164
00:08:00,042 --> 00:08:01,876
The truth is, it's a bigger problem
165
00:08:01,910 --> 00:08:04,846
if stuff like that doesn't get to you.
166
00:08:04,880 --> 00:08:07,215
Here.
167
00:08:09,385 --> 00:08:11,386
[LAUGHS, SNIFFLES]
168
00:08:11,420 --> 00:08:13,454
I'm sorry.
169
00:08:13,489 --> 00:08:14,789
I don't know what to think about a guy
170
00:08:14,823 --> 00:08:16,758
who carries tissues in his jacket.
171
00:08:16,792 --> 00:08:18,860
- [EXHALES]
- [LAUGHS]
172
00:08:18,894 --> 00:08:21,929
Well, he's either incredibly sensitive,
173
00:08:21,964 --> 00:08:25,733
or he's got a cold. Or he's...
174
00:08:25,768 --> 00:08:28,336
Prepared for winter in Chicago.
175
00:08:29,304 --> 00:08:32,373
Well, I'm going to guess
all of the above.
176
00:08:32,408 --> 00:08:35,276
- [LAUGHS]
- [EXHALES]
177
00:08:35,778 --> 00:08:37,478
[SIGHS] Thank you.
178
00:08:37,513 --> 00:08:39,247
You're welcome.
179
00:08:41,984 --> 00:08:43,751
[SIGHS]
180
00:08:44,153 --> 00:08:45,820
Anything from the security footage?
181
00:08:45,854 --> 00:08:48,790
No faces, but we did
capture some unique tats
182
00:08:48,824 --> 00:08:50,291
on their hands and forehead.
183
00:08:50,325 --> 00:08:52,560
Checking our databases
and around the country.
184
00:08:52,594 --> 00:08:53,928
Marcella sent the images
185
00:08:53,962 --> 00:08:55,730
back to her department in El Salvador.
186
00:08:55,764 --> 00:08:57,632
If they were arrested in El Salvador,
187
00:08:57,666 --> 00:08:59,767
those gang tattoos
will be in our system.
188
00:08:59,802 --> 00:09:01,302
Any locals willing to get involved?
189
00:09:01,336 --> 00:09:02,737
Oh, yeah, we actually got
190
00:09:02,771 --> 00:09:04,405
a badass bakery owner named Franny.
191
00:09:04,440 --> 00:09:06,174
She said we can use her store
to do anything we want.
192
00:09:06,208 --> 00:09:07,842
She hasn't been
approached by the gang yet,
193
00:09:07,876 --> 00:09:09,510
but her store was vandalized
a few days ago,
194
00:09:09,545 --> 00:09:10,812
so if they follow the pattern,
195
00:09:10,846 --> 00:09:12,346
they should be hitting her up soon.
196
00:09:12,381 --> 00:09:14,582
They'll send in a chequeo
to make the initial offer.
197
00:09:14,616 --> 00:09:18,352
- Chequeo?
- Yes, a teenager.
198
00:09:18,387 --> 00:09:19,754
They use a network of young kids
199
00:09:19,788 --> 00:09:21,489
to deliver messages from the street.
200
00:09:21,523 --> 00:09:23,925
To and from the gang leaders.
201
00:09:23,959 --> 00:09:25,193
No phones.
202
00:09:25,227 --> 00:09:26,961
When the chequeo comes into the store,
203
00:09:26,995 --> 00:09:28,963
we have the owner refuse to pay.
204
00:09:28,997 --> 00:09:31,766
And then we try our best
to tail the chequeos
205
00:09:31,800 --> 00:09:34,268
- back to the gang's safe house.
- Hmm.
206
00:09:34,303 --> 00:09:35,837
And hopefully the boss.
207
00:09:35,871 --> 00:09:38,639
I'm sorry to interrupt, Hank.
I need a word.
208
00:09:38,674 --> 00:09:40,475
That sounds good. Let's do it her way.
209
00:09:40,509 --> 00:09:43,411
- Set it up.
- Use my desk.
210
00:09:45,247 --> 00:09:46,914
Denny?
211
00:09:50,486 --> 00:09:53,788
Super Mart just broke ground
on a new store.
212
00:09:53,822 --> 00:09:55,690
Over on that old railroad property
213
00:09:55,724 --> 00:09:58,192
down by the 22nd street bridge.
214
00:09:58,227 --> 00:10:01,028
Yesterday, construction was halted.
215
00:10:01,063 --> 00:10:03,798
The builders uncovered
some human remains.
216
00:10:03,832 --> 00:10:06,467
Yeah, I read about that.
217
00:10:06,502 --> 00:10:10,271
Well, a medical examiner
just made a positive ID.
218
00:10:11,740 --> 00:10:14,475
It's Kevin Bingham.
219
00:10:14,510 --> 00:10:17,478
The man who murdered your son.
220
00:10:17,513 --> 00:10:20,481
[DRAMATIC MUSIC]
221
00:10:20,516 --> 00:10:22,984
♪
222
00:10:23,018 --> 00:10:24,919
I mean, losing your boy is hard enough,
223
00:10:24,953 --> 00:10:27,088
but to have your name
dragged in the mud like that?
224
00:10:27,122 --> 00:10:29,757
Internal Affairs out there
digging around the silos,
225
00:10:29,791 --> 00:10:31,492
looking for Bingham's body.
226
00:10:31,527 --> 00:10:34,362
Accusing you of murdering him.
227
00:10:34,396 --> 00:10:36,664
That's...
228
00:10:36,698 --> 00:10:38,933
That's a lot to take.
229
00:10:38,967 --> 00:10:42,403
I got thick skin.
230
00:10:42,437 --> 00:10:45,339
Yeah, well, I want you
to know that crime lab
231
00:10:45,374 --> 00:10:49,343
is all over this, working
overtime to clear your name.
232
00:10:49,378 --> 00:10:52,013
I appreciate that.
233
00:10:52,047 --> 00:10:53,781
I figure all this time in the ground,
234
00:10:53,815 --> 00:10:55,750
it's going to be tough to find something
235
00:10:55,784 --> 00:10:57,985
to clear my name.
236
00:11:00,889 --> 00:11:03,424
- We'll see about that.
- Mm-hmm.
237
00:11:03,458 --> 00:11:07,461
I brought in an FBI
forensics team to help out.
238
00:11:07,496 --> 00:11:09,297
It's all hands on deck, Hank.
239
00:11:09,331 --> 00:11:13,067
It's the least we could do
for all you've been through.
240
00:11:18,840 --> 00:11:21,409
You got anything else?
241
00:11:27,015 --> 00:11:29,050
Not at the moment.
242
00:11:29,084 --> 00:11:32,234
But you'll be the first
to know when I do.
243
00:11:32,621 --> 00:11:39,894
♪
244
00:11:46,090 --> 00:11:47,356
Okay.
245
00:11:47,785 --> 00:11:49,522
Marcella's people in El Salvador
246
00:11:49,547 --> 00:11:51,884
matched that tattoos in the
video to these two guys.
247
00:11:51,915 --> 00:11:54,391
Yovani Valasquez, Alonzo Amaya.
248
00:11:54,415 --> 00:11:58,051
Part of a violent SS-11 clique,
led by that guy.
249
00:11:58,085 --> 00:12:01,187
That's Raul Martinez, AKA "El Lobo."
250
00:12:01,222 --> 00:12:03,618
Wanted for murder and
other felonies in my country.
251
00:12:03,643 --> 00:12:06,227
I notified Interpol,
flagged them with the Feds,
252
00:12:06,274 --> 00:12:07,896
and put their faces out to patrol.
253
00:12:07,930 --> 00:12:09,898
All right, so where we at
with the sting operation?
254
00:12:09,932 --> 00:12:12,934
OCD's got the bakery wired
for video and sound.
255
00:12:12,969 --> 00:12:15,070
Kevin and I will be inside, baking.
256
00:12:15,455 --> 00:12:17,123
Yeah, and we'll probably
be in there for a while,
257
00:12:17,148 --> 00:12:18,882
because if these dudes are
smart they might lay low
258
00:12:18,907 --> 00:12:20,194
after what they did
in the pawn shop, right?
259
00:12:20,219 --> 00:12:21,536
Not SS-11.
260
00:12:21,561 --> 00:12:24,216
They just keep coming,
they keep intimidating.
261
00:12:24,241 --> 00:12:25,542
Copy that.
262
00:12:25,576 --> 00:12:28,578
- Be careful out there.
- Thank you.
263
00:12:32,449 --> 00:12:35,084
I didn't see a ring on your finger.
264
00:12:35,119 --> 00:12:36,953
You should be a detective someday.
265
00:12:36,987 --> 00:12:38,555
- [CHUCKLES]
- Yeah?
266
00:12:38,589 --> 00:12:40,256
I'm divorced.
267
00:12:40,291 --> 00:12:42,859
But we have two great kids,
a boy and a girl.
268
00:12:42,893 --> 00:12:44,294
Or should I say, young woman.
269
00:12:44,328 --> 00:12:48,565
A very smart, opinionated
young woman at that.
270
00:12:48,599 --> 00:12:51,568
Well, girls are complicated.
271
00:12:51,602 --> 00:12:53,870
Yeah, I've noticed.
272
00:12:53,904 --> 00:12:55,605
- How about you?
- Complicated?
273
00:12:55,639 --> 00:12:57,807
- Oh, yeah, I am.
- [CHUCKLES]
274
00:12:57,841 --> 00:13:00,743
- Married.
- Oh, uh...
275
00:13:00,778 --> 00:13:04,080
I was, until last year.
276
00:13:04,114 --> 00:13:06,282
Guess it doesn't matter
where you're a cop, huh?
277
00:13:06,317 --> 00:13:08,618
Job has the same effect?
278
00:13:08,652 --> 00:13:13,556
That wasn't the problem.
With us, anyway.
279
00:13:13,591 --> 00:13:16,125
Our son passed away.
280
00:13:16,160 --> 00:13:18,661
Traffic accident.
281
00:13:18,696 --> 00:13:20,630
He was 13 years old,
282
00:13:20,664 --> 00:13:23,766
and everything kind of
fell apart after that.
283
00:13:23,801 --> 00:13:26,502
I'm so sorry to hear that.
284
00:13:26,537 --> 00:13:28,271
Yeah, it's not easy.
285
00:13:28,305 --> 00:13:30,607
Yeah.
286
00:13:30,641 --> 00:13:32,475
Yeah, it's...
287
00:13:32,509 --> 00:13:34,911
- Come on.
- Yeah.
288
00:13:44,119 --> 00:13:46,586
How's therapy going?
289
00:13:46,890 --> 00:13:49,325
I never thought
I'd say this out loud, but...
290
00:13:49,360 --> 00:13:51,728
I actually kind of like it.
291
00:13:52,561 --> 00:13:55,663
Wow, I am shocked.
292
00:13:56,813 --> 00:13:58,032
It's helpful.
293
00:13:58,402 --> 00:14:01,884
Finally dealing with some stuff
that happened in Afghanistan.
294
00:14:02,529 --> 00:14:04,587
And Chicago.
295
00:14:05,571 --> 00:14:07,772
I'm happy to hear it.
296
00:14:10,347 --> 00:14:13,650
Heads up, we might be in business.
297
00:14:13,684 --> 00:14:16,653
[TENSE MUSIC]
298
00:14:16,687 --> 00:14:23,960
♪
299
00:14:33,570 --> 00:14:35,438
Target went in.
300
00:14:36,707 --> 00:14:38,541
Can I help you, young man?
301
00:14:38,575 --> 00:14:40,910
Pretty nice place you got here.
302
00:14:40,944 --> 00:14:43,680
- Mm-hmm.
- Wanna keep it that way?
303
00:14:43,714 --> 00:14:45,214
Gonna have to pay.
304
00:14:45,249 --> 00:14:46,482
[EXHALES]
305
00:14:46,517 --> 00:14:48,918
I am not like
the other folks around here.
306
00:14:48,952 --> 00:14:51,220
I can take care of my own business.
307
00:14:51,255 --> 00:14:53,990
Dead man down the block
didn't want to pay.
308
00:14:54,024 --> 00:14:58,761
Could get real dangerous around
here for an old lady like you.
309
00:14:58,796 --> 00:15:00,196
Don't threaten me, little boy.
310
00:15:00,230 --> 00:15:01,898
- I'm a little boy?
- Hey, hey, hey, ma,
311
00:15:01,932 --> 00:15:03,366
put the bat down. Hey, listen.
312
00:15:03,400 --> 00:15:05,034
We don't want those problems, okay?
313
00:15:05,069 --> 00:15:06,669
- Can you just get out of here?
- You go back,
314
00:15:06,704 --> 00:15:09,887
and tell your boss that I ain't
paying nobody nothing.
315
00:15:09,926 --> 00:15:11,927
Come on, man, just leave.
316
00:15:11,962 --> 00:15:14,984
- Get your sorry ass out of my store...
- This ain't over, bitch!
317
00:15:15,031 --> 00:15:18,359
Or I will split your skull
like a coconut!
318
00:15:18,701 --> 00:15:20,769
Great job, Ms. Franny.
319
00:15:23,906 --> 00:15:25,206
I've got number one in pocket,
320
00:15:25,241 --> 00:15:28,076
heading westbound on 18th
towards Wood St.
321
00:15:28,110 --> 00:15:32,147
Copy, westbound on 18th.
We're taking Paulina.
322
00:15:32,181 --> 00:15:34,249
Number one just handed
a note to number two.
323
00:15:34,283 --> 00:15:38,153
Male, Hispanic, holding a skateboard.
324
00:15:38,187 --> 00:15:40,822
Heading north in the gangway
between 17th and 18th.
325
00:15:40,856 --> 00:15:42,824
I need eyes on number two.
326
00:15:48,064 --> 00:15:50,098
Whoa, whoa, whoa.
327
00:15:50,132 --> 00:15:52,033
Go ahead, take the next corner.
328
00:15:52,068 --> 00:15:54,135
Okay.
329
00:15:55,137 --> 00:15:56,771
I have number two in pocket.
330
00:15:56,806 --> 00:15:59,674
He's moving eastbound in the
alley, approaching Paulina.
331
00:15:59,709 --> 00:16:02,544
[TENSE MUSIC]
332
00:16:02,578 --> 00:16:04,012
♪
333
00:16:04,046 --> 00:16:06,748
Subject made contact
with target number three.
334
00:16:06,782 --> 00:16:08,083
It's a female Hispanic,
335
00:16:08,117 --> 00:16:10,585
about 16 years old, green jacket.
336
00:16:10,619 --> 00:16:12,187
Blue jeans, dark sneakers.
337
00:16:12,221 --> 00:16:14,756
Copy, eastbound approaching Paulina.
338
00:16:14,790 --> 00:16:17,692
♪
339
00:16:17,727 --> 00:16:20,161
Come on, come on.
340
00:16:23,099 --> 00:16:25,734
I have number two, continuing
eastbound in the alley.
341
00:16:25,768 --> 00:16:27,068
I can't see.
342
00:16:27,103 --> 00:16:28,603
I don't know if a handoff was made.
343
00:16:28,637 --> 00:16:30,905
I need eyes on number three
who's now northbound
344
00:16:30,940 --> 00:16:32,607
under the El, heading towards 17.
345
00:16:32,641 --> 00:16:34,876
In the car heading your way.
346
00:16:38,280 --> 00:16:40,315
- I have eyes on number three.
- Copy.
347
00:16:40,349 --> 00:16:42,751
Stay with her, Marcella.
I'm coming your way.
348
00:16:42,785 --> 00:16:50,024
♪
349
00:16:55,998 --> 00:16:59,234
Marcella, where are you? Please respond.
350
00:17:00,269 --> 00:17:02,904
Marcella, can you hear me?
Please respond.
351
00:17:02,938 --> 00:17:10,145
♪
352
00:17:31,667 --> 00:17:33,468
Hey.
353
00:17:33,502 --> 00:17:35,303
Hey, what's going on?
354
00:17:35,337 --> 00:17:37,338
[EXHALES] I lost her.
355
00:17:37,373 --> 00:17:41,509
- Who was going into the yard?
- Someone I thought was her.
356
00:17:41,544 --> 00:17:43,511
She met up with some kids on bikes,
357
00:17:43,546 --> 00:17:46,347
and they all drove off
in different directions.
358
00:17:46,382 --> 00:17:49,150
I wasn't sure if she made the handoff,
359
00:17:49,185 --> 00:17:52,220
and I lost her for a minute.
360
00:17:52,254 --> 00:17:55,356
I was calling you on the radio.
361
00:17:56,091 --> 00:17:59,828
Oh, I must have turned
the volume down by accident.
362
00:17:59,862 --> 00:18:01,896
Yeah.
363
00:18:01,931 --> 00:18:04,165
- Any luck?
- No, you?
364
00:18:04,200 --> 00:18:06,501
They're tough to follow.
365
00:18:06,535 --> 00:18:08,736
That's the whole idea.
366
00:18:08,771 --> 00:18:10,672
So what now?
367
00:18:10,706 --> 00:18:14,475
We wait. Franny's message,
or should I say middle finger,
368
00:18:14,510 --> 00:18:16,177
is on its way back to the boss.
369
00:18:16,212 --> 00:18:17,745
I'm guessing he's going to respond.
370
00:18:17,780 --> 00:18:20,682
Yeah, no doubt. The question is when.
371
00:18:20,716 --> 00:18:23,985
Yeah, and with how many machetes.
372
00:18:24,019 --> 00:18:27,188
- You all right?
- Yes.
373
00:18:32,561 --> 00:18:34,529
I thought you guys
were done for the day.
374
00:18:34,563 --> 00:18:37,198
Yeah, well, low man on the totem pole.
375
00:18:37,233 --> 00:18:41,002
Someone has to transcribe
the surveillance logs.
376
00:18:41,036 --> 00:18:43,004
Detective from gang stopped by,
377
00:18:43,038 --> 00:18:45,340
looking for the pretty lady
from El Salvador.
378
00:18:45,374 --> 00:18:47,709
He asked me to make sure she got that.
379
00:18:47,743 --> 00:18:49,110
You sure it wasn't homicide?
380
00:18:49,144 --> 00:18:50,678
She's not working
with anyone from gangs.
381
00:18:50,713 --> 00:18:52,513
It was O'Brien. I know him.
382
00:18:52,548 --> 00:18:57,218
He was really looking forward
to meeting her in person.
383
00:18:57,253 --> 00:18:58,920
Cops.
384
00:19:12,801 --> 00:19:15,770
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
385
00:19:15,804 --> 00:19:23,077
♪
386
00:19:33,088 --> 00:19:36,291
[CELL PHONE BUZZING]
387
00:19:38,643 --> 00:19:41,429
- Sorry about that.
- Do you need to go?
388
00:19:41,463 --> 00:19:44,599
No, no, I'm fine.
389
00:19:44,633 --> 00:19:46,267
Actually, before you called,
390
00:19:46,302 --> 00:19:48,770
I was on my way home to an empty house,
391
00:19:48,804 --> 00:19:51,439
so this is a treat.
392
00:19:51,473 --> 00:19:52,907
Well, it's good to know that
393
00:19:52,942 --> 00:19:55,076
I can still beat out an empty house.
394
00:19:55,110 --> 00:19:56,511
[CHUCKLES]
395
00:19:56,545 --> 00:19:57,812
[GLASSES CLINK]
396
00:19:59,014 --> 00:20:01,282
So you were telling me about
how much you like being single?
397
00:20:01,317 --> 00:20:05,019
Mmm, oh yeah, it's fantastic.
398
00:20:05,054 --> 00:20:07,622
I love swiping right, or left.
399
00:20:07,656 --> 00:20:10,491
- [LAUGHS]
- It's so romantic, you know.
400
00:20:10,526 --> 00:20:12,293
Mm.
401
00:20:15,831 --> 00:20:18,366
I'm not very good at this.
402
00:20:18,400 --> 00:20:21,219
But...
403
00:20:21,485 --> 00:20:24,172
Do you want to come up to my room?
404
00:20:25,908 --> 00:20:27,775
I'd like to.
405
00:20:27,810 --> 00:20:29,644
[INHALES]
406
00:20:29,678 --> 00:20:32,113
But the question is, should I?
407
00:20:32,147 --> 00:20:34,912
[SOFT MUSIC]
408
00:20:34,947 --> 00:20:36,747
[WHISPERS] I think you should.
409
00:20:37,086 --> 00:20:44,359
♪
410
00:20:54,323 --> 00:20:57,391
- Hey, hey.
- [PHONE BUZZING]
411
00:20:57,425 --> 00:20:59,660
Your partner's been calling.
412
00:21:06,559 --> 00:21:09,041
[EXHALES, GROANS]
413
00:21:12,109 --> 00:21:13,976
See you at the office, okay?
414
00:21:14,026 --> 00:21:17,094
Wait, is everything okay?
415
00:21:18,346 --> 00:21:21,248
Yes, I'm fine.
416
00:21:24,319 --> 00:21:26,853
[PHONE BUZZING]
417
00:21:26,888 --> 00:21:28,922
[DOOR SHUTS]
418
00:21:32,760 --> 00:21:34,728
- Hey.
- Hey. So I talked to Lindsey.
419
00:21:34,762 --> 00:21:36,830
- Yeah.
- She's solid.
420
00:21:36,864 --> 00:21:38,565
All they got is a bag full of bones.
421
00:21:38,599 --> 00:21:40,534
This is going to be fine.
422
00:21:40,568 --> 00:21:43,203
Listen. Just...
423
00:21:43,237 --> 00:21:45,072
Keep your ear to the ground, okay?
424
00:21:45,106 --> 00:21:47,389
If it's coming, I want to
see it from a mile away.
425
00:21:47,414 --> 00:21:49,202
All right, but don't worry, man.
426
00:21:49,227 --> 00:21:51,695
You know, I got your back.
427
00:21:52,180 --> 00:21:53,951
All right?
428
00:21:55,583 --> 00:21:57,918
Hey, what's up?
429
00:21:57,952 --> 00:21:59,720
A call back would have been nice.
430
00:21:59,754 --> 00:22:02,556
I'm sorry. What's so important?
431
00:22:02,590 --> 00:22:05,659
I'm concerned about Marcella.
432
00:22:05,693 --> 00:22:07,761
I think she's playing us.
433
00:22:07,795 --> 00:22:09,162
Playing us how, what do you mean?
434
00:22:09,197 --> 00:22:11,477
I don't know, that's what's so odd.
435
00:22:12,200 --> 00:22:15,511
Kim, I'm tired.
We have a lot of work to do.
436
00:22:15,536 --> 00:22:18,405
Okay, um, I think that, uh,
437
00:22:18,439 --> 00:22:20,907
she's been talking
to O'Brien from gangs.
438
00:22:20,942 --> 00:22:22,342
- How does she know him?
- Exactly.
439
00:22:22,377 --> 00:22:24,344
I thought she was here
to observe homicide.
440
00:22:24,379 --> 00:22:26,480
He dropped this off for her last night.
441
00:22:29,182 --> 00:22:30,415
What the hell is she doing
442
00:22:30,488 --> 00:22:32,988
running our offenders through him?
443
00:22:33,183 --> 00:22:35,021
And he was supposed to meet her
for a drink last night,
444
00:22:35,056 --> 00:22:37,224
but she cancelled, so...
445
00:22:37,258 --> 00:22:39,626
I guess something better came along.
446
00:22:39,660 --> 00:22:41,428
You ask O'Brien about this?
447
00:22:41,462 --> 00:22:43,430
Maybe she crossed with him when
she was working with homicide.
448
00:22:43,464 --> 00:22:44,965
I have a call into O'Brien.
449
00:22:44,999 --> 00:22:47,267
There you go, could be
she's just trying to help.
450
00:22:47,301 --> 00:22:48,969
- Anything else I need to know?
- Yeah.
451
00:22:49,003 --> 00:22:50,470
Yesterday, when I found
Marcella on the street,
452
00:22:50,505 --> 00:22:52,739
she told me she lost
the kid she was following.
453
00:22:52,774 --> 00:22:54,374
But I saw her watch a girl,
454
00:22:54,409 --> 00:22:55,809
fitting the exact same description
455
00:22:55,843 --> 00:22:57,310
walk through a gate, into a yard.
456
00:22:57,345 --> 00:22:59,579
It was clear as day.
I asked her about it,
457
00:22:59,614 --> 00:23:01,281
and she lied to my face.
458
00:23:01,315 --> 00:23:02,983
Why would she lie about that?
459
00:23:03,017 --> 00:23:04,551
That's what I'm talking about Antonio.
460
00:23:04,585 --> 00:23:06,052
Something's off.
461
00:23:06,087 --> 00:23:09,656
[TENSE MUSIC]
462
00:23:09,690 --> 00:23:11,057
I don't know.
463
00:23:11,092 --> 00:23:16,963
♪
464
00:23:24,972 --> 00:23:26,339
[EXHALES]
465
00:23:26,374 --> 00:23:28,842
Hey, are you talking
to a guy in our gang unit?
466
00:23:28,876 --> 00:23:30,844
Yeah.
467
00:23:30,878 --> 00:23:32,913
Keith O'Brien.
468
00:23:34,215 --> 00:23:38,118
I asked him to run some stuff
for us on those SS-11 guys.
469
00:23:38,152 --> 00:23:40,787
- Oh.
- Why?
470
00:23:40,822 --> 00:23:43,190
He dropped it off
at the district last night.
471
00:23:43,224 --> 00:23:45,659
I know. He texted me.
472
00:23:45,693 --> 00:23:49,830
I was supposed to buy him a
drink to thank him, but...
473
00:23:49,864 --> 00:23:52,299
I had a better offer.
474
00:23:53,835 --> 00:23:55,502
How do you know him?
475
00:23:55,536 --> 00:23:57,838
I met him when I was
working with homicide.
476
00:23:57,872 --> 00:23:59,439
He gave me his card, told me,
477
00:23:59,474 --> 00:24:01,374
call me if you ever need anything.
478
00:24:01,409 --> 00:24:04,044
I should have run it through you guys.
479
00:24:04,078 --> 00:24:06,813
I was just trying to help, I'm so sorry.
480
00:24:06,848 --> 00:24:08,482
I get it. That's all right.
481
00:24:08,516 --> 00:24:10,584
Just some people were
confused, that's all.
482
00:24:19,894 --> 00:24:22,128
Hey, thanks for meeting me, Keith.
483
00:24:22,163 --> 00:24:23,997
No sweat, like I said,
I was in the neighborhood.
484
00:24:24,031 --> 00:24:26,032
- What's up.
- Marcella Gomez.
485
00:24:26,067 --> 00:24:27,367
What about her?
486
00:24:27,401 --> 00:24:29,002
Did she ask you to do the work ups
487
00:24:29,036 --> 00:24:30,837
for the homicide at Marco's pawn shop?
488
00:24:30,872 --> 00:24:32,239
Yeah, is there a problem?
489
00:24:32,273 --> 00:24:33,974
No, I'm just... I don't know,
490
00:24:34,008 --> 00:24:35,242
I was just wondering
how she got your number.
491
00:24:35,276 --> 00:24:37,043
She's only been here a week or so.
492
00:24:37,078 --> 00:24:39,212
Two months ago, she reached
out from El Salvador.
493
00:24:39,247 --> 00:24:42,415
Wanted to know about
Raul Martinez, "El Lobo."
494
00:24:42,450 --> 00:24:45,385
Wait, she was talking to you
about "El Lobo" two months ago?
495
00:24:45,419 --> 00:24:47,053
Yeah, an informant in El Salvador
496
00:24:47,088 --> 00:24:48,688
told her that he was headed to Chicago.
497
00:24:48,723 --> 00:24:51,157
So I checked it out with
our CI's but came up dry.
498
00:24:51,192 --> 00:24:53,693
Why, what's the big deal?
499
00:24:54,462 --> 00:24:56,429
Look, I'm not trying to step on toes.
500
00:24:56,464 --> 00:24:58,164
She called me yesterday,
said she just happened
501
00:24:58,199 --> 00:25:00,166
to be here for training,
was working with you guys,
502
00:25:00,201 --> 00:25:02,469
and "El Lobo's" name came up.
503
00:25:03,404 --> 00:25:06,406
Right, no big deal. [LAUGHS]
504
00:25:06,440 --> 00:25:08,074
Thanks, Keith. I owe you a beer.
505
00:25:08,109 --> 00:25:11,244
I intend to collect. [CHUCKLES]
506
00:25:18,953 --> 00:25:20,053
Jay.
507
00:25:20,087 --> 00:25:21,721
Guys, we've got company.
508
00:25:21,756 --> 00:25:23,924
Possible targets pulling up
to the rear of the location.
509
00:25:23,958 --> 00:25:25,592
No tags on the vehicle.
510
00:25:25,626 --> 00:25:30,096
♪
511
00:25:30,131 --> 00:25:31,598
Targets are armed and moving toward
512
00:25:31,632 --> 00:25:34,067
the rear door of the bakery.
Everybody move.
513
00:25:34,101 --> 00:25:41,074
♪
514
00:25:41,108 --> 00:25:42,876
All right, ready?
515
00:25:42,910 --> 00:25:45,412
- Yeah.
- Okay.
516
00:25:45,446 --> 00:25:47,080
Let's go.
517
00:25:55,957 --> 00:25:58,925
[SUSPENSEFUL MUSIC]
518
00:25:58,960 --> 00:26:02,629
Hey, Chicago PD, drop the machete.
519
00:26:02,663 --> 00:26:04,164
Put it down!
520
00:26:04,198 --> 00:26:05,732
Put it down.
521
00:26:05,766 --> 00:26:08,134
- Put it down!
- [YELLS]
522
00:26:10,204 --> 00:26:11,471
Put it down!
523
00:26:11,505 --> 00:26:12,739
[CLATTERS]
524
00:26:12,773 --> 00:26:17,811
♪
525
00:26:17,845 --> 00:26:21,114
- [GRUNTING]
- Come on.
526
00:26:25,853 --> 00:26:28,521
All right, get up.
527
00:26:28,556 --> 00:26:30,156
- Call that in for me?
- Yeah.
528
00:26:30,191 --> 00:26:31,625
It was a good shoot.
529
00:26:40,449 --> 00:26:41,649
Get rid of that hat.
530
00:26:45,320 --> 00:26:47,454
- That's nice work.
- Thanks.
531
00:26:47,849 --> 00:26:49,340
The other offender's DOA.
532
00:26:49,365 --> 00:26:50,632
Rest of the guys are finishing up
533
00:26:50,666 --> 00:26:51,693
with the shooting team.
534
00:26:51,718 --> 00:26:52,919
I need to be at the scene?
535
00:26:52,966 --> 00:26:54,241
No, it was a good shoot.
536
00:26:54,275 --> 00:26:56,043
All caught on our surveillance video.
537
00:26:56,077 --> 00:26:57,444
They're just getting
the papers straight.
538
00:26:57,479 --> 00:26:59,246
So who tuned the kid up?
539
00:26:59,280 --> 00:27:01,915
He walked into the bakery like that.
540
00:27:01,950 --> 00:27:03,383
I'm serious.
541
00:27:03,418 --> 00:27:05,986
Alonzo looks pretty young
for an enforcer.
542
00:27:06,020 --> 00:27:07,621
In the video of Marco's murder,
543
00:27:07,655 --> 00:27:09,923
he looks very nervous and scared.
544
00:27:09,958 --> 00:27:11,959
I'm thinking it was his first kill.
545
00:27:11,993 --> 00:27:14,394
Like some kind of gang initiation thing?
546
00:27:14,429 --> 00:27:15,629
Exactly.
547
00:27:15,663 --> 00:27:17,998
After that, there's a ceremony.
548
00:27:18,032 --> 00:27:19,333
Senior members of the gang
549
00:27:19,367 --> 00:27:21,335
beat up the chequeo for 11 seconds.
550
00:27:21,369 --> 00:27:23,604
If he takes the beating like a man,
551
00:27:23,638 --> 00:27:25,606
- he's in.
- Hmm.
552
00:27:25,640 --> 00:27:27,274
Whether or not he took
the ass-whooping like a man,
553
00:27:27,308 --> 00:27:29,243
he's a boy, and he's terrified.
554
00:27:29,277 --> 00:27:30,811
Probably never been in a room before.
555
00:27:30,845 --> 00:27:33,247
Yeah, so let's use that. You and me.
556
00:27:33,281 --> 00:27:36,583
Let's find this "El Lobo."
557
00:27:38,787 --> 00:27:40,954
Well...
558
00:27:44,692 --> 00:27:46,994
We know what happened
at the pawn shop, Alonzo.
559
00:27:47,028 --> 00:27:49,997
We got the whole thing on video.
560
00:27:51,366 --> 00:27:53,500
I think...
561
00:27:53,535 --> 00:27:55,969
Valasquez killed him.
562
00:27:56,838 --> 00:28:00,274
He was dead by the time
you got your whacks in, right?
563
00:28:01,509 --> 00:28:03,777
His name was Marco.
564
00:28:03,812 --> 00:28:06,713
He was my friend.
565
00:28:06,748 --> 00:28:08,916
And someone has to pay for that.
566
00:28:11,820 --> 00:28:14,421
Right now, that someone is you.
567
00:28:18,159 --> 00:28:21,195
- Hey!
- [BREATHING SHAKILY]
568
00:28:21,229 --> 00:28:23,664
Look at me, Alonzo.
569
00:28:23,698 --> 00:28:26,667
[TENSE MUSIC]
570
00:28:26,701 --> 00:28:27,835
♪
571
00:28:27,869 --> 00:28:30,938
Marco was your first, right?
572
00:28:35,109 --> 00:28:38,712
Yeah, I thought so.
573
00:28:38,746 --> 00:28:40,981
Let me guess.
574
00:28:42,050 --> 00:28:44,551
You wish you hadn't done it, right?
575
00:28:44,586 --> 00:28:47,020
Wish you could take it back.
576
00:28:47,055 --> 00:28:50,457
- I do.
- Yeah, well...
577
00:28:51,793 --> 00:28:53,160
See, that's the thing about murder.
578
00:28:53,194 --> 00:28:55,028
You can't take it back.
579
00:28:56,931 --> 00:28:59,700
It stays with you the rest of your life.
580
00:28:59,734 --> 00:29:02,002
No matter how hard you try.
581
00:29:04,405 --> 00:29:06,907
How old are you, Alonzo?
582
00:29:06,941 --> 00:29:08,642
Sixteen?
583
00:29:09,711 --> 00:29:11,111
Hey, hey.
584
00:29:11,145 --> 00:29:14,047
I know it doesn't
seem like it right now,
585
00:29:14,082 --> 00:29:16,583
but you got your whole life
ahead of you.
586
00:29:16,618 --> 00:29:19,353
- If you play your cards right.
- Mm-hmm.
587
00:29:19,387 --> 00:29:23,423
Son, what happens
in this room right now.
588
00:29:23,458 --> 00:29:25,259
Right now.
589
00:29:25,293 --> 00:29:30,197
Determines... if you die
in prison an old man...
590
00:29:31,966 --> 00:29:35,202
Or you walk free by your 25th birthday.
591
00:29:37,739 --> 00:29:40,307
And all you've got to do
is tell us where "El Lobo" is.
592
00:29:40,341 --> 00:29:41,742
Mm-hmm.
593
00:29:45,346 --> 00:29:47,681
So what's it going to be?
594
00:29:52,186 --> 00:29:54,288
Last night,
595
00:29:54,322 --> 00:29:57,724
"El Lobo" slept in a house
on a street called Sawyer.
596
00:29:57,759 --> 00:30:01,161
Okay, Sawyer's a big street.
Near it, on it?
597
00:30:01,195 --> 00:30:04,097
It was on a corner.
598
00:30:04,132 --> 00:30:06,300
Um, it was blue.
599
00:30:06,334 --> 00:30:09,403
There was Chinese across the street.
600
00:30:09,437 --> 00:30:11,338
What else was around there?
601
00:30:11,372 --> 00:30:12,506
Um...
602
00:30:12,540 --> 00:30:16,476
There was a grocery across the
street next to the Chinese.
603
00:30:16,511 --> 00:30:19,613
I think it was near a firehouse.
604
00:30:20,515 --> 00:30:22,349
You're sure he stayed there on Saturday?
605
00:30:22,383 --> 00:30:24,151
Yeah.
606
00:30:24,185 --> 00:30:25,686
Is there something
on your mind, Detective?
607
00:30:25,720 --> 00:30:28,889
- But he could be gone by now.
- Yeah.
608
00:30:29,857 --> 00:30:34,528
You lied about losing the kid
you were following yesterday.
609
00:30:34,562 --> 00:30:36,330
I saw her walk into that building,
610
00:30:36,364 --> 00:30:39,466
and I saw you see her
walk into that building.
611
00:30:39,500 --> 00:30:41,768
I already explained that.
612
00:30:42,804 --> 00:30:47,107
You knew "El Lobo" was gonna
be in Chicago two months ago.
613
00:30:47,976 --> 00:30:50,644
Why would you lie about that, Marcella?
614
00:30:52,880 --> 00:30:54,114
Excuse me.
615
00:30:54,148 --> 00:31:01,421
♪
616
00:31:20,842 --> 00:31:22,676
[WHOOSH]
617
00:31:23,037 --> 00:31:24,805
- Adam?
- Yeah, I got the photo.
618
00:31:24,830 --> 00:31:26,197
Can you run facial rec on that guy?
619
00:31:26,231 --> 00:31:27,965
- Yeah, what's this about?
- That guy just
620
00:31:28,000 --> 00:31:29,423
picked up Marcella.
You know what, can you just
621
00:31:29,448 --> 00:31:30,764
run it, and then I'll explain
everything later?
622
00:31:30,782 --> 00:31:32,219
Of course. I'll see what I can find.
623
00:31:32,322 --> 00:31:34,590
Thank you.
624
00:31:34,703 --> 00:31:36,019
Okay, okay, okay, okay.
625
00:31:36,054 --> 00:31:37,321
Come on, come on, come on.
626
00:31:37,355 --> 00:31:44,628
♪
627
00:31:49,121 --> 00:31:50,643
Holy crap.
628
00:31:50,692 --> 00:31:52,126
What?
629
00:31:53,204 --> 00:31:55,659
Marcella's son
was murdered by "El Lobo."
630
00:31:55,699 --> 00:31:58,067
Well, I hate to say it,
but that actually makes sense.
631
00:31:58,101 --> 00:31:59,268
How does that make sense?
632
00:31:59,363 --> 00:32:01,131
Nothing about this makes any sense.
633
00:32:01,184 --> 00:32:03,652
Check this guy out, this was
the guy that picked her up.
634
00:32:03,677 --> 00:32:05,911
- Yeah?
- That's Francisco Flores.
635
00:32:05,956 --> 00:32:08,157
Right? Francisco Flores
636
00:32:08,191 --> 00:32:10,860
is part of a Salvadoran
vigilante death squad
637
00:32:10,894 --> 00:32:12,828
called Mano Negra.
638
00:32:12,863 --> 00:32:17,083
Their whole thing is they
assassinate SS-11 bosses.
639
00:32:17,359 --> 00:32:20,388
They're here in Chicago
to kill "El Lobo."
640
00:32:25,802 --> 00:32:27,309
Jay, you got that address
on Sawyer Street?
641
00:32:27,334 --> 00:32:30,832
- I'm working on it.
- Hey, you need to see this.
642
00:32:32,642 --> 00:32:35,610
[TENSE MUSIC]
643
00:32:35,645 --> 00:32:39,281
♪
644
00:32:39,315 --> 00:32:41,383
Marcella's son was murdered?
645
00:32:41,417 --> 00:32:43,941
Stabbed to death for looking
646
00:32:43,966 --> 00:32:46,254
at an SS-11 member the wrong way.
647
00:32:48,891 --> 00:32:50,666
She's been playing me.
648
00:32:51,080 --> 00:32:53,365
She's been playing us.
649
00:32:53,683 --> 00:32:55,951
She didn't come to Chicago
to observe homicide.
650
00:32:56,016 --> 00:32:57,890
She came to kill "El Lobo," Antonio.
651
00:32:57,937 --> 00:33:01,031
Kill? How do you know that?
652
00:33:01,057 --> 00:33:03,525
Because she has been running around town
653
00:33:03,560 --> 00:33:04,860
with this guy.
654
00:33:04,894 --> 00:33:06,461
Francisco Flores.
655
00:33:06,496 --> 00:33:08,964
He's the leader of
a Salvadorian hit squad
656
00:33:08,998 --> 00:33:10,832
that kills SS-11 leaders.
657
00:33:10,867 --> 00:33:13,202
El Mano Negra
658
00:33:13,384 --> 00:33:14,884
They don't just kill.
659
00:33:14,916 --> 00:33:18,285
They also engage in torture.
Sometimes for days.
660
00:33:19,386 --> 00:33:21,620
I got the address, 1235 Sawyer Street.
661
00:33:21,656 --> 00:33:23,390
It's a blue house across the street
662
00:33:23,424 --> 00:33:25,591
from Wu's Chinese Restaurant,
and Lopez Groceria.
663
00:33:25,638 --> 00:33:27,290
House is owned by Guadalupe Diaz.
664
00:33:27,357 --> 00:33:29,763
- She's got two young kids.
- All right, let's hit it.
665
00:33:31,332 --> 00:33:34,301
[SUSPENSEFUL MUSIC]
666
00:33:34,335 --> 00:33:41,608
♪
667
00:34:00,863 --> 00:34:03,027
[WHISPERING] 50-21, Henry, emergency.
668
00:34:03,058 --> 00:34:05,499
Man down, multiple gunshot
wounds to the chest.
669
00:34:05,533 --> 00:34:07,868
Copy that, 21-70.
670
00:34:15,410 --> 00:34:17,544
- Ready?
- Yeah.
671
00:34:17,587 --> 00:34:19,255
Don't move!
672
00:34:19,280 --> 00:34:21,948
Hey, hey, it's okay. It's okay.
You're safe.
673
00:34:21,983 --> 00:34:24,251
[SPEAKING SPANISH]
674
00:34:31,259 --> 00:34:33,460
Well, Sarge, the blood trail
stops right here.
675
00:34:33,494 --> 00:34:35,729
Maybe this is where the car was parked.
676
00:34:35,763 --> 00:34:37,531
Yeah, someone's leaking pretty bad.
677
00:34:37,565 --> 00:34:38,799
It's what we thought.
678
00:34:38,833 --> 00:34:40,434
Marcella and her partner, Flores,
679
00:34:40,468 --> 00:34:42,569
busted in ten minutes
before we got here.
680
00:34:42,603 --> 00:34:44,371
They killed the guy in the living room,
681
00:34:44,405 --> 00:34:45,539
handcuffed "El Lobo," took him out back
682
00:34:45,573 --> 00:34:46,807
and put him in the trunk.
683
00:34:46,841 --> 00:34:48,475
Where's all the fresh blood coming from?
684
00:34:48,509 --> 00:34:50,210
Well, she thinks Flores was shot, too.
685
00:34:50,244 --> 00:34:52,312
She saw him leaning against the
car, holding his stomach.
686
00:34:52,346 --> 00:34:53,580
All right, check local hospitals
687
00:34:53,614 --> 00:34:55,215
and clinics for gunshot victims.
688
00:34:55,249 --> 00:34:57,217
Put a BOLO out on Marcella and Flores.
689
00:34:57,251 --> 00:34:59,052
- Copy that.
- Flag their passports
690
00:34:59,086 --> 00:35:01,621
with TSA, now.
691
00:35:01,656 --> 00:35:03,089
Yeah, got it. Thanks.
692
00:35:03,124 --> 00:35:04,391
Okay, what do we got?
693
00:35:04,425 --> 00:35:06,493
The clinics and hospitals are negative.
694
00:35:06,527 --> 00:35:08,495
TSA flagged her passport,
we have a BOLO out,
695
00:35:08,529 --> 00:35:09,996
and every way out of the city
covered the best we can.
696
00:35:10,031 --> 00:35:11,498
"El Lobo's" body hasn't turned up yet,
697
00:35:11,532 --> 00:35:12,933
so there's still a chance they're
698
00:35:12,967 --> 00:35:14,267
here torturing him somewhere.
699
00:35:14,302 --> 00:35:15,836
Yo, we got into
Marcella's phone records.
700
00:35:15,870 --> 00:35:18,138
Since she's been in Chicago,
she's made about a dozen calls
701
00:35:18,172 --> 00:35:19,506
from her phone to this burner phone
702
00:35:19,540 --> 00:35:21,441
that we're assuming belongs to Flores.
703
00:35:21,476 --> 00:35:23,610
The Flores burner's dead,
but OCD was able to recreate
704
00:35:23,644 --> 00:35:25,445
a digital trail using signal data
705
00:35:25,480 --> 00:35:26,580
from his previous outgoing calls.
706
00:35:26,614 --> 00:35:27,848
Those calls originated from one
707
00:35:27,882 --> 00:35:29,249
of three homes on South Shields.
708
00:35:29,283 --> 00:35:30,617
Kim, can you run these addresses?
709
00:35:30,651 --> 00:35:35,255
- Yeah.
- 5220, 22, 26 South Shields.
710
00:35:35,289 --> 00:35:38,091
Okay, 5220 is a single family home.
711
00:35:38,125 --> 00:35:39,459
Owned by Thomas Miller.
712
00:35:39,494 --> 00:35:41,995
He's been paying taxes since 1967.
713
00:35:42,029 --> 00:35:44,664
Then there's 5222, Maria Valdez owns it.
714
00:35:44,699 --> 00:35:46,967
She's lived there 10 years.
715
00:35:47,001 --> 00:35:49,302
5226...
716
00:35:49,337 --> 00:35:50,437
Is vacant.
717
00:35:50,471 --> 00:35:52,472
That's the one. Let's hit it.
718
00:35:52,507 --> 00:35:59,779
♪
719
00:36:06,087 --> 00:36:08,288
- Go right.
- Yeah.
720
00:36:09,524 --> 00:36:12,792
[BREATHING HEAVILY, SPEAKING SPANISH]
721
00:36:13,995 --> 00:36:15,529
Marcella, put the gun down.
722
00:36:15,563 --> 00:36:17,564
- [GRUNTING]
- Drop your weapon!
723
00:36:17,598 --> 00:36:20,734
Step back, or I'm going to kill him.
724
00:36:20,768 --> 00:36:23,169
Don't do this, Marcella.
It's not worth it.
725
00:36:23,204 --> 00:36:24,905
Sure it is.
726
00:36:24,939 --> 00:36:27,507
Marcella, he's going to pay
for what he did to your son.
727
00:36:27,542 --> 00:36:29,910
His life's already over.
728
00:36:29,944 --> 00:36:32,078
You pull that trigger,
your life is over too.
729
00:36:32,113 --> 00:36:34,314
Now put the gun down.
730
00:36:36,617 --> 00:36:39,252
[CRYING] I died the day
he killed my son.
731
00:36:39,287 --> 00:36:42,355
But killing him is not
going to bring your boy back.
732
00:36:42,390 --> 00:36:44,758
It won't make you whole again.
Believe me.
733
00:36:44,792 --> 00:36:47,761
- [CRYING]
- Give me the gun.
734
00:36:47,795 --> 00:36:49,596
Do what he says. Put it down.
735
00:36:49,630 --> 00:36:52,432
Step back! Step back!
736
00:36:52,466 --> 00:36:55,101
- Marcella, give me the gun.
- [SPEAKING SPANISH]
737
00:36:55,136 --> 00:36:57,070
Sarge, Sarge, Sarge.
738
00:36:57,104 --> 00:37:00,006
[INHALES DEEPLY]
739
00:37:00,041 --> 00:37:01,374
Marcella.
740
00:37:01,409 --> 00:37:03,443
- Put the gun dow...
- [GUN FIRES]
741
00:37:03,477 --> 00:37:06,446
[DRAMATIC MUSIC]
742
00:37:06,480 --> 00:37:08,615
♪
743
00:37:08,649 --> 00:37:10,850
[WHISPERING] I'm so sorry.
744
00:37:10,885 --> 00:37:17,924
♪
745
00:37:20,328 --> 00:37:23,029
It's all right. It's okay.
746
00:37:26,734 --> 00:37:29,102
I think she's still breathing, right?
747
00:37:29,136 --> 00:37:35,942
♪
748
00:37:35,977 --> 00:37:37,877
[SOBS]
749
00:37:40,982 --> 00:37:43,717
5021 David, emergency.
750
00:37:43,751 --> 00:37:46,653
Shots fired at the offender
and the police.
751
00:37:46,687 --> 00:37:49,823
[SOBS, BREATHING HEAVILY]
752
00:37:49,857 --> 00:37:56,930
♪
753
00:38:04,705 --> 00:38:06,406
You going to be okay?
754
00:38:10,144 --> 00:38:11,578
Hey, I'm sorry.
755
00:38:15,549 --> 00:38:17,717
You were right.
756
00:38:19,020 --> 00:38:20,920
I was distracted.
757
00:38:24,825 --> 00:38:27,427
You were just looking out for me.
758
00:38:27,461 --> 00:38:29,496
Being a good partner.
759
00:38:56,257 --> 00:38:58,591
She was on a mission.
760
00:39:00,594 --> 00:39:02,195
Trust me.
761
00:39:02,229 --> 00:39:05,832
There's nothing you could have
said would have stopped her.
762
00:39:07,868 --> 00:39:11,805
Only thing kept her going was that hate.
763
00:39:13,908 --> 00:39:17,210
- You did what you had to do.
- Yeah.
764
00:39:34,528 --> 00:39:36,896
What she wanted me to do.
765
00:39:41,068 --> 00:39:43,903
[EXHALES HEAVILY]
766
00:39:48,576 --> 00:39:51,845
[INDISTINCT CHATTER ON TV]
767
00:39:53,981 --> 00:39:56,049
[DOOR OPENS]
768
00:40:02,156 --> 00:40:04,858
Hank.
769
00:40:04,892 --> 00:40:07,694
You truly are
a creature of habit, my man.
770
00:40:07,728 --> 00:40:10,296
A scotch, and a Hawks game at Jack's.
771
00:40:10,331 --> 00:40:12,465
Uh, bourbon for me,
another scotch for my friend.
772
00:40:12,500 --> 00:40:13,967
I'm good.
773
00:40:14,001 --> 00:40:17,370
You might want to have another one.
774
00:40:17,404 --> 00:40:20,140
What do you want, Denny?
775
00:40:20,174 --> 00:40:23,943
Well, the lab recovered a deformed slug.
776
00:40:23,978 --> 00:40:25,645
From the soil around Bingham's body.
777
00:40:25,679 --> 00:40:26,980
I mean, it was in pretty bad shape
778
00:40:27,014 --> 00:40:28,948
after being in the ground all this time,
779
00:40:28,983 --> 00:40:32,652
but science has come a long way
since we started out, Hank.
780
00:40:32,686 --> 00:40:35,588
Those folks in the crime lab
can do amazing things.
781
00:40:35,623 --> 00:40:37,690
Thank you.
782
00:40:43,030 --> 00:40:45,265
[EXHALES]
783
00:40:45,299 --> 00:40:47,667
Well, it turns out...
784
00:40:47,701 --> 00:40:50,837
That slug matches a round
that was recovered
785
00:40:50,871 --> 00:40:52,672
at the scene of an armed robbery
786
00:40:52,706 --> 00:40:56,509
where shots were fired
at police a few years back.
787
00:40:56,544 --> 00:40:58,845
And, turns out...
788
00:40:58,879 --> 00:41:01,815
That you made the arrest.
789
00:41:01,849 --> 00:41:04,784
But the suspect's gun
was never recovered.
790
00:41:04,819 --> 00:41:07,787
[TENSE MUSIC]
791
00:41:07,822 --> 00:41:10,857
♪
792
00:41:10,891 --> 00:41:12,692
[EXHALES]
793
00:41:12,726 --> 00:41:14,661
We're getting closer, Hank.
794
00:41:14,695 --> 00:41:16,863
[PAPER RUSTLES]
795
00:41:16,897 --> 00:41:20,033
Way I see it, just a matter of time.
796
00:41:20,067 --> 00:41:24,270
♪
797
00:41:24,305 --> 00:41:25,972
Oh, look at that score.
798
00:41:26,006 --> 00:41:29,542
Looks like this game is just about over.
799
00:41:29,577 --> 00:41:32,278
[LAUGHS]
800
00:41:32,313 --> 00:41:34,514
We'll see you, Hank.
801
00:41:46,325 --> 00:41:51,325
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
56984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.