All language subtitles for Nevertheless.2021.E10.END.210821.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:08,067 NEVERTHELESS, 2 00:00:08,067 --> 00:00:11,087 NEVERTHELESS, 3 00:00:15,310 --> 00:00:16,953 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:17,034 --> 00:00:18,744 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:19,682 --> 00:00:20,516 Do you regret it? 6 00:00:22,810 --> 00:00:25,771 Do you regret what we did? 7 00:00:30,693 --> 00:00:31,527 Yes. 8 00:00:33,529 --> 00:00:34,488 I regret it. 9 00:00:38,159 --> 00:00:41,537 You, this messed up relationship, and everything we did. 10 00:00:42,163 --> 00:00:44,207 But I won't blame you. 11 00:00:44,832 --> 00:00:46,542 I brought it on myself. 12 00:00:48,586 --> 00:00:51,714 I knew there was no happy ending for us, 13 00:00:52,423 --> 00:00:56,260 but I was an idiot for getting my hopes up and thinking you could be sincere. 14 00:00:59,764 --> 00:01:02,850 You told me that I had the right to decide our relationship. 15 00:01:05,853 --> 00:01:08,356 I don't want to see you ever again. 16 00:01:52,650 --> 00:01:54,402 To be honest, 17 00:01:55,987 --> 00:01:57,196 I already knew 18 00:01:58,906 --> 00:02:00,533 that this wasn't love. 19 00:02:53,210 --> 00:02:54,754 I think I know now. 20 00:02:57,298 --> 00:02:59,216 That I'm the one 21 00:03:01,427 --> 00:03:02,762 who ruined everything. 22 00:03:59,985 --> 00:04:02,113 I couldn't sleep at all. 23 00:04:03,697 --> 00:04:05,074 I regret it. 24 00:04:05,658 --> 00:04:09,203 You, this messed up relationship, and everything we did. 25 00:04:10,329 --> 00:04:12,289 Na-bi's pained expression 26 00:04:13,624 --> 00:04:15,418 and her tearful voice 27 00:04:16,293 --> 00:04:18,462 lingered in my head all night. 28 00:04:54,373 --> 00:04:56,584 Funnily enough, what kept me up all night 29 00:04:57,293 --> 00:04:59,336 weren't the harsh words he said to me, 30 00:05:00,045 --> 00:05:02,173 but his warm eyes, 31 00:05:03,090 --> 00:05:05,217 his gentle voice when he called me, 32 00:05:06,010 --> 00:05:07,845 and his soft touch. 33 00:05:09,430 --> 00:05:11,015 I'm so pathetic. 34 00:05:28,699 --> 00:05:30,701 -Hey, Na-bi. -Hey. 35 00:05:30,784 --> 00:05:32,244 No hangover? 36 00:05:33,037 --> 00:05:34,121 No. 37 00:05:35,873 --> 00:05:38,417 We drank so much after you left. 38 00:05:38,500 --> 00:05:40,628 I never saw Jae-eon drink that much. 39 00:05:40,711 --> 00:05:43,672 I almost died trying to keep up with him. 40 00:05:49,094 --> 00:05:50,763 Jin-su… 41 00:05:53,098 --> 00:05:56,018 You don't have to help me with my piece anymore. 42 00:05:58,270 --> 00:05:59,855 I can do the rest myself. 43 00:05:59,939 --> 00:06:01,315 Why? This is so sudden. 44 00:06:02,691 --> 00:06:04,610 Well, it's our exam period now. 45 00:06:05,527 --> 00:06:07,655 And I got most of the work done. 46 00:06:07,738 --> 00:06:09,990 Can you tell Jae-eon too? 47 00:06:11,575 --> 00:06:13,035 Okay, then. 48 00:06:14,536 --> 00:06:15,579 Thanks. 49 00:07:26,650 --> 00:07:27,776 Do you have a lot to do? 50 00:07:28,861 --> 00:07:29,695 What? 51 00:07:29,778 --> 00:07:30,946 Hey. 52 00:07:33,365 --> 00:07:35,451 Hey! 53 00:07:35,534 --> 00:07:37,202 What? What is it? 54 00:07:37,286 --> 00:07:39,246 Did you see Gyu-hyun and Bit-na? 55 00:07:39,330 --> 00:07:41,665 No, I don't think so. 56 00:07:41,749 --> 00:07:43,959 Jeez. What's going on with them? 57 00:07:44,543 --> 00:07:47,713 They were fighting all the time, and now they're leaving me out. 58 00:07:48,714 --> 00:07:52,176 No way. How did she know I was talking about her? 59 00:07:53,677 --> 00:07:55,846 -What? -Hey! 60 00:07:55,929 --> 00:07:58,349 I heard you're in our department office. Is that true? 61 00:07:58,432 --> 00:08:00,934 -Yes. How did you know? -That's such a relief. 62 00:08:01,727 --> 00:08:05,147 Do you see a laptop near the shelves? 63 00:08:05,230 --> 00:08:06,440 A laptop? 64 00:08:07,524 --> 00:08:08,817 Yes, it's here. 65 00:08:08,901 --> 00:08:11,236 There's a file dated today on the desktop. 66 00:08:11,320 --> 00:08:12,863 Can you send that to me? 67 00:08:12,946 --> 00:08:14,740 What will you do for me, then? 68 00:08:14,823 --> 00:08:17,493 My gosh. Fine, I'll buy you fried chicken. 69 00:08:17,576 --> 00:08:20,037 Okay! Hang on a second. 70 00:08:25,501 --> 00:08:26,502 All right. 71 00:08:29,838 --> 00:08:31,048 Hello? 72 00:08:31,840 --> 00:08:33,217 What's the file… 73 00:08:33,717 --> 00:08:35,719 Hey, it's locked. What's the password? 74 00:08:35,803 --> 00:08:36,929 What? 75 00:08:38,138 --> 00:08:40,432 Oh, right. The password… 76 00:08:43,143 --> 00:08:44,228 Well… 77 00:08:44,311 --> 00:08:47,064 What is it? Is it the same as your bank account? 78 00:08:47,147 --> 00:08:48,190 I won't steal your money. 79 00:08:48,774 --> 00:08:49,817 Just tell me. 80 00:08:53,487 --> 00:08:55,656 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 81 00:08:56,156 --> 00:08:57,533 Hang on. 82 00:08:57,616 --> 00:09:00,035 What did you say? I can't hear you. 83 00:09:02,287 --> 00:09:05,249 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 84 00:09:05,332 --> 00:09:08,293 Jeez. What are you saying? I can't hear you! 85 00:09:08,377 --> 00:09:11,422 Darn it! "Totally hot Nam Gyu-hyun"! 86 00:09:13,257 --> 00:09:14,216 What? 87 00:09:14,925 --> 00:09:16,176 What did you just say? 88 00:09:18,011 --> 00:09:20,848 "Totally hot Nam Gyu-hyun"? 89 00:09:20,931 --> 00:09:22,141 What? 90 00:09:22,224 --> 00:09:24,727 You don't mean the Nam Gyu-hyun I know, do you? 91 00:09:25,310 --> 00:09:28,105 If you don't send it in five minutes, you're dead. 92 00:09:28,188 --> 00:09:29,732 Thank you so much, buddy. 93 00:09:35,779 --> 00:09:37,322 I understand. 94 00:09:38,365 --> 00:09:41,076 -Your cake is ready. -I want to die. 95 00:09:41,577 --> 00:09:43,704 The totally hot Nam Gyu-hyun will go get it. 96 00:09:43,787 --> 00:09:45,831 Hey, don't tease me! 97 00:09:45,914 --> 00:09:47,249 -I'll be back. -Jeez! 98 00:09:47,332 --> 00:09:49,626 Don't make that cheesy voice! Or I'll kill you! 99 00:09:49,710 --> 00:09:53,672 Jeez! I just want to die. 100 00:10:50,437 --> 00:10:53,607 YU NA-BI 101 00:10:58,278 --> 00:11:00,155 And you say you really like me? 102 00:11:00,739 --> 00:11:02,074 That's nonsense. 103 00:11:46,702 --> 00:11:48,287 Hey, Na-bi. 104 00:11:49,413 --> 00:11:50,247 Hi. 105 00:11:52,374 --> 00:11:55,544 You seemed to have lost more weight. Are you okay? 106 00:11:56,295 --> 00:11:57,671 I didn't get much sleep. 107 00:11:58,964 --> 00:12:00,090 You must be overworking. 108 00:12:03,260 --> 00:12:06,346 Come to think of it, I haven't seen Jae-eon at all these days. 109 00:12:06,430 --> 00:12:08,932 He was acting like he was working so hard to help you. 110 00:12:11,518 --> 00:12:13,854 I said I'd finish my piece by myself. 111 00:12:14,479 --> 00:12:16,398 It's almost over, anyway. 112 00:12:17,024 --> 00:12:18,442 Oh, really? 113 00:12:18,525 --> 00:12:20,986 I thought he was… 114 00:12:21,069 --> 00:12:23,280 We'll head inside first. 115 00:12:23,363 --> 00:12:24,489 Okay. 116 00:12:32,539 --> 00:12:33,957 What's Na-bi going to do? 117 00:12:34,041 --> 00:12:35,626 This is terrible. 118 00:12:36,126 --> 00:12:38,920 She won't be able to hand it in before the exhibition. 119 00:12:39,004 --> 00:12:42,841 I can't believe it. Why did it have to fall right here? 120 00:12:44,301 --> 00:12:45,427 What's going on? 121 00:12:46,011 --> 00:12:48,472 How did this fan fall from the ceiling? 122 00:12:53,018 --> 00:12:54,353 Hey, Na-bi! 123 00:13:14,539 --> 00:13:17,834 -Why did it… -Let's go. Stop looking. 124 00:13:18,585 --> 00:13:21,213 Go back to your work. Stop staring and go. 125 00:13:22,047 --> 00:13:23,006 Hey… 126 00:13:48,115 --> 00:13:49,408 Na-bi… 127 00:13:52,786 --> 00:13:55,288 What happened? Why is it… 128 00:14:02,796 --> 00:14:03,964 Na-bi! 129 00:14:04,631 --> 00:14:06,008 Na-bi, are you okay? 130 00:14:12,806 --> 00:14:14,558 All right. 131 00:14:15,267 --> 00:14:16,893 How can such a thing happen? 132 00:14:16,977 --> 00:14:19,146 Someone could have been hurt! 133 00:14:19,730 --> 00:14:21,398 I can't believe it. 134 00:14:23,525 --> 00:14:26,945 Let's get everything repaired properly so this will never happen again. 135 00:14:27,029 --> 00:14:28,155 -Okay. -Okay. 136 00:14:29,114 --> 00:14:31,616 How is Na-bi? She must be in shock. 137 00:14:33,118 --> 00:14:34,369 Yes, she is… 138 00:14:35,746 --> 00:14:37,706 She won't have enough time to fix it. 139 00:14:37,789 --> 00:14:40,167 And it's their exam period now. 140 00:14:40,250 --> 00:14:42,419 I can't tell her to work on it right now… 141 00:14:42,502 --> 00:14:44,588 It's not even her fault. 142 00:14:45,714 --> 00:14:48,967 Right. Don't push her to do anything right now. 143 00:14:49,551 --> 00:14:52,637 If she says she'll give up, then we have no choice. 144 00:15:51,655 --> 00:15:54,533 It feels like I'm having terrible, recurring nightmares. 145 00:16:12,467 --> 00:16:14,010 HUMAN ART ANATOMY FOR SCULPTORS 146 00:16:16,054 --> 00:16:18,473 This is the transverse arch? 147 00:16:19,057 --> 00:16:19,975 Yes. 148 00:16:20,725 --> 00:16:23,395 And this is the medial longitudinal arch. 149 00:16:24,479 --> 00:16:27,274 -Yes. -This is the lateral longitudinal arch. 150 00:16:27,816 --> 00:16:29,109 Correct. 151 00:16:31,820 --> 00:16:34,322 -What about this? -Stop. It tickles. 152 00:16:34,406 --> 00:16:35,740 Stop. 153 00:17:03,560 --> 00:17:04,561 Hello? 154 00:17:06,104 --> 00:17:07,439 Oh, Yun Sol. 155 00:17:09,858 --> 00:17:10,859 What? 156 00:18:26,559 --> 00:18:27,686 Let's fix this. 157 00:18:52,669 --> 00:18:54,337 And when we're done, 158 00:18:55,797 --> 00:18:57,299 I'll stay away from you. 159 00:19:02,095 --> 00:19:03,263 I promise. 160 00:19:26,851 --> 00:19:29,520 We can't even blame anyone. 161 00:19:30,563 --> 00:19:31,939 Jin-su, give me the gloves. 162 00:19:39,947 --> 00:19:41,032 Let's clean this up. 163 00:20:22,031 --> 00:20:26,285 I don't know how I should feel about Jae-eon, 164 00:20:34,168 --> 00:20:36,546 but focusing on work together 165 00:20:37,964 --> 00:20:40,132 feels natural and comfortable. 166 00:20:42,843 --> 00:20:45,721 It's as if nothing had happened between us. 167 00:20:53,020 --> 00:20:55,606 Sorry I'm late. But I got these for you. 168 00:21:44,363 --> 00:21:45,197 Try this. 169 00:21:46,699 --> 00:21:47,867 Eat up. 170 00:21:51,871 --> 00:21:53,831 -Do you want some too? -Yes. 171 00:21:54,665 --> 00:21:56,334 -Thank you. -Want a sausage? 172 00:21:56,417 --> 00:21:58,002 -Yes! -Here. 173 00:21:58,502 --> 00:21:59,587 Hey… 174 00:23:15,538 --> 00:23:17,748 Jae-eon is still kind, but… 175 00:23:42,523 --> 00:23:43,816 You have a lot of stuff. 176 00:23:45,067 --> 00:23:47,236 Yes. I called a cab. 177 00:23:48,529 --> 00:23:49,530 Right. 178 00:23:50,239 --> 00:23:52,575 He doesn't offer to take me home anymore. 179 00:24:01,375 --> 00:24:03,878 The conflicts we had whenever we met 180 00:24:05,004 --> 00:24:06,422 are gone, too. 181 00:24:10,301 --> 00:24:12,052 How about having some beer? 182 00:24:12,636 --> 00:24:15,389 We have to come early tomorrow. Maybe next time. 183 00:24:15,473 --> 00:24:16,557 Come on. 184 00:24:21,687 --> 00:24:23,230 I'll get going. 185 00:24:24,356 --> 00:24:26,692 -See you tomorrow. -Bye. 186 00:24:28,402 --> 00:24:29,778 Get home safe. 187 00:24:31,989 --> 00:24:35,576 Jae-eon. I'll leave after I finish up some work. 188 00:24:36,076 --> 00:24:37,244 Okay. 189 00:25:08,484 --> 00:25:09,777 -I… -Is it okay? 190 00:25:10,486 --> 00:25:12,530 Yes. I think it's all done. 191 00:25:15,407 --> 00:25:16,784 I'll move this. 192 00:25:21,705 --> 00:25:23,707 No, I'll do it. It's heavy. 193 00:26:33,402 --> 00:26:34,361 Well… 194 00:26:41,702 --> 00:26:42,828 Thank you. 195 00:26:56,175 --> 00:27:00,012 You look the happiest when you're working on your pieces. 196 00:27:03,766 --> 00:27:04,725 And the prettiest. 197 00:27:07,728 --> 00:27:09,188 Good luck with the exhibition. 198 00:27:10,981 --> 00:27:12,149 And… 199 00:27:25,079 --> 00:27:26,330 I'll get going. 200 00:28:08,956 --> 00:28:10,791 Jae-eon, what are you doing? 201 00:28:14,169 --> 00:28:16,004 What is all this? 202 00:28:16,880 --> 00:28:17,923 My tools. 203 00:28:18,549 --> 00:28:21,593 I know, but why are you taking everything? 204 00:28:25,180 --> 00:28:26,098 Do you want them? 205 00:28:27,433 --> 00:28:28,892 What about you? 206 00:28:28,976 --> 00:28:30,436 Oh, are you getting new ones? 207 00:28:36,817 --> 00:28:37,860 Never mind, then. 208 00:28:39,069 --> 00:28:41,280 I want them! Thanks. 209 00:29:14,605 --> 00:29:18,067 You look the happiest when you're working on your pieces. 210 00:29:20,444 --> 00:29:21,779 But why… 211 00:29:23,781 --> 00:29:25,824 do I not feel happy? 212 00:29:41,757 --> 00:29:43,550 -Are you leaving? -Yes. 213 00:29:44,134 --> 00:29:45,302 Here. 214 00:29:47,846 --> 00:29:50,432 Hey, this is mine. Where did you get it? 215 00:29:50,516 --> 00:29:52,351 Jae-eon asked me to give it to you. 216 00:29:54,686 --> 00:29:57,022 Really? Thanks. 217 00:29:57,773 --> 00:30:00,150 -I'll clean up a bit. -Okay. 218 00:30:43,944 --> 00:30:48,031 I don't think I can stay by her side any longer in a vague relationship like this. 219 00:32:08,195 --> 00:32:10,113 The semester's finally over! 220 00:32:11,907 --> 00:32:14,117 Shall we celebrate? 221 00:32:14,201 --> 00:32:15,953 -Yes! -Nice! 222 00:32:16,036 --> 00:32:17,704 Are you that happy, guys? 223 00:32:17,788 --> 00:32:20,874 -What? -I just feel anxious now. 224 00:32:20,958 --> 00:32:23,210 We have to start preparing to get jobs now. 225 00:32:23,293 --> 00:32:25,963 I'm so scared about my exam results. 226 00:32:27,923 --> 00:32:31,218 Oh, right. This is Jae-eon's. Is anyone keeping in touch with him? 227 00:32:31,301 --> 00:32:32,761 -Bye! -Oh… 228 00:32:33,887 --> 00:32:35,555 Jin-su, you can't reach him either? 229 00:32:35,639 --> 00:32:39,518 No. I guess we weren't close friends. I thought we grew quite close. 230 00:32:40,727 --> 00:32:42,854 Jae-eon even took all his tools and stuff. 231 00:32:42,938 --> 00:32:45,065 He took all his former projects and everything. 232 00:32:45,148 --> 00:32:49,361 After that day, Jae-eon disappeared without a trace. 233 00:32:49,861 --> 00:32:51,947 Is it a young artist's spirit or something? 234 00:32:53,073 --> 00:32:54,032 Maybe he sold them. 235 00:32:54,116 --> 00:32:56,535 I think he took everything apart and threw them away. 236 00:32:57,369 --> 00:32:58,954 He did seem strange that day. 237 00:32:59,037 --> 00:33:00,664 Classes weren't even over yet, 238 00:33:00,747 --> 00:33:02,749 but he packed up like he was going somewhere. 239 00:33:02,833 --> 00:33:03,750 Right, Na-bi? 240 00:33:04,501 --> 00:33:06,586 Maybe he really went somewhere. 241 00:33:06,670 --> 00:33:08,630 He did talk about going to the States. 242 00:33:09,214 --> 00:33:10,632 Good luck with the exhibition. 243 00:33:12,467 --> 00:33:13,593 And… 244 00:33:20,559 --> 00:33:24,313 What did he want to tell me? 245 00:33:24,396 --> 00:33:25,897 How can he just leave like that? 246 00:33:25,981 --> 00:33:28,483 With his personality, it's totally possible. 247 00:33:28,567 --> 00:33:31,862 I guess nobody knows that much about Jae-eon. 248 00:33:32,863 --> 00:33:36,158 Jae-eon doesn't talk much about himself. 249 00:33:36,241 --> 00:33:37,826 But you know something, right? 250 00:33:37,909 --> 00:33:39,202 What would I know? 251 00:33:39,286 --> 00:33:40,954 You really don't know? 252 00:33:41,038 --> 00:33:42,247 -No. -Didn't you know? 253 00:33:42,331 --> 00:33:44,499 She retired from her gossip columnist job. 254 00:33:44,583 --> 00:33:45,667 She's busy dating! 255 00:33:45,751 --> 00:33:47,753 Bit-na is dating! 256 00:33:48,378 --> 00:33:49,921 Let's go. 257 00:33:50,005 --> 00:33:52,799 Hey, we're going to drink near school, 258 00:33:52,883 --> 00:33:54,134 so come and join us. 259 00:33:54,217 --> 00:33:55,802 -I'll call you. -Okay. 260 00:33:56,303 --> 00:33:57,971 -You should come! -All right. 261 00:34:17,783 --> 00:34:22,162 SHARK 262 00:34:25,916 --> 00:34:27,125 SHARK 263 00:34:27,626 --> 00:34:28,794 This one. 264 00:34:35,717 --> 00:34:36,927 Why did you laugh? 265 00:34:40,305 --> 00:34:41,431 Because you're cute. 266 00:35:14,965 --> 00:35:16,758 Didn't you want to see me again? 267 00:35:21,596 --> 00:35:23,140 I was glad… 268 00:35:24,474 --> 00:35:25,809 to see you again. 269 00:35:39,197 --> 00:35:40,574 You jerk. 270 00:36:37,339 --> 00:36:38,965 Excuse me. 271 00:36:39,049 --> 00:36:41,343 Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 272 00:36:41,927 --> 00:36:43,303 Oh, yes. I am. 273 00:36:44,221 --> 00:36:46,306 I can't believe it. Hi. 274 00:36:46,806 --> 00:36:48,225 I'm a huge fan. 275 00:36:48,308 --> 00:36:51,853 I've been watching your videos since the beginning. 276 00:36:51,937 --> 00:36:52,854 Thank you. 277 00:36:52,938 --> 00:36:55,815 Could we get an autograph? 278 00:36:56,691 --> 00:36:59,486 -An autograph? -Yes, please. 279 00:37:07,452 --> 00:37:09,287 YANG 280 00:37:18,880 --> 00:37:20,632 YANG DO-HYEOK 281 00:37:22,050 --> 00:37:24,844 Thank you. Could we take a photo as well? 282 00:37:25,720 --> 00:37:27,013 A photo? 283 00:37:27,847 --> 00:37:28,848 Do it. 284 00:37:31,059 --> 00:37:32,477 My friend's here. 285 00:37:33,061 --> 00:37:34,062 Sorry. 286 00:37:38,275 --> 00:37:40,652 Hey! Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 287 00:37:41,194 --> 00:37:43,280 Can I have an autograph too? 288 00:37:45,865 --> 00:37:47,784 Your semester's finally over. 289 00:37:47,867 --> 00:37:51,037 Yes. This semester felt like one year. 290 00:37:52,539 --> 00:37:54,332 Are you going to stay in Seoul? 291 00:37:54,416 --> 00:37:58,211 No, I'm going to my mom's after the exhibition is over. 292 00:37:58,795 --> 00:38:00,755 She's nagging at me to come. 293 00:38:01,715 --> 00:38:03,883 What about your aunt? 294 00:38:04,551 --> 00:38:07,804 Do-yeon seems to miss you a lot too. 295 00:38:13,435 --> 00:38:14,769 That was obvious, wasn't it? 296 00:38:16,354 --> 00:38:17,772 Yes, that was an excuse. 297 00:38:18,398 --> 00:38:21,318 I did tell my aunt that I'd visit soon. 298 00:38:22,277 --> 00:38:25,739 I don't think I can stay with my mom during my whole vacation. 299 00:38:27,198 --> 00:38:29,242 The exhibition's until seven, right? 300 00:38:29,909 --> 00:38:31,620 Yes. But can you come? 301 00:38:31,703 --> 00:38:34,539 Didn't you say you were filming something? An interview? 302 00:38:34,623 --> 00:38:37,626 It might be a little tight, but… 303 00:38:37,709 --> 00:38:40,378 Then it's fine. Don't strain yourself. Just focus on work. 304 00:38:40,462 --> 00:38:43,298 No, I have to make it. 305 00:38:43,381 --> 00:38:44,966 It's your exhibition. 306 00:38:46,676 --> 00:38:47,969 I'm excited to see it. 307 00:38:49,471 --> 00:38:52,349 It's amazing how you fixed your piece. 308 00:38:53,058 --> 00:38:55,560 I wouldn't have been able to do it. 309 00:38:58,772 --> 00:39:00,857 My assistants helped out a lot. 310 00:39:09,699 --> 00:39:11,910 Anyway, it was pretty tough, 311 00:39:11,993 --> 00:39:15,705 but I did gain some things too. 312 00:39:16,581 --> 00:39:17,499 Like what? 313 00:39:22,087 --> 00:39:23,463 I like working now. 314 00:39:24,381 --> 00:39:28,009 To be honest, I wasn't enjoying it for a while, 315 00:39:28,635 --> 00:39:32,764 but someone told me that I look the happiest when I'm working. 316 00:39:35,767 --> 00:39:37,060 I was happy… 317 00:39:40,188 --> 00:39:41,272 to hear that. 318 00:39:44,442 --> 00:39:47,737 Maybe you actually did enjoy it the whole time. 319 00:39:48,488 --> 00:39:49,906 And you just realized it 320 00:39:50,990 --> 00:39:52,617 when you heard those words. 321 00:39:56,663 --> 00:39:57,580 Maybe. 322 00:40:04,838 --> 00:40:06,256 You must be grateful to them. 323 00:40:08,675 --> 00:40:09,676 Right. 324 00:40:21,229 --> 00:40:22,439 Let's eat. 325 00:40:22,939 --> 00:40:25,775 -Try it. It's really tasty. -Okay. 326 00:40:35,952 --> 00:40:38,621 Gosh. Everything will be over tomorrow. 327 00:40:39,289 --> 00:40:40,457 Finally. 328 00:40:41,040 --> 00:40:42,917 I thought I'd be happy for it to all end. 329 00:40:47,505 --> 00:40:49,007 But I guess I was wrong. 330 00:40:52,886 --> 00:40:54,304 Is Jae-eon coming tomorrow? 331 00:40:55,180 --> 00:40:56,264 I don't know. 332 00:42:10,171 --> 00:42:12,549 How can I define 333 00:42:13,675 --> 00:42:15,844 the feelings I have left for Jae-eon? 334 00:42:19,806 --> 00:42:20,765 Lingering affection? 335 00:42:22,100 --> 00:42:23,309 Regret? 336 00:42:24,727 --> 00:42:25,770 Hate? 337 00:42:27,730 --> 00:42:29,190 Or… 338 00:43:08,021 --> 00:43:09,856 Honestly, I didn't want to come. 339 00:43:09,939 --> 00:43:11,441 Why? 340 00:43:11,524 --> 00:43:13,401 It wasn't because of the exhibition. 341 00:43:15,528 --> 00:43:17,822 I just have bad memories about this place. 342 00:43:19,073 --> 00:43:19,949 Really? 343 00:43:22,118 --> 00:43:24,579 I saw someone so beautiful here 344 00:43:25,538 --> 00:43:27,332 that I fell in love at first sight. 345 00:43:29,000 --> 00:43:30,251 I'm sure. 346 00:43:31,377 --> 00:43:33,046 It was snowing that day. 347 00:43:33,129 --> 00:43:34,213 I didn't ask. 348 00:43:34,297 --> 00:43:36,299 It was an opening exhibition for an artist. 349 00:43:36,382 --> 00:43:38,051 What was the artist's name? 350 00:43:38,134 --> 00:43:39,928 But why is it called "Nabi"? 351 00:43:40,011 --> 00:43:41,346 I don't know. 352 00:43:43,014 --> 00:43:45,099 It was boring, so I was about to leave. 353 00:43:46,225 --> 00:43:47,602 But then… 354 00:43:48,436 --> 00:43:51,105 I saw a girl standing in front of a piece for a long time. 355 00:43:51,814 --> 00:43:53,191 Just like you back there. 356 00:44:06,579 --> 00:44:07,997 Na-bi. 357 00:44:25,723 --> 00:44:29,686 And one day, I ran into her again. 358 00:44:29,769 --> 00:44:30,812 I was startled. 359 00:44:31,312 --> 00:44:33,523 If I believed in fate, 360 00:44:34,065 --> 00:44:35,858 I would have felt that this was it. 361 00:44:54,585 --> 00:44:57,797 PARK JAE-EON 362 00:45:00,216 --> 00:45:04,429 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message… 363 00:45:32,232 --> 00:45:36,569 Oh, my gosh. "Hello. Hi. It's nice to meet you." 364 00:45:42,700 --> 00:45:44,369 -Jo Min-yeong! -What? 365 00:45:44,452 --> 00:45:45,912 Your phone! 366 00:45:45,995 --> 00:45:49,249 Oh, my gosh! I almost got in huge trouble. 367 00:45:49,833 --> 00:45:52,877 Stay calm during the interview. And here, take this. 368 00:45:52,961 --> 00:45:54,170 What is it? 369 00:45:54,254 --> 00:45:57,298 Sugar. You get low on sugar when you're anxious. 370 00:46:01,094 --> 00:46:02,345 YOU CAN DO IT, MIN-YEONG! 371 00:46:03,304 --> 00:46:05,682 Sorry I can't help with the exhibition. 372 00:46:05,765 --> 00:46:08,268 It'll go fine without you, so don't worry. 373 00:46:08,351 --> 00:46:09,394 Focus on the interview. 374 00:46:09,477 --> 00:46:11,187 Okay? Come on, you should go. 375 00:46:11,271 --> 00:46:13,439 Right. See you later! 376 00:46:17,235 --> 00:46:18,570 You can do it! 377 00:46:18,653 --> 00:46:20,238 I can do it! 378 00:48:06,469 --> 00:48:07,637 Don't think of going home tonight. 379 00:48:07,720 --> 00:48:10,139 -Hey, Bit-na! -Hey! 380 00:48:10,223 --> 00:48:12,100 -Hi! -Oh, no. I didn't buy flowers. 381 00:48:13,059 --> 00:48:15,478 -Ji-wan bought them for me. -I sure did. 382 00:48:15,561 --> 00:48:17,522 Are you excited? 383 00:48:17,605 --> 00:48:20,149 Hey, Yun Sol's piece is the best! 384 00:48:20,233 --> 00:48:23,194 We haven't even entered the gallery yet. 385 00:48:23,695 --> 00:48:24,779 I can just tell. 386 00:48:24,862 --> 00:48:27,490 -She's praising you all the time. -Hey, be quiet. 387 00:48:29,158 --> 00:48:32,161 Here, ten each. Hand these out. 388 00:48:32,245 --> 00:48:33,079 Here. 389 00:48:33,579 --> 00:48:36,040 Hey, can you hand these out? 390 00:48:36,124 --> 00:48:38,126 -Mr. An, can you take a photo of us? -What? 391 00:48:38,209 --> 00:48:40,920 -Come on. Hurry. -Hold onto this for me. 392 00:48:41,004 --> 00:48:42,296 -Hurry. -All right. 393 00:48:42,380 --> 00:48:44,507 -Make me look tall. -Okay. 394 00:48:44,590 --> 00:48:47,260 Make a pose. All right. One, two, three. 395 00:48:47,343 --> 00:48:48,386 -Mr. An! -Mr. An! 396 00:48:48,469 --> 00:48:50,346 -One more. -Hang on. 397 00:48:50,430 --> 00:48:52,724 -Gosh, look at you! -That's enough for you guys. 398 00:48:52,807 --> 00:48:54,100 -All right. -You look good. 399 00:48:54,183 --> 00:48:56,227 Can you take one for us too? 400 00:48:56,310 --> 00:48:58,354 You look like a different person today. 401 00:48:58,438 --> 00:48:59,689 You look really nice today. 402 00:49:01,190 --> 00:49:03,901 One, two, three. 403 00:49:04,402 --> 00:49:05,570 Once more. 404 00:49:06,070 --> 00:49:07,613 -I'll do a close-up. -Focus on Sol. 405 00:49:07,697 --> 00:49:09,532 Sol? One, two, three. 406 00:49:10,033 --> 00:49:11,117 YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 407 00:49:11,200 --> 00:49:13,202 -Hey! -Hey, guys! 408 00:49:13,953 --> 00:49:16,080 Why did no one bring flowers? 409 00:49:16,164 --> 00:49:17,790 Hey, you look so pretty! 410 00:49:17,874 --> 00:49:19,959 -I should've brought some. -I'm a flower. 411 00:49:20,043 --> 00:49:23,296 -I'm a flower. -Why would we need flowers? I'm a flower. 412 00:49:23,379 --> 00:49:25,048 -Jin-su, it's your debut! -You're so late. 413 00:49:25,131 --> 00:49:28,217 Right, I worked on Na-bi's piece with Jae-eon. 414 00:49:28,301 --> 00:49:29,969 -Be quiet, you guys. -They're pretty. 415 00:49:30,053 --> 00:49:31,512 -Mr. An! -Gosh, you're handsome. 416 00:49:31,596 --> 00:49:33,639 Be quiet, guys. Go inside. 417 00:49:33,723 --> 00:49:35,516 Come on. Get inside. 418 00:49:38,227 --> 00:49:39,395 This place is cool. 419 00:49:40,563 --> 00:49:42,607 Hey, look over there. 420 00:49:42,690 --> 00:49:44,317 This is… 421 00:49:44,400 --> 00:49:45,985 Hey, Sol. 422 00:49:53,493 --> 00:49:54,535 Congratulations. 423 00:49:55,161 --> 00:49:56,412 Good work. 424 00:49:59,707 --> 00:50:02,668 It feels different looking at them exhibited like this. 425 00:50:02,752 --> 00:50:04,212 It's so cool. 426 00:50:04,295 --> 00:50:06,464 Sol really is talented. You're awesome. 427 00:50:06,547 --> 00:50:08,591 Sol, what was the name of this? 428 00:50:09,550 --> 00:50:11,260 -"Union." -"Onion"? 429 00:50:11,344 --> 00:50:12,637 -"Union." -Stop making jokes. 430 00:50:12,720 --> 00:50:15,348 Sol, you really are the best. 431 00:50:15,848 --> 00:50:18,017 Sol, you're awesome. 432 00:50:30,780 --> 00:50:31,823 What's that? 433 00:50:32,448 --> 00:50:35,993 Na-bi's piece is really amazing. 434 00:50:36,077 --> 00:50:37,120 Right? 435 00:50:37,203 --> 00:50:39,038 Maybe the accident actually helped her. 436 00:50:39,122 --> 00:50:41,207 No, Na-bi wouldn't be happy to hear that. 437 00:50:42,875 --> 00:50:46,295 Na-bi could really go to Paris at this rate. 438 00:50:46,379 --> 00:50:48,965 -No way. -This is incredible. 439 00:50:49,799 --> 00:50:50,967 Where's Na-bi? 440 00:50:51,050 --> 00:50:53,052 Right. Where is she? 441 00:50:53,136 --> 00:50:54,804 There she is. Hang on. 442 00:51:08,943 --> 00:51:10,069 What are you doing? 443 00:51:11,571 --> 00:51:15,074 I was a bit tired, so I was getting some rest. 444 00:51:15,158 --> 00:51:17,743 Na-bi. The professor's calling for you. 445 00:51:17,827 --> 00:51:18,870 Okay. 446 00:51:23,457 --> 00:51:24,584 It must be exhausting. 447 00:51:26,794 --> 00:51:27,920 Professor. 448 00:51:32,049 --> 00:51:34,886 It must've been tough fixing your piece in such a short time. 449 00:51:35,386 --> 00:51:37,138 But it was worth it, wasn't it? 450 00:51:38,014 --> 00:51:40,266 Yes. I enjoyed it. 451 00:51:43,978 --> 00:51:47,148 I could feel that emotion in your piece. 452 00:51:47,231 --> 00:51:48,191 Good work. 453 00:51:50,735 --> 00:51:52,236 Thank you. 454 00:51:52,820 --> 00:51:55,656 Na-bi. You should go to Paris. 455 00:51:57,116 --> 00:52:00,203 Yes. I want to go there. 456 00:52:00,703 --> 00:52:03,789 Great. That's the spirit. 457 00:52:03,873 --> 00:52:05,750 It seems like you've spread your wings. 458 00:52:07,126 --> 00:52:08,878 There's no need to overthink it. 459 00:52:08,961 --> 00:52:11,547 Eat what you want, and do what you want to do. 460 00:52:11,631 --> 00:52:12,882 Like the people you like. 461 00:52:12,965 --> 00:52:15,259 That's all you have to do. 462 00:52:17,386 --> 00:52:18,471 All right. 463 00:52:19,013 --> 00:52:21,307 SCULPTURE: YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 464 00:52:23,100 --> 00:52:24,894 You're taking everything down today? 465 00:52:24,977 --> 00:52:26,395 No, tomorrow. 466 00:52:27,146 --> 00:52:28,314 It's too bad. 467 00:52:30,066 --> 00:52:32,318 Why do you look so down, Na-bi? 468 00:52:32,401 --> 00:52:33,694 You even got praised. 469 00:52:34,820 --> 00:52:37,406 No, I'm fine. 470 00:52:38,491 --> 00:52:41,160 Come to think of it, did Jae-eon come today? 471 00:52:43,204 --> 00:52:44,747 Jae-eon? Did he not come today? 472 00:52:44,830 --> 00:52:45,957 Did he come? 473 00:52:46,040 --> 00:52:48,459 -Hello. -Hello. 474 00:52:48,542 --> 00:52:51,003 Sorry I'm late. It took longer than I thought. 475 00:52:51,087 --> 00:52:53,422 It's fine. You're not late. Thanks for coming. 476 00:52:53,506 --> 00:52:55,007 Thanks for inviting me. 477 00:53:03,224 --> 00:53:04,642 -I'll show you my piece. -Okay. 478 00:53:04,725 --> 00:53:07,103 -I'll be back. -Bye. 479 00:53:21,284 --> 00:53:22,618 What do you think? 480 00:53:22,702 --> 00:53:26,247 Gosh. It's just as I expected. 481 00:53:26,330 --> 00:53:27,331 It's great. 482 00:53:27,999 --> 00:53:29,375 I'm glad you think so. 483 00:53:29,959 --> 00:53:31,502 You're so cool, Na-bi. 484 00:53:32,253 --> 00:53:33,462 Stop it. 485 00:53:33,963 --> 00:53:35,673 Na-bi, let's go eat. 486 00:53:35,756 --> 00:53:38,342 Oh, it's been a long time! 487 00:53:38,426 --> 00:53:39,969 -Awesome. -You're famous, you know. 488 00:53:40,052 --> 00:53:42,013 You're a superstar now. 489 00:53:42,096 --> 00:53:45,099 How much do you earn each month with your channel? 490 00:53:45,182 --> 00:53:47,476 -I'm just curious. -Can I be in one of your videos? 491 00:53:47,560 --> 00:53:49,687 -Me too. -Why would you? 492 00:53:49,770 --> 00:53:51,022 That's ridiculous. 493 00:53:51,105 --> 00:53:52,690 Did you see that piece? 494 00:53:54,358 --> 00:53:56,819 -Hang on. Excuse me. -Why? 495 00:53:56,902 --> 00:53:58,821 Can I join you next time? 496 00:54:31,562 --> 00:54:33,272 You like Jae-eon, 497 00:54:35,441 --> 00:54:36,525 right? 498 00:54:39,153 --> 00:54:40,237 I think so. 499 00:54:45,326 --> 00:54:46,744 But you were right. 500 00:54:49,372 --> 00:54:52,083 I know that he's not someone who will make me happy. 501 00:54:59,715 --> 00:55:02,718 I know it's ridiculous saying this right now, 502 00:55:03,386 --> 00:55:07,223 but I was really happy spending time with you, Do-hyeok. 503 00:55:08,849 --> 00:55:09,892 Thank you. 504 00:55:12,520 --> 00:55:13,854 And I'm sorry. 505 00:55:15,398 --> 00:55:16,232 Na-bi. 506 00:55:21,695 --> 00:55:25,491 I'm glad I was able to feel these emotions thanks to you. 507 00:55:26,992 --> 00:55:29,412 I'm grateful, so don't feel sorry. 508 00:55:41,674 --> 00:55:43,676 And please accept this. 509 00:55:55,146 --> 00:55:56,188 I'll get going. 510 00:56:09,493 --> 00:56:12,496 Min-yeong. Sorry I'm late. 511 00:56:15,708 --> 00:56:17,918 Your feet are all swollen. 512 00:56:18,002 --> 00:56:19,670 Here. Wear these. 513 00:56:24,049 --> 00:56:25,009 What? 514 00:56:26,635 --> 00:56:27,761 It's nothing. 515 00:56:29,054 --> 00:56:30,306 I'll do it. 516 00:56:32,183 --> 00:56:35,436 What? What is it? 517 00:56:38,022 --> 00:56:39,315 Did the interview go badly? 518 00:56:40,566 --> 00:56:41,484 I'm just… 519 00:56:42,610 --> 00:56:45,863 glad that you're here with me right now. 520 00:56:57,458 --> 00:56:59,877 Can I keep staying at your house? 521 00:57:03,714 --> 00:57:04,548 Sure. 522 00:57:11,889 --> 00:57:13,557 I feel so much better. 523 00:57:13,641 --> 00:57:16,143 My feet were aching all day. 524 00:57:16,227 --> 00:57:17,394 I bet. 525 00:57:18,229 --> 00:57:20,898 I'm hungry. Do you want to eat tteokbokki? 526 00:57:20,981 --> 00:57:22,024 Sure. 527 00:57:22,525 --> 00:57:23,943 Should we have some beer too? 528 00:57:24,026 --> 00:57:25,069 Why not? 529 00:57:26,862 --> 00:57:28,197 How was the interview? 530 00:57:28,781 --> 00:57:30,574 I don't know… 531 00:57:30,658 --> 00:57:32,910 I was so nervous that I just blabbered nonsense. 532 00:57:32,993 --> 00:57:34,286 I can't even remember much. 533 00:57:34,370 --> 00:57:38,290 That's how people always feel when they do interviews. 534 00:57:38,374 --> 00:57:39,458 Just forget about it. 535 00:57:40,125 --> 00:57:40,960 Hey. 536 00:57:41,043 --> 00:57:44,505 Which one of you liked the other first? 537 00:57:44,588 --> 00:57:46,465 Hey, Gyu-hyun! Was it you? 538 00:57:46,549 --> 00:57:49,385 Hey. The one who had feelings first 539 00:57:49,468 --> 00:57:52,429 and the one who confessed first, none of that is important. 540 00:57:52,513 --> 00:57:55,391 If they like each other and they're dating, then it's all fine. 541 00:57:55,474 --> 00:57:56,976 -That's right. -Hey, listen. 542 00:57:57,059 --> 00:58:01,397 It's all about who likes the other more, especially at the beginning. 543 00:58:01,480 --> 00:58:04,358 Se-hun, this is exactly why you're not dating anyone. 544 00:58:04,441 --> 00:58:06,235 -Hey! -Se-hun! You're so clueless. 545 00:58:06,318 --> 00:58:08,612 If you say that, then they can't answer. 546 00:58:08,696 --> 00:58:11,156 They'd be saying they like the other more. 547 00:58:11,240 --> 00:58:12,575 What's the problem? 548 00:58:13,117 --> 00:58:15,494 Shouldn't you like the other person more? 549 00:58:15,578 --> 00:58:17,872 Why would you date them if you're not certain? 550 00:58:19,290 --> 00:58:20,374 That's a waste of time. 551 00:58:23,627 --> 00:58:24,962 Sol… 552 00:58:26,171 --> 00:58:27,464 Hey! 553 00:58:28,132 --> 00:58:31,051 So which one of you liked the other first? 554 00:58:33,012 --> 00:58:34,430 Well… 555 00:58:35,431 --> 00:58:36,599 I liked her first. 556 00:58:36,682 --> 00:58:37,683 What? 557 00:58:39,101 --> 00:58:42,062 Really? I thought it'd be Bit-na for sure. 558 00:58:42,146 --> 00:58:42,980 What? 559 00:58:43,564 --> 00:58:44,398 Since when? 560 00:58:46,734 --> 00:58:48,777 Since our workshop in our first year. 561 00:58:50,779 --> 00:58:51,864 No way. 562 00:58:51,947 --> 00:58:52,990 I can't believe it. 563 00:58:53,073 --> 00:58:55,284 Then it's been a really long time. 564 00:58:55,367 --> 00:58:59,538 Hang on. You've been fooling us the whole time? 565 00:58:59,622 --> 00:59:01,624 You were just so clueless. 566 00:59:01,707 --> 00:59:03,876 Right, he's a bit clueless. 567 00:59:04,376 --> 00:59:07,630 If that's when you started liking me, 568 00:59:07,713 --> 00:59:09,465 then I liked you first. 569 00:59:10,799 --> 00:59:13,886 At our freshman orientation, 570 00:59:13,969 --> 00:59:16,221 I saw this hot guy from far away. 571 00:59:16,305 --> 00:59:18,140 As soon as I saw him, 572 00:59:18,223 --> 00:59:20,601 I knew I had to make him my boyfriend. 573 00:59:20,684 --> 00:59:22,937 Bit-na, stop lying. 574 00:59:23,020 --> 00:59:24,605 -Was it obvious? -Yes. 575 00:59:25,147 --> 00:59:26,899 I was just kidding! 576 00:59:26,982 --> 00:59:29,735 Hey, Gyu-hyun. Sorry, but can I have some of that? 577 00:59:29,818 --> 00:59:31,278 -I love you. -I love you. 578 00:59:31,362 --> 00:59:32,196 Go ahead. 579 00:59:34,406 --> 00:59:36,075 I'd bring you the moon if you asked. 580 01:00:03,102 --> 01:00:04,520 I miss him. 581 01:00:57,531 --> 01:00:59,408 I said I don't believe 582 01:01:00,826 --> 01:01:03,579 in fate or love anymore, 583 01:01:05,664 --> 01:01:07,166 but this… 584 01:01:10,210 --> 01:01:11,670 is too unrealistic. 585 01:02:16,652 --> 01:02:18,362 What are you doing here? 586 01:02:21,448 --> 01:02:23,826 -Sorry. -"Sorry"? 587 01:02:26,453 --> 01:02:29,206 -You're the worst. You know that? -Na-bi. 588 01:02:29,289 --> 01:02:30,707 If you decided to be a jerk, 589 01:02:30,791 --> 01:02:33,210 you should've stayed that way. Why are you here like this? 590 01:02:33,293 --> 01:02:34,795 What do you want from me? 591 01:02:53,522 --> 01:02:55,149 Do I still… 592 01:02:57,693 --> 01:02:59,111 have a chance with you? 593 01:02:59,194 --> 01:03:00,988 Were you going to cut ties with me then? 594 01:03:02,906 --> 01:03:06,535 I couldn't bear the fact that you hated me so much. 595 01:03:06,618 --> 01:03:08,954 That's right. I hate you. 596 01:03:12,457 --> 01:03:13,917 I really hate you, 597 01:03:14,001 --> 01:03:17,337 and I know that you're a jerk who toys with people's feelings. 598 01:03:26,221 --> 01:03:27,973 But I feel better now that I see you. 599 01:03:42,863 --> 01:03:45,032 So don't go anywhere and stay by my side. 600 01:03:53,165 --> 01:03:54,625 Why are you smiling? 601 01:03:56,168 --> 01:03:57,211 It's just that 602 01:03:57,711 --> 01:04:02,007 thinking about what to say to you makes me smile. 603 01:04:02,799 --> 01:04:04,009 Do you like me that much? 604 01:04:04,968 --> 01:04:07,930 Yes. I like you a lot. 605 01:04:11,058 --> 01:04:12,309 Park Jae-eon. 606 01:04:12,935 --> 01:04:14,269 Let's go out. 607 01:04:17,231 --> 01:04:18,315 You won't regret it? 608 01:04:18,398 --> 01:04:21,735 Of course I will. It's obvious. 609 01:04:25,197 --> 01:04:26,740 But I'll still do it. 610 01:04:48,553 --> 01:04:49,596 Love. 611 01:04:52,057 --> 01:04:54,309 Why are you so hot, though? Are you sick? 612 01:04:54,393 --> 01:04:55,811 I'm fine. 613 01:04:56,395 --> 01:04:59,481 I don't feel sick at all since you're here with me. 614 01:04:59,564 --> 01:05:02,442 I know that it will cause me pain again. 615 01:05:03,110 --> 01:05:04,778 Nevertheless, I still… 616 01:05:31,513 --> 01:05:36,601 EPISODE 10: NEVERTHELESS, I STILL… 617 01:05:40,147 --> 01:05:42,024 Do you have a girlfriend? 618 01:05:42,107 --> 01:05:44,026 -Can I have your number? -Me too! 619 01:05:44,109 --> 01:05:45,235 My number? 620 01:05:50,032 --> 01:05:51,158 I have plans. 621 01:05:57,831 --> 01:05:59,291 -Did you get them? -Yes. 622 01:06:03,337 --> 01:06:04,880 Should we eat something nice? 623 01:06:04,963 --> 01:06:06,006 Okay. 624 01:06:06,548 --> 01:06:07,799 What do you want? 625 01:06:08,633 --> 01:06:11,053 Well… What should we have? 626 01:06:11,636 --> 01:06:12,971 I'm not sure… 627 01:06:22,356 --> 01:06:24,566 -What is it? -What? 628 01:06:26,777 --> 01:06:28,570 It's nothing. Let's go. 629 01:06:39,039 --> 01:06:40,332 Then… 630 01:06:41,083 --> 01:06:43,251 should we go to the pasta place you mentioned? 631 01:06:43,794 --> 01:06:44,628 Okay. 632 01:06:45,462 --> 01:06:47,381 Bit-na said it's good. 633 01:06:47,464 --> 01:06:48,507 All right. 634 01:06:49,466 --> 01:06:50,717 It's a cat. 635 01:06:52,928 --> 01:06:54,429 It's cute. 636 01:06:54,513 --> 01:06:57,682 I want a cat. Should we raise one? 637 01:06:57,766 --> 01:07:00,227 No. No more pets for you. 638 01:07:01,561 --> 01:07:02,646 Not even butterflies? 639 01:07:02,729 --> 01:07:03,563 No. 640 01:07:03,643 --> 01:07:05,355 THANK YOU FOR WATCHING NEVERTHELESS, 641 01:07:05,776 --> 01:07:09,816 NEVERTHELESS, 642 01:07:23,151 --> 01:07:29,124 Subtitle translation by: Ju-young Park 643 01:08:40,682 --> 01:08:42,896 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 43339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.