All language subtitles for Silab.2021-841599-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- 2 00:00:39,441 --> 00:00:40,067 Papa! 3 00:01:02,942 --> 00:01:03,875 Hey, wait for me. 4 00:01:03,900 --> 00:01:05,234 You keep on walking. 5 00:01:07,650 --> 00:01:09,808 You walk so slow. 6 00:01:13,128 --> 00:01:14,942 Come, let’s go there. 7 00:01:18,359 --> 00:01:20,483 There you go. There are so many. 8 00:01:22,275 --> 00:01:23,359 Good. 9 00:01:23,441 --> 00:01:24,608 Thanks. 10 00:01:25,109 --> 00:01:26,483 He got a lot, too. 11 00:01:34,441 --> 00:01:36,250 Lucio, that's a lot. 12 00:01:36,275 --> 00:01:37,375 It looks meager. 13 00:01:37,400 --> 00:01:38,541 You think it’s a lot already? 14 00:01:38,566 --> 00:01:39,733 Of course. 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,525 I’ll take a rest. 16 00:01:41,608 --> 00:01:42,566 Okay. 17 00:01:42,650 --> 00:01:44,025 Did you help your father? 18 00:01:44,109 --> 00:01:45,525 See you later. 19 00:01:46,817 --> 00:01:48,583 - Take care. - We will just finish this. 20 00:01:48,608 --> 00:01:49,733 Thank you. 21 00:01:49,817 --> 00:01:50,983 We’ll take a break. 22 00:02:45,144 --> 00:02:46,994 Mama, it’s papa! 23 00:02:47,105 --> 00:02:48,247 Mama, papa is here. 24 00:02:48,272 --> 00:02:49,355 Really, where? 25 00:02:49,817 --> 00:02:50,900 Hey, it’s Emil. 26 00:02:51,067 --> 00:02:52,150 Good morning! 27 00:02:52,749 --> 00:02:54,875 Oh God, it’s Emil! 28 00:02:54,900 --> 00:02:56,000 Emil! 29 00:02:56,025 --> 00:02:57,541 My son! 30 00:02:57,566 --> 00:02:58,400 Ana! 31 00:03:00,942 --> 00:03:01,983 Jojo, 32 00:03:02,359 --> 00:03:03,816 your brother is here. 33 00:03:04,359 --> 00:03:05,441 My son. 34 00:03:13,025 --> 00:03:14,109 My son! 35 00:03:15,441 --> 00:03:17,042 Emil is back. 36 00:03:17,958 --> 00:03:19,167 Emil. 37 00:03:19,387 --> 00:03:20,137 Bless me. 38 00:03:20,359 --> 00:03:21,650 Bro, let me have your bag. 39 00:03:21,989 --> 00:03:26,042 How are you, son? 40 00:03:27,084 --> 00:03:28,750 You’re back in one piece! 41 00:03:28,775 --> 00:03:29,833 Yes, sir! 42 00:03:29,858 --> 00:03:32,416 How are you, son? We missed you. 43 00:03:32,441 --> 00:03:33,359 Boyet, come here. 44 00:03:33,384 --> 00:03:35,317 I have presents, come. 45 00:03:35,317 --> 00:03:36,500 Are you cooking, friend? 46 00:03:36,525 --> 00:03:38,317 We will have a feast. 47 00:03:38,342 --> 00:03:39,084 How are you? 48 00:03:39,109 --> 00:03:41,409 - I'm good. - We will have a feast. 49 00:03:41,691 --> 00:03:44,067 We missed you, son. 50 00:03:44,834 --> 00:03:45,917 We will eat at your place. 51 00:03:45,942 --> 00:03:47,433 But of course. 52 00:03:48,650 --> 00:03:50,025 What’s for lunch? 53 00:04:01,817 --> 00:04:04,775 Emil: Bro, where are you? Rod: I'm here, bro. 54 00:04:26,892 --> 00:04:27,725 Bro! 55 00:04:30,769 --> 00:04:31,728 You came belated. 56 00:04:31,753 --> 00:04:32,587 Yes. 57 00:04:38,170 --> 00:04:39,462 How are you? How’s your trip? 58 00:04:39,831 --> 00:04:40,748 Thank you. 59 00:04:41,421 --> 00:04:42,337 Wait up. 60 00:04:42,521 --> 00:04:43,354 There’s high tide. 61 00:04:43,379 --> 00:04:44,312 You got wet. 62 00:04:44,337 --> 00:04:45,337 - It’s okay. - Bro! 63 00:04:45,878 --> 00:04:47,795 - Bro, it’s been a while. - I thought you won’t make it—yes! 64 00:04:50,045 --> 00:04:52,087 Good, have you eaten? 65 00:04:52,712 --> 00:04:54,312 Miss you bro, so much. 66 00:04:54,337 --> 00:04:55,087 Let’s go to my house. 67 00:04:55,170 --> 00:04:56,045 Where’s your house? 68 00:04:56,087 --> 00:04:56,671 This one. 69 00:04:56,728 --> 00:04:57,354 Here? It’s beautiful. 70 00:04:57,379 --> 00:05:00,254 It’s small, but bro, we’ll be happy here. 71 00:05:01,337 --> 00:05:02,629 Come, quick! 72 00:05:05,546 --> 00:05:07,753 Your house looks nice, bro, it’s cozy. 73 00:05:13,254 --> 00:05:16,462 Mama: I'm here outside. 74 00:05:24,712 --> 00:05:28,920 Buddy, we should have left earlier to have a good catch. 75 00:05:30,045 --> 00:05:31,045 I agree. 76 00:05:31,753 --> 00:05:32,837 I need it. 77 00:05:47,337 --> 00:05:48,087 Ana? 78 00:05:48,795 --> 00:05:49,546 Ma? 79 00:05:53,462 --> 00:05:54,712 When did you arrive? 80 00:05:56,026 --> 00:05:57,610 In less than an hour. 81 00:05:59,504 --> 00:06:01,129 Why don’t you come inside the house? 82 00:06:05,878 --> 00:06:08,587 It’s been a while since I had sunlight. 83 00:06:10,254 --> 00:06:11,878 Did you receive the invitation? 84 00:06:15,045 --> 00:06:15,753 Yes. 85 00:06:21,228 --> 00:06:23,020 But I’m not accepting this. 86 00:06:23,045 --> 00:06:24,045 Here. 87 00:06:26,546 --> 00:06:28,087 So, why are you here? 88 00:06:30,129 --> 00:06:31,587 To fetch you. 89 00:06:33,087 --> 00:06:34,795 On my wedding day? 90 00:06:34,962 --> 00:06:37,504 On the day when you will commit suicide! 91 00:06:37,962 --> 00:06:39,671 You’re planning to save me, is that it? 92 00:06:41,878 --> 00:06:42,837 Ana, 93 00:06:43,795 --> 00:06:46,212 your relationship won’t last. 94 00:06:47,421 --> 00:06:49,920 I waited for Emil for seven years. 95 00:06:51,295 --> 00:06:53,546 It’s because he was faraway. 96 00:06:57,712 --> 00:06:58,837 My child, 97 00:07:00,504 --> 00:07:01,795 I know you. 98 00:07:03,129 --> 00:07:04,379 I can change. 99 00:07:05,129 --> 00:07:08,212 But Emil doesn’t know you enough. 100 00:07:08,671 --> 00:07:09,671 He loves me. 101 00:07:10,003 --> 00:07:11,003 We have a child. 102 00:07:12,120 --> 00:07:13,829 You will hurt him. 103 00:07:14,149 --> 00:07:15,566 Don’t think ahead of me! 104 00:07:16,546 --> 00:07:17,837 Ma, go home. 105 00:07:18,337 --> 00:07:20,003 You’ll bring bad luck to my wedding. 106 00:07:43,971 --> 00:07:45,347 There you go. 107 00:07:47,504 --> 00:07:49,546 You look so beautiful. 108 00:07:54,354 --> 00:07:55,312 Really, ma? 109 00:07:55,415 --> 00:07:57,707 Emil won’t look at other women? 110 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 No. 111 00:08:00,149 --> 00:08:02,691 He will only look at you. 112 00:08:04,418 --> 00:08:05,126 Ma, 113 00:08:05,812 --> 00:08:07,228 are you crying? 114 00:08:09,504 --> 00:08:14,920 I’m just so happy, that I’m gaining a daughter at last. 115 00:08:15,691 --> 00:08:16,940 Ma, I promise. 116 00:08:17,795 --> 00:08:20,045 I will be a good daughter to you, 117 00:08:20,379 --> 00:08:22,546 and a loving wife to Emil. 118 00:08:29,417 --> 00:08:31,487 Wait, let’s fix your hair. 119 00:08:35,462 --> 00:08:36,337 - Ma. - Son. 120 00:08:38,878 --> 00:08:40,396 No crying. 121 00:08:40,421 --> 00:08:42,087 Oh, no it’s not, Father. 122 00:08:44,337 --> 00:08:45,687 Ana looks gorgeous. 123 00:08:45,712 --> 00:08:47,062 Her dress looks good on her, too. 124 00:08:48,028 --> 00:08:50,362 Would Emil marry her if she’s not pretty? 125 00:08:52,795 --> 00:08:54,847 What could they be serving? 126 00:08:54,878 --> 00:08:56,542 I brought a plastic bag. 127 00:09:00,462 --> 00:09:04,045 If I’m unable to eat them all, I’ll pack them. 128 00:09:06,395 --> 00:09:08,245 Excuse me, we'll start now. 129 00:09:08,270 --> 00:09:09,937 - Yes, ma’am. - Call out, Ana. 130 00:09:09,962 --> 00:09:10,895 Yes, ma’am. 131 00:09:10,920 --> 00:09:12,396 Everyone get up. 132 00:09:12,421 --> 00:09:14,784 - Please stand up. - Here comes the bride! 133 00:09:19,995 --> 00:09:21,978 There you go. You look so beautiful. 134 00:09:22,003 --> 00:09:24,620 Smile! Smile! 135 00:09:25,295 --> 00:09:27,464 You, too, smile. 136 00:09:30,712 --> 00:09:32,145 Your son is handsome. 137 00:09:32,170 --> 00:09:32,895 Yes. 138 00:09:32,920 --> 00:09:34,511 Just like his father. 139 00:09:45,212 --> 00:09:46,620 Are you okay? 140 00:09:52,878 --> 00:09:54,295 There it is. 141 00:09:58,170 --> 00:10:00,323 Your wife is beautiful. 142 00:10:39,629 --> 00:10:41,562 In the Name of the Father, and of the Son, 143 00:10:41,587 --> 00:10:44,687 and of the Holy Spirit, Amen. 144 00:10:44,712 --> 00:10:48,837 To everyone who came today for this occasion. 145 00:10:48,920 --> 00:10:54,087 To all the relatives, friends of the would-be couple, Emil and Ana. 146 00:10:54,170 --> 00:10:57,045 Thank you so much for attending this very important occasion. 147 00:11:49,559 --> 00:11:50,392 Emil? 148 00:11:50,632 --> 00:11:51,465 Emil? 149 00:11:56,735 --> 00:11:58,151 I’ll make coffee for you. 150 00:12:04,355 --> 00:12:05,438 Does it have to be now, really? 151 00:12:05,491 --> 00:12:07,366 On our wedding night… 152 00:14:26,584 --> 00:14:28,709 Lay it out evenly. 153 00:14:29,289 --> 00:14:30,081 Yes, ma’am. 154 00:14:30,106 --> 00:14:31,513 You have to say it over and over. 155 00:14:31,538 --> 00:14:32,580 Yes. 156 00:14:32,663 --> 00:14:34,997 It’s your fault, Marta... 157 00:14:35,022 --> 00:14:37,247 Sorry, Ma’am Lenny. 158 00:14:37,272 --> 00:14:38,730 Let’s hurry up. 159 00:14:39,646 --> 00:14:41,312 So we could make a lot. 160 00:14:41,748 --> 00:14:42,998 Good morning. 161 00:14:43,176 --> 00:14:43,926 Hi. 162 00:14:44,121 --> 00:14:45,829 Good morning. 163 00:14:46,330 --> 00:14:47,455 You’re Rod, right? 164 00:14:47,480 --> 00:14:48,513 Yes, ma’am. 165 00:14:48,597 --> 00:14:50,389 You woke up so early. 166 00:14:50,414 --> 00:14:52,247 I got the habit from Qatar. 167 00:14:52,272 --> 00:14:53,580 Oh my… 168 00:14:53,721 --> 00:14:54,930 Ma’am, you are? 169 00:14:54,955 --> 00:14:55,997 I’m Lenny. 170 00:14:56,030 --> 00:14:57,497 Ma’am Lenny? 171 00:14:57,522 --> 00:14:58,647 Mother of Emil? 172 00:14:58,788 --> 00:14:59,622 Sorry, Ma’am. 173 00:14:59,647 --> 00:15:01,914 Emil introduced me instead to the other guests yesterday. 174 00:15:01,939 --> 00:15:03,772 No worries. 175 00:15:04,915 --> 00:15:05,789 Hi Rod. 176 00:15:05,814 --> 00:15:06,997 My name is Marta. 177 00:15:07,022 --> 00:15:07,737 Hello. 178 00:15:08,246 --> 00:15:09,997 Sorry, sorry, it smells. 179 00:15:10,080 --> 00:15:11,330 Stop that. 180 00:15:11,592 --> 00:15:14,093 She’s Marta, our maid. 181 00:15:14,118 --> 00:15:19,048 There’s Jojo, my other son, brother of Emil. 182 00:15:19,073 --> 00:15:23,106 There’s my friend, Lucio, my cousin, godfather of Emil. 183 00:15:23,106 --> 00:15:23,856 Friend. 184 00:15:23,856 --> 00:15:25,480 His wife, Ingga. My friend, too. 185 00:15:25,845 --> 00:15:26,763 Hi, ma’am. 186 00:15:26,788 --> 00:15:29,455 And Ana, you know her already? 187 00:15:29,480 --> 00:15:30,106 Yes, yes. 188 00:15:30,131 --> 00:15:33,310 Sorry, I have not congratulated you yesterday. 189 00:15:34,623 --> 00:15:37,290 Ah, Rod, have you eaten breakfast? 190 00:15:37,496 --> 00:15:38,039 Just coffee. 191 00:15:38,064 --> 00:15:40,480 I’m waiting for Emil to wake up. 192 00:15:40,824 --> 00:15:44,664 Would you like to have two fried balls— 193 00:15:44,689 --> 00:15:45,580 I mean, eggs! 194 00:15:45,605 --> 00:15:46,981 Eggs! 195 00:15:47,122 --> 00:15:48,622 Don’t mind her. 196 00:15:48,647 --> 00:15:49,847 This woman. 197 00:15:49,872 --> 00:15:52,914 Ana, didn’t you cook breakfast for your guest? 198 00:15:53,181 --> 00:15:54,722 Sorry, ma I didn’t. 199 00:15:55,115 --> 00:15:56,447 Oh, wait. 200 00:15:56,472 --> 00:15:58,181 Rod! Bro! 201 00:15:58,322 --> 00:15:59,488 Oh, bro! 202 00:15:59,584 --> 00:16:00,876 Here he comes. 203 00:16:01,472 --> 00:16:02,306 How’s your sleep? 204 00:16:02,519 --> 00:16:03,560 It was okay. 205 00:16:03,597 --> 00:16:06,014 Good. We’ll go fishing. 206 00:16:06,107 --> 00:16:07,190 Okay, okay. 207 00:16:07,446 --> 00:16:08,780 I’ll join you, papa! 208 00:16:08,805 --> 00:16:10,388 Of course. Why not. 209 00:16:11,014 --> 00:16:11,805 Sweetheart, 210 00:16:11,889 --> 00:16:14,222 could you cook red snapper in sour soup for me and Rod? 211 00:16:14,364 --> 00:16:15,197 It’s his favorite. 212 00:16:15,222 --> 00:16:15,972 Okay. 213 00:16:16,322 --> 00:16:16,822 Okay. 214 00:16:16,905 --> 00:16:18,072 Ma, we’re leaving. 215 00:16:18,097 --> 00:16:18,966 Okay. 216 00:16:19,138 --> 00:16:20,697 Take care. 217 00:16:20,722 --> 00:16:21,615 Yes, ma’am. 218 00:16:22,492 --> 00:16:23,700 Bye... 219 00:16:24,264 --> 00:16:25,472 handsome. 220 00:16:25,695 --> 00:16:26,945 You’re such a flirt. 221 00:16:27,155 --> 00:16:29,072 Ma’am Lenny, Rod is so handsome. 222 00:16:29,097 --> 00:16:30,114 My panties dropped─ 223 00:16:30,139 --> 00:16:35,472 - You‘re an embarrassment, Marta. - My jaw dropped! 224 00:16:50,347 --> 00:16:51,472 No! 225 00:16:52,347 --> 00:16:53,597 No! 226 00:17:13,222 --> 00:17:14,139 Okay. 227 00:17:28,889 --> 00:17:29,805 Bro, where have you been? 228 00:17:29,889 --> 00:17:30,680 - Let’s eat. - Bro. 229 00:17:39,680 --> 00:17:40,555 Come, eat. 230 00:17:41,306 --> 00:17:41,972 Thanks. 231 00:17:43,222 --> 00:17:44,805 I was searching for signal. 232 00:17:45,638 --> 00:17:48,181 I texted Julie that I’m going home. 233 00:17:49,764 --> 00:17:50,680 You’re going home? 234 00:17:50,847 --> 00:17:52,597 Not yet. Extend your vacation. 235 00:17:52,764 --> 00:17:55,472 But I told Julie I’ll only be away for two days. 236 00:17:56,641 --> 00:17:57,350 Bro, 237 00:17:57,906 --> 00:17:59,156 we worked for six years in Qatar. 238 00:17:59,181 --> 00:18:04,014 Your wife would understand if you relax a bit. 239 00:18:05,271 --> 00:18:06,853 You and Ana are honeymooning. 240 00:18:06,878 --> 00:18:08,628 I’ll be bothersome. 241 00:18:09,847 --> 00:18:12,072 My wife is very understanding. 242 00:18:12,097 --> 00:18:13,031 Right, sweetheart? 243 00:18:13,056 --> 00:18:14,680 That’s why I married her. 244 00:18:21,316 --> 00:18:23,024 My leave will take longer, 245 00:18:23,123 --> 00:18:24,831 I’ll just come back. 246 00:18:25,972 --> 00:18:27,388 Okay, if you say so. 247 00:18:27,709 --> 00:18:28,709 Count on me, bro. 248 00:18:28,734 --> 00:18:29,984 I mean what I said. 249 00:18:30,889 --> 00:18:32,222 Great! We will wait for you. 250 00:18:33,030 --> 00:18:35,114 Papa, Uncle Rod, I like that, too. 251 00:18:35,139 --> 00:18:37,139 It’s easy. Here’s how. 252 00:18:39,630 --> 00:18:42,259 Three, four, five, 253 00:18:43,025 --> 00:18:45,744 six, seven, and eight! 254 00:18:45,916 --> 00:18:46,823 There you go! 255 00:18:46,952 --> 00:18:48,869 Papa, Mama, I know how to do it. 256 00:18:48,894 --> 00:18:49,769 You’re great. 257 00:18:49,805 --> 00:18:50,764 You got it already? 258 00:18:51,565 --> 00:18:52,773 Go, eat some more. 259 00:18:52,945 --> 00:18:55,321 That’s a secret between me and your father. 260 00:18:55,638 --> 00:18:57,097 Don’t teach other people about it, 261 00:18:58,555 --> 00:18:59,930 not even your mother. 262 00:19:11,847 --> 00:19:13,347 Do you want more rice? 263 00:19:13,722 --> 00:19:14,530 No. 264 00:19:14,555 --> 00:19:15,430 You don’t like? 265 00:19:45,662 --> 00:19:47,205 Shit. 266 00:19:47,836 --> 00:19:49,462 You got ahead of me again! 267 00:20:02,306 --> 00:20:03,642 I will bury you. 268 00:20:16,717 --> 00:20:18,009 Rod, Rod, look, hon. 269 00:20:18,034 --> 00:20:20,204 Take a look. 270 00:20:20,851 --> 00:20:21,935 I’m pregnant. 271 00:20:25,303 --> 00:20:26,802 You’re not pregnant! 272 00:20:41,312 --> 00:20:43,603 Hey, I’m sorry. 273 00:20:43,628 --> 00:20:45,170 I’m sorry. 274 00:20:45,695 --> 00:20:46,778 Here’s a blanket. 275 00:20:48,027 --> 00:20:49,527 Just be more patient. 276 00:20:50,571 --> 00:20:51,863 Come, lie down. 277 00:20:55,724 --> 00:20:57,141 I’m really sorry. 278 00:20:58,847 --> 00:21:01,014 I want to have a child. 279 00:21:01,039 --> 00:21:02,456 You will get pregnant soon. 280 00:21:04,378 --> 00:21:05,253 Sorry. 281 00:21:07,139 --> 00:21:09,306 Can’t we try? 282 00:21:13,826 --> 00:21:15,244 I’m sorry. I’m sorry. 283 00:21:32,552 --> 00:21:33,344 Bro! 284 00:21:33,406 --> 00:21:34,072 Bro. 285 00:21:34,120 --> 00:21:36,162 What do you intend to plant? 286 00:21:37,217 --> 00:21:40,119 Some peppers, papaya, 287 00:21:40,913 --> 00:21:43,663 banana, those quick-bearing. 288 00:21:43,688 --> 00:21:47,813 I have already talked to exporters to Hong Kong and Singapore. 289 00:21:48,129 --> 00:21:49,379 Would you like to partner with me? 290 00:21:49,764 --> 00:21:53,306 As long as you will sow everything, and I will just reap them all! 291 00:21:54,855 --> 00:21:56,355 You city dwellers… 292 00:21:56,380 --> 00:21:57,505 You’re just like Ana. 293 00:21:57,530 --> 00:21:59,071 Her family does not hail from any province. 294 00:22:00,448 --> 00:22:02,239 Before she came here, 295 00:22:02,264 --> 00:22:03,514 I had to convince her. 296 00:22:04,077 --> 00:22:05,494 It’s good that you convinced her. 297 00:22:05,992 --> 00:22:07,117 She got pregnant. 298 00:23:02,297 --> 00:23:03,130 Sorry. 299 00:23:03,155 --> 00:23:04,197 Are you okay? 300 00:23:06,611 --> 00:23:07,569 Just tired. 301 00:27:01,430 --> 00:27:02,180 Beer? 302 00:27:05,290 --> 00:27:06,123 Oh. 303 00:27:07,150 --> 00:27:08,233 You got burn. 304 00:27:08,359 --> 00:27:09,192 This is nothing. 305 00:28:36,442 --> 00:28:37,484 Let’s toast! 306 00:28:37,509 --> 00:28:39,759 Cheers! 307 00:28:40,317 --> 00:28:41,400 Me and godfather will pass the shots— 308 00:28:41,425 --> 00:28:42,067 Godfather! 309 00:28:42,067 --> 00:28:42,978 Okay. 310 00:28:43,997 --> 00:28:44,705 Let’s drink. 311 00:28:44,788 --> 00:28:45,246 Wait. 312 00:28:45,330 --> 00:28:46,122 Wait bro. 313 00:28:46,205 --> 00:28:47,080 Do you have gin? 314 00:28:47,164 --> 00:28:48,087 What’s a gin? 315 00:28:48,455 --> 00:28:49,788 He wants gin. 316 00:28:50,246 --> 00:28:52,872 You’re not a real Filipino if you don’t like this. 317 00:28:52,930 --> 00:28:54,139 This is different. It’s good. 318 00:28:54,164 --> 00:28:55,555 - Really? - It’s coconut wine. 319 00:28:55,580 --> 00:28:56,371 It’s very good. 320 00:28:56,396 --> 00:28:57,513 Give him a drink. 321 00:28:57,538 --> 00:28:59,288 And you won’t experience heaven. 322 00:28:59,322 --> 00:29:00,892 You said it, huh? 323 00:29:01,413 --> 00:29:03,580 Experiencing heaven, huh. 324 00:29:06,663 --> 00:29:07,413 Water! 325 00:29:08,371 --> 00:29:09,413 He can’t take it! 326 00:29:09,438 --> 00:29:10,597 He can’t take it! 327 00:29:10,622 --> 00:29:13,997 That’s only 120% alcohol, Rod! 328 00:29:14,455 --> 00:29:18,538 Bro, bro, have some chaser, to ease the sting. 329 00:29:18,663 --> 00:29:19,371 - Lucio - What? 330 00:29:19,455 --> 00:29:20,914 Sing for us, it’s getting lonely. 331 00:29:20,997 --> 00:29:21,747 You want me to sing? 332 00:29:21,914 --> 00:29:22,788 Yes, godfather! 333 00:29:22,872 --> 00:29:23,788 You want me to sing? 334 00:29:23,872 --> 00:29:24,830 Yes! 335 00:29:24,914 --> 00:29:25,955 They want us to sing, sir. 336 00:29:26,122 --> 00:29:27,039 Give me a bang! 337 00:29:32,371 --> 00:29:34,538 ♪ Is there a more pleasurable life ♪ 338 00:29:34,930 --> 00:29:37,097 ♪ than the life of a whore? ♪ 339 00:29:37,688 --> 00:29:40,064 ♪ That is all true in this world. ♪ 340 00:29:40,205 --> 00:29:41,580 ♪ So screw you all! ♪ 341 00:29:42,413 --> 00:29:44,039 No cursing. 342 00:29:44,205 --> 00:29:46,455 - Let’s have another song. - Yes, another one. 343 00:29:46,997 --> 00:29:48,767 - A joyous one, a sweet one. - Let’s have a sentimental one. 344 00:29:52,122 --> 00:29:54,371 ♪ You are but a dream, ♪ 345 00:29:54,496 --> 00:29:56,538 ♪ even in the morning. ♪ 346 00:29:57,806 --> 00:29:59,722 ♪ Get in the basement, ♪ 347 00:29:59,747 --> 00:30:02,330 ♪ I will peek on you. ♪ 348 00:30:02,805 --> 00:30:06,430 ♪ If I could see your slit my dear— ♪ 349 00:30:06,455 --> 00:30:07,205 Lucio! 350 00:30:07,230 --> 00:30:09,064 ♪ Lean on the column, ♪ 351 00:30:09,122 --> 00:30:11,371 ♪ I will thrust it well. ♪ 352 00:30:12,080 --> 00:30:13,430 Who has a stye? 353 00:30:13,455 --> 00:30:14,538 A Peeping Tom! 354 00:30:15,052 --> 00:30:16,638 Let’s pass the shot! 355 00:30:16,663 --> 00:30:18,747 Cheers! Cheers! 356 00:30:18,830 --> 00:30:22,330 This is for Rod, my friend. 357 00:30:22,413 --> 00:30:23,164 For Rod. 358 00:30:23,580 --> 00:30:28,164 Who’s kind, brave, faithful. 359 00:30:28,371 --> 00:30:30,122 And most of all,... 360 00:30:31,914 --> 00:30:32,955 a good-looking guy! 361 00:30:33,830 --> 00:30:35,055 That’s not true. 362 00:30:35,080 --> 00:30:39,969 Cheers to our friendship that’s endless! 363 00:30:40,622 --> 00:30:42,763 Cheers! 364 00:30:42,788 --> 00:30:44,763 Cheers! 365 00:30:44,788 --> 00:30:46,246 This is for you, bro! 366 00:30:47,122 --> 00:30:49,580 Who’s more than a real brother to me. 367 00:30:52,181 --> 00:30:52,889 He's drunk. 368 00:30:52,914 --> 00:30:53,847 You can do it. 369 00:30:53,872 --> 00:31:00,371 Hope our friendship lasts forever, and nothing or no one will ruin it. 370 00:31:02,039 --> 00:31:02,914 Right, bro? 371 00:31:03,205 --> 00:31:03,955 Bro. 372 00:31:11,098 --> 00:31:11,889 Really? 373 00:31:11,914 --> 00:31:13,972 Not even a woman? 374 00:31:13,997 --> 00:31:14,763 No problem. 375 00:31:14,788 --> 00:31:17,297 As long as it’s Angelina Jolie! 376 00:31:19,622 --> 00:31:21,252 Come on. 377 00:31:21,490 --> 00:31:24,323 Just call me, Angie. 378 00:31:24,456 --> 00:31:25,430 Angie! 379 00:31:25,455 --> 00:31:26,763 Give me some, bro. 380 00:31:26,788 --> 00:31:28,471 You’re still flirting. 381 00:31:28,496 --> 00:31:29,580 Wait, wait a minute. 382 00:31:30,530 --> 00:31:31,862 Hey, hey! 383 00:31:33,654 --> 00:31:35,263 One more for Rod! 384 00:31:35,288 --> 00:31:37,122 - For Rod! - For Rod! 385 00:31:37,205 --> 00:31:38,330 You may not ask, 386 00:31:38,413 --> 00:31:39,371 but Rod… 387 00:31:39,955 --> 00:31:41,580 this guy is my idol. 388 00:31:42,914 --> 00:31:46,555 In their hometown, he is hailed a hero, ma. 389 00:31:46,580 --> 00:31:50,471 He’s called, Jose Rizal or Andres Bo— 390 00:31:50,496 --> 00:31:51,513 You can do it. 391 00:31:51,538 --> 00:31:53,872 Andres Bonifacio, a brave man. 392 00:31:55,305 --> 00:31:56,430 I love this guy. 393 00:31:56,455 --> 00:31:58,120 He has lots of medals in his house. 394 00:31:58,785 --> 00:31:59,618 Just enough. 395 00:31:59,963 --> 00:32:01,638 If it’s not for him— 396 00:32:01,663 --> 00:32:02,930 Screw Qatar! 397 00:32:02,955 --> 00:32:03,997 Bro, stop it. 398 00:32:04,022 --> 00:32:05,734 No, no, bro. Screw them all! 399 00:32:06,455 --> 00:32:08,680 - We’re having fun. - Emil, enough. 400 00:32:08,760 --> 00:32:10,541 It’s worthless to be in Qatar! 401 00:32:10,955 --> 00:32:13,246 But you brought home a lot of money, big brother. 402 00:32:13,914 --> 00:32:15,088 Shit. 403 00:32:15,805 --> 00:32:18,263 The need of the people out there are lurid! 404 00:32:18,346 --> 00:32:19,055 Screw them. 405 00:32:19,080 --> 00:32:21,659 It cannot be bought by money from the desert. 406 00:32:22,659 --> 00:32:25,018 - That’s enough. - Hey, Emil. 407 00:32:25,741 --> 00:32:28,606 Is it true that Arabs love to do it from behind. 408 00:32:28,678 --> 00:32:29,346 Hey! 409 00:32:29,371 --> 00:32:31,198 Hey, friend, that’s enough. 410 00:32:31,223 --> 00:32:31,847 From behind? 411 00:32:32,043 --> 00:32:33,459 - What’s that? - It’s all true. 412 00:32:35,054 --> 00:32:37,220 - Listen up everyone. - What kind of talk is that? 413 00:32:38,023 --> 00:32:41,148 Arab women’s have fat— 414 00:32:42,455 --> 00:32:43,622 you know. 415 00:32:43,965 --> 00:32:46,339 So Arab men out there, do you know what they want? 416 00:32:46,541 --> 00:32:47,083 What? 417 00:32:47,108 --> 00:32:47,983 Butts! 418 00:32:48,823 --> 00:32:50,404 You know why? 419 00:32:50,429 --> 00:32:51,305 Why? 420 00:32:51,330 --> 00:32:52,526 It’s tight! 421 00:32:52,997 --> 00:32:55,182 Stop it. Come on. 422 00:32:55,915 --> 00:32:56,931 Lucio. 423 00:32:56,956 --> 00:32:57,498 What? 424 00:32:57,523 --> 00:32:58,606 She’s drunk. 425 00:32:58,664 --> 00:32:59,963 Screw you, you’re all butts! 426 00:33:01,224 --> 00:33:02,515 - That’s enough. - What will I do? 427 00:33:02,623 --> 00:33:03,556 Take her home. 428 00:33:03,581 --> 00:33:05,098 Want me to kick her out? 429 00:33:05,123 --> 00:33:06,165 No. Not that way. 430 00:33:06,915 --> 00:33:08,623 You will sleep outside the mosquito net! 431 00:33:09,373 --> 00:33:10,890 And you, stop drinking. 432 00:33:10,915 --> 00:33:12,539 You still have classes tomorrow. 433 00:33:13,123 --> 00:33:15,207 Go on. Sleep. 434 00:33:15,915 --> 00:33:16,799 Sir! 435 00:33:17,049 --> 00:33:17,674 Sir! 436 00:33:18,248 --> 00:33:20,248 The inside joke of the Filipinos there, 437 00:33:20,301 --> 00:33:22,842 if you see an Arab inside the toilet. 438 00:33:23,207 --> 00:33:24,165 Beware. 439 00:33:24,248 --> 00:33:25,307 You might get bumped! 440 00:33:25,332 --> 00:33:26,514 See? 441 00:33:26,539 --> 00:33:27,639 It’s true. 442 00:33:27,664 --> 00:33:30,290 It’s gross, right? 443 00:33:30,315 --> 00:33:31,681 It’s true, right? 444 00:33:31,706 --> 00:33:33,848 For me, I’ll stick with Filipinos. 445 00:33:33,873 --> 00:33:35,915 You’re one of the usual. 446 00:33:36,440 --> 00:33:37,873 Here’s one more. 447 00:33:38,514 --> 00:33:39,390 What is it? 448 00:33:39,415 --> 00:33:40,332 I read in the newspaper. 449 00:33:40,332 --> 00:33:41,248 The one you bought. 450 00:33:42,332 --> 00:33:43,332 In the headline: 451 00:33:44,457 --> 00:33:47,998 A corpse is found in the desert— 452 00:33:48,023 --> 00:33:49,390 And then? 453 00:33:49,415 --> 00:33:50,831 —with a whacked bottom! 454 00:33:50,856 --> 00:33:51,956 Stop! 455 00:33:52,482 --> 00:33:54,482 Hey, she’s getting scandalous. 456 00:33:54,995 --> 00:33:56,598 - Stop it. - You’re no longer drinking. 457 00:33:56,623 --> 00:33:57,473 Let’s drink. 458 00:33:57,498 --> 00:33:58,432 Enough of that. 459 00:33:58,457 --> 00:33:59,890 You’re all passing off with your drinks. 460 00:33:59,915 --> 00:34:00,973 It’s true, friend, it was told, right? 461 00:34:00,998 --> 00:34:02,581 Julio, sing another song instead. 462 00:34:02,606 --> 00:34:05,143 Let’s just sing… 463 00:34:06,457 --> 00:34:08,248 ♪ The shoes of Sion. ♪ 464 00:34:10,081 --> 00:34:12,956 ♪ If you put shoe polish on. ♪ 465 00:34:13,948 --> 00:34:15,547 ♪ The shoes of Sion ♪ 466 00:34:17,040 --> 00:34:19,623 ♪ If you put shoe polish on. ♪ 467 00:34:20,498 --> 00:34:21,956 ♪ It will “twat” on! ♪ 468 00:34:22,248 --> 00:34:23,706 ♪ It will “twat” on! ♪ 469 00:34:23,845 --> 00:34:26,220 - ♪ it will “twat” on… ♪ - Hey! It’s so obscene… 470 00:34:26,415 --> 00:34:27,789 ♪ The shoes of Sion. ♪ 471 00:34:27,915 --> 00:34:29,748 - ♪ If you put shoe polish on. ♪ - Hey, Marta, stop that. 472 00:34:29,773 --> 00:34:31,098 It will “twat” on! 473 00:34:31,123 --> 00:34:33,664 - ♪ It will “twat” on… ♪ - Give me a break, Ma’am Lenny. 474 00:34:33,689 --> 00:34:34,482 Stop that! 475 00:34:34,539 --> 00:34:35,623 ♪ The shoes of Sion. ♪ 476 00:34:37,482 --> 00:34:40,065 ♪ It you put “boston”. ♪ 477 00:34:40,415 --> 00:34:41,207 Boston! 478 00:34:41,290 --> 00:34:42,664 ♪ The shoes of Sion. ♪ 479 00:34:43,332 --> 00:34:45,748 ♪ It you put “boston”. ♪ 480 00:34:45,831 --> 00:34:46,539 What?! 481 00:34:46,564 --> 00:34:47,848 ♪ It will “cock” on! ♪ 482 00:34:47,873 --> 00:34:49,973 - ♪ It will “cock” on! ♪ - It will “cock” on! 483 00:34:49,998 --> 00:34:51,956 - ♪ It will “cock” on! ♪ - ♪ It will “cock” on! ♪ 484 00:34:52,290 --> 00:34:54,332 ♪ The shoes of Sion ♪ 485 00:34:54,889 --> 00:34:55,681 Enough. 486 00:34:55,706 --> 00:34:58,290 ♪ If you put “boston”. ♪ 487 00:34:58,315 --> 00:34:59,190 Marta! 488 00:34:59,706 --> 00:35:01,706 ♪ The shoes of Sion. ♪ 489 00:35:02,077 --> 00:35:03,182 Enough. 490 00:35:03,207 --> 00:35:05,623 ♪ If you put “boston.” ♪ 491 00:35:05,648 --> 00:35:06,440 Marta! 492 00:35:06,956 --> 00:35:08,123 Stop that. 493 00:35:10,123 --> 00:35:11,207 Go, Marta! 494 00:35:11,848 --> 00:35:13,514 Go, Marta! Go, Marta! 495 00:35:13,539 --> 00:35:14,956 ♪ It will “cock” on! ♪ 496 00:35:15,207 --> 00:35:16,581 ♪ It will “cock” on! ♪ 497 00:35:16,664 --> 00:35:18,081 - ♪ It will “cock” on! ♪ - What’s happening? 498 00:35:20,831 --> 00:35:23,836 Son, let’s go home now. 499 00:35:24,332 --> 00:35:26,081 - We had enough. - Let’s drink more, ma. 500 00:35:26,681 --> 00:35:27,307 Stop it. 501 00:35:27,332 --> 00:35:29,498 - No, you had so much already. - Let’s drink some more, ma… 502 00:35:30,344 --> 00:35:31,760 ♪ It will “twat” on! ♪ 503 00:35:31,901 --> 00:35:33,402 ♪ It will “twat” on! ♪ 504 00:35:33,457 --> 00:35:35,123 ♪ It will “twat” on… ♪ 505 00:35:35,748 --> 00:35:36,498 You’re going home. 506 00:35:37,373 --> 00:35:38,415 Let’s drink, ma. 507 00:35:38,498 --> 00:35:39,290 No more. 508 00:35:39,598 --> 00:35:41,307 You had so much already. 509 00:35:41,332 --> 00:35:42,586 Let’s drink all of this. 510 00:35:45,332 --> 00:35:48,081 Madam Lenny, let me handle this. 511 00:35:51,457 --> 00:35:52,498 I’ll take care of him. 512 00:35:52,523 --> 00:35:53,482 They’re rowdy. 513 00:35:55,165 --> 00:35:56,508 What are you doing? 514 00:35:58,081 --> 00:35:58,890 You bitch! 515 00:35:58,915 --> 00:36:00,915 Come here, come here… 516 00:36:01,248 --> 00:36:02,056 Ouch! 517 00:36:02,081 --> 00:36:03,998 Marta, stop that! 518 00:36:08,415 --> 00:36:09,332 Stop it! 519 00:36:10,873 --> 00:36:12,828 Rod, bring Ana inside. 520 00:36:13,207 --> 00:36:14,457 Stop it, I said. 521 00:36:14,748 --> 00:36:16,165 She’s bleeding! 522 00:36:16,248 --> 00:36:17,806 Ma’am Lenny, she started it. 523 00:36:17,831 --> 00:36:19,890 You’re unstoppable. 524 00:36:19,915 --> 00:36:21,539 Look at yourself. 525 00:36:21,623 --> 00:36:22,723 You were a mess! 526 00:37:13,224 --> 00:37:13,890 Sorry. 527 00:37:13,915 --> 00:37:14,915 Did I wake you up? 528 00:37:16,748 --> 00:37:17,539 What’s that? 529 00:37:26,781 --> 00:37:28,574 You can put it on, and dance again. 530 00:37:43,180 --> 00:37:44,221 I’ll go ahead. 531 00:37:44,912 --> 00:37:46,245 I need to pack my bags. 532 00:37:48,081 --> 00:37:48,831 Rod? 533 00:37:51,040 --> 00:37:51,998 Thank you. 534 00:38:03,915 --> 00:38:05,123 Body of Christ. 535 00:38:05,148 --> 00:38:05,939 Amen. 536 00:38:09,037 --> 00:38:10,246 Body of Christ. 537 00:38:10,271 --> 00:38:11,063 Amen. 538 00:38:14,014 --> 00:38:15,098 Body of Christ. 539 00:38:15,123 --> 00:38:15,915 Amen. 540 00:38:17,446 --> 00:38:18,488 Hi Rod! 541 00:38:19,070 --> 00:38:20,196 Body of Christ. 542 00:38:20,221 --> 00:38:21,013 Amen. 543 00:38:43,179 --> 00:38:43,970 Madam Lenny? 544 00:38:43,995 --> 00:38:44,579 Yes? 545 00:38:44,604 --> 00:38:45,370 I’ll go ahead. 546 00:38:45,395 --> 00:38:47,811 - Okay, okay. Take care. - Thank you, ma’am. 547 00:38:49,412 --> 00:38:50,203 Bro. 548 00:38:50,637 --> 00:38:52,345 Next time I’ll bring along Julie. 549 00:38:52,370 --> 00:38:54,554 Sure, so she will meet Ana. 550 00:38:54,579 --> 00:38:55,245 Okay. 551 00:38:55,637 --> 00:38:58,637 Rod, come back soon. 552 00:38:58,662 --> 00:39:00,120 I will miss you. 553 00:39:00,178 --> 00:39:01,137 Don’t I get a goodbye kiss? 554 00:39:01,162 --> 00:39:01,995 Hurry up. 555 00:39:02,245 --> 00:39:03,245 Darn. 556 00:39:04,752 --> 00:39:05,711 Does it still hurt? 557 00:39:06,620 --> 00:39:08,203 Madam Lenny mended it, 558 00:39:08,428 --> 00:39:11,220 - but it still hurt. - Shut up, Marta. 559 00:39:11,245 --> 00:39:12,579 Those are bruises only. 560 00:39:12,704 --> 00:39:13,704 This woman. 561 00:39:13,730 --> 00:39:14,939 Get well soon. 562 00:39:15,120 --> 00:39:17,661 Okay, for you, I’ll do better—yay! 563 00:39:18,120 --> 00:39:19,287 I mean, I’ll get better soon. 564 00:39:20,620 --> 00:39:21,245 Ana, 565 00:39:21,370 --> 00:39:24,220 Madam Lenny, many, many thanks, ma’am. 566 00:39:24,245 --> 00:39:25,495 Take care, take care. 567 00:39:26,078 --> 00:39:26,995 Uncle Rod! 568 00:39:27,315 --> 00:39:29,523 Next time, bring me toys. 569 00:39:29,548 --> 00:39:30,714 You’re shameless. 570 00:39:30,844 --> 00:39:31,595 Yes, sure. 571 00:39:31,678 --> 00:39:33,011 Plenty of toys! 572 00:39:33,036 --> 00:39:34,036 Yehey! 573 00:39:34,120 --> 00:39:35,287 - Bro! - Okay, bro. 574 00:39:35,704 --> 00:39:36,911 Thank you so much, bro. 575 00:39:36,995 --> 00:39:38,495 They should be careful around you! 576 00:39:40,803 --> 00:39:41,470 Okay, okay. 577 00:39:41,495 --> 00:39:42,704 See you next time. 578 00:39:42,786 --> 00:39:44,454 - Bye everyone. Thank you so much. - Bye! Take care. 579 00:39:51,911 --> 00:39:53,328 Come back soon. 580 00:39:53,412 --> 00:39:54,911 - Bye-bye. - Take care. 581 00:39:58,537 --> 00:39:59,412 Bye. 582 00:39:59,745 --> 00:40:00,620 Take care. 583 00:40:00,911 --> 00:40:01,786 Thank you. 584 00:40:02,162 --> 00:40:03,828 Bye, handsome. 585 00:41:05,704 --> 00:41:06,495 Beer? 586 00:42:27,786 --> 00:42:28,536 Ana? 587 00:42:30,429 --> 00:42:31,345 Ana, there are people around. 588 00:42:31,370 --> 00:42:32,328 They will see us. 589 00:42:34,036 --> 00:42:35,370 Ana, wait—later! 590 00:42:35,395 --> 00:42:36,479 I want it here! 591 00:42:37,875 --> 00:42:38,957 Ana, later. 592 00:42:39,491 --> 00:42:40,949 I want to get pregnant. 593 00:42:42,703 --> 00:42:43,703 Ana. 594 00:42:47,526 --> 00:42:48,485 We can’t afford it. 595 00:42:48,510 --> 00:42:49,677 We’re still building a house, okay? 596 00:43:51,451 --> 00:43:53,492 When did we last do this? 597 00:43:54,034 --> 00:43:57,242 This is what I miss ever since you left for Qatar. 598 00:43:58,340 --> 00:44:00,340 I thought you have forgotten. 599 00:44:00,897 --> 00:44:04,647 You only wrote me once when you were there. 600 00:44:04,672 --> 00:44:05,505 Then, 601 00:44:05,775 --> 00:44:07,108 there was nothing. 602 00:44:07,766 --> 00:44:09,891 Godfather, you know how it is in other countries. 603 00:44:09,916 --> 00:44:11,583 We need to work all the time. 604 00:44:12,231 --> 00:44:15,440 That’s why you have forgotten you have a good friend here. 605 00:44:16,495 --> 00:44:18,745 Ever since your father died, 606 00:44:19,254 --> 00:44:21,254 I became your father, right? 607 00:44:21,801 --> 00:44:24,259 I even had you circumcised. 608 00:44:24,961 --> 00:44:27,545 And you have forgotten that I am your best friend? 609 00:44:28,382 --> 00:44:29,357 Of course not, godfather. 610 00:44:29,382 --> 00:44:32,758 A best friend is a best friend, no matter what happens. 611 00:44:33,674 --> 00:44:36,466 That’s why you never took me as your best man in your wedding. 612 00:44:36,800 --> 00:44:37,508 Right? 613 00:44:42,883 --> 00:44:46,050 Godfather, sorry. I am paying Rod a debt. 614 00:44:49,060 --> 00:44:49,775 Don’t worry. 615 00:44:49,800 --> 00:44:52,174 If Ana gets pregnant again, you will be a godfather again. 616 00:44:53,755 --> 00:44:55,046 You said that, huh. 617 00:44:55,966 --> 00:44:57,341 You can’t take it back. 618 00:44:58,341 --> 00:45:00,966 A godfather forever and ever. 619 00:45:03,132 --> 00:45:06,050 Well, get her pregnant right away. 620 00:45:06,132 --> 00:45:07,591 What are you waiting for? 621 00:45:07,674 --> 00:45:10,441 - Let’s finish up, so we’ll get spirited… - Do it now, okay? 622 00:45:10,466 --> 00:45:12,941 - Of course this is tastier. - Have some food, you’re drinking a lot. 623 00:45:12,966 --> 00:45:15,716 - So, I will have a good fight later. - Okay, let’s get spirited. 624 00:45:15,741 --> 00:45:18,296 You keep drinking. Eat some food. 625 00:45:30,091 --> 00:45:30,758 Hey! 626 00:45:31,008 --> 00:45:31,758 What’s with you?! 627 00:45:31,841 --> 00:45:32,966 This is what you want, right? 628 00:45:33,175 --> 00:45:34,257 No, I don’t! 629 00:45:34,549 --> 00:45:35,508 I said, no! 630 00:45:36,024 --> 00:45:37,357 Yesterday, you wanted it. Now you don’t. 631 00:45:37,382 --> 00:45:38,905 What’s your problem, huh? 632 00:45:50,117 --> 00:45:51,034 Asshole! 633 00:50:07,221 --> 00:50:08,012 No! 634 00:50:11,341 --> 00:50:12,299 No! 635 00:50:30,422 --> 00:50:31,297 Ana? 636 00:50:48,923 --> 00:50:49,840 Ana…? 637 00:50:52,073 --> 00:50:53,031 Ana…? 638 00:51:03,487 --> 00:51:04,320 Ana? 639 00:51:07,749 --> 00:51:08,666 Ana…? 640 00:51:10,618 --> 00:51:11,369 Ana…?! 641 00:51:12,192 --> 00:51:13,608 Ana— Ma! 642 00:51:14,674 --> 00:51:16,312 Ma, it’s Ana! 643 00:51:17,466 --> 00:51:18,851 Ma, help! 644 00:51:19,508 --> 00:51:20,875 Ana, wake up! 645 00:51:52,794 --> 00:51:56,127 Sorry, if I didn’t go inside my daughter’s bedroom. 646 00:51:58,468 --> 00:52:00,094 We might end up arguing. 647 00:52:04,976 --> 00:52:06,059 How is she? 648 00:52:10,442 --> 00:52:13,192 In a few days, her wound will heal. 649 00:52:15,421 --> 00:52:17,587 Would you know why she did it? 650 00:52:23,903 --> 00:52:27,362 I have lived with Ana in this island for years. 651 00:52:28,697 --> 00:52:30,864 When she first did it, 652 00:52:32,153 --> 00:52:35,778 she heard that Emil had an affair in Qatar. 653 00:52:36,965 --> 00:52:39,465 Maybe it’s with her deep-seated anger, 654 00:52:41,269 --> 00:52:43,768 that she cut her pulse deeply. 655 00:52:46,072 --> 00:52:51,031 Until she found out that it was all gossip. 656 00:52:53,645 --> 00:52:55,312 My son is faithful to her. 657 00:52:57,419 --> 00:52:59,794 But I really got scared because… 658 00:53:01,728 --> 00:53:02,853 I thought,... 659 00:53:04,104 --> 00:53:06,145 I thought, she was going to die then. 660 00:53:12,479 --> 00:53:14,104 When Ana was still single, 661 00:53:15,728 --> 00:53:18,645 She had a boyfriend, a co-worker. 662 00:53:19,062 --> 00:53:21,354 She found out he was married. 663 00:53:23,728 --> 00:53:26,687 She drank poison, she almost died. 664 00:53:35,728 --> 00:53:37,937 I know she’s been dear to you. 665 00:53:42,145 --> 00:53:44,104 She’s really like my own child. 666 00:53:46,187 --> 00:53:47,937 I’m thankful to you. 667 00:53:49,271 --> 00:53:51,728 And to your family as well. 668 00:53:52,396 --> 00:53:54,437 You accepted her wholeheartedly. 669 00:53:56,603 --> 00:53:57,437 But... 670 00:53:59,020 --> 00:54:03,354 don’t let your love for her become too indulgent. 671 00:54:08,354 --> 00:54:11,770 How could you speak ill about your own child? 672 00:54:17,687 --> 00:54:19,853 Whatever is her behavior for now, 673 00:54:21,396 --> 00:54:23,895 I’m already asking for your forgiveness. 674 00:54:28,770 --> 00:54:29,770 Thank you. 675 00:54:40,937 --> 00:54:41,979 Sorry, sir. 676 00:54:44,062 --> 00:54:45,229 I’m sorry. 677 00:56:09,110 --> 00:56:10,944 What was it they once said? 678 00:56:13,979 --> 00:56:16,812 What does not kill you, makes you— 679 00:56:17,723 --> 00:56:19,057 …into a monster. 680 00:56:21,455 --> 00:56:22,330 Why ma? 681 00:56:22,521 --> 00:56:24,271 You still can’t accept it? 682 00:56:27,066 --> 00:56:27,983 What? 683 00:56:28,926 --> 00:56:30,385 That you bore a monster. 684 00:56:34,931 --> 00:56:38,015 When a woman gives birth to an infant, 685 00:56:40,104 --> 00:56:44,145 she doesn’t know what she gave life to; 686 00:56:46,396 --> 00:56:47,812 if it’s an angel... 687 00:56:50,479 --> 00:56:51,645 or a devil. 688 00:56:54,421 --> 00:56:57,630 You gave birth to me with wings and a beaming halo. 689 00:56:58,603 --> 00:57:01,645 But you raised me with horns and a tail! 690 00:57:09,479 --> 00:57:10,521 Rude! 691 00:57:12,507 --> 00:57:14,184 You're rude! 692 00:57:16,314 --> 00:57:17,980 I’m still your mother! 693 00:57:19,476 --> 00:57:23,018 I was on the brink of death when I gave birth to you. 694 00:57:23,862 --> 00:57:26,529 So don’t blame me for your life. 695 00:57:26,562 --> 00:57:27,927 You shit! 696 00:57:28,929 --> 00:57:30,513 To whom did I take up to? 697 00:57:32,954 --> 00:57:34,747 Where did you meet papa? 698 00:57:35,525 --> 00:57:36,941 Is it not in a sleazy bar? 699 00:57:38,755 --> 00:57:41,588 You knew he was rich, so you got yourself pregnant. 700 00:57:43,291 --> 00:57:44,957 Knowing he was a married man. 701 00:57:46,156 --> 00:57:47,656 You destroyed his family. 702 00:57:50,606 --> 00:57:51,397 Okay, fine. 703 00:57:52,839 --> 00:57:54,380 Okay, fine, I’m a witch. 704 00:57:55,788 --> 00:57:57,246 I was a bitch! 705 00:57:58,923 --> 00:58:00,798 I was not a good mother. 706 00:58:04,880 --> 00:58:06,254 That’s why I’m here. 707 00:58:06,279 --> 00:58:08,696 I want to take you away from here, Ana. 708 00:58:09,821 --> 00:58:11,779 For your life to straighten up. 709 00:58:13,529 --> 00:58:14,862 I married Emil. 710 00:58:15,966 --> 00:58:17,759 I chose this kind of life, 711 00:58:18,070 --> 00:58:19,987 to wash off my sins. 712 00:58:24,153 --> 00:58:24,987 …with Rod? 713 00:58:28,362 --> 00:58:29,612 We don’t have a relationship. 714 00:58:32,696 --> 00:58:33,571 Not yet. 715 00:58:36,070 --> 00:58:37,612 It’s best that you leave now. 716 00:58:39,779 --> 00:58:42,153 Go with your sister in Canada. 717 00:58:42,821 --> 00:58:45,737 Your life will be much better, your father lives there. 718 00:58:48,737 --> 00:58:50,487 It’s been a long time since papa has left you. 719 00:58:50,821 --> 00:58:51,862 And you and me, 720 00:58:52,028 --> 00:58:53,237 we’ve been apart for ages. 721 00:58:54,112 --> 00:58:56,195 Actually, I’m happy with this kind of life. 722 00:58:57,195 --> 00:58:58,529 That I’m utterly orphaned. 723 00:59:27,463 --> 00:59:29,922 Thank you for your help, Lucio. 724 00:59:30,362 --> 00:59:32,087 Kindly pass. Please pass. 725 00:59:32,112 --> 00:59:35,341 Hope you keep an eye on Ana. 726 00:59:36,737 --> 00:59:38,571 Let me know everything. 727 00:59:41,912 --> 00:59:43,286 I’ll take care of you. 728 00:59:48,077 --> 00:59:49,285 I’ll be frank with you. 729 00:59:49,839 --> 00:59:51,589 I’m not doing this for your daughter, 730 00:59:51,614 --> 00:59:52,864 but for Emil. 731 00:59:54,027 --> 00:59:56,611 I know what he’s going through with Ana. 732 00:59:57,424 --> 00:59:58,924 I want to protect him. 733 01:00:00,830 --> 01:00:02,455 I cannot blame you for that. 734 01:00:04,070 --> 01:00:07,583 But I’m also hoping, that you will also protect my child, 735 01:00:08,529 --> 01:00:09,654 against Rod! 736 01:00:15,533 --> 01:00:16,283 Thank you. 737 01:00:19,237 --> 01:00:20,153 Take care, ma’am. 738 01:01:23,398 --> 01:01:24,106 Hello? 739 01:01:25,647 --> 01:01:26,481 Yes, sis. 740 01:01:27,291 --> 01:01:28,000 What?! 741 01:01:28,996 --> 01:01:29,705 What?! 742 01:01:36,546 --> 01:01:37,379 How much? 743 01:01:37,404 --> 01:01:38,512 Twenty, sir. 744 01:01:40,602 --> 01:01:41,268 Here. 745 01:01:41,696 --> 01:01:42,612 Thank you, sir. 746 01:01:49,320 --> 01:01:50,654 Let’s go eat over there. 747 01:02:42,624 --> 01:02:45,000 So you also ended up with the father of your child. 748 01:02:47,838 --> 01:02:48,838 What happened? 749 01:02:52,668 --> 01:02:54,918 A few days after she came from your place, 750 01:02:55,609 --> 01:02:57,150 she suffered a stroke. 751 01:03:03,751 --> 01:03:04,960 She said, you two had a fight. 752 01:03:05,251 --> 01:03:06,501 She felt bad about it. 753 01:03:15,334 --> 01:03:16,626 Are you blaming me? 754 01:03:19,168 --> 01:03:20,626 We’re always arguing. 755 01:03:25,376 --> 01:03:27,459 By the way, I already sold the house. 756 01:03:28,085 --> 01:03:29,835 We’ll split the proceeds. 757 01:03:30,793 --> 01:03:31,960 But it’s meager. 758 01:03:33,877 --> 01:03:35,501 You didn’t bother to consult me? 759 01:03:36,518 --> 01:03:38,060 Why, did you want to live there? 760 01:03:38,085 --> 01:03:39,002 What if I did? 761 01:03:39,793 --> 01:03:41,918 Oftentimes, you don’t know what you want. 762 01:03:44,293 --> 01:03:45,168 Even then, 763 01:03:45,668 --> 01:03:47,085 you should have asked me. 764 01:03:54,334 --> 01:03:55,960 The buyer was on a rush. 765 01:04:02,418 --> 01:04:05,002 Anyway, I am about to leave for Canada. 766 01:04:09,501 --> 01:04:10,501 Too bad. 767 01:04:13,637 --> 01:04:16,012 If you had not flirted too early, 768 01:04:16,626 --> 01:04:18,918 dad might have petitioned you, too. 769 01:04:21,171 --> 01:04:22,213 He is your papa. 770 01:04:22,626 --> 01:04:23,293 Me, 771 01:04:23,751 --> 01:04:25,793 I don’t know who’s my papa! 772 01:04:30,168 --> 01:04:31,085 Why? 773 01:04:31,293 --> 01:04:32,209 Let’s go? 774 01:04:32,543 --> 01:04:33,668 - We’ll go, sir. - Okay. 775 01:04:42,668 --> 01:04:43,778 Yes…! 776 01:04:44,960 --> 01:04:46,334 Ooh, yes… 777 01:04:50,877 --> 01:04:51,877 Ooh, yes… 778 01:04:52,127 --> 01:04:53,251 I’m coming! I’m coming! 779 01:04:53,334 --> 01:04:54,043 Hey, hey! 780 01:04:54,127 --> 01:04:55,653 Hey! What! 781 01:04:56,293 --> 01:04:57,418 I’m not done yet. 782 01:04:58,085 --> 01:04:59,209 What are you doing? 783 01:05:00,793 --> 01:05:01,501 Shit! 784 01:05:01,585 --> 01:05:02,751 Screw you, Ana! 785 01:05:03,893 --> 01:05:04,935 Finish this. 786 01:05:04,960 --> 01:05:05,585 Hey! 787 01:05:06,019 --> 01:05:07,977 Don’t leave me hanging, what's with you? 788 01:05:08,151 --> 01:05:09,567 Bitch! 789 01:05:10,584 --> 01:05:11,501 Oh my god. 790 01:05:12,094 --> 01:05:13,935 Come back here…! 791 01:05:13,960 --> 01:05:14,877 C’mon! 792 01:05:15,476 --> 01:05:16,852 Finish this! 793 01:05:16,877 --> 01:05:19,098 I finished everything when you did not recognize Boyet. 794 01:05:20,144 --> 01:05:21,102 Coffee, 795 01:05:21,205 --> 01:05:22,038 black, 796 01:05:22,301 --> 01:05:24,051 just the way you like it. 797 01:05:26,251 --> 01:05:27,918 - Wait, I need to call. - Shit! 798 01:05:29,475 --> 01:05:30,184 Hello? 799 01:05:30,396 --> 01:05:31,105 Hello? 800 01:05:31,309 --> 01:05:32,643 Hi, this is Ana. 801 01:05:32,726 --> 01:05:33,726 Hey, Ana, it’s you. 802 01:05:33,751 --> 01:05:34,685 How are you? 803 01:05:34,710 --> 01:05:35,935 Let’s meet up. 804 01:05:35,960 --> 01:05:38,418 Sure. Same place. Okay. 805 01:05:38,543 --> 01:05:39,466 Okay. 806 01:05:58,710 --> 01:06:01,293 It’s been a while since we have done this! 807 01:06:15,668 --> 01:06:17,751 It’s fun. I miss this! 808 01:06:20,585 --> 01:06:21,710 Go, baby! 809 01:06:24,209 --> 01:06:25,751 Ah, I really missed you… 810 01:06:26,459 --> 01:06:27,585 Go, baby! 811 01:06:47,621 --> 01:06:48,246 Bro, 812 01:06:48,710 --> 01:06:51,190 I thought it was our secret. 813 01:06:54,368 --> 01:06:55,285 What am I suppose to do? 814 01:06:55,368 --> 01:06:56,410 My mind was blowing up. 815 01:06:56,492 --> 01:06:57,993 I needed to talk to someone. 816 01:06:58,410 --> 01:07:01,076 What if that priest squeals to the authorities? 817 01:07:04,207 --> 01:07:06,165 Monsignor Jaime won’t do that. 818 01:07:14,951 --> 01:07:16,034 Are you sure? 819 01:07:21,451 --> 01:07:23,410 If you confess to a priest, 820 01:07:25,410 --> 01:07:27,160 it’s like you confessed to God. 821 01:07:30,034 --> 01:07:31,826 It’s a vow that priests make. 822 01:07:33,909 --> 01:07:36,868 They cannot reveal your sins to anyone. 823 01:07:39,617 --> 01:07:41,201 Whatever it was that you have done. 824 01:07:50,243 --> 01:07:53,160 Volunteer fireman, a local hero. 825 01:08:53,659 --> 01:08:55,451 That’s how I and Rod met. 826 01:08:58,773 --> 01:09:00,815 He saved me from the fire. 827 01:09:01,443 --> 01:09:05,527 I’m one of Mayor Jamora’s nieces that Rod rescued. 828 01:09:06,118 --> 01:09:07,034 Would you like some? 829 01:09:14,081 --> 01:09:16,539 I was asleep when the fire started. 830 01:09:16,836 --> 01:09:18,545 I was trapped in my room. 831 01:09:20,285 --> 01:09:21,285 And then, 832 01:09:22,721 --> 01:09:25,763 Rod came climbing up the window to save me. 833 01:09:26,826 --> 01:09:28,243 He was carrying you? 834 01:09:28,492 --> 01:09:32,160 Rod said, I was as light as a pillow. 835 01:09:33,410 --> 01:09:35,201 And that’s how he fell for you? 836 01:09:35,544 --> 01:09:37,627 He fell in love with me, at first sight! 837 01:09:38,271 --> 01:09:40,104 But it was a second sighting already. 838 01:09:45,093 --> 01:09:46,093 How was the feeling? 839 01:09:46,118 --> 01:09:46,951 Of…? 840 01:09:47,617 --> 01:09:49,951 Of having sex with a hero. 841 01:09:51,868 --> 01:09:52,410 What? 842 01:09:53,492 --> 01:09:55,659 Is your husband a hero too in bed? 843 01:10:01,904 --> 01:10:02,904 He is a boy scout. 844 01:10:03,576 --> 01:10:04,701 Always ready. 845 01:10:07,916 --> 01:10:09,208 Oh well… 846 01:10:09,951 --> 01:10:10,826 Is it good? 847 01:10:11,093 --> 01:10:11,801 It’s good. 848 01:10:11,904 --> 01:10:12,904 You want to try this one. 849 01:10:13,076 --> 01:10:13,909 I’m good. 850 01:11:24,451 --> 01:11:26,576 Get inside. I’ll take care of this. 851 01:11:27,868 --> 01:11:28,759 Good morning, sirs. 852 01:11:28,971 --> 01:11:31,347 Good morning. Are you Rodrigo Ycasas, Jr.? 853 01:11:32,114 --> 01:11:32,656 Yes. 854 01:11:32,734 --> 01:11:33,609 I am, sir. 855 01:11:34,104 --> 01:11:38,104 We have questions for you, about your assignment in Qatar. 856 01:11:48,063 --> 01:11:49,021 Is that done already? 857 01:11:49,021 --> 01:11:49,605 Yes. 858 01:11:49,605 --> 01:11:50,230 Give it to me. 859 01:11:50,230 --> 01:11:52,396 I ate a lot lately. 860 01:11:52,647 --> 01:11:53,522 Really? 861 01:11:53,522 --> 01:11:54,063 Yes. 862 01:11:54,063 --> 01:11:54,772 You ate what? 863 01:11:54,797 --> 01:11:57,088 - These ones— we dried up? - Yes, a lot of dried fish. 864 01:11:57,188 --> 01:11:58,772 You couldn’t stop craving. 865 01:11:58,854 --> 01:12:00,146 And I couldn’t get to sleep. 866 01:12:00,174 --> 01:12:01,132 Why, ma’am? 867 01:12:01,396 --> 01:12:02,396 I don’t know. 868 01:12:02,467 --> 01:12:03,508 I’m restless. 869 01:12:04,104 --> 01:12:04,938 What’s the problem? 870 01:12:05,021 --> 01:12:06,271 Where’s your husband last night? 871 01:12:06,355 --> 01:12:07,063 I don’t know. 872 01:12:07,146 --> 01:12:09,647 When I fell asleep, he was not on my side. 873 01:12:09,730 --> 01:12:11,854 He must had a drinking spree again with Unding. 874 01:12:11,938 --> 01:12:13,730 They had a singing session again. 875 01:12:15,188 --> 01:12:17,730 Knowing Lucio. 876 01:12:21,146 --> 01:12:22,938 Where’s the other bag? 877 01:12:23,271 --> 01:12:24,896 Who could these be coming in? 878 01:12:24,979 --> 01:12:26,522 Seems like it’s Emil’s family. 879 01:12:27,104 --> 01:12:27,647 Where? 880 01:12:27,730 --> 01:12:29,522 It’s them—Emil! 881 01:12:29,772 --> 01:12:30,563 Yes, it’s them. 882 01:12:30,709 --> 01:12:32,146 It’s them, ma’am. 883 01:12:32,824 --> 01:12:34,700 Your father’s here, Boyet. 884 01:12:34,896 --> 01:12:35,605 Come. 885 01:12:52,230 --> 01:12:53,522 - Rod. - What’s up? 886 01:12:54,038 --> 01:12:54,622 Ma! 887 01:12:54,647 --> 01:12:56,230 - My child! - Mama! Papa! 888 01:12:57,021 --> 01:12:59,188 It’s good that you have arrived. 889 01:13:00,896 --> 01:13:01,979 Come on. 890 01:13:02,996 --> 01:13:04,079 Is that Rod? 891 01:13:04,104 --> 01:13:04,772 What? 892 01:13:05,230 --> 01:13:06,480 Get blessed, by mother. 893 01:13:07,104 --> 01:13:08,355 Hi, Rod! 894 01:13:09,605 --> 01:13:10,313 How are you? 895 01:13:10,688 --> 01:13:11,271 Ma. 896 01:13:12,563 --> 01:13:13,647 Oops. Your slippers. 897 01:13:13,730 --> 01:13:15,688 For sure you’re all tired. 898 01:13:17,522 --> 01:13:18,271 - Hi! - Hi! 899 01:13:19,688 --> 01:13:20,271 Hello! 900 01:13:20,355 --> 01:13:20,938 Ma. 901 01:13:21,396 --> 01:13:22,772 How’s the trip? 902 01:13:28,480 --> 01:13:29,230 Ana. 903 01:13:40,271 --> 01:13:41,438 Let’s escape. 904 01:13:42,230 --> 01:13:45,146 Let’s hide in the mountains, aboard, anywhere! 905 01:13:45,605 --> 01:13:47,438 Then they will suspect us more. 906 01:13:47,605 --> 01:13:49,896 Is there still a place where they won’t find us? 907 01:13:56,813 --> 01:13:58,647 They will come here for me. 908 01:13:59,605 --> 01:14:01,021 They will grill me. 909 01:14:01,162 --> 01:14:02,121 They will ask me questions. 910 01:14:02,146 --> 01:14:03,021 What will I tell them? 911 01:14:03,271 --> 01:14:04,438 I might slip up. 912 01:14:05,563 --> 01:14:06,813 They have a witness. 913 01:14:07,396 --> 01:14:09,104 They’re not telling who it is. 914 01:14:09,772 --> 01:14:11,021 But it’s also a Filipino. 915 01:14:11,313 --> 01:14:14,480 We were seen in my car, heading for Wakrah. 916 01:14:15,563 --> 01:14:17,730 When the PNP asked me about it, 917 01:14:17,813 --> 01:14:18,605 I said, 918 01:14:18,982 --> 01:14:20,107 our car broke down. 919 01:14:20,132 --> 01:14:22,299 That brought us in the wee hours out on the streets. 920 01:14:24,063 --> 01:14:25,396 So if they ask you, 921 01:14:25,896 --> 01:14:27,313 you will tell the same. 922 01:14:30,396 --> 01:14:31,522 What shall we do? 923 01:14:31,772 --> 01:14:33,438 We can’t remain seated in here. 924 01:14:40,122 --> 01:14:41,038 If they caught us, 925 01:14:41,063 --> 01:14:42,979 we will tell them that it was self-defense. 926 01:14:45,021 --> 01:14:45,938 C’mon, bro. 927 01:14:48,647 --> 01:14:50,188 Relax. 928 01:14:50,647 --> 01:14:51,979 We’re safe. 929 01:14:57,355 --> 01:14:58,104 Bro? 930 01:15:27,070 --> 01:15:28,904 Don’t you know how to sleep? 931 01:15:29,520 --> 01:15:30,646 It’s seems you don’t know as well. 932 01:15:31,063 --> 01:15:32,971 I’d rather fall asleep in the arms of waves, 933 01:15:32,995 --> 01:15:34,688 than sleep next to my husband. 934 01:15:34,938 --> 01:15:36,480 Hand me the "malong". 935 01:15:55,730 --> 01:15:56,396 Ana, 936 01:15:57,146 --> 01:15:58,813 do you have a problem with Emil? 937 01:15:59,813 --> 01:16:00,605 What do you think? 938 01:16:00,688 --> 01:16:01,896 What is our problem? 939 01:16:02,522 --> 01:16:04,605 Usual marriage problems. 940 01:16:05,413 --> 01:16:06,330 Like what? 941 01:16:06,497 --> 01:16:07,288 All sorts. 942 01:16:07,370 --> 01:16:08,829 Emil has flings. 943 01:16:08,854 --> 01:16:10,313 You have flings. 944 01:16:11,563 --> 01:16:12,813 What if he really has a fling, 945 01:16:14,104 --> 01:16:15,271 but it’s a guy? 946 01:16:16,455 --> 01:16:17,497 It’s you and him, right? 947 01:16:18,888 --> 01:16:19,888 Me and Emil? 948 01:16:24,403 --> 01:16:25,820 Ana, wait a minute. 949 01:16:26,080 --> 01:16:27,163 Let me explain. 950 01:16:27,265 --> 01:16:28,181 You’re animals! 951 01:16:28,480 --> 01:16:29,896 Go to hell! 952 01:17:05,789 --> 01:17:07,331 It’s been days that you’re acting out, Ana. 953 01:17:24,730 --> 01:17:25,563 There you go. 954 01:17:25,979 --> 01:17:28,104 I fixed the wheels with Super Glue. 955 01:17:28,937 --> 01:17:30,062 It will move around again. 956 01:17:30,355 --> 01:17:32,021 We’ll let it dry up. 957 01:17:33,830 --> 01:17:34,454 Papa, 958 01:17:34,479 --> 01:17:36,437 is mama sick again? 959 01:17:37,327 --> 01:17:38,744 Son, it’s just fever. 960 01:17:40,660 --> 01:17:42,744 If you like, let’s go to your pet goat that gave birth. 961 01:17:42,952 --> 01:17:43,827 Let’s go! 962 01:17:45,952 --> 01:17:48,786 Rod, can you look after Ana? 963 01:17:48,952 --> 01:17:50,036 She might look for me. 964 01:17:50,061 --> 01:17:50,979 She might get hungry. 965 01:17:51,535 --> 01:17:52,702 No problem, bro. 966 01:17:52,844 --> 01:17:53,844 I’ll take over. 967 01:17:53,869 --> 01:17:54,827 I’m staying here. 968 01:17:55,327 --> 01:17:56,077 Thanks. 969 01:17:56,243 --> 01:17:57,786 - We’ll be back right away. - Okay. 970 01:18:03,827 --> 01:18:05,660 How many offspring does your goat have? 971 01:18:07,535 --> 01:18:08,160 Two. 972 01:18:08,368 --> 01:18:08,994 Two. 973 01:18:10,869 --> 01:18:11,744 A boy and a girl. 974 01:18:35,243 --> 01:18:36,494 She could be pregnant? 975 01:18:37,272 --> 01:18:39,064 I don’t know, godfather. She’s craving for something. 976 01:18:39,160 --> 01:18:40,952 She doesn’t want to eat. She doesn’t want to see me. 977 01:18:41,577 --> 01:18:42,952 So I left her with Rod. 978 01:18:43,494 --> 01:18:44,077 What? 979 01:18:44,619 --> 01:18:45,702 Why with Rod? 980 01:18:46,160 --> 01:18:47,410 Why don’t you look after her? 981 01:18:49,660 --> 01:18:51,619 Son, go to your pet goats. 982 01:18:52,494 --> 01:18:55,452 Godfather, you know me, when it comes to Ana, I’m weak. 983 01:18:56,243 --> 01:18:57,368 I don’t know what to do. 984 01:18:58,243 --> 01:18:58,927 Shit! 985 01:18:58,952 --> 01:19:00,952 Rod knows, and you don’t?! 986 01:19:02,452 --> 01:19:03,911 I trust Rod. 987 01:19:07,202 --> 01:19:08,118 How about Ana? 988 01:19:08,786 --> 01:19:09,911 Do you trust her? 989 01:20:08,494 --> 01:20:10,619 Emil, my son, let’s eat first. 990 01:20:10,702 --> 01:20:11,469 Yes, ma. 991 01:20:11,557 --> 01:20:12,306 Thanks. 992 01:20:12,577 --> 01:20:13,368 - C’mon. - Bro, let’s go. 993 01:20:13,452 --> 01:20:14,202 Okay. 994 01:20:27,036 --> 01:20:28,368 Yes. This looks yummy. 995 01:20:31,619 --> 01:20:32,410 Water, bro 996 01:20:38,368 --> 01:20:39,952 - Bro, police! Police! - Shit! 997 01:22:22,494 --> 01:22:26,744 Emil, tell me why are the authorities looking for you? 998 01:22:31,663 --> 01:22:32,413 Hey. 999 01:22:39,205 --> 01:22:39,955 Hey! 1000 01:22:40,265 --> 01:22:41,057 Hey! 1001 01:22:42,309 --> 01:22:43,309 Screw you. 1002 01:22:43,869 --> 01:22:45,594 You’re committing suicide, stupid! 1003 01:22:45,619 --> 01:22:46,202 Hey! 1004 01:22:51,908 --> 01:22:52,658 Come here. 1005 01:22:52,741 --> 01:22:53,658 You shit. 1006 01:22:53,884 --> 01:22:55,050 Why will you kill yourself? 1007 01:22:55,075 --> 01:22:55,866 Damn you. 1008 01:22:56,283 --> 01:22:57,033 Come here. 1009 01:23:01,117 --> 01:23:01,741 What?! 1010 01:23:03,158 --> 01:23:03,866 What is it?! 1011 01:23:09,574 --> 01:23:10,658 Shit, godfather. 1012 01:23:10,741 --> 01:23:11,325 Why? 1013 01:23:11,449 --> 01:23:12,367 Best friend. 1014 01:23:12,908 --> 01:23:14,283 You want me to live? 1015 01:23:15,175 --> 01:23:15,674 Take a seat. 1016 01:23:15,699 --> 01:23:17,533 While that bitch… 1017 01:23:22,158 --> 01:23:25,466 …replaced me with that criminal! 1018 01:23:25,491 --> 01:23:26,658 Shit. 1019 01:23:35,991 --> 01:23:36,825 Emil? 1020 01:23:39,783 --> 01:23:40,574 Emil?! 1021 01:23:54,075 --> 01:23:55,325 Where is my husband? 1022 01:23:57,449 --> 01:23:59,491 Ana, are you playing games with us? 1023 01:24:00,658 --> 01:24:02,326 Making us jealous over you?! 1024 01:24:16,117 --> 01:24:16,741 Emil! 1025 01:24:16,825 --> 01:24:17,533 Emil! 1026 01:24:18,075 --> 01:24:19,325 What happened to you? 1027 01:24:19,383 --> 01:24:19,925 Nothing. 1028 01:24:19,950 --> 01:24:21,950 - What happened to Emil? - He is just drunk. 1029 01:24:28,283 --> 01:24:29,699 Where's Ana? 1030 01:24:30,741 --> 01:24:31,699 Ana…? 1031 01:24:32,991 --> 01:24:33,908 Know what, Rod? 1032 01:24:34,658 --> 01:24:36,449 Emil gave me a boat. 1033 01:24:37,699 --> 01:24:40,325 He was sending me money from Qatar. 1034 01:24:41,950 --> 01:24:43,991 I have a simple dream then. 1035 01:24:44,616 --> 01:24:48,408 To catch a lot of fish. 1036 01:24:50,632 --> 01:24:51,674 Emil was just a kid, 1037 01:24:51,699 --> 01:24:54,408 when he promised that he would buy me a boat. 1038 01:24:55,091 --> 01:24:56,466 He studied well, 1039 01:24:56,491 --> 01:24:58,616 so he could help me, and his family. 1040 01:24:59,825 --> 01:25:02,825 But his fate is with working abroad. 1041 01:25:05,158 --> 01:25:06,491 So, he met you in Qatar. 1042 01:25:08,158 --> 01:25:08,950 How about you, Rod, 1043 01:25:10,200 --> 01:25:10,991 what do you think? 1044 01:25:11,991 --> 01:25:13,616 Is Emil lucky or not? 1045 01:25:15,258 --> 01:25:16,133 Lucky of what? 1046 01:25:16,158 --> 01:25:17,658 That you came into his life! 1047 01:25:19,950 --> 01:25:21,117 I think, he’s not. 1048 01:25:24,998 --> 01:25:26,374 You killed someone in Qatar? 1049 01:25:30,499 --> 01:25:31,831 Leave Ana alone. 1050 01:25:32,367 --> 01:25:33,699 And don’t come back here anymore! 1051 01:25:34,699 --> 01:25:35,908 Next time, 1052 01:25:36,242 --> 01:25:38,200 I won’t lie to the police. 1053 01:27:46,811 --> 01:27:47,953 Is it Lucio?! 1054 01:27:47,978 --> 01:27:48,936 - Father! - Who?! 1055 01:27:49,311 --> 01:27:50,228 What happened?! 1056 01:27:50,811 --> 01:27:51,687 Father! 1057 01:27:51,712 --> 01:27:52,836 What happened?! 1058 01:27:53,478 --> 01:27:55,061 - Oh my God! - Is it really your father?! 1059 01:27:55,228 --> 01:27:56,019 It's Lucio…! 1060 01:27:56,103 --> 01:27:57,228 Oh my God! 1061 01:27:57,728 --> 01:27:59,437 Lucio…! 1062 01:28:00,853 --> 01:28:02,478 Who killed my father?! 1063 01:28:05,894 --> 01:28:07,811 My husband! 1064 01:28:10,687 --> 01:28:12,270 Lucio, wake up! 1065 01:28:13,936 --> 01:28:15,645 Who did this to him? 1066 01:28:15,728 --> 01:28:17,061 Why are you not calling the police?! 1067 01:28:17,145 --> 01:28:18,687 I will call the police! 1068 01:28:18,769 --> 01:28:21,228 Hurry up! 1069 01:28:30,728 --> 01:28:33,645 Who did this? He has no enemy! 1070 01:28:44,103 --> 01:28:46,311 Ever since your father died, 1071 01:28:46,894 --> 01:28:48,853 I became your father, right? 1072 01:28:49,357 --> 01:28:51,853 I even had you circumcised. 1073 01:28:52,645 --> 01:28:55,103 And you forgot that I’m your best friend? 1074 01:28:55,894 --> 01:28:56,811 Of course not, godfather. 1075 01:28:56,894 --> 01:29:00,769 A best friend is a best friend, no matter what happens. 1076 01:29:03,936 --> 01:29:05,270 Emil, open up! 1077 01:29:06,603 --> 01:29:07,437 Emil! 1078 01:29:07,662 --> 01:29:08,370 Hey, Emil! 1079 01:29:08,395 --> 01:29:09,478 Open the door! 1080 01:29:10,186 --> 01:29:12,478 Screw you, Emil, let me in. 1081 01:29:12,562 --> 01:29:13,228 Emil! 1082 01:29:13,520 --> 01:29:15,270 Damn you, suit yourself! 1083 01:29:19,562 --> 01:29:20,311 Ma…! 1084 01:29:22,520 --> 01:29:23,228 Ma… 1085 01:29:23,437 --> 01:29:24,228 Ana…? 1086 01:29:25,478 --> 01:29:26,395 Why? 1087 01:29:26,936 --> 01:29:27,853 Why? 1088 01:29:27,978 --> 01:29:28,978 What happened? 1089 01:29:29,478 --> 01:29:30,186 Ma, 1090 01:29:30,395 --> 01:29:31,936 I don’t want to be with your son. 1091 01:29:33,019 --> 01:29:34,562 I don’t want to be with Emil anymore. 1092 01:29:35,212 --> 01:29:37,129 I cannot bear to be with him. 1093 01:29:38,437 --> 01:29:39,520 Why? 1094 01:29:40,936 --> 01:29:43,103 Is he hurting you, Ana? 1095 01:29:43,828 --> 01:29:44,578 No. 1096 01:29:44,603 --> 01:29:46,186 He doesn’t love me anymore. 1097 01:29:47,637 --> 01:29:49,721 Ma, he doesn’t look at me. 1098 01:29:49,746 --> 01:29:51,788 He doesn’t see me at all. 1099 01:29:52,353 --> 01:29:56,145 He lives in another world, and I don’t belong there. 1100 01:29:58,145 --> 01:29:59,186 Ana, 1101 01:29:59,603 --> 01:30:01,894 try to understand Emil. 1102 01:30:02,145 --> 01:30:04,103 Understand your husband. 1103 01:30:04,728 --> 01:30:07,103 Lucio just died, right? 1104 01:30:07,520 --> 01:30:10,353 He was his godfather, and his best friend. 1105 01:30:14,395 --> 01:30:16,769 Hush now. 1106 01:30:24,978 --> 01:30:27,061 Would you not even talk to Emil? 1107 01:30:28,061 --> 01:30:29,061 For what? 1108 01:30:29,645 --> 01:30:31,894 How can I talk to someone who is beside himself? 1109 01:30:34,353 --> 01:30:36,061 Don’t you worry about him? 1110 01:30:37,145 --> 01:30:38,562 He needs a doctor. 1111 01:30:39,019 --> 01:30:40,437 What is really the problem? 1112 01:30:40,936 --> 01:30:43,562 When he came home from Qatar, he became a different person. 1113 01:30:43,687 --> 01:30:45,145 He lost someone to death, right?! 1114 01:30:45,603 --> 01:30:46,562 It’s not that. 1115 01:30:48,061 --> 01:30:50,978 He’s undergoing something, and I know you’re part of it. 1116 01:30:53,270 --> 01:30:54,603 Answer me! 1117 01:30:57,145 --> 01:30:58,270 It’s between us. 1118 01:30:58,687 --> 01:30:59,978 Between the two of you? 1119 01:31:00,270 --> 01:31:01,311 Why? 1120 01:31:01,811 --> 01:31:02,687 What about me? 1121 01:31:02,936 --> 01:31:03,978 I am his wife. 1122 01:31:04,562 --> 01:31:05,353 And you, 1123 01:31:05,603 --> 01:31:07,019 who are you in his life? 1124 01:31:16,545 --> 01:31:17,203 Thanks. 1125 01:31:24,629 --> 01:31:25,420 Sir, 1126 01:31:25,603 --> 01:31:26,603 good morning. 1127 01:31:26,787 --> 01:31:27,828 Are you going home? 1128 01:31:27,853 --> 01:31:28,936 Yes, sir. 1129 01:31:29,728 --> 01:31:30,687 I’m Emil, by the way. 1130 01:31:31,245 --> 01:31:32,036 I will go ahead. 1131 01:31:32,061 --> 01:31:32,687 Okay. 1132 01:31:49,301 --> 01:31:50,718 Hey, hey, friend. 1133 01:31:50,901 --> 01:31:52,026 Where are you going? 1134 01:31:52,270 --> 01:31:53,245 No, no my friend. 1135 01:31:53,270 --> 01:31:54,453 I’m a friend only. 1136 01:31:54,478 --> 01:31:55,370 You may go, you may go. 1137 01:31:55,395 --> 01:31:56,478 No problem. It's okay. 1138 01:31:56,503 --> 01:31:57,286 Get inside. 1139 01:31:57,311 --> 01:31:58,645 I’ll take you to your place. 1140 01:31:58,952 --> 01:31:59,994 No, don't bother. 1141 01:32:00,019 --> 01:32:01,453 Thank you, friend. 1142 01:32:01,478 --> 01:32:02,304 I’ll take a cab. 1143 01:32:02,329 --> 01:32:03,537 - Thank you, thank you. - It's not a problem. 1144 01:32:03,763 --> 01:32:04,804 You called me, friend, right? 1145 01:32:04,829 --> 01:32:06,161 Then get inside. 1146 01:32:06,428 --> 01:32:07,679 I’ll bring you to your place. 1147 01:32:07,727 --> 01:32:08,518 No problem. 1148 01:32:08,612 --> 01:32:09,195 No, it’s okay. 1149 01:32:09,220 --> 01:32:10,387 I’m good, I’m good. Thank you. 1150 01:32:13,512 --> 01:32:15,679 - Get inside! - No, no, friend, please, please! 1151 01:32:15,929 --> 01:32:18,011 - Get inside now! - No, my friend. 1152 01:32:18,095 --> 01:32:18,720 Don't! 1153 01:32:18,804 --> 01:32:19,720 You understand?! 1154 01:32:19,820 --> 01:32:20,403 Get in. 1155 01:32:20,428 --> 01:32:22,720 Don’t do this—please, please! 1156 01:32:22,745 --> 01:32:23,912 Open! Open! 1157 01:32:24,637 --> 01:32:25,345 Go inside. 1158 01:32:25,512 --> 01:32:26,679 Inside. Quick. 1159 01:32:27,136 --> 01:32:28,929 Please, don’t take me, my friend. 1160 01:32:30,929 --> 01:32:31,637 Don’t move! 1161 01:32:48,845 --> 01:32:49,553 Get down. 1162 01:32:49,887 --> 01:32:51,136 - My friend, please. - Get down. 1163 01:32:51,887 --> 01:32:53,512 My friend, please, please. 1164 01:32:53,679 --> 01:32:54,387 Get out. 1165 01:32:55,862 --> 01:32:57,070 My friend, please, please! 1166 01:32:57,095 --> 01:32:58,136 - Have mercy on me, please! - Get out! 1167 01:32:58,329 --> 01:33:00,287 - Get out! - Have mercy on me, please, please ! 1168 01:33:00,345 --> 01:33:01,261 - Please! - Get out! 1169 01:33:01,345 --> 01:33:02,345 What are you doing? 1170 01:33:03,053 --> 01:33:04,053 - Don’t shoot! - Get out! 1171 01:33:05,053 --> 01:33:05,929 Please! 1172 01:33:06,178 --> 01:33:07,720 I will not kill you. 1173 01:33:07,804 --> 01:33:09,261 - Please! - Until I enjoy you. 1174 01:33:09,653 --> 01:33:11,153 - Take off your pants. - My friend, please 1175 01:33:11,178 --> 01:33:12,178 Take off your pants! 1176 01:33:13,154 --> 01:33:14,487 Okay, okay! 1177 01:33:14,512 --> 01:33:15,512 Take off your pants. 1178 01:33:15,905 --> 01:33:17,505 Take off your pants. 1179 01:33:17,788 --> 01:33:18,788 I will kill you! 1180 01:33:19,053 --> 01:33:20,637 But I’ll enjoy you first. 1181 01:33:20,970 --> 01:33:22,553 Take off your pants! 1182 01:33:24,345 --> 01:33:26,178 My friend, please no! 1183 01:33:26,261 --> 01:33:27,637 I'll let you enjoy. 1184 01:33:27,720 --> 01:33:29,303 No, no, no… 1185 01:33:29,845 --> 01:33:30,970 Just enjoy. 1186 01:33:39,387 --> 01:33:40,095 Sir! 1187 01:33:40,762 --> 01:33:41,970 Thank you, sir! 1188 01:33:42,295 --> 01:33:43,046 Thank you, sir. 1189 01:33:43,071 --> 01:33:44,278 It’s alright. 1190 01:33:44,303 --> 01:33:44,898 It’s alright. 1191 01:33:44,923 --> 01:33:46,590 - Thank you, sir. - Damn Arabs. 1192 01:33:47,679 --> 01:33:50,756 Sir, let’s go, before someone sees us. 1193 01:33:51,528 --> 01:33:52,695 What are you doing, sir? 1194 01:33:52,720 --> 01:33:53,595 Just watch. 1195 01:33:54,165 --> 01:33:54,915 Watch! 1196 01:33:56,303 --> 01:33:57,612 Sir, what did you do, sir? 1197 01:33:57,637 --> 01:33:58,762 Bro, come here. 1198 01:33:59,470 --> 01:34:00,512 Help me! 1199 01:34:01,072 --> 01:34:01,989 Let’s carry him. 1200 01:34:02,014 --> 01:34:02,680 Help me. 1201 01:34:02,705 --> 01:34:04,038 - Hurry. - Sir, he might still be alive. 1202 01:34:04,263 --> 01:34:05,597 No, he’s dead. 1203 01:34:06,097 --> 01:34:08,472 Hurry. We might get caught. 1204 01:34:13,305 --> 01:34:14,138 There. 1205 01:34:18,472 --> 01:34:19,472 Wait up. 1206 01:34:20,347 --> 01:34:21,388 Don’t leave. 1207 01:34:22,072 --> 01:34:22,864 Where are you going, sir? 1208 01:34:22,889 --> 01:34:24,014 Don’t leave me here, sir! 1209 01:34:27,388 --> 01:34:28,222 Sir! 1210 01:34:30,056 --> 01:34:31,514 Sir, don’t leave me. 1211 01:34:40,864 --> 01:34:41,447 Here. 1212 01:34:41,472 --> 01:34:42,847 Hurry up. 1213 01:34:43,472 --> 01:34:44,931 - What will we do, sir? - Here. 1214 01:34:46,972 --> 01:34:47,972 Hurry! 1215 01:34:52,680 --> 01:34:53,514 Hurry up. 1216 01:34:53,597 --> 01:34:55,097 So we can go home. 1217 01:34:55,847 --> 01:34:56,639 What?! 1218 01:34:56,972 --> 01:34:58,138 Hurry! 1219 01:35:02,472 --> 01:35:05,430 We buried the Arab in the desert. 1220 01:35:06,806 --> 01:35:09,639 We swore that nobody would know about what happened. 1221 01:35:11,639 --> 01:35:13,639 That’s when our friendship started, 1222 01:35:13,889 --> 01:35:15,014 with that secret. 1223 01:35:17,388 --> 01:35:21,056 A year passed and the corpse did not materialize. 1224 01:35:22,555 --> 01:35:26,388 We were able to go home to the Philippines, without getting caught. 1225 01:35:27,847 --> 01:35:29,597 You killed for someone you don’t know. 1226 01:35:30,764 --> 01:35:33,514 You killed for someone who is not related to you. 1227 01:35:35,972 --> 01:35:37,430 You’re a real hero, Rod. 1228 01:35:50,180 --> 01:35:50,889 Eat. 1229 01:36:07,138 --> 01:36:08,056 Go on, eat. 1230 01:37:11,714 --> 01:37:12,756 Wait, what about Emil? 1231 01:37:12,931 --> 01:37:14,056 He’s asleep. 1232 01:37:27,417 --> 01:37:28,208 Who’s that? 1233 01:37:29,347 --> 01:37:30,181 It’s Julie. 1234 01:37:31,266 --> 01:37:32,224 Something happened? 1235 01:37:33,072 --> 01:37:34,697 Nothing. She’s just saying hi. 1236 01:37:34,722 --> 01:37:36,847 Saying hi or she wants you to come home? 1237 01:37:38,722 --> 01:37:39,639 Wait. 1238 01:37:51,847 --> 01:37:54,514 Julie: Rod, I’m pregnant. Come home now. 1239 01:37:57,280 --> 01:37:58,572 Rod, Rod, look, hon. 1240 01:37:58,597 --> 01:38:00,854 Take a look. 1241 01:38:01,305 --> 01:38:02,388 I’m pregnant. 1242 01:38:05,680 --> 01:38:07,056 You’re not pregnant! 1243 01:38:48,037 --> 01:38:49,495 Screw you! 1244 01:38:52,680 --> 01:38:53,806 Screw you! 1245 01:38:56,256 --> 01:38:56,839 Bro, 1246 01:38:57,247 --> 01:38:58,081 I’m sorry. 1247 01:38:59,404 --> 01:39:00,988 I didn’t mean what happened. 1248 01:39:03,056 --> 01:39:04,388 She’s my wife! 1249 01:39:06,097 --> 01:39:07,138 Enough! 1250 01:39:15,797 --> 01:39:17,047 Kill him, kill that pest! 1251 01:39:17,072 --> 01:39:18,571 Kill him, kill that pest! 1252 01:39:31,251 --> 01:39:32,167 Sorry, sir. 1253 01:39:36,256 --> 01:39:36,797 Sorry, sir. 1254 01:39:36,822 --> 01:39:39,281 You can do anything to me, it was my fault. 1255 01:39:41,006 --> 01:39:42,173 You’re a hero, sir. 1256 01:39:44,047 --> 01:39:45,173 I’m not a hero. 1257 01:39:47,298 --> 01:39:48,423 I’m a criminal. 1258 01:39:50,298 --> 01:39:51,714 A murderer! 1259 01:39:54,589 --> 01:39:57,089 You did it to save my life. 1260 01:40:00,714 --> 01:40:03,505 You thought I killed that Arab for you, huh? 1261 01:40:05,755 --> 01:40:07,589 I killed him for me! 1262 01:40:08,339 --> 01:40:09,839 For myself! 1263 01:40:14,089 --> 01:40:16,964 I only collected the debts of those Arabs! 1264 01:40:17,173 --> 01:40:18,339 Turks! Iranians! 1265 01:40:18,630 --> 01:40:19,714 Screw them! 1266 01:40:20,755 --> 01:40:23,381 They are all the same, screw them all! 1267 01:40:24,839 --> 01:40:26,256 They raped me, too. 1268 01:40:27,881 --> 01:40:30,339 Did you not figure out why I befriended you? 1269 01:40:31,881 --> 01:40:33,505 For my own protection. 1270 01:40:35,047 --> 01:40:36,505 So you won’t report me. 1271 01:40:39,173 --> 01:40:41,381 My salvation is in your hands. 1272 01:40:44,547 --> 01:40:46,381 Take me down from the pedestal. 1273 01:40:47,547 --> 01:40:49,089 I’m tired of pretending. 1274 01:40:53,298 --> 01:40:55,797 I’m not God to judge you, sir. 1275 01:41:03,547 --> 01:41:07,089 Did you know that after my boss raped me, 1276 01:41:11,381 --> 01:41:13,214 I did not experience another erection? 1277 01:41:14,755 --> 01:41:15,381 Bro, 1278 01:41:17,797 --> 01:41:19,547 I did not touch Julie again. 1279 01:41:22,342 --> 01:41:23,675 Every time I try, 1280 01:41:24,797 --> 01:41:27,964 it’s the hideous face of my boss that I see! 1281 01:41:33,464 --> 01:41:35,089 I understand. 1282 01:41:35,339 --> 01:41:38,006 Ana brought back my manhood. 1283 01:41:39,298 --> 01:41:40,006 Bro. 1284 01:41:41,381 --> 01:41:42,173 Forgive me. 1285 01:41:42,256 --> 01:41:43,281 Forgive me. 1286 01:41:43,306 --> 01:41:44,973 I understand, sir. 1287 01:41:47,464 --> 01:41:48,339 Sorry. 1288 01:41:50,563 --> 01:41:52,605 I am a man, I can understand. 1289 01:41:52,630 --> 01:41:53,672 I’m sorry. 1290 01:41:56,464 --> 01:41:57,173 Really? 1291 01:42:01,089 --> 01:42:02,464 Are you a real man? 1292 01:42:03,381 --> 01:42:04,214 Or are you gay? 1293 01:42:07,881 --> 01:42:08,956 Screw you! 1294 01:42:08,981 --> 01:42:10,522 Punch! Beat me up! 1295 01:42:10,547 --> 01:42:11,423 Screw you! 1296 01:42:16,173 --> 01:42:16,797 Emil? 1297 01:42:18,927 --> 01:42:19,551 Emil! 1298 01:42:20,615 --> 01:42:21,199 Bro! 1299 01:42:21,755 --> 01:42:22,630 Emil! 1300 01:42:25,839 --> 01:42:26,505 Ana? 1301 01:42:29,131 --> 01:42:30,339 What will we do? 1302 01:42:31,173 --> 01:42:32,505 Well, let’s bury him. 1303 01:43:02,118 --> 01:43:06,035 Julie: Rod, I’m pregnant. Come home now. 1304 01:43:24,734 --> 01:43:27,214 He will leave me, I won’t allow it. 1305 01:43:27,534 --> 01:43:29,701 He will leave me, I won’t allow it. 1306 01:43:30,964 --> 01:43:33,131 He will leave me, I won’t allow it. 1307 01:43:34,922 --> 01:43:37,089 He will leave me, I won’t allow it. 1308 01:43:38,547 --> 01:43:40,339 I won’t have it! 1309 01:43:40,591 --> 01:43:42,134 He will leave— 1310 01:43:44,922 --> 01:43:46,214 He will leave me, 1311 01:43:46,339 --> 01:43:47,922 I won’t have it! 1312 01:43:59,549 --> 01:44:00,924 Hey, Ana, what’s that? 1313 01:44:02,550 --> 01:44:04,300 That’s pufferfish. It’s not edible. 1314 01:44:04,325 --> 01:44:05,657 You’ll get poisoned with that. 1315 01:44:05,741 --> 01:44:07,325 I’m making an aquarium. 1316 01:44:07,824 --> 01:44:09,033 Be sure. 1317 01:44:09,058 --> 01:44:10,558 That’s poisonous. 1318 01:44:30,757 --> 01:44:32,216 C’mon, let’s eat. 1319 01:44:32,311 --> 01:44:33,228 Come. 1320 01:44:34,175 --> 01:44:34,966 What’s for lunch? 1321 01:44:35,037 --> 01:44:35,870 This is delicious. 1322 01:44:38,699 --> 01:44:39,866 I cooked that. 1323 01:44:40,657 --> 01:44:41,325 Really? 1324 01:44:42,782 --> 01:44:43,408 Wow. 1325 01:44:43,866 --> 01:44:44,657 Get some soup. 1326 01:44:44,741 --> 01:44:46,158 Let me do it. 1327 01:44:47,158 --> 01:44:48,158 That’s delicious. 1328 01:45:18,797 --> 01:45:19,715 Water! 1329 01:47:28,341 --> 01:47:29,341 Hey, Ana. 1330 01:47:29,522 --> 01:47:30,938 What’s wrong with you? 1331 01:47:31,272 --> 01:47:32,397 Why are you bloody? 1332 01:47:32,872 --> 01:47:33,580 Ana?! 1333 01:47:34,257 --> 01:47:35,591 Lenny! 1334 01:47:36,061 --> 01:47:37,228 Lenny! 1335 01:47:37,769 --> 01:47:39,353 Lenny! 1336 01:47:45,283 --> 01:47:47,035 What happened to Ana? 1337 01:47:48,907 --> 01:47:50,511 How pitiful. 1338 01:47:57,866 --> 01:47:58,799 Here, here. 1339 01:47:58,824 --> 01:48:00,091 This is where the corpse was found. 1340 01:48:00,116 --> 01:48:01,308 Come, come! 83094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.