Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:06,520
♪ My funny valentine,
I know what's on your mind ♪
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,460
♪ And I know that
you cry sometimes ♪
3
00:00:10,490 --> 00:00:14,760
♪ Ooh, oh, oh ♪
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,730
♪ Baby, it's all
in your head ♪
5
00:00:17,770 --> 00:00:20,500
♪ Do you remember
what I said? ♪
6
00:00:20,540 --> 00:00:22,840
We are gathered here today
to celebrate the union
7
00:00:22,910 --> 00:00:25,410
of Jason and Mary.
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,040
On this blessed day,
9
00:00:27,110 --> 00:00:30,080
they will both be asked
to give their deepest selves
10
00:00:30,110 --> 00:00:32,610
into the tender care
of the other.
11
00:00:32,650 --> 00:00:34,780
Marriage requires trust;
12
00:00:34,820 --> 00:00:38,650
not only in our partner,
but in ourselves.
13
00:00:38,690 --> 00:00:40,590
Much like fortune,
14
00:00:40,620 --> 00:00:44,360
love, too, favors the brave.
15
00:00:46,000 --> 00:00:50,670
♪ Never gonna say goodnight ♪
16
00:00:53,140 --> 00:00:56,640
♪ 'Cause, baby,
you're my valentine ♪
17
00:00:59,680 --> 00:01:00,980
Oh, and there you are.
18
00:01:01,040 --> 00:01:02,380
Sorry, Aunt Carol.
19
00:01:02,410 --> 00:01:03,580
I know I'm late.
20
00:01:03,610 --> 00:01:04,750
Stuck around for the
ceremony again, huh?
21
00:01:04,780 --> 00:01:07,850
It was really beautiful.
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,720
Well, you're just in time.
23
00:01:09,790 --> 00:01:11,490
I've got three more orders for
Wonder of Winter bouquets
24
00:01:11,520 --> 00:01:12,750
and two Thinking of Yous.
25
00:01:12,790 --> 00:01:14,260
Any eligible,
26
00:01:14,290 --> 00:01:15,790
handsome, young groomsmen?
27
00:01:15,830 --> 00:01:20,130
No. But that nice Mr. Gregson
catered the wedding.
28
00:01:20,200 --> 00:01:22,500
He says hello.
29
00:01:35,610 --> 00:01:38,250
♪ I hear the alarm
go off at six ♪
30
00:01:38,280 --> 00:01:40,950
♪ Used to be I'd want
to call in sick ♪
31
00:01:40,980 --> 00:01:42,920
♪ I always dreaded
this time of day ♪
32
00:01:42,950 --> 00:01:45,720
♪ But not anymore
'cause of you ♪
33
00:01:45,760 --> 00:01:49,320
♪ Smiling you,
perfect you ♪
34
00:01:49,390 --> 00:01:52,860
♪ Good morning, beautiful ♪
35
00:01:52,900 --> 00:01:57,900
♪ I know it's gonna be
a good morning, beautiful ♪
36
00:01:57,930 --> 00:02:00,470
♪ When you're
waking up with me ♪
37
00:02:00,500 --> 00:02:02,300
♪ It's gonna be a good morning ♪
38
00:02:02,370 --> 00:02:04,370
The left side's
a little lopsided.
39
00:02:04,410 --> 00:02:06,810
No, it's not.
40
00:02:06,840 --> 00:02:09,380
Wait, my left or your left?
41
00:02:09,410 --> 00:02:11,410
It's perfect,
42
00:02:11,480 --> 00:02:12,780
like always.
43
00:02:12,820 --> 00:02:14,250
Did you come all
the way across town
44
00:02:14,280 --> 00:02:15,780
just to tease me, Henry?
45
00:02:15,850 --> 00:02:17,650
Well, I wouldn't
put it past me, but, no.
46
00:02:17,690 --> 00:02:19,950
I came by to give you that.
47
00:02:19,990 --> 00:02:23,190
International Flower
Selection competition?
48
00:02:23,230 --> 00:02:25,130
- It's an entry form.
- I know.
49
00:02:25,160 --> 00:02:26,900
Are you planning on competing?
50
00:02:26,930 --> 00:02:29,060
No, you are.
51
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
Henry, I don't have
a flower to enter.
52
00:02:30,770 --> 00:02:32,130
What? Of course you do...
53
00:02:32,170 --> 00:02:34,270
your Mystery Rose.
54
00:02:34,300 --> 00:02:36,200
Come on, Helen. You've been
breeding roses for years
55
00:02:36,240 --> 00:02:38,410
and this is... this is the
best thing you've ever done.
56
00:02:38,440 --> 00:02:41,640
You're just saying that because
you're my best friend.
57
00:02:41,680 --> 00:02:43,110
No, I'm not. I'm saying it
because it's true.
58
00:02:43,150 --> 00:02:45,250
Maybe next year.
59
00:02:45,280 --> 00:02:46,950
Hmm. I kinda figured
you might say that,
60
00:02:47,020 --> 00:02:48,780
so, um, I already submitted it.
61
00:02:48,820 --> 00:02:50,620
- What?
- Yeah. It's on its way.
62
00:02:50,650 --> 00:02:52,920
But you gotta fill this out
because they can't judge
63
00:02:52,960 --> 00:02:54,390
a submission without a name.
64
00:02:54,420 --> 00:02:56,520
Take a shot.
Give that little guy a name.
65
00:02:56,590 --> 00:02:58,060
- Henry...
- Henry's a great name.
66
00:02:58,090 --> 00:02:59,930
That's good!
67
00:03:00,000 --> 00:03:02,100
Think about it.
68
00:03:02,130 --> 00:03:04,730
Okay?
Hey, are we still on for lunch?
69
00:03:04,770 --> 00:03:07,870
Hey, Helen, we just got an order
for three more corsages.
70
00:03:07,940 --> 00:03:09,970
Thanks, Beth.
71
00:03:10,010 --> 00:03:12,410
You finally hired
some extra help.
72
00:03:12,440 --> 00:03:14,310
Yes. I might have to take
a rain check on that lunch.
73
00:03:14,340 --> 00:03:15,910
Uh, four more.
74
00:03:15,950 --> 00:03:17,710
A very long rain check.
75
00:03:17,750 --> 00:03:19,580
Okay. See ya later.
76
00:03:19,620 --> 00:03:22,050
Sorry.
77
00:03:23,220 --> 00:03:25,790
♪ Good morning, beautiful ♪
78
00:03:25,820 --> 00:03:29,090
♪ I know it's gonna be
a good morning ♪
79
00:03:29,130 --> 00:03:31,560
♪ Beautiful ♪
80
00:03:31,630 --> 00:03:33,700
You'll get the hang of it.
81
00:03:33,760 --> 00:03:36,900
A couple weeks in the shop and
you will be an expert.
82
00:03:36,930 --> 00:03:39,370
So, why is this called
the Mystery Rose?
83
00:03:39,440 --> 00:03:41,640
Because Helen has
yet to name it.
84
00:03:41,710 --> 00:03:43,710
This is one of yours?
85
00:03:43,740 --> 00:03:45,210
Mm-hmm.
86
00:03:45,280 --> 00:03:47,240
How do you make
a new rose exactly?
87
00:03:47,280 --> 00:03:50,810
Oh, you cross-pollinate by hand.
88
00:03:50,850 --> 00:03:53,580
It's a lot of trial and error.
89
00:03:53,620 --> 00:03:56,820
You want to find flowers that
complement each other.
90
00:03:58,620 --> 00:04:00,920
The right combination can
produce something...
91
00:04:00,960 --> 00:04:03,630
something new and wonderful.
92
00:04:03,660 --> 00:04:05,230
It has such a sweet scent.
93
00:04:05,260 --> 00:04:07,130
Almost like strawberries.
94
00:04:07,200 --> 00:04:08,400
Mm-hmm.
95
00:04:08,430 --> 00:04:09,730
Oh!
96
00:04:09,770 --> 00:04:11,770
Oh, sorry.
It's also got a lot of pollen.
97
00:04:11,800 --> 00:04:14,670
I wanted to
make it bee friendly.
98
00:04:14,700 --> 00:04:16,200
Helen, you've made
dozens of roses.
99
00:04:16,270 --> 00:04:17,610
It never takes you more than
100
00:04:17,640 --> 00:04:19,210
a day or two to name them.
101
00:04:19,240 --> 00:04:21,380
I just haven't
thought of one yet.
102
00:04:21,410 --> 00:04:23,980
Well, if it doesn't have a name,
103
00:04:24,010 --> 00:04:27,520
it can't be considered for the
International Flower Selection.
104
00:04:27,550 --> 00:04:30,120
I see you've been
talking to Henry.
105
00:04:30,150 --> 00:04:32,520
International Flower
Selection, what's that?
106
00:04:32,560 --> 00:04:34,320
It's the Super Bowl
of flower breeding.
107
00:04:34,360 --> 00:04:39,160
Only the very, very best hybrids
in the world are considered.
108
00:04:39,200 --> 00:04:41,830
I mean, people
work their whole lives
109
00:04:41,870 --> 00:04:43,900
to create a rose
worthy of selection.
110
00:04:43,930 --> 00:04:46,470
You can't just enter on a whim.
111
00:04:46,500 --> 00:04:48,600
Well, I think you should do it.
112
00:04:48,640 --> 00:04:50,670
What's life without
a little risk, Helen?
113
00:04:50,710 --> 00:04:51,910
Yeah.
114
00:04:51,980 --> 00:04:54,410
What do you have to lose?
115
00:05:03,990 --> 00:05:05,650
- Hey!
- Hey.
116
00:05:05,690 --> 00:05:07,260
What are you
doing here so early?
117
00:05:07,290 --> 00:05:08,420
I wanted to catch you
before I went to work.
118
00:05:08,460 --> 00:05:09,690
Aww.
119
00:05:09,730 --> 00:05:11,530
I have two questions for you.
120
00:05:11,560 --> 00:05:14,000
No, I don't have a name yet.
121
00:05:14,060 --> 00:05:16,660
No. That was actually
the second one.
122
00:05:16,700 --> 00:05:20,130
- What's the first?
- What are you doing tonight?
123
00:05:20,200 --> 00:05:22,070
- Flowers.
- Maybe not.
124
00:05:22,110 --> 00:05:24,370
Check this out.
125
00:05:24,440 --> 00:05:25,610
Look at that.
I'll hold this.
126
00:05:25,640 --> 00:05:26,910
- What is this?
- It's an invitation
127
00:05:26,940 --> 00:05:28,880
from the Brooklyn
Metropolitan Art Gallery's
128
00:05:28,910 --> 00:05:31,510
annual Black & White Gala.
129
00:05:31,580 --> 00:05:33,150
They're hosting this year
at the botanical gardens,
130
00:05:33,220 --> 00:05:34,580
and the garden's director,
Mr. Carlisle,
131
00:05:34,650 --> 00:05:37,190
wants me to be there,
answer any questions
132
00:05:37,250 --> 00:05:39,190
people might have about
flowers or plants or whatever.
133
00:05:39,220 --> 00:05:41,160
Tonight?
134
00:05:41,190 --> 00:05:44,330
Wait. Here, look, look.
I'm prepared.
135
00:05:44,390 --> 00:05:46,230
I already bought the masks.
136
00:05:46,260 --> 00:05:48,200
Come on!
137
00:05:48,230 --> 00:05:49,260
I look a little better
in a mask, don't I?
138
00:05:49,300 --> 00:05:50,770
You look like Zorro.
139
00:05:50,800 --> 00:05:53,030
I'll take that.
140
00:05:53,070 --> 00:05:55,840
I-I can't just show up to a
masquerade ball, Henry.
141
00:05:55,870 --> 00:05:57,410
With one day's notice?
142
00:05:57,440 --> 00:06:00,940
I-I would need weeks to plan
for something like this.
143
00:06:00,980 --> 00:06:02,240
Weeks?
144
00:06:02,280 --> 00:06:05,050
Yes. The dress
and the shoes and the...
145
00:06:05,080 --> 00:06:06,710
You're a guy.
146
00:06:06,780 --> 00:06:08,650
You could just throw
on a tux and look dashing.
147
00:06:08,690 --> 00:06:11,890
Well, that's true.
148
00:06:13,290 --> 00:06:15,620
Thank you, but, um,
149
00:06:15,660 --> 00:06:18,590
I think I would just feel
completely unprepared.
150
00:06:18,630 --> 00:06:20,360
Well, you keep that
151
00:06:20,430 --> 00:06:22,200
and take this as well.
152
00:06:22,230 --> 00:06:24,570
The mask is in there for you,
153
00:06:24,630 --> 00:06:26,030
just in case you
change your mind.
154
00:06:26,100 --> 00:06:27,340
What if you want
to ask someone else?
155
00:06:27,400 --> 00:06:29,840
I won't.
156
00:06:37,680 --> 00:06:40,110
You have an invitation
to the Black & White Gala?
157
00:06:40,150 --> 00:06:42,180
Those are impossible to get.
158
00:06:42,220 --> 00:06:44,020
Why didn't you tell me
you had plans for tonight?
159
00:06:44,050 --> 00:06:46,150
Because I don't.
160
00:06:46,220 --> 00:06:47,760
Henry just
stopped by to invite me,
161
00:06:47,790 --> 00:06:49,260
but I told him I couldn't go.
162
00:06:49,330 --> 00:06:50,460
Why not?
163
00:06:50,490 --> 00:06:51,990
You have to go.
164
00:06:52,030 --> 00:06:53,860
This is a once in
a lifetime opportunity.
165
00:06:53,900 --> 00:06:55,360
Well, I haven't even finished
166
00:06:55,400 --> 00:06:57,130
the centerpieces
for the Tyler wedding.
167
00:06:57,170 --> 00:07:00,840
We can all pitch in. Together,
we'll have it done in no time.
168
00:07:00,870 --> 00:07:03,170
I-I don't have a dress.
169
00:07:03,210 --> 00:07:05,740
My sister works at
a boutique on 54th;
170
00:07:05,780 --> 00:07:07,210
the gowns are amazing.
171
00:07:07,240 --> 00:07:08,980
I can head over
on my lunch break.
172
00:07:09,010 --> 00:07:10,850
Then that's settled.
173
00:07:10,910 --> 00:07:13,510
Let's get you to that ball.
174
00:07:16,120 --> 00:07:17,620
Okay.
175
00:07:20,320 --> 00:07:22,120
So, tell me about your date.
176
00:07:22,160 --> 00:07:23,320
Oh, it's not a date.
177
00:07:23,390 --> 00:07:27,160
Henry is Helen's...
good friend.
178
00:07:27,200 --> 00:07:28,660
I'd say he's a great friend
179
00:07:28,700 --> 00:07:30,360
if he's got you tickets
to the Black & White Gala.
180
00:07:31,670 --> 00:07:32,800
Well, he is pretty great.
181
00:07:32,840 --> 00:07:34,770
Have you known him long?
182
00:07:34,800 --> 00:07:36,700
Oh, we met back in college.
183
00:07:36,740 --> 00:07:38,840
We were in the botany
program together.
184
00:07:38,880 --> 00:07:41,110
He moved back to Montana
after graduation,
185
00:07:41,140 --> 00:07:43,340
but we ran into each
other a few years ago
186
00:07:43,380 --> 00:07:45,150
when he got a job
at the botanical gardens.
187
00:07:45,180 --> 00:07:47,580
That's one way to put it.
188
00:07:47,620 --> 00:07:49,580
Tell her about your reunion.
189
00:07:51,550 --> 00:07:54,090
I doubt she wants
to hear about that.
190
00:07:54,120 --> 00:07:55,290
Uh, I do.
191
00:07:55,360 --> 00:07:57,890
Uh, she does.
192
00:07:57,960 --> 00:07:59,530
Okay, well, all right,
193
00:07:59,600 --> 00:08:01,960
it was close to Valentine's Day,
and this is important
194
00:08:02,030 --> 00:08:03,500
because you see how busy
the shop can get?
195
00:08:03,530 --> 00:08:04,830
Yeah.
196
00:08:04,870 --> 00:08:06,330
So, we got an order
for an arrangement,
197
00:08:06,400 --> 00:08:07,970
a baby announcement...
198
00:08:08,040 --> 00:08:10,570
one of those big wreaths with
the bright blue flowers.
199
00:08:10,640 --> 00:08:12,140
With the ribbon that says,
"It's a boy."
200
00:08:12,180 --> 00:08:13,270
That's the one.
201
00:08:13,310 --> 00:08:14,510
That same day,
202
00:08:14,540 --> 00:08:16,210
Henry's sister also
called in an order...
203
00:08:16,250 --> 00:08:19,580
a congratulations bouquet for
his first day on the job.
204
00:08:19,620 --> 00:08:24,120
Well, somehow
the orders got switched.
205
00:08:24,150 --> 00:08:25,890
No! You showed up
with the wrong one?
206
00:08:25,920 --> 00:08:27,920
You can imagine his face when
he saw that big blue wreath.
207
00:08:29,360 --> 00:08:32,190
He still teases me
about it to this day.
208
00:08:32,230 --> 00:08:35,630
Oh, I love that story.
209
00:08:35,670 --> 00:08:38,200
So, you two never dated?
210
00:08:38,230 --> 00:08:40,230
No. No.
211
00:08:40,270 --> 00:08:43,940
I think true love
surprises you, like a bolt.
212
00:08:43,970 --> 00:08:47,410
Well, you of
all people should know
213
00:08:47,480 --> 00:08:50,280
that a flower
takes time to bloom.
214
00:08:50,310 --> 00:08:52,580
Mom used to always say that,
215
00:08:52,650 --> 00:08:55,580
from the moment she saw dad,
she knew he was the one.
216
00:08:55,620 --> 00:08:58,350
Not every love story starts
in the same way, hon.
217
00:08:58,390 --> 00:09:00,690
I know, but...
218
00:09:00,720 --> 00:09:03,160
I want mine to.
219
00:09:04,230 --> 00:09:07,330
How does it fit?
220
00:09:09,600 --> 00:09:12,330
Oh, Helen, you look wonderful.
221
00:09:12,370 --> 00:09:14,140
It's not too much?
222
00:09:14,170 --> 00:09:15,740
You'll be the belle of the ball.
223
00:09:15,770 --> 00:09:18,870
It's missing something, though.
224
00:09:18,940 --> 00:09:21,080
Maybe some longer earrings?
225
00:09:21,110 --> 00:09:23,540
I know! I've got
just the right thing.
226
00:09:23,580 --> 00:09:25,380
I stopped at home
to pick this up.
227
00:09:25,450 --> 00:09:28,250
I had a feeling
we might need it.
228
00:09:30,650 --> 00:09:32,520
It belonged to your mother.
229
00:09:32,590 --> 00:09:36,490
I remember.
230
00:09:36,530 --> 00:09:39,390
- It's beautiful.
- Are those forsythia?
231
00:09:39,430 --> 00:09:40,930
Gladiolas.
232
00:09:40,960 --> 00:09:43,530
Named for the
gladiators of Rome.
233
00:09:43,570 --> 00:09:45,470
It's a symbol of courage.
234
00:09:46,770 --> 00:09:50,200
And the perfect accessory
235
00:09:50,270 --> 00:09:52,470
for a night of adventure.
236
00:09:52,540 --> 00:09:55,410
She was the bravest
person I knew.
237
00:09:55,480 --> 00:09:58,880
I see so much of her in you.
238
00:09:58,920 --> 00:10:01,020
Really?
239
00:10:01,050 --> 00:10:03,480
Really.
240
00:10:45,630 --> 00:10:48,160
Sorry.
241
00:10:57,170 --> 00:10:58,640
Henry.
242
00:10:58,680 --> 00:11:00,070
Oh my gosh, there are
so many people here,
243
00:11:00,110 --> 00:11:02,540
I thought I'd never find you.
244
00:11:02,580 --> 00:11:04,880
What's wrong?
245
00:11:04,910 --> 00:11:08,450
Is it the dress?
It's too much, isn't it?
246
00:11:08,480 --> 00:11:10,480
No. Actually,
I was gonna say it's perfect.
247
00:11:12,290 --> 00:11:14,590
You're not Henry.
248
00:11:14,660 --> 00:11:15,860
No, I'm afraid not.
249
00:11:15,890 --> 00:11:17,090
I'm so sorry.
250
00:11:17,130 --> 00:11:19,960
Wrong masked man.
251
00:11:29,040 --> 00:11:31,140
- Hey.
- Henry?
252
00:11:31,170 --> 00:11:33,240
Yeah. Who else would it be?
253
00:11:33,280 --> 00:11:34,710
Right.
254
00:11:34,740 --> 00:11:36,080
I'm so glad you made it.
255
00:11:36,110 --> 00:11:37,810
Me too.
256
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
You look beautiful.
257
00:11:38,920 --> 00:11:41,880
Thank you. You look...
258
00:11:41,920 --> 00:11:43,920
- Dashing?
- Askew.
259
00:11:43,950 --> 00:11:46,520
Oh. That's not what I was
going for at all.
260
00:11:46,560 --> 00:11:47,720
Hold still.
261
00:11:47,790 --> 00:11:49,490
I feel like I should
be playing accordion
262
00:11:49,560 --> 00:11:51,030
at my uncle's wedding.
I mean, this is not my look.
263
00:11:51,060 --> 00:11:52,230
You need to learn
a little patience.
264
00:11:52,260 --> 00:11:53,860
Just forget... I think it's fine.
265
00:11:53,930 --> 00:11:56,530
There. Perfect.
266
00:11:56,570 --> 00:11:59,000
Yeah? Thanks.
267
00:11:59,040 --> 00:12:00,800
Okay.
268
00:12:00,840 --> 00:12:03,840
I can't believe I'm really here.
269
00:12:03,870 --> 00:12:05,540
It's a little surreal.
270
00:12:05,580 --> 00:12:07,010
What do you mean?
271
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
You've been to the
gardens thousands of times.
272
00:12:08,480 --> 00:12:10,210
I mean, we had lunch
right there last week.
273
00:12:10,250 --> 00:12:11,510
Not here.
274
00:12:11,550 --> 00:12:13,150
Here.
275
00:12:13,180 --> 00:12:14,550
I mean, look around, Henry.
276
00:12:14,580 --> 00:12:17,690
We're surrounded by
artists and debutants.
277
00:12:17,720 --> 00:12:19,020
Yeah.
278
00:12:19,090 --> 00:12:20,590
- Socialites.
- Yeah.
279
00:12:20,620 --> 00:12:21,690
What's the difference?
280
00:12:21,720 --> 00:12:22,920
Huh?
281
00:12:22,990 --> 00:12:24,730
Between a debutant
and a socialite.
282
00:12:24,790 --> 00:12:26,290
I mean, I've always wondered.
Is there really a difference?
283
00:12:26,330 --> 00:12:27,700
- I don't know.
- I don't think so.
284
00:12:27,730 --> 00:12:28,395
That's not the point.
285
00:12:28,420 --> 00:12:30,360
- Grr.
- The point is...
286
00:12:30,400 --> 00:12:32,730
I feel so out of place.
287
00:12:32,770 --> 00:12:34,140
Come on.
288
00:12:34,200 --> 00:12:37,370
Everyone else is so accomplished
289
00:12:37,440 --> 00:12:40,370
and I'm just...
I'm just Helen.
290
00:12:42,550 --> 00:12:43,980
It's a masquerade ball.
291
00:12:44,010 --> 00:12:46,080
So, tonight,
292
00:12:46,120 --> 00:12:49,850
you get to be anyone you want.
293
00:12:49,890 --> 00:12:52,290
And turn around.
294
00:12:56,290 --> 00:12:58,130
Okay.
295
00:12:59,730 --> 00:13:00,960
Let's see.
296
00:13:01,000 --> 00:13:02,700
Yes.
297
00:13:02,770 --> 00:13:04,270
And, for the record,
298
00:13:04,300 --> 00:13:08,270
I'm kind of partial
to just Helen.
299
00:13:08,300 --> 00:13:09,500
You ready?
300
00:13:09,570 --> 00:13:11,670
Come on.
301
00:13:13,740 --> 00:13:15,280
You know what?
302
00:13:15,310 --> 00:13:17,580
I am so happy that you
got the chance to sneak away
303
00:13:17,610 --> 00:13:20,450
because I know how busy
you are this time of year.
304
00:13:20,480 --> 00:13:22,150
Yeah. February
in a flower shop
305
00:13:22,190 --> 00:13:23,850
is not for the faint of heart.
306
00:13:23,890 --> 00:13:25,750
Yeah. Well, you of all people
should know the importance
307
00:13:25,790 --> 00:13:28,420
of taking time to stop
and smell the roses.
308
00:13:28,460 --> 00:13:29,860
Did you really just do that?
309
00:13:29,890 --> 00:13:31,330
That was a joke.
Did you see that?
310
00:13:31,360 --> 00:13:32,990
That's a little botanist
humor right there.
311
00:13:33,030 --> 00:13:34,600
Very, very little.
312
00:13:34,630 --> 00:13:36,230
Ooh, that hurts.
313
00:13:36,270 --> 00:13:38,300
You know what?
Aunt Carol was right.
314
00:13:38,330 --> 00:13:40,030
I mean, sometimes
you have to just
315
00:13:40,070 --> 00:13:41,540
step outside your comfort zone,
316
00:13:41,570 --> 00:13:43,600
you know, try new
and exciting things.
317
00:13:43,640 --> 00:13:46,640
Listen to you.
Well, here is, um,
318
00:13:46,680 --> 00:13:49,740
to taking chances.
319
00:13:49,810 --> 00:13:52,250
Ah.
320
00:13:54,780 --> 00:13:56,520
Do you want to dance?
321
00:13:56,550 --> 00:13:59,220
Do you promise not to
step on my toes?
322
00:13:59,260 --> 00:14:01,220
No. Abso...
I cannot promise that.
323
00:14:01,260 --> 00:14:02,690
I can promise to try.
324
00:14:02,730 --> 00:14:04,260
- Okay. That's all I can ask.
- Okay.
325
00:14:04,290 --> 00:14:05,390
But watch the dress, too.
326
00:14:05,430 --> 00:14:07,660
See, now you're asking too much.
327
00:14:07,700 --> 00:14:09,330
I gotta, like,
walk away from you.
328
00:14:09,370 --> 00:14:11,430
How's this? Oh, hi.
329
00:14:13,540 --> 00:14:15,340
Henry? Henry.
330
00:14:15,370 --> 00:14:16,640
- Mr. Carlisle.
- Hi. I'm sorry to interrupt.
331
00:14:16,670 --> 00:14:18,240
I need to steal
you away for a moment.
332
00:14:18,270 --> 00:14:20,110
It's fine. It's fine.
333
00:14:20,180 --> 00:14:21,680
It'll give me a chance to go
check out the silent auction.
334
00:14:21,710 --> 00:14:23,440
Okay.
335
00:14:23,480 --> 00:14:25,150
Oh, you must. There's so many
wonderful paintings on display.
336
00:14:25,210 --> 00:14:28,020
Okay. So, I'm not exactly sure
how long this is gonna take.
337
00:14:28,050 --> 00:14:29,950
But as soon as I'm done,
I'll just come find you, okay?
338
00:14:29,990 --> 00:14:31,350
- Yeah.
- Yeah?
339
00:14:31,390 --> 00:14:32,550
Yeah, go.
340
00:14:32,590 --> 00:14:33,790
Okay. All right.
341
00:14:33,820 --> 00:14:37,460
This way. Thanks.
342
00:14:42,000 --> 00:14:45,530
It is critical that we make
a very good impression.
343
00:14:45,570 --> 00:14:47,100
As before, this man is
a very savvy investor.
344
00:14:47,140 --> 00:14:48,470
If we can sell him
on what we're doing here,
345
00:14:48,500 --> 00:14:49,740
we might be able
to save the gardens.
346
00:14:49,770 --> 00:14:51,110
Okay, Mr. Carlisle,
I get that,
347
00:14:51,170 --> 00:14:52,540
but I do have to be
honest with you, though.
348
00:14:52,580 --> 00:14:54,170
Since you, um...
since you told me
349
00:14:54,240 --> 00:14:55,980
that the gardens are
in financial trouble,
350
00:14:56,050 --> 00:14:57,810
I have been
exploring other options.
351
00:14:57,850 --> 00:14:59,010
With a little luck,
you might not have to worry.
352
00:14:59,050 --> 00:15:00,750
Here we are.
353
00:15:00,780 --> 00:15:02,620
Mr. Grey, I brought you
our top curator,
354
00:15:02,690 --> 00:15:04,220
a very talented botanist.
355
00:15:04,250 --> 00:15:06,350
This is Henry Hart.
Henry, this is Andrew Grey.
356
00:15:06,420 --> 00:15:08,360
- Pleasure to meet you.
- Pleasure.
357
00:15:08,390 --> 00:15:10,360
- This is my wife Julie.
- Oh, nice to meet you.
358
00:15:10,390 --> 00:15:12,960
And really, the pleasure is
mine. You run a really
359
00:15:13,000 --> 00:15:14,730
- impressive operation here.
- Thank you.
360
00:15:14,760 --> 00:15:17,300
Henry's here to answer
any questions you might have.
361
00:15:17,330 --> 00:15:18,930
- Of course.
- Great.
362
00:15:18,970 --> 00:15:20,630
We want to make sure you
have every answer you need,
363
00:15:20,700 --> 00:15:23,300
big or small.
364
00:15:23,340 --> 00:15:24,710
I may have a lot of questions.
365
00:15:24,770 --> 00:15:27,270
Well, as long as it takes.
366
00:15:27,310 --> 00:15:28,810
Yeah.
367
00:15:39,060 --> 00:15:41,490
That's a no.
368
00:16:05,680 --> 00:16:07,650
Are you gonna make a bid?
369
00:16:07,680 --> 00:16:09,380
Oh.
370
00:16:09,420 --> 00:16:11,750
It's you.
371
00:16:11,820 --> 00:16:13,450
Please do not
run away again, okay?
372
00:16:13,490 --> 00:16:14,920
I don't think my ego could
actually handle it.
373
00:16:14,960 --> 00:16:18,090
I'm... I'm sorry about that.
374
00:16:18,160 --> 00:16:19,390
- I-I thought that...
- I was someone else.
375
00:16:19,460 --> 00:16:22,400
I know. I understand.
376
00:16:25,370 --> 00:16:28,600
So?
377
00:16:29,940 --> 00:16:32,940
Oh, I...
I doubt it would hold up.
378
00:16:32,980 --> 00:16:35,140
Doesn't hurt to try.
379
00:16:48,090 --> 00:16:50,990
My mother had a painting
just like this
380
00:16:51,030 --> 00:16:52,630
when I was growing up.
381
00:16:52,660 --> 00:16:54,930
It was in a wooden frame
above her desk.
382
00:16:55,000 --> 00:16:56,800
Ah, she has great taste.
383
00:16:58,130 --> 00:17:00,500
She was an artist.
384
00:17:00,540 --> 00:17:03,640
She travelled all
over the world,
385
00:17:03,670 --> 00:17:07,170
painting the people
and places she saw.
386
00:17:07,210 --> 00:17:09,510
She passed away when I was ten.
387
00:17:11,550 --> 00:17:14,580
And now, I'm spilling out
my heart to a stranger.
388
00:17:14,650 --> 00:17:17,120
Well, I don't have to be.
389
00:17:17,150 --> 00:17:18,790
A stranger that is. I'm...
390
00:17:18,850 --> 00:17:20,420
A mystery.
391
00:17:20,490 --> 00:17:22,320
Well, I admit the mask
392
00:17:22,360 --> 00:17:23,920
does most of the work, but...
393
00:17:23,960 --> 00:17:26,490
No, um, your flower,
394
00:17:26,530 --> 00:17:28,460
it's a Mystery Rose.
395
00:17:28,500 --> 00:17:30,130
Oh, oh.
396
00:17:30,170 --> 00:17:31,570
Um, I had no idea
when I picked it out.
397
00:17:31,600 --> 00:17:32,730
The label was blank.
398
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
It's a special breed.
399
00:17:34,840 --> 00:17:36,400
You can't find it anywhere else.
400
00:17:36,440 --> 00:17:39,570
Wow. Well, you seem to know
a lot about flowers.
401
00:17:39,640 --> 00:17:43,110
Do you work for
the botanical gardens?
402
00:17:43,150 --> 00:17:45,480
Something like that.
403
00:17:45,510 --> 00:17:48,080
Well, maybe you could show me
some of your favourites.
404
00:17:48,120 --> 00:17:50,420
I would love to hear more.
405
00:17:50,450 --> 00:17:55,120
Oh. Um, I'm waiting
for a friend.
406
00:17:55,160 --> 00:17:57,860
All right.
Perhaps another time then.
407
00:18:00,400 --> 00:18:01,760
Wait.
408
00:18:05,770 --> 00:18:07,170
I'd love to.
409
00:18:08,200 --> 00:18:10,340
After you.
410
00:18:15,440 --> 00:18:19,950
So, why flowers?
411
00:18:19,980 --> 00:18:21,980
Well, my father passed away
before I was born,
412
00:18:22,020 --> 00:18:26,890
but he was a Navy man,
sailed all over the world.
413
00:18:26,920 --> 00:18:28,820
When he and my mother
were first dating,
414
00:18:28,860 --> 00:18:30,620
he would send
her pressed flowers
415
00:18:30,660 --> 00:18:32,460
from every place he went.
416
00:18:32,530 --> 00:18:34,500
She kept them in this book,
417
00:18:34,530 --> 00:18:36,360
and we used to flip through it
418
00:18:36,430 --> 00:18:37,900
every night before
I went to bed.
419
00:18:37,930 --> 00:18:42,370
She would tell me stories
about him and the flowers.
420
00:18:43,810 --> 00:18:46,740
Flowers have a language
all of their own.
421
00:18:46,810 --> 00:18:49,510
They help us to
communicate, connect.
422
00:18:49,580 --> 00:18:51,950
How so?
423
00:18:52,010 --> 00:18:54,850
Um, well,
424
00:18:54,880 --> 00:18:59,050
the yellow rose,
it means friendship.
425
00:18:59,090 --> 00:19:00,720
And white
426
00:19:00,790 --> 00:19:03,960
traditionally
represents sympathy,
427
00:19:04,030 --> 00:19:07,030
but it can also mean
purity or innocence.
428
00:19:07,100 --> 00:19:09,800
And what about these?
429
00:19:09,870 --> 00:19:12,400
Oh.
430
00:19:12,470 --> 00:19:15,440
Those are lavender.
431
00:19:15,470 --> 00:19:19,010
And what do they represent?
432
00:19:19,040 --> 00:19:20,740
Love at first sight.
433
00:19:23,080 --> 00:19:25,050
I just realized something.
434
00:19:25,110 --> 00:19:28,050
I didn't ask your name.
435
00:19:28,080 --> 00:19:30,950
Uh, I-I'd rather not say.
436
00:19:30,990 --> 00:19:32,150
Why not?
437
00:19:32,190 --> 00:19:35,460
Well, I just think
that anonymity
438
00:19:35,520 --> 00:19:37,820
is part of the fun
of a masquerade ball.
439
00:19:37,860 --> 00:19:40,460
It is kind of the point, right?
440
00:19:40,530 --> 00:19:42,960
I can't argue with that.
441
00:19:43,000 --> 00:19:44,800
Okay, so no names.
442
00:19:44,830 --> 00:19:46,930
You probably think
I'm being silly.
443
00:19:46,970 --> 00:19:48,440
No, I don't.
444
00:19:49,810 --> 00:19:52,240
Shall we?
445
00:19:57,050 --> 00:19:59,110
I just want to take this moment
446
00:19:59,150 --> 00:20:01,050
to thank the botanical gardens
for hosting our gala.
447
00:20:01,120 --> 00:20:03,880
Well, I'm here for you.
All right.
448
00:20:03,920 --> 00:20:05,850
...so, please, get your bids in.
449
00:20:07,690 --> 00:20:10,290
Oh, shoot.
450
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
What?
451
00:20:11,830 --> 00:20:14,530
I've been outbid.
You know, in the past,
452
00:20:14,600 --> 00:20:18,330
I might have conceded defeat,
but not tonight.
453
00:20:18,370 --> 00:20:19,930
I'm winning that painting.
454
00:20:19,970 --> 00:20:21,570
Well, you'd better hurry.
455
00:20:28,640 --> 00:20:30,840
Oh.
456
00:20:30,880 --> 00:20:32,810
That's a lot of money.
457
00:20:32,850 --> 00:20:34,480
Uh...
458
00:20:41,720 --> 00:20:45,190
There. I did it.
459
00:20:47,560 --> 00:20:50,500
Uh-oh. Oh, she saw me.
460
00:20:50,530 --> 00:20:52,230
She's coming back.
461
00:20:52,270 --> 00:20:54,870
I have an idea.
Wait here.
462
00:20:54,900 --> 00:20:56,200
Hey, hi.
463
00:20:56,240 --> 00:20:57,840
Hi.
464
00:20:57,910 --> 00:21:00,540
Um, what was your name again?
465
00:21:04,180 --> 00:21:07,050
I just wanted to say hi.
466
00:21:09,620 --> 00:21:12,550
Well?
467
00:21:12,590 --> 00:21:13,750
It held.
468
00:21:13,820 --> 00:21:15,460
Congratulations.
469
00:21:15,490 --> 00:21:17,590
Thank you. Oh, I know just
where I'm going to hang it.
470
00:21:19,090 --> 00:21:20,860
The band is back from break.
471
00:21:20,900 --> 00:21:23,400
We should celebrate.
You care to dance?
472
00:21:23,430 --> 00:21:24,900
Why not?
473
00:21:38,210 --> 00:21:40,150
Do you promise not
to step on my toes?
474
00:21:40,180 --> 00:21:41,250
Of course.
475
00:21:48,460 --> 00:21:50,420
You know, I almost
didn't come tonight.
476
00:21:50,490 --> 00:21:51,630
Really?
477
00:21:51,660 --> 00:21:53,960
Yeah.
478
00:21:54,000 --> 00:21:57,030
I find these events
are often stuffy,
479
00:21:57,070 --> 00:22:01,770
just like conversation
with strangers.
480
00:22:01,800 --> 00:22:03,900
You are a wonderful surprise.
481
00:22:13,320 --> 00:22:14,920
It's time to go.
Oh, it's nine already?
482
00:22:14,950 --> 00:22:17,020
Um, I'm sorry, I have to go.
483
00:22:17,050 --> 00:22:18,720
Go?
484
00:22:18,750 --> 00:22:19,920
They're waiting for me. I didn't
realize how late it was.
485
00:22:19,960 --> 00:22:22,060
Wait, but...
486
00:22:22,090 --> 00:22:24,760
It was a pleasure
to meet you. Goodbye.
487
00:22:46,550 --> 00:22:48,320
There you are.
488
00:22:48,350 --> 00:22:52,920
Henry, you wouldn't believe
the night I've had.
489
00:22:52,990 --> 00:22:55,660
Where were you? I-I looked for
you at the auction, but...
490
00:22:55,690 --> 00:22:57,090
Didn't you get my message?
491
00:22:57,130 --> 00:22:58,530
Your message? No.
492
00:22:58,560 --> 00:23:00,060
Oh, my phone must still
be at the coat check.
493
00:23:00,130 --> 00:23:02,230
Helen, I'm...
494
00:23:02,260 --> 00:23:05,100
I'm so sorry. You know,
I invited you to this gala,
495
00:23:05,170 --> 00:23:08,340
and then, I just... I just...
I left you all by yourself.
496
00:23:08,400 --> 00:23:09,870
That's the thing...
497
00:23:09,910 --> 00:23:13,770
I wasn't by myself.
I met someone.
498
00:23:13,810 --> 00:23:15,380
You met someone?
499
00:23:15,410 --> 00:23:17,710
A man in a mask.
500
00:23:17,750 --> 00:23:20,350
I guess every man
is wearing a mask.
501
00:23:20,420 --> 00:23:23,150
But he was so charming
and we toured the gardens
502
00:23:23,190 --> 00:23:24,550
and we danced and...
503
00:23:24,620 --> 00:23:26,020
Wow.
504
00:23:26,090 --> 00:23:27,620
Sounds like he really
made an impression on you.
505
00:23:27,660 --> 00:23:32,360
He did. He really did.
506
00:23:32,430 --> 00:23:33,590
So, um,
507
00:23:33,630 --> 00:23:35,930
does this masked man
have a name?
508
00:23:36,000 --> 00:23:39,800
Of course he has a name.
509
00:23:39,840 --> 00:23:43,040
I just don't know what it is.
510
00:23:47,840 --> 00:23:50,340
Oh, hi.
511
00:23:50,380 --> 00:23:53,750
Um, I would like to pick up
painting number 43.
512
00:23:53,780 --> 00:23:56,150
43.
513
00:23:56,190 --> 00:23:58,080
Uh...
514
00:23:58,120 --> 00:24:00,150
Um, mother and daughter
in a field of flowers.
515
00:24:00,190 --> 00:24:02,220
Oh, that's already
been collected.
516
00:24:04,060 --> 00:24:06,760
Um, but I-I won it.
517
00:24:06,830 --> 00:24:08,360
I was the last bid.
518
00:24:08,400 --> 00:24:09,760
Your name?
519
00:24:09,800 --> 00:24:11,870
Helen Russell.
520
00:24:11,900 --> 00:24:13,400
Helen Russell.
521
00:24:13,470 --> 00:24:16,070
Oh. Someone caught me
522
00:24:16,100 --> 00:24:17,900
as I was taking the clipboards
up to the front.
523
00:24:17,940 --> 00:24:19,810
I'm sorry.
524
00:24:25,580 --> 00:24:27,050
Come on, let's go.
525
00:24:36,090 --> 00:24:37,690
Careful with that.
526
00:24:37,730 --> 00:24:39,030
Thank you.
527
00:24:39,060 --> 00:24:41,500
Okay.
528
00:24:42,760 --> 00:24:44,630
Well, thank you
529
00:24:44,670 --> 00:24:46,930
for a really wonderful night.
530
00:24:46,970 --> 00:24:48,940
I'm really sorry that I
disappeared for most of it.
531
00:24:48,970 --> 00:24:50,800
Oh, don't worry about it.
532
00:24:50,840 --> 00:24:53,010
It wasn't your fault. Besides,
533
00:24:53,080 --> 00:24:55,780
it all worked out.
534
00:24:55,840 --> 00:24:57,440
Yeah, it did.
535
00:25:00,150 --> 00:25:01,450
Good night.
536
00:25:01,520 --> 00:25:03,220
Good night.
537
00:25:18,170 --> 00:25:19,800
Hello, ladies!
538
00:25:19,870 --> 00:25:22,300
And you don't know
anything about him?
539
00:25:22,340 --> 00:25:23,740
Not really, no.
540
00:25:23,770 --> 00:25:27,040
Nothing? His name?
His job? His shoe size?
541
00:25:27,080 --> 00:25:28,880
It was a masquerade ball, Beth.
542
00:25:28,940 --> 00:25:31,310
I was trying to
embrace the mystery.
543
00:25:31,380 --> 00:25:32,910
Well, what happens now?
544
00:25:32,950 --> 00:25:34,350
What do you mean?
545
00:25:34,380 --> 00:25:36,350
You're gonna find him, right?
546
00:25:36,420 --> 00:25:39,690
Um, to recap... no name,
no job, no shoe size.
547
00:25:40,890 --> 00:25:42,890
I mean, look, am I disappointed?
548
00:25:42,930 --> 00:25:45,690
Yeah, a little. But...
549
00:25:45,730 --> 00:25:48,660
I don't know.
I had my adventure.
550
00:25:48,700 --> 00:25:50,860
Who says it has to end?
551
00:25:50,900 --> 00:25:52,730
You said he was wearing the
Mystery Rose on his boutonniere.
552
00:25:52,800 --> 00:25:54,030
That means we must have made it.
553
00:25:54,100 --> 00:25:55,440
I know, but I made
100 boutonnieres.
554
00:25:55,470 --> 00:25:56,940
Yeah, but if he paid
with a credit card,
555
00:25:56,970 --> 00:25:58,370
we could have the slip,
and if we have the slip...
556
00:25:58,410 --> 00:25:59,870
We'd have his name.
557
00:25:59,940 --> 00:26:01,140
Yeah.
558
00:26:04,210 --> 00:26:06,150
Here's one.
559
00:26:06,180 --> 00:26:07,610
Norman Baker.
560
00:26:07,650 --> 00:26:10,220
That's Nancy Baker's husband.
561
00:26:10,250 --> 00:26:11,990
She runs the coffee shop
down on J Street.
562
00:26:12,020 --> 00:26:14,420
Ugh. Not it.
563
00:26:14,460 --> 00:26:17,890
Last one.
Must've paid cash.
564
00:26:17,960 --> 00:26:21,390
Ah, we missed one!
565
00:26:21,430 --> 00:26:23,300
One boutonniere
featuring Mystery Rose,
566
00:26:23,330 --> 00:26:24,930
purchased on February 6th.
567
00:26:24,970 --> 00:26:26,570
The day of the gala.
568
00:26:26,600 --> 00:26:29,340
By one... Charles Bradfield.
569
00:26:29,370 --> 00:26:31,610
Charles Bradfield.
570
00:26:31,640 --> 00:26:34,110
Looks like you got
yourself a lead.
571
00:26:34,180 --> 00:26:37,310
Maybe the botanical
gardens has a record.
572
00:26:37,350 --> 00:26:39,450
Maybe. I mean...
573
00:26:39,480 --> 00:26:41,580
What are you waiting for?
574
00:26:41,650 --> 00:26:42,820
Go track him down.
575
00:26:42,850 --> 00:26:43,920
Now?
576
00:26:43,950 --> 00:26:45,550
Yes, now!
577
00:26:45,590 --> 00:26:48,360
I-I can't just leave the shop
in the middle of the day.
578
00:26:48,390 --> 00:26:50,720
Of course you could if you
were running a delivery.
579
00:26:50,760 --> 00:26:53,490
Lucky for you, we have one.
580
00:26:53,530 --> 00:26:55,500
Here.
581
00:26:55,530 --> 00:26:57,300
I'll get your coat.
582
00:26:57,330 --> 00:26:58,730
I don't know.
583
00:26:58,770 --> 00:27:00,070
I'll cover.
584
00:27:00,100 --> 00:27:02,670
I'll stick to
simple arrangements.
585
00:27:02,700 --> 00:27:04,370
Uh...
586
00:27:05,510 --> 00:27:07,070
Just start with the delivery,
587
00:27:07,140 --> 00:27:10,940
and promise
you'll think about it.
588
00:27:12,010 --> 00:27:14,450
Great. Bye!
589
00:27:25,490 --> 00:27:27,130
Hey.
590
00:27:27,160 --> 00:27:28,900
What are you doing here?
591
00:27:28,930 --> 00:27:30,730
Are we supposed to have lunch?
I'm sorry. I've just been...
592
00:27:30,770 --> 00:27:32,000
I've been so swamped.
593
00:27:32,030 --> 00:27:33,470
No, Henry, we didn't have plans.
594
00:27:33,500 --> 00:27:34,930
No, I'm dropping by
595
00:27:34,970 --> 00:27:36,440
completely unannounced.
596
00:27:36,510 --> 00:27:39,110
Oh...
Oh.
597
00:27:39,140 --> 00:27:40,440
I need your help.
598
00:27:40,480 --> 00:27:41,910
At your service.
599
00:27:41,940 --> 00:27:43,710
No flower problem
too big or too small.
600
00:27:43,750 --> 00:27:45,850
It's not about flowers.
601
00:27:45,910 --> 00:27:47,750
Is it about plants?
602
00:27:47,780 --> 00:27:50,150
No. It's about
Charles Bradfield.
603
00:27:50,190 --> 00:27:51,480
Who's Charles Bradfield?
604
00:27:51,520 --> 00:27:53,150
That's what we're
about to find out.
605
00:28:02,460 --> 00:28:04,860
They didn't want to
give me the guest list,
606
00:28:04,900 --> 00:28:07,200
but I used my incredible charm
607
00:28:07,240 --> 00:28:09,670
and lied to them and told them
608
00:28:09,740 --> 00:28:12,940
the gardens needed it for
their records. Here you go.
609
00:28:13,010 --> 00:28:14,470
Okay. Moment of truth.
610
00:28:14,510 --> 00:28:15,680
Okay.
611
00:28:15,740 --> 00:28:17,940
Come on.
612
00:28:21,780 --> 00:28:24,420
Anything?
613
00:28:24,450 --> 00:28:27,650
I don't see the name.
614
00:28:27,690 --> 00:28:29,320
So, what now? Well?
615
00:28:29,390 --> 00:28:32,560
I have no idea.
616
00:28:32,630 --> 00:28:35,560
Okay.
617
00:28:35,600 --> 00:28:37,000
This is not over, all right?
618
00:28:37,030 --> 00:28:38,470
We can try an online search.
619
00:28:38,500 --> 00:28:41,000
For Charles Bradfield
from Anywhere, USA?
620
00:28:41,070 --> 00:28:43,170
Do you have any idea how many
results we'd get?
621
00:28:43,210 --> 00:28:44,970
It's too bad you didn't
get swept off your feet
622
00:28:45,010 --> 00:28:46,610
by Alexandro, right?
623
00:28:46,640 --> 00:28:48,780
I mean, I haven't heard
that name in awhile.
624
00:28:48,810 --> 00:28:50,310
I'll try to remember
that for next time.
625
00:28:50,350 --> 00:28:53,810
Okay.
626
00:28:55,680 --> 00:28:57,720
Is that him?
627
00:28:57,790 --> 00:28:58,950
I don't know.
628
00:28:58,990 --> 00:29:00,890
Well, wait up.
629
00:29:04,360 --> 00:29:05,530
- Charles?
- Yes?
630
00:29:05,560 --> 00:29:07,590
Oh, sorry. Wrong Charles.
631
00:29:07,630 --> 00:29:08,860
- Oh, excuse me.
- Okay.
632
00:29:08,900 --> 00:29:10,360
- Nice scarf.
- Hey, thank you. It's new.
633
00:29:10,430 --> 00:29:14,500
Oh, excuse me.
Sorry, sorry.
634
00:29:14,540 --> 00:29:16,670
Sorry.
635
00:29:16,710 --> 00:29:17,670
Charles?
636
00:29:17,740 --> 00:29:20,610
Uh, no. Peter.
637
00:29:20,680 --> 00:29:22,010
Oh, I...
638
00:29:22,040 --> 00:29:25,080
I'm sorry.
639
00:29:25,110 --> 00:29:26,350
Was it him?
640
00:29:26,380 --> 00:29:28,050
False alarm.
641
00:29:30,090 --> 00:29:32,390
Man, I gotta start
jogging again.
642
00:29:47,270 --> 00:29:50,700
Yep.
643
00:29:50,740 --> 00:29:52,210
Excuse me.
644
00:29:52,240 --> 00:29:54,010
Hello.
645
00:29:54,040 --> 00:29:57,110
What is this? I've never seen
anything quite like it.
646
00:29:57,180 --> 00:29:59,450
Oh, that is unique to our shop.
647
00:29:59,480 --> 00:30:01,980
You won't find another one
of these in the world.
648
00:30:02,050 --> 00:30:04,080
Uh, does it have a name?
649
00:30:04,150 --> 00:30:06,250
Well, we've been calling it
650
00:30:06,320 --> 00:30:07,950
the Mystery Rose.
651
00:30:07,990 --> 00:30:10,690
Are you interested
in a bouquet of them?
652
00:30:10,730 --> 00:30:12,530
Well, actually, I'd like
to order a corsage.
653
00:30:12,560 --> 00:30:14,030
Oh. Well,
I can help you with that.
654
00:30:14,100 --> 00:30:15,460
We have a catalogue
of arrangements
655
00:30:15,500 --> 00:30:17,660
or you can choose
your own flowers.
656
00:30:17,700 --> 00:30:19,570
I think I'd like to
choose my own, thanks.
657
00:30:19,600 --> 00:30:21,130
Very good.
I'll take your order.
658
00:30:21,170 --> 00:30:22,470
Okay.
659
00:30:26,440 --> 00:30:29,280
None of these
Charles Bradfields looks right.
660
00:30:29,340 --> 00:30:31,240
And there's so many of them.
661
00:30:31,310 --> 00:30:36,050
You know, we don't even know
if that's really the guy's name.
662
00:30:36,080 --> 00:30:38,520
I guess that's it.
663
00:30:38,550 --> 00:30:41,090
Well, maybe it's for the best.
664
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
How do you figure?
665
00:30:42,990 --> 00:30:44,760
Well, I mean, you don't even
know this guy. Could be anyone.
666
00:30:44,790 --> 00:30:46,830
Could be... could be
a bad tipper.
667
00:30:50,800 --> 00:30:52,730
You know, last month,
a man came into the shop
668
00:30:52,770 --> 00:30:55,200
looking for 50 orange blossoms?
669
00:30:55,240 --> 00:30:56,500
In January?
670
00:30:56,540 --> 00:30:58,300
Yeah, I know.
671
00:30:58,340 --> 00:31:00,210
I tried to sell him on another
flower, but he said,
672
00:31:00,240 --> 00:31:02,780
"No. Has to be orange blossoms."
673
00:31:02,810 --> 00:31:05,610
He and his girlfriend had their
first date at an orchard
674
00:31:05,650 --> 00:31:07,280
and he wanted to surprise her.
675
00:31:07,320 --> 00:31:09,280
I guess a couple of mimosas
wouldn't have cut it.
676
00:31:09,320 --> 00:31:13,650
No. No, I made a dozen calls,
till I finally found them,
677
00:31:13,690 --> 00:31:15,760
and then, we shipped
them overnight.
678
00:31:15,790 --> 00:31:20,560
And the next day, I met him
right here at that tree.
679
00:31:20,630 --> 00:31:24,400
I helped him scatter the
petals all over the ground.
680
00:31:24,430 --> 00:31:27,770
And an hour later,
he surprised his girlfriend
681
00:31:27,800 --> 00:31:30,900
and proposed right
there on that spot.
682
00:31:30,940 --> 00:31:32,540
Hmm. Did she say yes?
683
00:31:32,570 --> 00:31:34,470
Yeah.
684
00:31:34,510 --> 00:31:36,610
Well, that's a very sweet story.
685
00:31:38,880 --> 00:31:41,480
I love my job.
686
00:31:41,520 --> 00:31:45,450
I love that I get to be
a part of these moments,
687
00:31:45,490 --> 00:31:48,420
that I help people connect.
688
00:31:48,460 --> 00:31:52,930
I guess I just thought that
this time would be different,
689
00:31:52,960 --> 00:31:56,360
that this time,
690
00:31:56,400 --> 00:31:59,170
the fairy-tale would be mine.
691
00:31:59,200 --> 00:32:02,040
But...
692
00:32:02,070 --> 00:32:04,870
it's okay.
I mean, we tried, right?
693
00:32:04,940 --> 00:32:07,110
But there's got
to be another way.
694
00:32:07,140 --> 00:32:08,610
Oh, I don't think so.
695
00:32:08,680 --> 00:32:11,140
I guess it just
wasn't meant to be.
696
00:32:20,790 --> 00:32:22,860
Here.
697
00:32:22,890 --> 00:32:24,320
I'm okay.
698
00:32:24,360 --> 00:32:26,760
Take a break for a minute.
699
00:32:28,830 --> 00:32:31,500
Thanks.
700
00:32:31,570 --> 00:32:34,670
So, Beth mentioned
that you were on the hunt
701
00:32:34,700 --> 00:32:36,440
for a mystery man.
702
00:32:36,470 --> 00:32:38,200
He was nothing.
703
00:32:38,240 --> 00:32:40,040
Tell me about this nothing.
704
00:32:43,180 --> 00:32:44,810
I met someone at the gala.
705
00:32:44,880 --> 00:32:47,550
Sure sounds like something.
706
00:32:47,620 --> 00:32:51,380
Yeah, maybe it was,
but only for a minute.
707
00:32:53,960 --> 00:32:56,320
What?
708
00:32:56,390 --> 00:32:57,720
I didn't say anything.
709
00:32:57,760 --> 00:32:59,530
You're humming,
you're doing the humming thing.
710
00:32:59,560 --> 00:33:01,030
What?
711
00:33:01,100 --> 00:33:02,800
What about Henry?
712
00:33:02,830 --> 00:33:06,800
Aunt Carol, how many times
do I have to tell you?
713
00:33:06,840 --> 00:33:08,270
We're just friends.
714
00:33:08,300 --> 00:33:09,900
Well, you say what you want,
715
00:33:09,940 --> 00:33:12,670
but I've watched you two
for years, thick as thieves.
716
00:33:12,710 --> 00:33:14,810
I just don't understand why
you're running around,
717
00:33:14,840 --> 00:33:17,010
chasing after a mystery man,
718
00:33:17,050 --> 00:33:19,180
when you've got a great guy
right next to you.
719
00:33:19,210 --> 00:33:22,280
Weren't you just saying
I need to be more adventurous?
720
00:33:22,350 --> 00:33:25,690
I mean, wouldn't pursuing a
relationship with my best friend
721
00:33:25,750 --> 00:33:27,090
be the safest choice possible?
722
00:33:27,120 --> 00:33:28,760
Oh, sweetheart,
723
00:33:28,790 --> 00:33:31,360
there's nothing safe about
putting your heart on the table.
724
00:33:31,390 --> 00:33:34,430
It's about the scariest
thing you can do.
725
00:33:37,230 --> 00:33:40,700
Well, it doesn't even
really matter because...
726
00:33:40,740 --> 00:33:44,100
he doesn't see me that way.
727
00:33:44,140 --> 00:33:46,210
Do you see him that way?
728
00:33:46,240 --> 00:33:48,510
No.
729
00:33:48,540 --> 00:33:52,280
Doesn't sound like
you're so sure.
730
00:34:02,160 --> 00:34:03,320
Here you go.
731
00:34:03,360 --> 00:34:05,930
Thank you.
732
00:34:05,960 --> 00:34:07,990
Hey, can I get a coffee black.
733
00:34:08,030 --> 00:34:10,230
And I don't have any cash.
Take this?
734
00:34:10,270 --> 00:34:12,400
Yeah, of course.
735
00:34:12,430 --> 00:34:14,530
Thank you, Mr. Bradfield.
736
00:34:14,570 --> 00:34:17,700
Ah! Ow, ow, ow.
Uh, excuse me. Sorry.
737
00:34:17,740 --> 00:34:21,040
Um, are you Charles Bradfield?
738
00:34:21,110 --> 00:34:22,410
Yeah. Why?
739
00:34:22,440 --> 00:34:24,410
I think you could help me.
740
00:34:47,400 --> 00:34:49,670
Hey.
741
00:34:49,700 --> 00:34:51,670
Hi.
742
00:34:51,710 --> 00:34:55,840
Hey.
Thanks for meeting me here.
743
00:34:55,880 --> 00:34:59,580
Yeah, I'm actually really
glad you called.
744
00:34:59,610 --> 00:35:03,520
There's something that I...
wanted to talk to you about.
745
00:35:03,550 --> 00:35:05,250
- Me too.
- Yeah?
746
00:35:05,290 --> 00:35:06,320
Yeah, but you go first.
747
00:35:06,390 --> 00:35:09,090
Uh, no. You go ahead.
748
00:35:09,160 --> 00:35:10,690
I found him.
749
00:35:28,040 --> 00:35:30,440
Now, I thought we agreed
to no names.
750
00:35:32,850 --> 00:35:34,250
I had second thoughts.
751
00:35:34,320 --> 00:35:37,620
And I'm so glad you did.
752
00:35:37,650 --> 00:35:39,650
And it's nice to
finally meet you.
753
00:35:40,690 --> 00:35:43,060
Helen.
754
00:35:49,000 --> 00:35:50,960
So, what do you think of it?
755
00:35:51,030 --> 00:35:53,600
It's not my favorite, no.
756
00:35:53,640 --> 00:35:55,330
Did you find a place
for your painting?
757
00:35:55,400 --> 00:35:57,570
Oh.
758
00:35:57,610 --> 00:36:00,010
No. I-I didn't win it.
759
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
But...
760
00:36:02,080 --> 00:36:04,210
Somebody must have
snuck in a bid, I guess.
761
00:36:04,250 --> 00:36:07,280
Wow. That really
doesn't seem fair.
762
00:36:07,320 --> 00:36:08,750
You know, if I hadn't made a bid
763
00:36:08,780 --> 00:36:10,380
and then I walked away
without the painting,
764
00:36:10,420 --> 00:36:11,620
I think I would have
regretted it.
765
00:36:11,650 --> 00:36:13,090
But I took a shot,
766
00:36:13,120 --> 00:36:14,720
and even though
the results are the same,
767
00:36:14,760 --> 00:36:17,090
I mean, you know, I'm...
I'm okay with it.
768
00:36:17,160 --> 00:36:18,860
- Really?
- No.
769
00:36:18,930 --> 00:36:22,200
I really wanted that painting.
770
00:36:22,230 --> 00:36:24,230
I have a confession to make.
771
00:36:25,930 --> 00:36:28,330
Uh, what is it?
772
00:36:28,370 --> 00:36:30,500
I looked for you.
773
00:36:31,610 --> 00:36:33,310
You did?
774
00:36:33,370 --> 00:36:36,980
When I came back
to the dancefloor
775
00:36:37,010 --> 00:36:38,280
and found that you were gone,
776
00:36:38,310 --> 00:36:40,280
I asked around,
777
00:36:40,350 --> 00:36:42,350
I tried to see if
anybody knew your name,
778
00:36:42,380 --> 00:36:45,950
but I didn't have any luck.
779
00:36:45,990 --> 00:36:47,820
Apparently, the woman
who likes flowers
780
00:36:47,860 --> 00:36:49,920
really doesn't get you
very far in a botanical gardens.
781
00:36:52,730 --> 00:36:56,430
I'm really glad
your friend found me.
782
00:36:58,930 --> 00:37:01,030
Me too.
783
00:37:01,070 --> 00:37:02,500
He's a lawyer
784
00:37:02,540 --> 00:37:04,700
at a really prestigious
law firm in the city.
785
00:37:04,740 --> 00:37:06,970
But he travels
all over for work.
786
00:37:07,010 --> 00:37:08,940
I mean, last month, he
was in Rome
787
00:37:08,980 --> 00:37:10,610
and before that, Paris.
788
00:37:10,650 --> 00:37:12,280
France.
789
00:37:12,350 --> 00:37:13,980
Well, no. Texas.
790
00:37:14,020 --> 00:37:16,750
But before that,
he was in Milan.
791
00:37:16,780 --> 00:37:18,550
And he rides horses.
792
00:37:18,590 --> 00:37:20,620
Oh, and he's really
close with his family.
793
00:37:20,660 --> 00:37:22,560
He speaks three languages.
794
00:37:22,590 --> 00:37:26,930
Wow. Sounds like Mr. Perfect
is, in fact, perfect.
795
00:37:26,960 --> 00:37:30,030
Nobody's perfect, Henry.
796
00:37:30,060 --> 00:37:32,830
But he's pretty close.
797
00:37:32,870 --> 00:37:34,570
Hmm.
798
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
I can't believe you found him.
799
00:37:36,440 --> 00:37:38,470
Well, that was
just really lucky.
800
00:37:38,510 --> 00:37:41,470
Well, I owe you... so big.
801
00:37:41,540 --> 00:37:42,940
So, anything you want,
just name it.
802
00:37:43,010 --> 00:37:45,340
Anything?
803
00:37:45,380 --> 00:37:46,910
Anything.
804
00:37:46,950 --> 00:37:51,520
Hmm. Name your rose and
complete your submission.
805
00:37:51,550 --> 00:37:54,150
Actually, I was
thinking I might.
806
00:37:54,190 --> 00:37:55,920
- Really?
- Yeah.
807
00:37:55,990 --> 00:37:58,990
Yeah, I'm starting to see the
advantages of taking risks.
808
00:37:59,060 --> 00:38:01,390
Hmm.
809
00:38:15,880 --> 00:38:19,710
Flower name.
810
00:38:29,320 --> 00:38:31,520
The Cupid Rose.
811
00:38:31,560 --> 00:38:35,490
No.
That's not right.
812
00:38:35,530 --> 00:38:38,130
The...
813
00:38:38,200 --> 00:38:40,300
Heartbeat Rose.
814
00:38:40,340 --> 00:38:43,770
No. No.
815
00:38:43,810 --> 00:38:45,270
Anyway, gentlemen,
816
00:38:45,340 --> 00:38:46,710
I really do have another
meeting I have to get to,
817
00:38:46,770 --> 00:38:49,380
but I want to wish
you both the best of luck.
818
00:38:49,410 --> 00:38:51,680
Well, we really appreciate you
taking the time to meet us.
819
00:38:51,710 --> 00:38:53,110
Yeah, thank you.
820
00:38:53,150 --> 00:38:54,480
All right. Good luck.
821
00:39:04,360 --> 00:39:06,860
Do we have any other options?
822
00:39:08,760 --> 00:39:10,800
I'm afraid that was
our last real hope
823
00:39:10,830 --> 00:39:12,030
of keeping the doors open.
824
00:39:12,100 --> 00:39:13,730
Okay.
825
00:39:13,770 --> 00:39:15,370
Henry, I want you to know
826
00:39:15,400 --> 00:39:17,340
I really appreciate
all your hard work.
827
00:39:17,370 --> 00:39:19,000
Oh, yeah.
828
00:39:19,070 --> 00:39:22,040
I want to make this
transition as easy as I can.
829
00:39:22,080 --> 00:39:23,810
If you want me to
make some phone calls,
830
00:39:23,850 --> 00:39:26,750
I'm happy to get you
placed somewhere new.
831
00:39:29,150 --> 00:39:30,620
Whatever you need,
832
00:39:30,650 --> 00:39:32,250
you got it.
833
00:39:32,290 --> 00:39:34,190
- Just let me know.
- Thank you.
834
00:39:34,220 --> 00:39:37,120
End of an era.
835
00:39:37,160 --> 00:39:39,360
Yeah.
836
00:39:44,630 --> 00:39:48,630
Henry?
837
00:39:48,670 --> 00:39:50,070
Oh. Hey, Charles.
838
00:39:50,100 --> 00:39:51,270
Thought that was you.
839
00:39:51,310 --> 00:39:52,510
You, uh, here with Helen?
840
00:39:52,540 --> 00:39:54,310
No. I'm here
for a business meeting.
841
00:39:54,340 --> 00:39:55,810
I do want to thank you, though,
842
00:39:55,840 --> 00:39:57,440
for arranging for us to meet up.
843
00:39:57,480 --> 00:40:00,680
She, uh...
She's an amazing woman.
844
00:40:00,720 --> 00:40:02,750
Yeah, she is.
845
00:40:02,780 --> 00:40:03,980
Yeah, I really hope
it works out.
846
00:40:04,050 --> 00:40:06,550
Yeah, I'm sure it will.
847
00:40:06,590 --> 00:40:09,720
The...
848
00:40:09,760 --> 00:40:12,660
Red...
849
00:40:12,690 --> 00:40:15,900
...rose.
850
00:40:15,930 --> 00:40:17,730
I think the
last one has potential.
851
00:40:17,770 --> 00:40:21,600
I'm pretty sure it's
already taken.
852
00:40:21,640 --> 00:40:23,200
So, I heard you found Charles.
853
00:40:23,240 --> 00:40:25,000
I did, I did.
854
00:40:25,040 --> 00:40:27,070
- And?
- And it was great.
855
00:40:27,110 --> 00:40:28,740
We talked a lot,
856
00:40:28,780 --> 00:40:30,880
just like that night. Yeah.
857
00:40:30,910 --> 00:40:32,280
Are you going out again?
858
00:40:32,310 --> 00:40:34,750
Um, I don't know.
I mean, he didn't ask.
859
00:40:34,780 --> 00:40:36,550
So? You ask.
860
00:40:36,580 --> 00:40:38,720
Oh... Nah.
861
00:40:38,790 --> 00:40:41,420
I...
862
00:40:46,790 --> 00:40:48,030
Do it.
863
00:40:51,700 --> 00:40:53,700
Why not?
864
00:40:53,730 --> 00:40:55,370
One sec, one sec.
865
00:40:55,400 --> 00:40:56,970
Oh. Speaking of which...
866
00:40:57,000 --> 00:40:58,300
There you go.
867
00:40:58,340 --> 00:41:00,410
Hi, Helen.
868
00:41:00,440 --> 00:41:02,210
Hey.
869
00:41:02,240 --> 00:41:05,540
Hey, uh, I was just calling to
see if you have plans tonight.
870
00:41:05,580 --> 00:41:08,210
I don't.
871
00:41:08,250 --> 00:41:09,520
Would you like to
go to dinner with me?
872
00:41:09,550 --> 00:41:12,420
Dinner sounds great. Um...
873
00:41:12,450 --> 00:41:14,350
Should we meet at around six?
874
00:41:14,390 --> 00:41:16,790
Say at the Baron Crest
Restaurant?
875
00:41:16,820 --> 00:41:18,590
No, no.
876
00:41:18,630 --> 00:41:20,190
No, no, no, no.
877
00:41:20,230 --> 00:41:22,090
Yellow Star Bistro.
878
00:41:22,130 --> 00:41:23,800
Or how about
the Yellow Star Bistro?
879
00:41:23,830 --> 00:41:25,830
Oh.
880
00:41:25,870 --> 00:41:29,400
I've actually been dying to try
their strawberry shortcake.
881
00:41:29,440 --> 00:41:31,770
And then, maybe after we could...
882
00:41:31,840 --> 00:41:34,310
Take her by the pier,
look at the boats.
883
00:41:34,340 --> 00:41:36,610
Go by the pier
and look at the boats.
884
00:41:36,640 --> 00:41:39,650
That would be perfect.
885
00:41:39,680 --> 00:41:43,220
Um, yeah. I mean, sometimes I
just go home the long way
886
00:41:43,250 --> 00:41:45,050
to pass by the marina.
887
00:41:45,090 --> 00:41:47,920
The boats are so beautiful
all lit up at night.
888
00:41:47,960 --> 00:41:51,420
Ah, that's great.
Then, it's a date.
889
00:41:51,490 --> 00:41:52,660
I'll see you then.
890
00:41:52,690 --> 00:41:54,260
Okay, bye.
891
00:41:54,300 --> 00:41:55,590
Oh, that was great.
892
00:41:55,630 --> 00:41:57,230
- Yeah.
- I think I really impressed her.
893
00:41:57,270 --> 00:42:00,730
Just in time for
Valentine's, too.
894
00:42:00,770 --> 00:42:02,270
You're like our
own personal Cupid.
895
00:42:02,300 --> 00:42:03,670
Pow. Thank you.
896
00:42:03,700 --> 00:42:05,840
Yeah, all right.
897
00:42:15,520 --> 00:42:18,480
Thank you.
898
00:42:24,460 --> 00:42:25,960
Hey.
899
00:42:25,990 --> 00:42:27,590
Hi. What are you doing here?
900
00:42:27,660 --> 00:42:28,960
I saw you through the window,
901
00:42:29,000 --> 00:42:32,430
so I thought
I'd come say hello. Hello.
902
00:42:32,470 --> 00:42:33,900
Hello.
903
00:42:33,940 --> 00:42:36,800
Oh, um, I'm meeting
Charles for dinner.
904
00:42:36,840 --> 00:42:38,600
Ah.
905
00:42:38,640 --> 00:42:42,040
Uh, he called to say he was
running kind of late.
906
00:42:42,110 --> 00:42:44,610
Would you like a little company
until he gets here?
907
00:42:44,650 --> 00:42:46,410
Thanks, Henry.
908
00:42:46,450 --> 00:42:47,650
Yeah.
909
00:42:47,680 --> 00:42:48,950
Yeah.
910
00:42:48,980 --> 00:42:50,580
My gosh, the waiter
has refilled my water
911
00:42:50,620 --> 00:42:52,120
like three times.
912
00:42:52,190 --> 00:42:53,590
I'm sure he thinks
I've been stood up.
913
00:42:53,620 --> 00:42:55,350
Oh, I doubt that.
914
00:42:57,190 --> 00:42:59,560
Oh, I know we were taking
about coming here together...
915
00:42:59,590 --> 00:43:01,590
Oh, it's fine.
Just make sure you tell me
916
00:43:01,630 --> 00:43:02,730
how the strawberry shortcake is.
917
00:43:02,760 --> 00:43:03,860
Of course.
918
00:43:03,900 --> 00:43:05,830
- Okay.
- I couldn't believe it
919
00:43:05,870 --> 00:43:07,530
when Charles
suggested this place
920
00:43:07,600 --> 00:43:09,070
that I've been dying to try.
It's like it was meant to be.
921
00:43:09,100 --> 00:43:12,570
And to think, I almost didn't
922
00:43:12,640 --> 00:43:14,670
go looking for him
after the gala.
923
00:43:14,740 --> 00:43:16,610
This taking chances thing
924
00:43:16,680 --> 00:43:20,010
is really paying off.
925
00:43:20,080 --> 00:43:21,480
Crystal Quarry.
926
00:43:21,550 --> 00:43:23,180
What?
927
00:43:23,220 --> 00:43:24,420
You remember.
928
00:43:24,490 --> 00:43:26,790
Spring break of our senior year,
929
00:43:26,820 --> 00:43:29,660
you watched all our friends jump
off the edge into the water,
930
00:43:29,690 --> 00:43:31,690
but you wouldn't do it;
you refused to try.
931
00:43:31,730 --> 00:43:33,730
You'd just walk up to the edge
932
00:43:33,760 --> 00:43:35,290
and you'd turn away
every single time.
933
00:43:35,360 --> 00:43:37,230
It was high.
934
00:43:37,300 --> 00:43:38,660
Yeah, but by the end of the day,
935
00:43:38,700 --> 00:43:42,670
before we left,
you did it, you jumped.
936
00:43:42,700 --> 00:43:45,170
The only reason I jumped
937
00:43:45,240 --> 00:43:48,470
is because
you were holding my hand.
938
00:43:48,510 --> 00:43:50,940
You remember what
you said afterwards?
939
00:43:52,980 --> 00:43:55,010
That it felt like flying.
940
00:43:55,050 --> 00:43:56,480
And?
941
00:43:56,520 --> 00:43:59,850
And that I wished
I'd done it sooner.
942
00:43:59,890 --> 00:44:00,920
Hey. Sorry I'm late.
943
00:44:00,990 --> 00:44:03,290
Oh, don't worry.
944
00:44:03,320 --> 00:44:04,490
- Henry, hey.
- Hey.
945
00:44:04,560 --> 00:44:05,920
Henry saw me through the window
946
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
and came in to say hello.
947
00:44:07,600 --> 00:44:08,930
Oh, that was nice of him.
948
00:44:08,960 --> 00:44:10,600
- Well, I saved your seat.
- Thank you.
949
00:44:10,630 --> 00:44:11,930
Appreciate it.
950
00:44:11,970 --> 00:44:13,830
You got it.
Well, you two, enjoy.
951
00:44:13,870 --> 00:44:15,430
Thanks, Henry.
952
00:44:15,470 --> 00:44:17,870
Okay, any time.
953
00:44:22,180 --> 00:44:23,440
Alrighty.
954
00:44:36,360 --> 00:44:37,660
- Hey.
- Hey.
955
00:44:37,690 --> 00:44:38,990
Coffee.
956
00:44:39,060 --> 00:44:41,490
- Oh, thank you.
- Yeah.
957
00:44:41,530 --> 00:44:43,060
- You're just in time.
- Oh, yeah?
958
00:44:43,130 --> 00:44:46,100
Flower named, application sent.
959
00:44:46,130 --> 00:44:49,030
What? Cheers.
960
00:44:49,070 --> 00:44:50,740
So, what are you gonna
do when you win?
961
00:44:50,770 --> 00:44:53,740
Hmm. Getting a little ahead
of ourselves, aren't we?
962
00:44:53,770 --> 00:44:56,480
You're right, you're right.
But can I be your plus one
963
00:44:56,510 --> 00:44:58,540
at the awards ceremony, please?
Henry!
964
00:44:58,580 --> 00:45:02,750
What? I just... seriously,
I'm proud of you for...
965
00:45:02,780 --> 00:45:04,450
for putting yourself
out there like that.
966
00:45:04,490 --> 00:45:07,020
I'm pretty proud of me, too.
967
00:45:07,050 --> 00:45:08,650
So, what name did you choose?
968
00:45:08,690 --> 00:45:12,690
Okay, so this is all about me
taking a leap, right?
969
00:45:12,730 --> 00:45:15,330
Right, yeah.
970
00:45:15,360 --> 00:45:18,900
So, I named it
the Crystal Valentine Rose.
971
00:45:20,230 --> 00:45:21,930
I like it.
972
00:45:21,970 --> 00:45:23,740
Me too.
973
00:45:25,240 --> 00:45:29,580
What are you doing tonight?
974
00:45:29,610 --> 00:45:33,280
I was, um, just planning
on finishing some work. Why?
975
00:45:33,310 --> 00:45:35,850
Do you want to come to
my place for dinner?
976
00:45:35,880 --> 00:45:37,750
Sure.
977
00:45:37,820 --> 00:45:41,250
Great.
Charles is coming over.
978
00:45:41,290 --> 00:45:43,590
I wanted him to meet Aunt Carol.
979
00:45:43,660 --> 00:45:46,530
I think it'd be fun
for us all to get together.
980
00:45:46,560 --> 00:45:47,730
Yeah.
981
00:45:47,760 --> 00:45:52,200
So, uh, things are going well.
982
00:45:52,270 --> 00:45:54,930
This past week has been amazing.
983
00:45:55,000 --> 00:45:58,270
You know, I might actually have
a real Valentine's this year.
984
00:45:58,310 --> 00:46:00,740
Wow. That's, uh...
985
00:46:02,410 --> 00:46:04,280
I'm really happy for you, Helen.
986
00:46:04,310 --> 00:46:06,550
So, you'll come?
987
00:46:06,580 --> 00:46:08,010
I wouldn't miss it.
988
00:46:15,960 --> 00:46:17,560
Here.
989
00:46:17,590 --> 00:46:19,420
"Poems by Emily Dickenson."
990
00:46:19,460 --> 00:46:20,830
Yeah, yeah.
991
00:46:20,860 --> 00:46:22,330
I mean, she loves
to quote her poems
992
00:46:22,360 --> 00:46:24,130
on the board outside
the flower shop, so...
993
00:46:24,170 --> 00:46:26,030
Wow. Are...
994
00:46:26,070 --> 00:46:27,530
are you sure she wouldn't just
like a bracelet or something?
995
00:46:27,570 --> 00:46:29,430
No.
996
00:46:29,470 --> 00:46:31,770
No. No, she's gonna
love this, trust me.
997
00:46:31,810 --> 00:46:33,740
It's a...
it's a first edition, too.
998
00:46:33,810 --> 00:46:36,180
- Oh, wow.
- Yeah.
999
00:46:36,240 --> 00:46:38,710
That's great. I didn't expect
you to actually buy something.
1000
00:46:38,750 --> 00:46:41,610
I thought you would have just
told me what to get.
1001
00:46:41,650 --> 00:46:43,420
But this... this is amazing.
1002
00:46:43,450 --> 00:46:44,850
Nah, I mean, I noticed it
in the window of the bookstore
1003
00:46:44,890 --> 00:46:46,150
a couple times walking by.
1004
00:46:46,190 --> 00:46:48,120
It was no big deal.
1005
00:46:48,160 --> 00:46:50,220
Are you sure you wouldn't just
rather give it to her yourself?
1006
00:46:51,890 --> 00:46:53,590
No. No, no.
1007
00:46:53,630 --> 00:46:55,430
This is gonna mean a lot more
coming from you, trust me.
1008
00:46:55,460 --> 00:46:57,430
Wow. That's great.
1009
00:46:57,500 --> 00:47:00,170
Well, thank you.
That's very generous of you.
1010
00:47:00,200 --> 00:47:04,000
You got it.
I'll see ya.
1011
00:47:07,240 --> 00:47:09,880
Come on in.
1012
00:47:09,910 --> 00:47:11,980
- Hello!
- Hey.
1013
00:47:12,010 --> 00:47:13,510
I brought my best casserole.
1014
00:47:13,580 --> 00:47:15,280
Thank you. Beth, I'm so glad
you could make it.
1015
00:47:15,350 --> 00:47:16,880
Like I was gonna
pass up a chance
1016
00:47:16,920 --> 00:47:18,320
to finally meet Prince Charming.
1017
00:47:18,350 --> 00:47:19,520
Can I help in the kitchen.
1018
00:47:19,590 --> 00:47:23,220
- Yes, please.
- Okay.
1019
00:47:23,290 --> 00:47:26,490
So, she walks straight up to me,
1020
00:47:26,560 --> 00:47:28,090
She's got me pinned
in the corner.
1021
00:47:28,160 --> 00:47:29,460
She's talking,
like, a mile a minute.
1022
00:47:29,500 --> 00:47:31,960
She's under
the mistaken impression
1023
00:47:32,000 --> 00:47:34,670
that I am Henry.
1024
00:47:34,700 --> 00:47:37,970
Okay, in my defense,
he was wearing a mask.
1025
00:47:38,010 --> 00:47:39,300
You never told me that.
1026
00:47:39,370 --> 00:47:42,070
Well, it was embarrassing.
1027
00:47:42,140 --> 00:47:43,740
I think it's just about
1028
00:47:43,780 --> 00:47:45,440
the most romantic
thing I have ever heard.
1029
00:47:45,480 --> 00:47:47,650
Like, something
out of a fairy-tale.
1030
00:47:47,680 --> 00:47:51,450
Well, she made an impression,
that's for sure.
1031
00:47:51,490 --> 00:47:54,820
Uh, so, Charles, what do you
like to do for fun?
1032
00:47:54,860 --> 00:47:57,420
Well, I don't really have much
free time these days.
1033
00:47:57,460 --> 00:47:59,090
Work keeps me extremely busy
1034
00:47:59,160 --> 00:48:00,560
and I have a very
demanding clientele.
1035
00:48:00,630 --> 00:48:01,990
Oh, I know what you mean.
1036
00:48:02,030 --> 00:48:03,630
Other than Valentine's Day,
1037
00:48:03,660 --> 00:48:05,400
the only other day
that puts fear in the heart
1038
00:48:05,430 --> 00:48:07,670
of any florist is...
1039
00:48:07,700 --> 00:48:09,740
Mother's Day.
1040
00:48:09,770 --> 00:48:12,400
No. We have to do this
all again in a few months?
1041
00:48:12,470 --> 00:48:14,770
I barely survived this time.
1042
00:48:14,810 --> 00:48:17,840
Oh, you'll be a pro
by that time, Beth.
1043
00:48:17,880 --> 00:48:19,650
Yeah, battle tested.
1044
00:48:19,680 --> 00:48:22,610
I'm not sure it's
quite the same thing.
1045
00:48:24,350 --> 00:48:26,920
Oh, I suppose not.
1046
00:48:26,950 --> 00:48:30,260
Well, Carol and Helen
are at the flower market
1047
00:48:30,320 --> 00:48:31,660
every morning by five
1048
00:48:31,690 --> 00:48:33,160
and there's long days
at the shop, right?
1049
00:48:33,190 --> 00:48:34,760
Not to mention the days
you're in the greenhouse,
1050
00:48:34,800 --> 00:48:36,660
I mean, hours on end.
1051
00:48:36,700 --> 00:48:39,160
Oh, I didn't mean to imply
that you're not busy.
1052
00:48:39,200 --> 00:48:41,730
I know, I know.
1053
00:48:41,770 --> 00:48:44,070
Well, when I do manage
to sneak away,
1054
00:48:44,140 --> 00:48:46,740
I enjoy myself some poker.
1055
00:48:46,770 --> 00:48:48,870
Oh, my late husband loved poker.
1056
00:48:48,910 --> 00:48:50,810
He used to have a weekly game.
Do you remember, Helen?
1057
00:48:50,840 --> 00:48:52,510
I do.
1058
00:48:52,580 --> 00:48:55,710
Just another thing
I was excited to discover
1059
00:48:55,750 --> 00:48:58,920
that we had in common.
1060
00:48:58,950 --> 00:49:01,020
Helen, you didn't tell me
you started to play poker.
1061
00:49:01,060 --> 00:49:04,290
Oh, I didn't mention it?
1062
00:49:04,330 --> 00:49:05,890
You know, her uncle
1063
00:49:05,930 --> 00:49:07,430
tried to get her to play
for the longest time,
1064
00:49:07,490 --> 00:49:09,390
but she was never interested.
1065
00:49:09,430 --> 00:49:11,630
Well, I've come around.
1066
00:49:11,670 --> 00:49:14,070
You know,
it's an acquired taste.
1067
00:49:14,100 --> 00:49:15,500
'Cause, I mean, I tried
to teach you last year,
1068
00:49:15,540 --> 00:49:17,470
but you pretty much just
got up and walked away.
1069
00:49:20,010 --> 00:49:21,810
I'm more of a
gin rummy girl myself.
1070
00:49:21,840 --> 00:49:25,340
Oh.
1071
00:49:28,620 --> 00:49:29,750
More wine, anyone?
1072
00:49:29,780 --> 00:49:30,073
- Yes.
1073
00:49:30,098 --> 00:49:30,974
- Yes, please.
- Thank you.
1074
00:49:31,020 --> 00:49:32,180
Yeah, I'll have some, too.
1075
00:49:32,220 --> 00:49:34,650
- Thank you.
- Thank you.
1076
00:49:38,830 --> 00:49:40,960
I think it's going well, right?
1077
00:49:41,000 --> 00:49:42,630
- Yeah.
- Yeah.
1078
00:49:42,660 --> 00:49:44,400
Yeah, he's, um,
certainly won over Beth.
1079
00:49:46,370 --> 00:49:47,570
- Hmm.
- Hmm.
1080
00:49:47,600 --> 00:49:50,400
You hate carrot cake.
1081
00:49:52,010 --> 00:49:54,440
I don't have carrot cake.
1082
00:49:54,480 --> 00:49:55,910
Yes, you do.
1083
00:49:55,940 --> 00:49:59,110
You know, maybe I just
haven't taken the time
1084
00:49:59,150 --> 00:50:01,150
to appreciate it.
1085
00:50:01,220 --> 00:50:03,080
I'm trying to expand
my horizons.
1086
00:50:03,120 --> 00:50:04,250
- Oh, really?
- Yeah.
1087
00:50:04,280 --> 00:50:05,980
Well, then, here.
1088
00:50:06,020 --> 00:50:07,950
Have a bite.
1089
00:50:08,020 --> 00:50:10,460
Uh, I'm the hostess;
1090
00:50:10,490 --> 00:50:12,490
it would be rude for me
to eat before the guests.
1091
00:50:12,530 --> 00:50:14,790
Ah.
1092
00:50:14,860 --> 00:50:17,000
Um, I want to talk
to you about something.
1093
00:50:19,300 --> 00:50:20,730
Oh, no.
1094
00:50:20,770 --> 00:50:22,700
- What?
- I know that tone.
1095
00:50:22,740 --> 00:50:24,000
There's no tone.
1096
00:50:24,040 --> 00:50:26,200
Yes, there is.
1097
00:50:26,240 --> 00:50:28,640
This is bad news.
1098
00:50:28,680 --> 00:50:30,480
No, it's not.
It's not bad. It's, um...
1099
00:50:30,510 --> 00:50:31,680
it's different.
1100
00:50:31,710 --> 00:50:32,780
Different is always bad.
1101
00:50:32,810 --> 00:50:33,880
That's not true.
1102
00:50:33,910 --> 00:50:35,510
Different can be exciting.
1103
00:50:35,550 --> 00:50:38,580
Okay, I'm ready.
1104
00:50:38,620 --> 00:50:40,550
Just do it.
1105
00:50:40,590 --> 00:50:42,450
Quickly, like
ripping off a Band-Aid.
1106
00:50:42,490 --> 00:50:44,090
I'm just not exactly
sure how to say this.
1107
00:50:44,120 --> 00:50:45,290
Um, the thing is, Helen...
1108
00:50:45,360 --> 00:50:46,760
Helen.
1109
00:50:46,830 --> 00:50:48,960
Charles is just the best.
1110
00:50:49,000 --> 00:50:50,800
- I'm so happy for you.
- Thank you.
1111
00:50:50,830 --> 00:50:52,260
He's so charming
1112
00:50:52,330 --> 00:50:54,330
and really handsome.
Isn't he handsome, Henry?
1113
00:50:54,370 --> 00:50:56,970
Yes, he's very handsome.
1114
00:50:57,040 --> 00:50:58,670
I can see why you
mistook him for me.
1115
00:50:58,710 --> 00:51:00,140
You're funny.
1116
00:51:00,170 --> 00:51:01,670
He's funny.
Let me help you guys with this.
1117
00:51:01,740 --> 00:51:02,870
Okay.
Thank you.
1118
00:51:02,910 --> 00:51:04,080
Is this carrot cake?
1119
00:51:04,110 --> 00:51:06,240
Mm-hmm.
Oh, it's my favorite.
1120
00:51:06,310 --> 00:51:08,710
Yeah? Helen's too.
1121
00:51:12,320 --> 00:51:13,850
Thank you.
1122
00:51:13,920 --> 00:51:15,390
That was fun.
1123
00:51:15,420 --> 00:51:17,160
Really?
1124
00:51:17,190 --> 00:51:18,820
You're not just saying that?
1125
00:51:18,860 --> 00:51:20,730
No, your friends
and family are great.
1126
00:51:21,800 --> 00:51:24,230
Hey, I almost forgot.
1127
00:51:24,260 --> 00:51:25,430
I got you something.
1128
00:51:25,470 --> 00:51:27,100
Oh, you didn't have to.
1129
00:51:27,130 --> 00:51:29,000
No, I know.
I wanted to.
1130
00:51:29,040 --> 00:51:31,640
Come on, open it.
1131
00:51:31,670 --> 00:51:33,140
I would've brought you flowers,
1132
00:51:33,170 --> 00:51:35,040
but I was afraid I would
get the wrong colours
1133
00:51:35,080 --> 00:51:36,740
and say all the wrong things.
1134
00:51:40,250 --> 00:51:43,080
"Poems by Emily Dickenson."
1135
00:51:45,150 --> 00:51:46,650
Yeah, I was in a
bookstore the other day
1136
00:51:46,720 --> 00:51:48,890
and I saw it
and I thought of you.
1137
00:51:48,920 --> 00:51:50,060
Really?
1138
00:51:50,120 --> 00:51:51,490
Yeah.
It's a first edition.
1139
00:51:51,530 --> 00:51:55,830
I... this is perfect.
I love it. Thank you.
1140
00:51:59,900 --> 00:52:01,830
Good night, Helen.
1141
00:52:01,870 --> 00:52:04,300
Good night.
1142
00:52:15,580 --> 00:52:17,250
I mean, Emily Dickenson.
1143
00:52:17,320 --> 00:52:19,450
I know! That is
the perfect gift for you.
1144
00:52:19,490 --> 00:52:20,890
Aunt Carol loved him.
1145
00:52:20,920 --> 00:52:22,390
Well, I mean,
he did compliment her casserole
1146
00:52:22,420 --> 00:52:23,990
like three separate times.
1147
00:52:24,020 --> 00:52:25,290
What about you?
1148
00:52:25,330 --> 00:52:26,760
I told her it was fantastic,
1149
00:52:26,790 --> 00:52:28,130
but I didn't belabour the point.
1150
00:52:28,200 --> 00:52:30,360
No. What do you think about him?
1151
00:52:30,400 --> 00:52:32,630
It doesn't matter what I think.
It matters what you think.
1152
00:52:32,670 --> 00:52:34,530
It's important to me
that you like him.
1153
00:52:34,570 --> 00:52:35,970
Yeah?
1154
00:52:36,000 --> 00:52:37,170
Yeah.
1155
00:52:37,200 --> 00:52:38,400
Why?
1156
00:52:38,440 --> 00:52:41,170
Because...
1157
00:52:41,210 --> 00:52:43,280
you're my best friend.
1158
00:52:45,250 --> 00:52:48,150
Well...
1159
00:52:48,180 --> 00:52:50,420
I think he seems
like a good guy.
1160
00:52:50,450 --> 00:52:51,620
Yeah?
1161
00:52:51,650 --> 00:52:53,350
Yeah.
1162
00:52:53,390 --> 00:52:54,650
And if anyone deserves
a happy ending,
1163
00:52:54,690 --> 00:52:57,120
Helen, it's you.
1164
00:52:58,460 --> 00:52:59,690
Thanks, Henry.
1165
00:53:01,530 --> 00:53:04,300
Oh, what were you
gonna tell me earlier?
1166
00:53:04,330 --> 00:53:06,900
Oh, we can talk about it later.
1167
00:53:13,040 --> 00:53:15,410
Now, are these the ones
that you'd like?
1168
00:53:15,440 --> 00:53:18,210
Well, I have lots in the back.
Let's go get some, okay?
1169
00:53:18,250 --> 00:53:20,050
Right through here.
1170
00:53:41,340 --> 00:53:42,530
Hey, Henry.
1171
00:53:42,570 --> 00:53:44,240
Hey. Nice job on the board.
1172
00:53:44,300 --> 00:53:45,770
Thanks.
1173
00:53:45,810 --> 00:53:48,110
Hey, it was really fun
talking with you last night.
1174
00:53:48,140 --> 00:53:49,570
Yeah, you too.
1175
00:53:49,610 --> 00:53:52,140
We should do it again
some time. All of us.
1176
00:53:52,180 --> 00:53:53,710
Definitely.
1177
00:53:53,750 --> 00:53:55,010
Don't be a stranger.
1178
00:53:55,050 --> 00:53:57,480
Okay.
1179
00:54:09,730 --> 00:54:12,900
Someone's in a good mood.
1180
00:54:12,930 --> 00:54:14,730
Remember how, last night,
1181
00:54:14,770 --> 00:54:16,600
we were all talking about
how busy the shop gets
1182
00:54:16,640 --> 00:54:18,070
during the Valentine's rush?
1183
00:54:18,110 --> 00:54:19,670
Well...
1184
00:54:19,710 --> 00:54:23,240
this morning, this was waiting
for me on the counter.
1185
00:54:23,280 --> 00:54:24,940
"Good luck.
1186
00:54:24,980 --> 00:54:26,340
"Hope this helps."
1187
00:54:26,380 --> 00:54:27,750
Isn't that so thoughtful
of Charles?
1188
00:54:27,810 --> 00:54:30,020
Charles gave you that?
1189
00:54:30,080 --> 00:54:33,080
Yeah.
Who else would it be?
1190
00:54:33,150 --> 00:54:34,790
Oh, I just thought...
1191
00:54:34,820 --> 00:54:37,790
Never mind.
1192
00:54:37,860 --> 00:54:40,190
So, what's Henry's story?
1193
00:54:40,230 --> 00:54:42,890
What do you mean?
1194
00:54:42,930 --> 00:54:46,870
Is he seeing anyone or...
1195
00:54:46,900 --> 00:54:49,170
No.
1196
00:54:50,700 --> 00:54:53,940
Why? Are...
Are you interested in Henry?
1197
00:54:53,970 --> 00:54:55,410
I don't know.
1198
00:54:55,440 --> 00:54:57,710
I feel like we hit it off.
1199
00:54:57,740 --> 00:55:00,150
When you and Charles were
outside, we got to talking.
1200
00:55:00,180 --> 00:55:02,450
And did you know he has
his pilot's license?
1201
00:55:02,480 --> 00:55:03,720
I did.
1202
00:55:03,750 --> 00:55:05,320
He's really smart...
1203
00:55:05,350 --> 00:55:08,620
and funny and cute.
Don't you think?
1204
00:55:08,690 --> 00:55:11,220
Yeah. Yes.
1205
00:55:11,290 --> 00:55:12,460
Sure.
1206
00:55:12,490 --> 00:55:14,890
Oh, they're waiting for these.
1207
00:55:20,600 --> 00:55:22,700
Hmm.
1208
00:55:24,870 --> 00:55:27,210
Thank you.
Enjoy your bouquet. Bye-bye.
1209
00:55:29,840 --> 00:55:31,340
Hey, Carol.
1210
00:55:31,410 --> 00:55:34,110
Hi, Henry.
1211
00:55:34,180 --> 00:55:36,310
Is, uh, Helen in the back?
1212
00:55:36,350 --> 00:55:38,420
Oh. No, I'm sorry. She's out
with Charles right now.
1213
00:55:38,450 --> 00:55:42,120
Oh. I thought we had
plans for lunch,
1214
00:55:42,160 --> 00:55:43,620
but I guess I got the day wrong.
1215
00:55:43,660 --> 00:55:46,220
Aww. Well, I can
tell her you stopped by.
1216
00:55:46,260 --> 00:55:49,260
That's okay. I'll... I'll just
try and catch up with her later.
1217
00:55:49,300 --> 00:55:50,760
- Okay.
- Okay.
1218
00:56:09,450 --> 00:56:11,020
Henry?
1219
00:56:11,050 --> 00:56:13,490
Oh. Hey, Beth.
How are you?
1220
00:56:13,520 --> 00:56:14,990
- Good.
- Good.
1221
00:56:15,020 --> 00:56:17,090
Things were so crazy
at the flower shop,
1222
00:56:17,120 --> 00:56:19,990
I needed a pick-me-up to make it
through the rest of the day.
1223
00:56:20,030 --> 00:56:22,230
I bet you did.
1224
00:56:22,260 --> 00:56:23,860
Can I join you?
1225
00:56:23,900 --> 00:56:25,960
Uh, yeah, sure. Please.
1226
00:56:26,000 --> 00:56:27,270
Great.
1227
00:56:29,640 --> 00:56:31,040
What you reading?
1228
00:56:31,070 --> 00:56:33,000
Oh. Um, it's just something
1229
00:56:33,040 --> 00:56:34,810
I picked up at the bookstore
across the street.
1230
00:56:34,880 --> 00:56:36,740
I was supposed to
have lunch with Helen,
1231
00:56:36,780 --> 00:56:38,380
but things changed, so...
1232
00:56:38,450 --> 00:56:40,080
You two have been friends
for a long time, huh?
1233
00:56:40,110 --> 00:56:42,810
Since college.
1234
00:56:42,850 --> 00:56:44,550
And then, we reconnected when I
moved back to New York, yeah.
1235
00:56:44,620 --> 00:56:46,250
She told me about that.
It's a great story.
1236
00:56:46,290 --> 00:56:49,190
Right? Although,
I'm not sure it can top
1237
00:56:49,220 --> 00:56:51,590
mistaken identities
at a masquerade ball.
1238
00:56:51,630 --> 00:56:53,060
Mistaken bouquets.
1239
00:56:53,090 --> 00:56:54,390
I like that.
1240
00:56:54,430 --> 00:56:56,960
Yeah, I guess so.
1241
00:56:57,000 --> 00:56:59,430
Man...
1242
00:57:06,610 --> 00:57:10,040
You know, I'm actually
not that hungry.
1243
00:57:10,110 --> 00:57:11,480
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
1244
00:57:11,550 --> 00:57:12,780
You wanna go for a walk?
1245
00:57:12,850 --> 00:57:15,010
Yeah. Lead the way.
1246
00:57:15,050 --> 00:57:16,650
I don't know if
I believe in fate,
1247
00:57:16,680 --> 00:57:21,120
but that moment, I was close
1248
00:57:21,150 --> 00:57:25,720
'cause I just moved
back to the city, um,
1249
00:57:25,760 --> 00:57:29,960
for a fresh start. It was...
It was a bit of a tricky time.
1250
00:57:30,000 --> 00:57:33,570
I had just finished a divorce
and things were very chaotic,
1251
00:57:33,630 --> 00:57:36,800
and as soon as I signed on
with the botanical gardens,
1252
00:57:36,870 --> 00:57:38,770
I immediately regretted it.
1253
00:57:38,810 --> 00:57:42,370
And I remember
sitting in my office
1254
00:57:42,410 --> 00:57:44,610
and wondering if
uprooting my entire life
1255
00:57:44,680 --> 00:57:46,780
was just this colossal mistake.
1256
00:57:46,810 --> 00:57:51,050
And then, in walks Helen
1257
00:57:51,080 --> 00:57:54,890
with this... with this...
with this silly bouquet.
1258
00:57:54,920 --> 00:57:58,360
And I just knew...
1259
00:57:58,390 --> 00:58:00,260
I don't know,
right then and right there,
1260
00:58:00,290 --> 00:58:04,530
that I'd made the right choice.
1261
00:58:05,970 --> 00:58:07,930
Oh, my gosh.
1262
00:58:08,940 --> 00:58:10,470
What?
1263
00:58:10,500 --> 00:58:11,700
I can't believe I didn't notice.
1264
00:58:11,770 --> 00:58:12,940
Notice what?
1265
00:58:12,970 --> 00:58:14,740
You're in love with Helen.
1266
00:58:14,770 --> 00:58:16,810
I'm in love...
1267
00:58:16,840 --> 00:58:19,740
That's... I'm not...
1268
00:58:26,290 --> 00:58:28,420
For how long?
1269
00:58:37,030 --> 00:58:38,560
A while.
1270
00:58:38,600 --> 00:58:41,200
Not since the flower mix-up.
1271
00:58:41,230 --> 00:58:43,230
Well...
1272
00:58:43,270 --> 00:58:45,600
And you never said anything?
1273
00:58:46,970 --> 00:58:51,440
The timing just
was never quite right. Um...
1274
00:58:51,480 --> 00:58:55,050
When we reconnected,
she was in a relationship,
1275
00:58:55,120 --> 00:58:57,450
and by the time they broke up,
I had a girlfriend.
1276
00:58:57,480 --> 00:59:00,020
It just... we were never
just quite in sync.
1277
00:59:00,050 --> 00:59:01,750
But your both single now.
1278
00:59:01,790 --> 00:59:04,460
You finally had your window.
Why tell her about Charles?
1279
00:59:05,830 --> 00:59:09,890
Because...
it made her happy.
1280
00:59:15,970 --> 00:59:18,070
You're a good guy, Henry.
1281
00:59:21,110 --> 00:59:23,270
Here, have a cookie.
1282
00:59:23,340 --> 00:59:25,780
You need it more than I do.
1283
00:59:29,280 --> 00:59:31,620
It was right here.
1284
00:59:31,650 --> 00:59:33,420
Ah, I spent an hour
with this guy,
1285
00:59:33,450 --> 00:59:35,850
pulling off orange
petals from the flowers.
1286
00:59:35,890 --> 00:59:37,660
I gotta take this.
1287
00:59:37,690 --> 00:59:39,220
Oh.
1288
00:59:39,260 --> 00:59:40,560
Hey.
1289
00:59:40,590 --> 00:59:42,060
No, no, just stall him.
1290
00:59:42,130 --> 00:59:43,760
Look, I'll be there in 20,
all right? Hold tight.
1291
00:59:43,800 --> 00:59:45,230
Ah, it's work; I gotta go.
1292
00:59:45,270 --> 00:59:47,100
Ah, it's okay.
I understand.
1293
00:59:47,170 --> 00:59:49,200
I am so close to
closing this sale,
1294
00:59:49,270 --> 00:59:51,200
and once I do, I'll have
a lot more free time.
1295
00:59:51,240 --> 00:59:53,710
But until then, there's just too
much on the line right now.
1296
00:59:53,740 --> 00:59:55,470
Sounds big.
It is.
1297
00:59:55,510 --> 00:59:57,910
I'm brokering a deal
to buy the botanical gardens.
1298
00:59:59,510 --> 01:00:01,450
Buy them?
1299
01:00:01,480 --> 01:00:03,150
Yeah, it's a great location.
1300
01:00:03,220 --> 01:00:06,180
My client, he's gonna put up
these beautiful luxury condos.
1301
01:00:06,220 --> 01:00:08,090
Wait, wait.
1302
01:00:08,120 --> 01:00:10,290
You're gonna replace the
botanical gardens with condos?
1303
01:00:10,360 --> 01:00:12,520
You didn't know.
1304
01:00:12,560 --> 01:00:15,260
How could I know?
1305
01:00:15,300 --> 01:00:17,500
Well, the botanical gardens,
they're in a lot of debt.
1306
01:00:17,530 --> 01:00:20,300
It's become unmanageable
and they're looking to sell.
1307
01:00:20,330 --> 01:00:22,070
Uh...
1308
01:00:22,100 --> 01:00:24,900
I thought, for sure,
Henry would have told you.
1309
01:00:24,970 --> 01:00:28,770
Uh...
1310
01:00:28,810 --> 01:00:30,510
Hey.
1311
01:00:30,540 --> 01:00:32,010
Hey.
1312
01:00:32,050 --> 01:00:33,650
When were you gonna tell me?
1313
01:00:33,680 --> 01:00:35,410
Tell you what?
1314
01:00:35,450 --> 01:00:37,550
That they're selling
the botanical gardens.
1315
01:00:37,620 --> 01:00:39,250
Oh, you found out.
1316
01:00:39,290 --> 01:00:40,850
Yeah, I found out.
1317
01:00:40,890 --> 01:00:42,420
Charles is negotiating the deal.
1318
01:00:42,490 --> 01:00:44,160
They're closing this week
1319
01:00:44,190 --> 01:00:46,760
and they're gonna turn it
into cheap real estate.
1320
01:00:46,790 --> 01:00:48,760
Hey, Helen, the gardens have
been in financial trouble
1321
01:00:48,830 --> 01:00:50,960
for months now.
I have tried everything.
1322
01:00:51,000 --> 01:00:52,960
That's why I left you
the night of the gala,
1323
01:00:53,030 --> 01:00:55,170
to go off and try and
impress a potential investor...
1324
01:00:55,200 --> 01:00:58,000
Andrew Grey... with so much money
1325
01:00:58,070 --> 01:01:00,710
and a diverse portfolio.
We were so sure
1326
01:01:00,740 --> 01:01:02,510
that he was gonna be
the guy to save this place,
1327
01:01:02,540 --> 01:01:05,440
to bail us out, but...
1328
01:01:05,480 --> 01:01:07,210
But he didn't go for it.
1329
01:01:07,250 --> 01:01:10,420
Henry...
1330
01:01:10,450 --> 01:01:13,250
What are you gonna do?
What about your job?
1331
01:01:13,320 --> 01:01:15,120
Well, um...
1332
01:01:15,160 --> 01:01:16,520
since I saw it coming,
1333
01:01:16,590 --> 01:01:19,220
I had time to
line up another job. I, uh...
1334
01:01:19,260 --> 01:01:21,860
I accepted a research position
1335
01:01:21,930 --> 01:01:24,260
at a national park.
1336
01:01:24,300 --> 01:01:28,130
It's, um... it's a big deal.
I-I get to head up a whole team.
1337
01:01:30,440 --> 01:01:32,870
Well, that's...
that's great, isn't it?
1338
01:01:32,910 --> 01:01:36,470
It's, um...
1339
01:01:36,540 --> 01:01:38,580
It's in Arizona.
1340
01:01:39,850 --> 01:01:41,480
Arizona?
1341
01:01:41,510 --> 01:01:43,880
They want me there on the 14th.
1342
01:01:43,920 --> 01:01:46,120
That's next Wednesday.
1343
01:01:46,150 --> 01:01:47,320
I know.
1344
01:01:47,350 --> 01:01:48,920
When were you gonna tell me?
I tried.
1345
01:01:48,960 --> 01:01:51,520
You tried? You couldn't
have tried that hard.
1346
01:01:51,560 --> 01:01:52,920
You've been busy.
1347
01:01:52,960 --> 01:01:55,190
Not too busy for this, Henry.
1348
01:01:55,230 --> 01:01:58,360
There just was never
a good time to tell you.
1349
01:02:21,920 --> 01:02:24,620
I'm sorry I didn't
tell you sooner.
1350
01:02:26,690 --> 01:02:28,960
I'm still mad at you.
1351
01:02:31,400 --> 01:02:32,800
I know.
1352
01:02:38,240 --> 01:02:41,010
You can't make up for this with
a cup of coffee, Henry.
1353
01:02:41,040 --> 01:02:43,640
I know. That's why I brought
you hot chocolate.
1354
01:02:47,050 --> 01:02:49,480
You're not fighting fair.
1355
01:02:53,820 --> 01:02:55,650
It's funny, I...
1356
01:02:55,690 --> 01:02:59,490
I finally found someone
1357
01:02:59,530 --> 01:03:03,390
and now, I'm losing
1358
01:03:03,430 --> 01:03:05,700
the most important person to me.
1359
01:03:05,730 --> 01:03:09,130
You're never gonna lose me.
1360
01:03:09,200 --> 01:03:11,340
Why does it feel
like I already have?
1361
01:03:27,090 --> 01:03:29,920
♪ You left the keys ♪
1362
01:03:29,990 --> 01:03:32,690
♪ Right in the door ♪
1363
01:03:32,730 --> 01:03:36,360
♪ All of your shoe steps
on the floor ♪
1364
01:03:36,400 --> 01:03:39,960
♪ And I could still see you ♪
1365
01:03:43,340 --> 01:03:46,540
♪ And I took a chance
and called your name ♪
1366
01:03:46,570 --> 01:03:50,510
♪ Knowing you wouldn't
hear a thing ♪
1367
01:03:53,080 --> 01:03:56,980
♪ You heard nothing ♪
1368
01:03:57,020 --> 01:04:01,050
♪ But will you ♪
1369
01:04:01,090 --> 01:04:05,260
♪ Remember when? ♪
1370
01:04:05,290 --> 01:04:09,530
♪ And you take a few steps
till you can run ♪
1371
01:04:09,600 --> 01:04:13,630
♪ But hesitating now
would be wrong ♪
1372
01:04:16,000 --> 01:04:18,270
♪ So, just go ♪
1373
01:04:21,980 --> 01:04:25,110
♪ And you can stay here
and wait it out ♪
1374
01:04:25,180 --> 01:04:28,580
♪ Or figure out
tomorrow right now ♪
1375
01:04:31,890 --> 01:04:35,290
♪ So just go... ♪
1376
01:04:35,320 --> 01:04:37,760
♪ So just go ♪
1377
01:04:40,430 --> 01:04:41,890
♪ So just go ♪
1378
01:04:41,930 --> 01:04:43,090
Hi.
1379
01:04:43,130 --> 01:04:44,200
Hi.
1380
01:04:44,230 --> 01:04:46,300
Thought I might find you here.
1381
01:04:46,330 --> 01:04:49,870
Yeah. Kind of predictable
like that.
1382
01:04:51,940 --> 01:04:53,440
Well, I know you have the
wedding tomorrow,
1383
01:04:53,470 --> 01:04:55,370
so I just, uh...
1384
01:04:55,410 --> 01:04:59,180
I just came to say goodbye.
1385
01:05:02,880 --> 01:05:05,620
I can't believe
you're actually leaving.
1386
01:05:05,650 --> 01:05:09,720
I know. And this week went by so
much faster than I thought.
1387
01:05:09,790 --> 01:05:11,660
You know, I wanted to come
by more. I'm sorry I didn't.
1388
01:05:11,690 --> 01:05:14,330
Oh, no. I totally get it.
1389
01:05:14,360 --> 01:05:16,160
You had your
whole life to pack up.
1390
01:05:16,200 --> 01:05:19,130
Yeah.
1391
01:05:23,740 --> 01:05:25,140
What time's your flight?
1392
01:05:25,200 --> 01:05:27,310
Four.
1393
01:05:33,510 --> 01:05:36,580
I... I'm really gonna miss you.
1394
01:05:39,750 --> 01:05:41,590
Me too.
1395
01:05:43,660 --> 01:05:45,720
Happy Valentine's.
1396
01:05:52,500 --> 01:05:54,100
Okay.
1397
01:05:54,130 --> 01:05:55,830
Wait, your...
1398
01:05:55,870 --> 01:05:58,300
a little askew.
1399
01:05:59,470 --> 01:06:00,910
Bye.
1400
01:06:34,240 --> 01:06:38,640
Saying goodbye to Henry was
harder than I thought.
1401
01:06:38,680 --> 01:06:40,910
I mean, I knew
it was going to be hard.
1402
01:06:40,950 --> 01:06:42,780
Well, he is your best friend,
1403
01:06:42,820 --> 01:06:44,520
of course you're
going to be sad.
1404
01:06:44,580 --> 01:06:48,620
Yeah, but...
1405
01:06:48,650 --> 01:06:50,960
it felt like...
1406
01:06:50,990 --> 01:06:52,590
more than that.
1407
01:06:53,830 --> 01:06:56,430
What are you saying?
1408
01:06:56,460 --> 01:06:58,800
I don't know.
I don't know what I'm saying.
1409
01:06:58,870 --> 01:07:03,170
It's like... I guess
I'd just like a sign,
1410
01:07:03,240 --> 01:07:05,240
you know, that...
1411
01:07:05,270 --> 01:07:08,740
that I made the right choice.
1412
01:07:08,780 --> 01:07:12,080
Hey, Helen,
1413
01:07:12,110 --> 01:07:13,780
courier just dropped
this off for you.
1414
01:07:13,810 --> 01:07:15,680
What?
1415
01:07:15,750 --> 01:07:18,050
Gift?
1416
01:07:18,080 --> 01:07:20,520
Helen, what did you get?
1417
01:07:32,470 --> 01:07:36,570
A sign.
1418
01:07:39,470 --> 01:07:43,640
That'll be $3.50.
1419
01:07:43,680 --> 01:07:45,540
Henry!
1420
01:07:45,610 --> 01:07:46,780
Hey.
1421
01:07:46,810 --> 01:07:48,680
Heard your heading out west.
1422
01:07:48,710 --> 01:07:49,680
Yeah.
1423
01:07:49,720 --> 01:07:50,850
Today.
1424
01:07:50,880 --> 01:07:53,620
Wow.
Yeah.
1425
01:07:53,650 --> 01:07:56,020
So, big plans for
Valentine's Day tonight?
1426
01:07:56,060 --> 01:07:58,020
Yeah, no. Helen's working a
wedding, I'm gonna help her out.
1427
01:07:58,090 --> 01:07:59,760
Maybe grab a bite to eat after.
1428
01:07:59,790 --> 01:08:02,060
Not really sure she'll
be up for anything.
1429
01:08:02,100 --> 01:08:03,830
I think she will be.
1430
01:08:03,860 --> 01:08:05,400
Yeah, she says
she gets pretty exhausted
1431
01:08:05,430 --> 01:08:06,960
after these big events.
1432
01:08:07,030 --> 01:08:09,970
Well, I mean, Valentine's Day
means a lot to her.
1433
01:08:10,000 --> 01:08:12,440
I'd really try to
make it special,
1434
01:08:12,470 --> 01:08:14,070
something to let her know that
1435
01:08:14,110 --> 01:08:16,210
you feel really lucky that she's
in your life. You know?
1436
01:08:18,110 --> 01:08:20,340
Hey...
1437
01:08:20,380 --> 01:08:22,610
I should really
thank you, Helen.
1438
01:08:22,650 --> 01:08:24,720
You know, if it wasn't
for you finding me,
1439
01:08:24,750 --> 01:08:27,080
I would've just been
the man behind the mask.
1440
01:08:28,690 --> 01:08:31,460
My pleasure.
1441
01:08:31,520 --> 01:08:34,230
Okay. Have a safe flight.
Don't be a stranger.
1442
01:08:34,290 --> 01:08:35,630
Okay.
All right.
1443
01:08:35,660 --> 01:08:38,700
Take care.
1444
01:08:46,070 --> 01:08:50,270
Is, uh, Carol
helping you today?
1445
01:08:50,340 --> 01:08:51,810
Not at the moment, Mr. Gregson.
1446
01:08:51,840 --> 01:08:53,440
She's at the shop.
1447
01:08:53,480 --> 01:08:56,580
You know, you should
stop by sometime.
1448
01:08:56,620 --> 01:08:58,650
- She'd love to see you.
- Maybe I will.
1449
01:09:00,820 --> 01:09:01,990
Careful.
1450
01:09:02,020 --> 01:09:03,190
You okay?
1451
01:09:03,220 --> 01:09:05,790
Yeah. Beth handed me these
1452
01:09:05,830 --> 01:09:07,320
and told me to walk straight
until I found you.
1453
01:09:07,390 --> 01:09:09,260
You can put that right here.
1454
01:09:09,330 --> 01:09:10,660
Okay. How is that?
1455
01:09:10,700 --> 01:09:12,830
Great.
1456
01:09:12,900 --> 01:09:16,100
Just, uh...
1457
01:09:16,170 --> 01:09:18,440
Okay, I guess I don't
have your touch.
1458
01:09:19,410 --> 01:09:20,970
Thank you.
1459
01:09:21,040 --> 01:09:22,510
I told you, I'm just happy
1460
01:09:22,540 --> 01:09:24,840
to be able to spend
Valentine's with you.
1461
01:09:24,910 --> 01:09:28,110
No, no, not for this.
Well, not just for this.
1462
01:09:28,180 --> 01:09:29,680
For my gift.
1463
01:09:29,720 --> 01:09:30,850
Gift?
1464
01:09:30,920 --> 01:09:33,520
The painting.
1465
01:09:33,550 --> 01:09:35,190
How did you track
down the winner?
1466
01:09:35,220 --> 01:09:36,690
Helen, you're losing me here.
What painting?
1467
01:09:36,760 --> 01:09:39,390
Helen,
1468
01:09:39,430 --> 01:09:41,530
these look wonderful.
1469
01:09:41,560 --> 01:09:43,130
I think I'm going to cry.
1470
01:09:43,160 --> 01:09:44,630
You got your makeup on.
1471
01:09:44,660 --> 01:09:45,630
It's fine.
It's waterproof mascara.
1472
01:09:45,700 --> 01:09:49,930
In that case...
1473
01:09:49,970 --> 01:09:53,200
Oh, it's perfect.
1474
01:09:53,240 --> 01:09:55,440
Do you love it?
1475
01:09:55,470 --> 01:09:57,880
They're amazing. Now,
I can officially go get dressed.
1476
01:09:57,910 --> 01:10:01,450
Mr. Andrew Grey?
1477
01:10:01,480 --> 01:10:02,580
That's my grandfather.
1478
01:10:02,620 --> 01:10:05,050
Did he, by any chance,
1479
01:10:05,080 --> 01:10:07,380
- attend the masquerade gala?
- He did.
1480
01:10:07,450 --> 01:10:09,320
I tried to get him
to give me his tickets
1481
01:10:09,390 --> 01:10:10,790
as an early wedding gift,
1482
01:10:10,860 --> 01:10:13,160
but apparently he had some
business to addend to.
1483
01:10:13,190 --> 01:10:14,530
Is he here?
1484
01:10:14,590 --> 01:10:16,190
Yeah, he's over
by the guest-book.
1485
01:10:16,230 --> 01:10:19,330
Thank you.
1486
01:10:22,030 --> 01:10:23,730
Excuse me, Mr. Grey?
1487
01:10:23,770 --> 01:10:25,600
Yes.
1488
01:10:25,640 --> 01:10:27,910
Hi. I'm Helen.
I'm the florist for the wedding.
1489
01:10:27,940 --> 01:10:30,370
Oh, well, you did
a splendid job here.
1490
01:10:30,410 --> 01:10:31,810
Oh, I was in your shop recently.
1491
01:10:31,840 --> 01:10:34,280
- Great little place.
- Thank you.
1492
01:10:34,310 --> 01:10:37,210
I was told that you recently
toured the botanical gardens,
1493
01:10:37,250 --> 01:10:38,850
that you were
considering investing.
1494
01:10:38,920 --> 01:10:41,390
I... was considering it.
1495
01:10:41,420 --> 01:10:44,290
What's this about exactly?
1496
01:10:44,320 --> 01:10:46,420
I wondered if
you might reconsider.
1497
01:10:46,460 --> 01:10:48,190
Mr. Grey.
1498
01:10:48,230 --> 01:10:49,860
Would you excuse us
just one second?
1499
01:10:49,900 --> 01:10:51,700
- Uh, yes.
- Excuse me.
1500
01:10:51,760 --> 01:10:53,460
Yep.
1501
01:10:53,530 --> 01:10:55,170
What are you doing?
1502
01:10:55,200 --> 01:10:57,030
I'm trying to save
the botanical gardens.
1503
01:10:57,100 --> 01:10:58,840
I am so extremely close
to closing this deal
1504
01:10:58,900 --> 01:11:00,440
and you're going to
introduce a new buyer?
1505
01:11:00,510 --> 01:11:03,340
I can't just stand by and
watch as something I love
1506
01:11:03,380 --> 01:11:05,610
- is turned into a parking lot.
- Condos.
1507
01:11:05,650 --> 01:11:07,750
It means a lot to me, Charles.
1508
01:11:07,810 --> 01:11:10,610
And if I think I can
save it, I have to try.
1509
01:11:14,520 --> 01:11:17,450
Sorry about that.
1510
01:11:17,490 --> 01:11:20,160
Look, I appreciate your
passion, I really do.
1511
01:11:20,190 --> 01:11:22,260
But I'm afraid, the gardens,
1512
01:11:22,300 --> 01:11:24,730
it just didn't seem like
a worthwhile investment.
1513
01:11:26,530 --> 01:11:29,100
You said that you visited
my shop recently.
1514
01:11:29,140 --> 01:11:30,970
Were you ordering that
corsage for you wife?
1515
01:11:31,040 --> 01:11:32,400
Yeah, that's right.
1516
01:11:32,470 --> 01:11:34,440
That's not one of our
standard arrangements,
1517
01:11:34,470 --> 01:11:36,740
which means you selected
those flowers yourself.
1518
01:11:36,780 --> 01:11:39,780
Yeah, that's true.
1519
01:11:39,810 --> 01:11:41,880
Can I ask why you picked
the ones you did?
1520
01:11:41,910 --> 01:11:45,820
Well, I picked the orchid
because, um,
1521
01:11:45,850 --> 01:11:50,090
well, it reminded me of Greece.
1522
01:11:50,120 --> 01:11:53,820
That's, uh... that's where
I first met my wife.
1523
01:11:53,860 --> 01:11:57,060
And, uh, the carnation,
1524
01:11:57,100 --> 01:12:01,900
that was the same colour
as the dress she was wearing
1525
01:12:01,930 --> 01:12:04,700
the first time
I looked into her eyes.
1526
01:12:04,770 --> 01:12:08,570
What about the red and
white swirled rose?
1527
01:12:09,810 --> 01:12:12,510
Well, I chose that because...
1528
01:12:12,580 --> 01:12:17,050
for as long as I have known her,
1529
01:12:17,120 --> 01:12:20,120
my wife's always been a little
bit of a mystery to me.
1530
01:12:22,390 --> 01:12:24,920
You chose those flowers
because they spoke to you.
1531
01:12:24,960 --> 01:12:26,760
They transported you somewhere.
1532
01:12:26,790 --> 01:12:30,630
Yeah.
Yeah, they did.
1533
01:12:30,660 --> 01:12:34,030
That's what the botanical
gardens does for others;
1534
01:12:34,070 --> 01:12:36,130
it finds beauty from
all over the world
1535
01:12:36,170 --> 01:12:38,370
and brings it here
for people to enjoy
1536
01:12:38,400 --> 01:12:42,040
and share with
the ones they love.
1537
01:12:42,110 --> 01:12:44,240
I know that
investing in the gardens
1538
01:12:44,280 --> 01:12:47,710
might seem like a bit of a risk,
1539
01:12:47,780 --> 01:12:49,950
but I think that most
important things in life
1540
01:12:49,980 --> 01:12:52,650
involve some risk.
1541
01:12:52,690 --> 01:12:56,320
And if it means we can hold
onto something precious,
1542
01:12:56,390 --> 01:13:00,820
isn't that a leap worth taking?
1543
01:13:09,670 --> 01:13:11,030
How did it go?
1544
01:13:11,070 --> 01:13:15,870
Well, I made my case.
He promised to consider.
1545
01:13:15,910 --> 01:13:17,570
You know I have
to call my client
1546
01:13:17,640 --> 01:13:18,980
and fight for the deal, right?
1547
01:13:19,010 --> 01:13:20,380
I do.
1548
01:13:20,410 --> 01:13:23,680
And if I win,
what happens to us?
1549
01:13:23,720 --> 01:13:26,180
You won't.
1550
01:13:26,250 --> 01:13:28,750
I'll call Mr. Grey
every day if I have to.
1551
01:13:28,820 --> 01:13:30,820
In the past week, I've found
1552
01:13:30,860 --> 01:13:33,560
that I have a lot more fight
in me than I realized.
1553
01:13:33,590 --> 01:13:35,730
I can't let
those gardens disappear.
1554
01:13:36,960 --> 01:13:38,660
Look, Charles...
1555
01:13:38,730 --> 01:13:41,600
You don't have to say it.
1556
01:13:41,670 --> 01:13:44,270
It's not gonna work out, is it?
1557
01:13:47,110 --> 01:13:48,940
I'm sorry.
1558
01:13:48,970 --> 01:13:51,010
Don't be.
1559
01:13:51,080 --> 01:13:54,680
You know, that night
at the gala,
1560
01:13:54,710 --> 01:13:58,450
I'd never had that before.
1561
01:13:58,480 --> 01:14:03,290
It was...
It was really special to me.
1562
01:14:03,320 --> 01:14:07,960
And you were
this wonderful dream.
1563
01:14:07,990 --> 01:14:11,660
That is the
problem with dreams...
1564
01:14:11,700 --> 01:14:14,300
eventually you gotta wake up.
1565
01:14:16,470 --> 01:14:18,100
I guess so.
1566
01:14:18,170 --> 01:14:21,240
Take care. Okay.
1567
01:14:23,880 --> 01:14:26,680
I have to go make
about a dozen calls
1568
01:14:26,710 --> 01:14:28,610
that all involve
a lot of yelling in my ear.
1569
01:14:30,750 --> 01:14:32,850
Bye.
1570
01:14:46,500 --> 01:14:49,230
Come on, Henry, pick up.
1571
01:14:52,040 --> 01:14:54,200
Now boarding Flight 214
1572
01:14:54,240 --> 01:14:56,370
to Phoenix, Arizona.
1573
01:14:56,410 --> 01:14:58,240
Hello?
1574
01:14:58,280 --> 01:15:01,180
It was you, wasn't it?
Who got me the painting?
1575
01:15:01,210 --> 01:15:02,650
Helen?
1576
01:15:02,680 --> 01:15:04,950
Wasn't it?
1577
01:15:04,980 --> 01:15:07,920
Well, you were
so upset you lost it.
1578
01:15:07,990 --> 01:15:12,220
How did you track it down?
1579
01:15:12,260 --> 01:15:14,760
I still have the guest list.
1580
01:15:14,830 --> 01:15:18,000
Look, uh, Helen, I'm literally
about to get on the plane.
1581
01:15:18,060 --> 01:15:19,530
Stay.
1582
01:15:19,570 --> 01:15:23,770
What? I'm sorry,
could you say that again?
1583
01:15:23,800 --> 01:15:28,610
I want you to stay.
1584
01:15:28,640 --> 01:15:30,410
I-I don't understand.
1585
01:15:30,440 --> 01:15:34,810
For the past two weeks, I've
been taking all these risks,
1586
01:15:34,850 --> 01:15:38,020
but the one thing
I wasn't brave enough to say
1587
01:15:38,050 --> 01:15:41,820
is how I really feel about you.
1588
01:15:41,850 --> 01:15:44,590
What about Charles?
1589
01:15:44,620 --> 01:15:47,260
Uh, that wasn't meant to be.
1590
01:15:47,290 --> 01:15:51,230
Final boarding call for Flight
214 to Phoenix, Arizona.
1591
01:15:51,260 --> 01:15:52,800
I-I gotta go, Helen.
1592
01:15:52,830 --> 01:15:54,630
Henry...
1593
01:15:54,670 --> 01:15:56,630
This is a lot to
take in right now, okay?
1594
01:15:56,670 --> 01:15:59,500
I will call you
as soon as I land.
1595
01:15:59,540 --> 01:16:01,710
Okay. Yeah.
1596
01:16:01,740 --> 01:16:04,170
Um, I'm sorry.
1597
01:16:04,210 --> 01:16:07,340
Don't be.
Have a safe flight.
1598
01:16:07,380 --> 01:16:09,850
Thanks. Bye, Helen.
1599
01:16:19,890 --> 01:16:22,160
I'm done taking risks.
1600
01:16:22,190 --> 01:16:23,730
What happened?
1601
01:16:23,800 --> 01:16:25,160
I took chance after chance.
1602
01:16:25,200 --> 01:16:27,560
I chased a masked man
1603
01:16:27,600 --> 01:16:31,100
who turned out to be
more frog than prince.
1604
01:16:31,140 --> 01:16:34,440
And then, I confessed
my feelings to my best friend,
1605
01:16:34,510 --> 01:16:37,410
who promptly got on a plane and
flew across the country.
1606
01:16:37,440 --> 01:16:41,710
Every chance I've taken
has backfired spectacularly.
1607
01:16:41,750 --> 01:16:43,510
Well, risk alone doesn't
guarantee success.
1608
01:16:43,580 --> 01:16:46,450
Otherwise, it would
have a different name.
1609
01:16:48,950 --> 01:16:52,520
I know you gave me this locket
so I'd be more like her.
1610
01:16:52,560 --> 01:16:56,030
I feel like
I've let you both down.
1611
01:16:56,100 --> 01:16:58,060
Oh, Helen, I didn't give you
that locket to change you.
1612
01:16:58,100 --> 01:17:01,500
I gave you that locket because
you're so much like her already.
1613
01:17:01,530 --> 01:17:03,870
Hardly.
1614
01:17:03,900 --> 01:17:05,840
Do you know where
she got that locket?
1615
01:17:05,870 --> 01:17:08,840
Spain?
1616
01:17:08,910 --> 01:17:10,840
Portugal? France?
1617
01:17:10,880 --> 01:17:13,880
It was a gift.
1618
01:17:13,950 --> 01:17:15,450
From who?
1619
01:17:15,480 --> 01:17:18,680
From me.
1620
01:17:23,720 --> 01:17:25,020
You gave her this?
1621
01:17:25,060 --> 01:17:27,020
Uh-huh.
1622
01:17:27,090 --> 01:17:30,860
It was the day before
she left for Paris to study,
1623
01:17:30,900 --> 01:17:34,330
and she had packed
everything she owned,
1624
01:17:34,400 --> 01:17:38,840
and she was going to leave
behind everything that she knew,
1625
01:17:38,870 --> 01:17:41,100
and she was nervous.
1626
01:17:41,140 --> 01:17:44,140
She was more nervous than
I have ever seen her.
1627
01:17:44,180 --> 01:17:46,440
And eventually,
she confessed to me
1628
01:17:46,480 --> 01:17:49,380
that she was having
second thoughts.
1629
01:17:49,420 --> 01:17:52,120
But she was so fearless.
1630
01:17:52,150 --> 01:17:56,990
Yes, but she needed a reminder,
and so did you.
1631
01:18:00,130 --> 01:18:02,160
I had no idea.
1632
01:18:02,190 --> 01:18:05,560
Actually, your mother never
claimed to be fearless.
1633
01:18:05,600 --> 01:18:08,800
She used to say she had pluck.
1634
01:18:08,830 --> 01:18:11,330
I see that in you.
1635
01:18:13,970 --> 01:18:18,580
Have I ever thanked you?
1636
01:18:18,610 --> 01:18:21,180
For everything
you've done for me?
1637
01:18:21,210 --> 01:18:26,150
Oh, Helen, watching you grow up
1638
01:18:26,190 --> 01:18:28,950
has been the greatest single
pleasure of my life.
1639
01:18:32,830 --> 01:18:36,130
You are meant for great things.
1640
01:18:36,160 --> 01:18:38,600
Now, you just
have to believe it.
1641
01:18:41,130 --> 01:18:43,370
Carol, you have a phone call.
1642
01:19:10,730 --> 01:19:14,870
Well, we have one last
order for tonight.
1643
01:19:14,900 --> 01:19:17,030
The botanical gardens?
1644
01:19:17,070 --> 01:19:18,670
Mm-hmm. Last minute
Valentine's bouquet.
1645
01:19:18,740 --> 01:19:20,600
Are you up for it? Or...
1646
01:19:20,640 --> 01:19:22,570
No, no, I'm fine.
1647
01:19:22,640 --> 01:19:24,110
Promise.
1648
01:19:24,140 --> 01:19:26,610
Okay. I'll tell you what,
you do the arrangement,
1649
01:19:26,650 --> 01:19:27,980
I'll do the card. Deal?
1650
01:19:28,010 --> 01:19:30,450
Deal.
1651
01:19:52,770 --> 01:19:55,610
Okay, be right back.
1652
01:19:55,640 --> 01:19:58,010
No rush.
1653
01:19:58,040 --> 01:20:01,140
Oh, um, I ran into Mr. Gregson
at the wedding today.
1654
01:20:01,180 --> 01:20:04,350
I told him to
stop by and say hello.
1655
01:20:06,350 --> 01:20:07,680
Helen.
1656
01:20:07,750 --> 01:20:10,250
Hi.
1657
01:20:13,290 --> 01:20:14,790
Carol.
1658
01:20:14,830 --> 01:20:16,390
Happy Valentine's Day.
1659
01:20:20,370 --> 01:20:22,270
Hello?
1660
01:20:22,300 --> 01:20:24,730
Is anyone here?
1661
01:20:30,310 --> 01:20:32,180
Hello?
1662
01:20:39,890 --> 01:20:42,190
Helen?
1663
01:20:44,520 --> 01:20:48,160
What are you doing here?
1664
01:20:49,330 --> 01:20:51,260
I couldn't leave.
1665
01:20:51,300 --> 01:20:53,900
Are these for you?
1666
01:20:53,930 --> 01:20:58,270
Actually, they're for you.
1667
01:20:58,300 --> 01:21:00,200
Here, read the card.
1668
01:21:07,180 --> 01:21:10,750
"Say yes."
1669
01:21:10,780 --> 01:21:14,220
Your aunt was kind of enough
to fill it out for me.
1670
01:21:17,060 --> 01:21:19,160
Helen...
1671
01:21:19,190 --> 01:21:22,030
you are my best friend
1672
01:21:22,090 --> 01:21:25,730
and...
1673
01:21:25,760 --> 01:21:29,700
somewhere along the way,
you became even more.
1674
01:21:35,010 --> 01:21:37,370
I mean, for a long time,
you were the one that got away.
1675
01:21:37,410 --> 01:21:41,480
But then, suddenly, you came
barrelling back into my life...
1676
01:21:41,550 --> 01:21:43,750
with the wrong flowers.
1677
01:21:47,120 --> 01:21:50,320
I loved you then...
1678
01:21:50,360 --> 01:21:55,060
and I love you now.
1679
01:21:55,090 --> 01:21:58,800
And, um...
1680
01:22:03,900 --> 01:22:05,800
Will you marry me?
1681
01:22:07,570 --> 01:22:09,510
I mean, this might sound crazy,
1682
01:22:09,540 --> 01:22:12,010
but you inspired me to
take a leap myself, so...
1683
01:22:12,080 --> 01:22:14,380
So, take it with me.
1684
01:22:16,110 --> 01:22:18,010
You promise to hold my hand?
1685
01:22:19,080 --> 01:22:20,820
Always.
1686
01:22:20,850 --> 01:22:23,420
Yes.
1687
01:22:31,430 --> 01:22:33,930
I love you.
1688
01:22:33,970 --> 01:22:36,170
I love you, too.
1689
01:22:52,550 --> 01:22:55,820
You know, you still
owe me a dance.
1690
01:22:55,890 --> 01:22:58,320
I do.
1691
01:23:04,760 --> 01:23:08,470
Happy Valentine's Day.
1692
01:23:08,500 --> 01:23:10,970
Happy Valentine's Day.
1693
01:23:53,650 --> 01:23:55,051
.srt Extracted, Corrected and Synced
by Dan4Jem, AD.II.MMVIII
116494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.