Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,600 --> 00:03:33,600
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:03:50,689 --> 00:03:52,023
The hell are you doin'?
3
00:03:58,280 --> 00:03:59,489
Back off, boy.
4
00:04:37,235 --> 00:04:39,613
Yo, we good, man. Okay?
5
00:04:42,073 --> 00:04:43,909
I'm not here to do you harm.
6
00:04:45,243 --> 00:04:46,620
I've come to free you.
7
00:04:47,412 --> 00:04:48,914
I'll be parked at the curb.
8
00:04:52,876 --> 00:04:55,587
How'd you do that?
9
00:04:55,670 --> 00:04:58,381
I spent my whole life working
towards this practice.
10
00:04:58,465 --> 00:05:00,926
Have any of you ever had a
goal so great and true?
11
00:05:02,385 --> 00:05:05,889
I've been eliminating criminals.
You've been scavenging their remains.
12
00:05:05,972 --> 00:05:11,102
Is that how you wish to be seen?
Carrion crows, living meal to meal.
13
00:05:12,813 --> 00:05:14,564
I can show you another way.
14
00:05:16,566 --> 00:05:18,902
I want to offer you all an opportunity.
15
00:05:20,654 --> 00:05:23,406
This city has failed you.
16
00:05:24,699 --> 00:05:25,867
See, I come from a place
17
00:05:25,951 --> 00:05:27,953
where you're considered the
most precious resource.
18
00:05:28,036 --> 00:05:30,956
What, are we gonna go hand out
flowers up at Grand Central?
19
00:05:40,882 --> 00:05:42,300
You live on the fringes.
20
00:05:43,426 --> 00:05:45,887
You catch as catch can.
21
00:05:46,847 --> 00:05:50,517
And what if all that effort it takes
to survive a day, a week, a year
22
00:05:50,600 --> 00:05:53,144
was directed to a noble purpose?
23
00:05:54,729 --> 00:05:56,439
What if I could make you warriors?
24
00:05:58,770 --> 00:06:00,919
I can offer you a place to study,
25
00:06:00,920 --> 00:06:03,200
give you instruction
in the martial arts.
26
00:06:03,363 --> 00:06:05,240
You can help me turn
this neighborhood around
27
00:06:05,323 --> 00:06:07,492
and perhaps, one day, this city.
28
00:06:08,368 --> 00:06:10,245
- You for real?
- Oh, I am.
29
00:06:10,328 --> 00:06:12,581
Eden Towers on the
waterfront. Do you know it?
30
00:06:13,123 --> 00:06:15,542
Room and board for as many
who choose to join me.
31
00:06:16,209 --> 00:06:17,711
I will work you hard.
32
00:06:18,837 --> 00:06:20,463
But you'll all be better for it.
33
00:06:21,464 --> 00:06:22,465
Yeah?
34
00:06:23,174 --> 00:06:24,509
Trust me.
35
00:06:33,852 --> 00:06:35,645
That is one strange dude.
36
00:06:48,366 --> 00:06:51,119
Is driving south of 14th Street
your idea of a vacation?
37
00:06:51,202 --> 00:06:53,830
Oh, you know me. I like to stay busy.
38
00:06:53,910 --> 00:06:56,159
Oh, is this about the captain
gig at the two-nine?
39
00:06:56,160 --> 00:06:57,750
I'd say it's a good fit.
40
00:06:57,751 --> 00:07:00,295
I wanted to see you about
these Triad murders.
41
00:07:01,004 --> 00:07:04,299
Now, the guy who's responsible
for it is a psychopath, William.
42
00:07:05,008 --> 00:07:07,427
And he's got abilities.
43
00:07:09,012 --> 00:07:11,514
You got the man with
bulletproof skin in your yard.
44
00:07:11,598 --> 00:07:13,099
I got one with a glowing fist.
45
00:07:13,183 --> 00:07:14,726
What do you know about it?
46
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
He's been all over Chinatown for months.
47
00:07:17,437 --> 00:07:20,273
He started out taking out petty
criminals, then, a few weeks ago,
48
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
he busts up our plan to
take down Yang and Ho.
49
00:07:22,442 --> 00:07:24,235
This is a different guy.
50
00:07:24,319 --> 00:07:26,738
He has a red fist, the
other has a yellow one.
51
00:07:26,770 --> 00:07:29,019
I know it's tough to swallow,
52
00:07:29,020 --> 00:07:31,140
but trust me, there is
a real distinction.
53
00:07:31,159 --> 00:07:34,245
- One is trying to do good, and the other...
- Yeah, well, red, yellow,
54
00:07:34,329 --> 00:07:35,747
either way it's a shitstorm.
55
00:07:36,206 --> 00:07:38,006
I got the commissioner
and the community board
56
00:07:38,041 --> 00:07:39,167
breathing down my neck.
57
00:07:39,250 --> 00:07:43,755
Well, give me a couple detectives
and a few unis, I can bring him in.
58
00:07:44,422 --> 00:07:46,341
Thanks. I got it handled.
59
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
Listen...
60
00:07:48,802 --> 00:07:50,971
- I've got a couple leads I'm working...
- Misty...
61
00:07:51,054 --> 00:07:52,973
it's not your problem to solve, okay?
62
00:07:53,974 --> 00:07:56,518
I appreciate any information
you wanna share, of course,
63
00:07:56,601 --> 00:07:57,894
but that's where it ends.
64
00:07:59,980 --> 00:08:02,440
You're draggin' your feet
on this one, aren't you?
65
00:08:03,191 --> 00:08:05,819
You're just gonna let the
brush fire burn itself out?
66
00:08:05,902 --> 00:08:08,697
Triad or no, people are dying, Pike.
67
00:08:10,115 --> 00:08:11,491
Go back to Harlem, Misty.
68
00:08:12,575 --> 00:08:14,953
You wanna go toe-to-toe with
me on this kind of call?
69
00:08:16,746 --> 00:08:17,831
Take that job.
70
00:08:25,547 --> 00:08:29,926
As long as Davos is killing Triad,
Pike is okay to look the other way.
71
00:08:30,010 --> 00:08:31,594
- That is unreal.
- Yeah.
72
00:08:31,678 --> 00:08:34,597
I've been at Bayard. The families
of the victims are terrified.
73
00:08:34,681 --> 00:08:37,809
They should be. He is a wild
card with a powerful weapon.
74
00:08:37,892 --> 00:08:39,019
Can you go over Pike's head?
75
00:08:39,102 --> 00:08:43,314
I don't think I should. I'm a
detective on leave in his backyard.
76
00:08:45,025 --> 00:08:48,319
You going with Danny to PT
today? How's he holdin' up?
77
00:08:48,403 --> 00:08:50,238
Mmm, as best he can.
78
00:08:50,321 --> 00:08:53,283
The doctors can't give us anything
definitive about his recovery.
79
00:08:53,366 --> 00:08:54,868
He's a fighter. He's got it.
80
00:08:54,951 --> 00:08:57,537
The same scientist who built
your arm built his brace.
81
00:08:57,620 --> 00:09:00,790
So it's cutting edge.
Ward's been all over it.
82
00:09:02,000 --> 00:09:05,045
Meachum? He is all right.
83
00:09:05,128 --> 00:09:06,755
And, you know...
84
00:09:07,297 --> 00:09:09,382
- I just don't see it.
- Really?
85
00:09:11,634 --> 00:09:14,679
Honestly, I've been trying to
keep Danny's spirits up, but...
86
00:09:15,680 --> 00:09:17,057
it's not just the leg.
87
00:09:17,807 --> 00:09:19,809
He had Davos. He had Walker...
88
00:09:19,893 --> 00:09:22,979
And then it all went to
shit. Yeah, it's a lot.
89
00:09:23,063 --> 00:09:26,858
Which is why I hope you are
taking time for yourself.
90
00:09:27,440 --> 00:09:29,819
Well, I have been working on the ledger.
91
00:09:29,820 --> 00:09:32,200
I'm trying to crack this damn code.
92
00:09:32,322 --> 00:09:33,531
Thank you, Frank Choi.
93
00:09:34,616 --> 00:09:36,659
Okay, so each page is a
different person, right?
94
00:09:36,743 --> 00:09:38,495
And they're paying in
unusual increments.
95
00:09:38,578 --> 00:09:41,748
So it's, like, ten dollars, a hundred...
96
00:09:42,499 --> 00:09:44,584
And what? They were paying off loans?
97
00:09:45,251 --> 00:09:46,336
Life debt.
98
00:09:46,920 --> 00:09:48,088
Passage from China,
99
00:09:48,170 --> 00:09:50,179
forged papers once they got here,
100
00:09:50,180 --> 00:09:54,020
and then rental agreements, furniture...
101
00:09:54,052 --> 00:09:55,804
Sometimes they would pay in money,
102
00:09:55,887 --> 00:09:57,931
but other times they would
pay with possessions.
103
00:09:58,014 --> 00:10:00,725
So I think that that could be that box.
104
00:10:01,810 --> 00:10:04,145
Then that means someone
traded your family heirloom
105
00:10:04,229 --> 00:10:07,315
for passage into this country. Wow.
106
00:10:07,398 --> 00:10:10,110
Maybe. Question is, who?
107
00:10:13,738 --> 00:10:14,738
Hey.
108
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
Hey.
109
00:10:18,451 --> 00:10:19,577
Good to see you.
110
00:10:19,661 --> 00:10:21,121
It's good to see you, too.
111
00:10:22,288 --> 00:10:24,791
- What are you doing here?
- And how are you even walking?
112
00:10:24,874 --> 00:10:26,918
Only hurts when I dance.
113
00:10:28,211 --> 00:10:31,714
It's a, uh... It's a Rand
tech compression brace.
114
00:10:32,257 --> 00:10:33,675
It speeds up the process.
115
00:10:34,884 --> 00:10:36,469
The doctors know you're here?
116
00:10:38,680 --> 00:10:42,016
I just wanted to come home. I
couldn't stand the hospital.
117
00:10:46,062 --> 00:10:47,897
So, what's the latest on Davos?
118
00:10:49,524 --> 00:10:52,527
Uh... Eight more victims. All Triad.
119
00:10:53,319 --> 00:10:55,488
Colleen said you were gonna
speak to the police.
120
00:10:55,572 --> 00:10:57,824
- Get some support.
- Yeah. That's not gonna happen.
121
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
Then we do it on our own.
122
00:10:59,742 --> 00:11:00,952
The plan stays the same.
123
00:11:01,035 --> 00:11:04,372
We find a way to get the Fist out
of Davos and then you arrest him.
124
00:11:04,455 --> 00:11:06,749
And the Crane Sisters will
do what they need to.
125
00:11:06,833 --> 00:11:08,001
And what is that, exactly?
126
00:11:08,084 --> 00:11:09,836
They weren't certain on the details.
127
00:11:10,420 --> 00:11:11,796
Except the bowl.
128
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
The one they mixed your
blood in with the ashes.
129
00:11:13,798 --> 00:11:14,966
That was crucial.
130
00:11:15,049 --> 00:11:18,553
Joy told me that she
got that bowl for Davos.
131
00:11:18,636 --> 00:11:21,514
So we can ask her from where and who...
132
00:11:23,141 --> 00:11:26,477
Ward said he saw Joy and
Davos at an art auction.
133
00:11:27,060 --> 00:11:28,859
Well, then, that's a string we can pull.
134
00:11:28,860 --> 00:11:30,740
I'll look into it, get back to you guys.
135
00:11:33,693 --> 00:11:35,528
It's good to see you back in action.
136
00:11:35,612 --> 00:11:38,489
Back in action? Are you kidding me?
137
00:11:39,407 --> 00:11:41,826
Look, your leg is still
attached to your body.
138
00:11:52,045 --> 00:11:54,797
No, that's okay. I can handle it.
139
00:11:56,299 --> 00:11:58,009
I wasn't implying you couldn't.
140
00:12:01,179 --> 00:12:02,180
I know.
141
00:12:03,097 --> 00:12:04,098
I'm sorry.
142
00:12:22,283 --> 00:12:24,285
If you'd called, I'd have picked you up.
143
00:12:25,453 --> 00:12:28,206
You've already wasted enough
time dealing with all this.
144
00:12:28,289 --> 00:12:31,000
Danny, you would do the same.
145
00:12:36,756 --> 00:12:37,966
This is different.
146
00:12:39,425 --> 00:12:40,718
It wasn't an accident.
147
00:12:44,973 --> 00:12:48,559
I did this to myself, thinking
I could reason with Davos.
148
00:12:50,144 --> 00:12:55,149
And now he's out there
with two Fists, and I'm...
149
00:12:59,487 --> 00:13:01,155
I mean, what am I supposed to do?
150
00:13:01,698 --> 00:13:03,157
Come with me to Bayard.
151
00:13:03,950 --> 00:13:05,390
The police aren't gonna make a move,
152
00:13:05,451 --> 00:13:08,329
so we need to spread the word
that Davos is out there.
153
00:13:09,455 --> 00:13:12,375
Just because you can't fight,
doesn't mean you can't help.
154
00:13:14,544 --> 00:13:15,545
Yeah.
155
00:13:17,463 --> 00:13:18,548
You're right.
156
00:13:24,721 --> 00:13:25,847
Sofia, I'm sorry.
157
00:13:25,930 --> 00:13:28,242
There's no reason for me to
drive all the way to New Jersey
158
00:13:28,260 --> 00:13:29,579
when you're already there.
159
00:13:29,580 --> 00:13:31,580
You're gonna have to handle
this on your own, okay?
160
00:13:33,396 --> 00:13:35,023
I'm gonna have to call you back.
161
00:13:54,208 --> 00:13:56,961
What is this? You finally arrest Davos?
162
00:13:57,045 --> 00:14:00,757
Not yet. He put Danny in the hospital.
Did you know that?
163
00:14:00,840 --> 00:14:02,175
He just got home.
164
00:14:03,384 --> 00:14:04,927
Well, I'll send flowers.
165
00:14:06,554 --> 00:14:08,473
You think this is funny.
166
00:14:08,550 --> 00:14:09,939
Danny is the only reason why
167
00:14:09,940 --> 00:14:12,480
you and your friend Walker
aren't behind bars.
168
00:14:13,686 --> 00:14:15,581
If you don't have any
information on the Davos...
169
00:14:15,605 --> 00:14:18,900
Actually, I was hoping that
you had some. Do you mind?
170
00:14:19,859 --> 00:14:20,860
No.
171
00:14:21,527 --> 00:14:24,655
I'm not answering any more questions.
172
00:14:25,365 --> 00:14:28,493
This time, there is really just one.
173
00:14:28,576 --> 00:14:32,497
I need to know about the ceremony
you and Davos put him through.
174
00:14:32,580 --> 00:14:33,748
The bowl.
175
00:14:33,831 --> 00:14:36,000
The one that you got
from the auction house.
176
00:14:37,627 --> 00:14:40,171
All I know is that it was crucial,
177
00:14:41,381 --> 00:14:43,216
some kind of Tibetan antiquity.
178
00:14:44,133 --> 00:14:45,426
I need more than that.
179
00:14:45,510 --> 00:14:47,303
I can't tell you what I don't know.
180
00:14:49,972 --> 00:14:53,393
New locks on the door. That's
a fancy intercom system.
181
00:14:53,476 --> 00:14:56,646
And you got a license for that Taser?
182
00:14:56,729 --> 00:14:59,440
Of course I do. These
are just precautions.
183
00:15:00,817 --> 00:15:02,693
They gonna stop that Fist of his?
184
00:15:03,569 --> 00:15:08,241
Whatever it is you're holding
back, you need to let me know.
185
00:15:13,496 --> 00:15:16,666
The curator who found
the bowl may know more.
186
00:15:16,749 --> 00:15:18,668
Her name is Mika Prada.
187
00:15:19,961 --> 00:15:22,463
Bailey's Auction House. Just...
188
00:15:24,340 --> 00:15:28,469
I may have pressed Mika to get the bowl.
189
00:15:29,595 --> 00:15:30,638
Did you, now?
190
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
So she's not a fan?
191
00:15:35,059 --> 00:15:36,059
Mmm-mmm.
192
00:15:37,478 --> 00:15:38,813
That's putting it lightly.
193
00:15:40,731 --> 00:15:42,483
Then I like her already.
194
00:15:48,114 --> 00:15:52,410
I thought you were upstairs.
Check that bad boy out.
195
00:15:53,411 --> 00:15:56,205
- Pretty sweet, right?
- It's a great idea.
196
00:15:56,289 --> 00:15:58,583
I was inspired by that
crime scanner thing
197
00:15:58,666 --> 00:16:00,084
you use in the living room.
198
00:16:00,168 --> 00:16:01,961
So it's like the low-tech version.
199
00:16:05,256 --> 00:16:08,092
Let's, uh... Let's go home.
It's been a long day.
200
00:16:08,176 --> 00:16:09,469
No, it's okay.
201
00:16:09,552 --> 00:16:12,889
Here, let me, um... Let me give
you a hand putting these up.
202
00:16:19,103 --> 00:16:20,313
Okay, wait. Wait.
203
00:16:23,566 --> 00:16:24,650
Danny...
204
00:16:26,944 --> 00:16:29,864
I have been with you in
PT every day, right?
205
00:16:30,531 --> 00:16:32,742
So I see how much you're
pushing yourself.
206
00:16:33,868 --> 00:16:35,578
I can tell you're bottling it up.
207
00:16:35,661 --> 00:16:38,164
I'm not the only one suffering
from Davos' actions.
208
00:16:38,247 --> 00:16:41,292
I know, but you're not
responsible for him.
209
00:16:41,834 --> 00:16:42,877
I am.
210
00:16:42,960 --> 00:16:45,838
If he's capable of all this,
then what's my part in it?
211
00:16:46,380 --> 00:16:48,549
We've been tied together
since we were kids.
212
00:16:49,091 --> 00:16:50,843
All of this is happening because of me.
213
00:16:57,683 --> 00:16:59,769
You really scared me, you know.
214
00:17:00,478 --> 00:17:02,688
That's the last thing I wanted to do.
215
00:17:05,066 --> 00:17:06,817
I keep testing this relationship.
216
00:17:07,527 --> 00:17:08,694
Testing us.
217
00:17:10,404 --> 00:17:12,615
It doesn't come with
an instruction manual.
218
00:17:15,150 --> 00:17:16,679
But I've been with you
long enough to know
219
00:17:16,680 --> 00:17:18,280
when something's on your mind.
220
00:17:19,330 --> 00:17:21,040
When we were training in K'un-Lun...
221
00:17:23,376 --> 00:17:26,295
there were a thousand days
where I would've given up
222
00:17:26,379 --> 00:17:28,214
if it wasn't for him pushing me.
223
00:17:30,633 --> 00:17:35,012
It wasn't always gently, but it was
always in the right direction.
224
00:17:38,516 --> 00:17:41,644
The idea of the cops hunting
him down, killing him...
225
00:17:43,813 --> 00:17:45,106
it terrifies me.
226
00:17:46,357 --> 00:17:48,192
And even after everything he's done,
227
00:17:48,276 --> 00:17:52,655
I still wanna find a way to
reach out to him, heal him.
228
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
You want to see the good in people.
229
00:17:56,742 --> 00:17:59,662
And there is good in Davos. Believe me.
230
00:18:03,583 --> 00:18:05,710
I... I get it. I do.
231
00:18:06,836 --> 00:18:11,048
What you're feeling isn't any
crazier than the fact that...
232
00:18:13,634 --> 00:18:15,553
I still care about Bakuto.
233
00:18:18,639 --> 00:18:20,391
Even after everything he did to me.
234
00:18:21,010 --> 00:18:22,999
It doesn't change the
fact that for years,
235
00:18:23,000 --> 00:18:25,740
he was the one who made me feel safe.
236
00:18:26,439 --> 00:18:31,110
And smart and special.
237
00:18:44,665 --> 00:18:48,502
Katie, what part of "I'm
at lunch" can't you grasp?
238
00:18:53,174 --> 00:18:54,967
What do you think I'm doing?
239
00:18:56,052 --> 00:18:58,471
Neglecting my duties at Rand, so what?
240
00:18:59,300 --> 00:19:02,159
I can spend the day drinking
241
00:19:02,160 --> 00:19:05,500
in some shitty sports
bar in Murray Hill?
242
00:19:25,331 --> 00:19:26,582
Ready to close out?
243
00:19:28,167 --> 00:19:29,669
Not even close.
244
00:19:42,181 --> 00:19:43,683
What are you doing here, Ward?
245
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
How did you find me?
246
00:19:48,396 --> 00:19:51,691
Katie said you stopped in here
for breakfast. Seven hours ago.
247
00:19:51,774 --> 00:19:54,485
I did. I came in for the eggs.
248
00:19:55,027 --> 00:19:57,029
I stayed for the ambiance.
249
00:19:57,655 --> 00:20:02,034
Don't give me that look.
I'm in NA, not AA.
250
00:20:02,118 --> 00:20:04,120
You know that isn't how addiction works.
251
00:20:06,789 --> 00:20:07,998
You need to get to a meeting.
252
00:20:10,793 --> 00:20:12,002
Maybe later.
253
00:20:14,213 --> 00:20:16,215
This is about your
sister again, isn't it?
254
00:20:17,299 --> 00:20:21,053
Oh, no, that's done. Joy is
officially finished with me.
255
00:20:21,137 --> 00:20:22,221
She said that?
256
00:20:23,973 --> 00:20:27,017
And if that wasn't enough
to earn me a few drinks...
257
00:20:28,310 --> 00:20:30,938
my brother, Danny, almost died.
258
00:20:31,480 --> 00:20:32,982
I know. I was there.
259
00:20:35,443 --> 00:20:39,238
No. No, that was just a scratch.
This time it's his leg.
260
00:20:40,906 --> 00:20:43,159
- Been a banner week.
- I'm sorry.
261
00:20:46,120 --> 00:20:49,331
Why don't you... come to a meeting?
262
00:20:50,541 --> 00:20:52,752
You need to let all this
out in a safe space.
263
00:20:52,835 --> 00:20:55,337
Enough with that sponsor shit.
264
00:20:56,297 --> 00:20:57,840
Today is not about meetings.
265
00:20:57,923 --> 00:21:04,221
Today's about hangin' out in
a... shitty, piss-smelling...
266
00:21:04,305 --> 00:21:06,265
- Hey!
- Hey!
267
00:21:09,143 --> 00:21:11,520
The way I'm tippin'
should buy some respect.
268
00:21:11,604 --> 00:21:13,272
Do you even hear yourself?
269
00:21:13,856 --> 00:21:16,525
Stop deflecting, Ward. Own this.
270
00:21:16,609 --> 00:21:19,695
For Christ's sake. You get
to decide who you wanna be.
271
00:21:21,447 --> 00:21:22,656
So, who do you wanna be?
272
00:21:23,741 --> 00:21:25,034
I don't know.
273
00:21:26,535 --> 00:21:28,412
But whoever that guy is...
274
00:21:29,872 --> 00:21:31,916
let's start with drunk.
275
00:21:41,717 --> 00:21:42,885
What am I doing?
276
00:21:43,427 --> 00:21:44,720
Keeping me company.
277
00:21:47,306 --> 00:21:51,060
Hey, wait, wait, wait. Stay a while.
We'll get you a Shirley Temple.
278
00:21:51,143 --> 00:21:52,728
- No.
- Hey, I'm buying.
279
00:21:52,812 --> 00:21:55,481
Hey, buddy, let the lady go.
280
00:21:56,190 --> 00:21:57,274
Where are you going?
281
00:21:57,358 --> 00:21:59,819
Same place you should go. A meeting.
282
00:21:59,902 --> 00:22:02,655
- Let it be, man.
- Screw you.
283
00:22:15,584 --> 00:22:16,669
Come on, man.
284
00:22:17,253 --> 00:22:18,420
You don't want to do that.
285
00:22:26,887 --> 00:22:28,013
You had enough?
286
00:22:41,819 --> 00:22:42,903
How about now?
287
00:22:44,650 --> 00:22:45,650
Mmm.
288
00:22:45,698 --> 00:22:46,782
That's a good choice.
289
00:23:27,615 --> 00:23:30,576
You still want to hit that Hatchet
massage parlor on Chrystie?
290
00:23:30,659 --> 00:23:31,744
Tomorrow.
291
00:23:32,703 --> 00:23:34,914
We need to prepare for
my students' arrival.
292
00:23:35,623 --> 00:23:38,292
- Get supplies for their training.
- Students?
293
00:23:39,126 --> 00:23:41,211
You mean them dead-end
kids on the bikes?
294
00:23:42,296 --> 00:23:44,798
Why do you want them street
rats hangin' around, anyway?
295
00:23:44,882 --> 00:23:47,509
Daniel Rand tried to attack
me, and he'll try again.
296
00:23:48,344 --> 00:23:52,056
Anyone who has held the Fist will
stop at nothing to get it back.
297
00:23:54,058 --> 00:23:56,060
You know my talents go beyond driving?
298
00:23:56,685 --> 00:23:58,020
You are one man.
299
00:23:59,021 --> 00:24:00,022
Right.
300
00:24:01,273 --> 00:24:03,067
And those kids are disposable.
301
00:24:07,237 --> 00:24:09,031
Not if they rise to the occasion.
302
00:24:09,949 --> 00:24:11,992
It isn't only sentries I need.
303
00:24:13,285 --> 00:24:17,790
This city is large... and there
is a cancer in its flesh.
304
00:24:18,832 --> 00:24:20,334
I can't burn it out alone.
305
00:24:21,335 --> 00:24:22,586
Do you understand?
306
00:24:23,420 --> 00:24:26,006
Hurry up. Let's go. Let's go.
307
00:24:26,632 --> 00:24:28,884
Open it up!
308
00:24:33,472 --> 00:24:34,752
Back seat. Check it out.
309
00:24:35,933 --> 00:24:37,733
Gonna stand there with
your thumb in your ass?
310
00:24:37,810 --> 00:24:40,270
- Come on, help me.
- Hey, check me out.
311
00:24:41,230 --> 00:24:42,815
Take this. Make it quick.
312
00:24:46,318 --> 00:24:48,612
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
What you doin', man?
313
00:24:50,531 --> 00:24:53,283
- Take your pestilence elsewhere.
- Says who?
314
00:24:59,581 --> 00:25:03,002
- Trying to cop a fix, bro.
- You let this poison control you.
315
00:25:04,586 --> 00:25:05,838
Kill you slowly.
316
00:25:10,467 --> 00:25:11,719
They're not even Triad!
317
00:25:13,387 --> 00:25:14,888
Do you want to die with them?
318
00:25:25,774 --> 00:25:27,985
I'm merely speeding up the process.
319
00:25:41,498 --> 00:25:43,917
Thank you for taking
the time, Ms. Prada.
320
00:25:44,001 --> 00:25:46,295
I knew they'd find the bodies someday.
321
00:25:49,048 --> 00:25:50,549
What can I help you with?
322
00:25:50,632 --> 00:25:53,719
I'm here about a bowl that you
procured for Joy Meachum.
323
00:25:56,722 --> 00:25:59,016
I didn't even read my horoscope today.
324
00:26:00,893 --> 00:26:01,935
Is it bad?
325
00:26:04,396 --> 00:26:07,107
It's very, very bad, isn't it?
326
00:26:07,191 --> 00:26:09,276
What can you tell me about the bowl?
327
00:26:09,359 --> 00:26:12,654
A Tibetan singing bowl from
Ernst Erskine's collection.
328
00:26:14,073 --> 00:26:17,076
Very rare. Astronomically expensive.
329
00:26:17,868 --> 00:26:20,037
That's what happens when
something's one of a kind.
330
00:26:20,120 --> 00:26:23,248
So if I wanted it, that is the only one.
331
00:26:24,083 --> 00:26:28,712
Okay, I need you to tell me any
detail that you might have on it.
332
00:26:29,421 --> 00:26:31,548
No matter how large or small.
333
00:26:35,219 --> 00:26:37,805
There was a whole section of it
in Professor Erskine's papers.
334
00:26:37,888 --> 00:26:39,681
And a thangka that refers to it.
335
00:26:41,433 --> 00:26:42,434
A what?
336
00:26:43,018 --> 00:26:45,562
A hanging scroll. I can show you.
337
00:26:49,191 --> 00:26:52,402
- All of this was Erskine's?
- He was a major collector.
338
00:26:57,574 --> 00:27:02,830
Erskine's main focus was rare
Asian artifacts from Tibet...
339
00:27:03,622 --> 00:27:04,665
Mongolia.
340
00:27:05,457 --> 00:27:07,668
This is a key piece.
341
00:27:08,752 --> 00:27:12,464
Legend says it's from an ancient
hidden city in the Himalayas.
342
00:27:13,632 --> 00:27:16,176
Let me guess. K'un-Lun.
343
00:27:16,260 --> 00:27:17,427
What's that?
344
00:27:19,012 --> 00:27:20,180
Never mind.
345
00:27:21,140 --> 00:27:23,684
The city of Shambhala Bhilai.
346
00:27:23,767 --> 00:27:25,894
Mentioned in the Vishnu Purana
347
00:27:25,978 --> 00:27:28,021
and the Zhang Zhung
texts of western Tibet.
348
00:27:31,316 --> 00:27:33,318
Anyway, it's a gorgeous piece.
349
00:27:46,039 --> 00:27:47,249
It's a story.
350
00:27:47,791 --> 00:27:49,376
Too bad the language is dead.
351
00:27:50,127 --> 00:27:55,883
Erskine believed the bowl to be the
key to some ritual or ceremony.
352
00:27:57,134 --> 00:27:59,011
It's all about chi, isn't it?
353
00:27:59,970 --> 00:28:03,140
People believe what
they want to believe.
354
00:28:04,558 --> 00:28:06,059
Don't I know it.
355
00:28:06,143 --> 00:28:08,395
Thank you for your time, Ms. Prada.
356
00:28:08,478 --> 00:28:10,772
Not a problem. I hope I was helpful.
357
00:28:11,899 --> 00:28:15,319
And if I was, let dear old Joy know it.
358
00:28:26,622 --> 00:28:27,706
What happened?
359
00:28:29,416 --> 00:28:30,834
What happened with the plan?
360
00:28:32,044 --> 00:28:33,045
Sorry.
361
00:28:34,463 --> 00:28:35,839
Do we know each other?
362
00:28:36,965 --> 00:28:37,965
Uh...
363
00:28:38,467 --> 00:28:39,843
I'm Joy Meachum.
364
00:28:40,886 --> 00:28:44,264
I was hoping to talk to
Walker. You must be Mary.
365
00:28:45,140 --> 00:28:47,017
You mind if I come in for a minute?
366
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
Uh...
367
00:28:48,727 --> 00:28:51,104
Yeah, sure. Come in.
368
00:28:51,188 --> 00:28:54,858
You know, I was hoping maybe I
could leave Walker a message.
369
00:28:54,942 --> 00:28:58,570
Or maybe you know when
she might be back?
370
00:28:58,654 --> 00:29:03,158
Oh. It won't be for a while. Um...
Is it anything I can help you with?
371
00:29:04,284 --> 00:29:07,913
No. No, I don't think so, Mary. I
really need to talk to Walker.
372
00:29:07,996 --> 00:29:12,125
You can't. Sorry. When she
goes away, she is, um...
373
00:29:13,919 --> 00:29:15,087
...not reachable.
374
00:29:16,713 --> 00:29:18,131
Yeah, look, Mary, um...
375
00:29:19,049 --> 00:29:20,425
This is really important.
376
00:29:20,509 --> 00:29:23,887
This is a life-and-death
kind of a situation, really.
377
00:29:25,389 --> 00:29:28,934
- There is a man named Davos and he's...
- Davos. He hurt my friend Danny.
378
00:29:29,017 --> 00:29:31,186
Danny Rand. Yes. Yes, he did.
379
00:29:31,270 --> 00:29:33,438
- You know Danny?
- Yep.
380
00:29:33,522 --> 00:29:37,234
How is he? Last time I saw
him, he was in a very bad way.
381
00:29:38,193 --> 00:29:39,403
Yeah, he's...
382
00:29:41,613 --> 00:29:42,739
I won't keep you.
383
00:29:43,532 --> 00:29:46,243
Oh, no, please. Um, please, don't leave.
384
00:29:46,326 --> 00:29:49,997
To be honest, it's actually
just so nice to have company.
385
00:29:50,080 --> 00:29:54,042
Can I offer you a tea or a
coffee, or a water or anything?
386
00:29:55,502 --> 00:29:56,795
- Yeah, water.
- Water?
387
00:29:56,878 --> 00:29:58,505
- Yeah.
- Have a seat right here.
388
00:29:59,548 --> 00:30:00,549
Thank you.
389
00:30:02,926 --> 00:30:04,636
So, how do you know Danny, anyway?
390
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Uh...
391
00:30:07,931 --> 00:30:09,474
We were close growing up.
392
00:30:13,812 --> 00:30:17,649
Please tell him that I hope he feels
better when you next see him.
393
00:30:18,775 --> 00:30:20,495
I don't think that's
gonna be any time soon.
394
00:30:20,527 --> 00:30:22,654
We had a... bit of a falling out.
395
00:30:22,738 --> 00:30:27,492
Oh. I'm sorry. You know, I'm
sure you two can work it out.
396
00:30:27,576 --> 00:30:29,369
Danny is such a lovely person.
397
00:30:29,400 --> 00:30:32,519
Just being around him,
you can feel the, like...
398
00:30:32,520 --> 00:30:34,290
you know, the good vibes.
399
00:30:34,291 --> 00:30:36,752
I don't think we're gonna
be able to fix this one.
400
00:30:37,627 --> 00:30:39,463
I did something pretty awful to him.
401
00:30:40,047 --> 00:30:42,299
I've only just met you,
but you do not seem like
402
00:30:42,382 --> 00:30:44,062
the kind of person who
would hurt somebody.
403
00:30:44,134 --> 00:30:45,719
At least not consciously.
404
00:30:47,179 --> 00:30:49,639
I guess there's a few sides
to everyone, though, right?
405
00:30:52,726 --> 00:30:57,105
I tried to warn Danny about Walker.
That probably was a bad idea.
406
00:30:57,189 --> 00:30:59,107
I like to think she
didn't mean to hurt him.
407
00:30:59,733 --> 00:31:00,734
That's what I imagine.
408
00:31:00,817 --> 00:31:03,070
She's just a good person
in a bad place, you know?
409
00:31:03,153 --> 00:31:05,072
Trying to get by. Doing a job.
410
00:31:07,282 --> 00:31:09,242
Maybe you're in that same place.
411
00:31:11,953 --> 00:31:13,622
What does she want the money for?
412
00:31:14,164 --> 00:31:16,708
She wants to go away. Away from me.
413
00:31:18,001 --> 00:31:19,836
She doesn't like me much.
414
00:31:21,713 --> 00:31:26,051
If she didn't like you, why would
she work so hard to protect you?
415
00:31:26,802 --> 00:31:28,762
I've seen her risk
everything to keep you safe.
416
00:31:32,182 --> 00:31:34,726
Are you here because you
want Walker to protect you?
417
00:31:35,936 --> 00:31:36,937
I did.
418
00:31:37,646 --> 00:31:38,897
Yeah, but...
419
00:31:40,857 --> 00:31:43,193
I think there's always a
way out of everything.
420
00:31:43,819 --> 00:31:45,987
And I'm the one to find it.
421
00:31:46,655 --> 00:31:49,908
You know, sometimes in life, all
you can do is trust yourself.
422
00:31:50,909 --> 00:31:53,703
I gotta go. But thank you for the water.
423
00:32:02,212 --> 00:32:04,214
These are really good.
424
00:32:04,297 --> 00:32:05,674
That's kind of you to say.
425
00:32:06,880 --> 00:32:09,079
Yeah, I like the shading and this...
426
00:32:09,080 --> 00:32:11,480
this is... this use of negative space.
427
00:32:19,354 --> 00:32:20,522
Be well, Mary.
428
00:32:41,418 --> 00:32:43,420
Hey! Hey!
429
00:32:45,338 --> 00:32:47,733
You're number one on
this whole situation.
430
00:32:47,757 --> 00:32:49,092
You don't have to do this.
431
00:34:23,061 --> 00:34:25,397
- Hello.
- Hey.
432
00:34:26,398 --> 00:34:28,108
- Right on time.
- Hey.
433
00:34:28,191 --> 00:34:29,401
Got room for one more?
434
00:34:29,484 --> 00:34:31,987
- This is vegan.
- Of course it is.
435
00:34:32,612 --> 00:34:33,822
How'd it go with Joy?
436
00:34:33,905 --> 00:34:37,576
Joy sent me to the auction
house where she got the bowl.
437
00:34:37,659 --> 00:34:42,247
Verified that it is vital to the
ceremony and one of a kind.
438
00:34:43,206 --> 00:34:45,250
Great. So we're back where we started.
439
00:34:45,333 --> 00:34:50,880
Not necessarily. I think I found
some kind of instruction manual.
440
00:34:53,258 --> 00:34:54,551
It's a thangka.
441
00:34:54,634 --> 00:34:56,595
And the images on it, they tell a story.
442
00:34:56,678 --> 00:34:59,097
Depict some kind of transfer of chi.
443
00:34:59,180 --> 00:35:00,260
How can you tell?
444
00:35:00,307 --> 00:35:02,392
It's just like looking at a crime scene.
445
00:35:02,475 --> 00:35:06,563
The objects, how and where they
lay, they just kind of speak to me.
446
00:35:06,646 --> 00:35:08,940
This text here, it's ancient Tibetan.
447
00:35:09,482 --> 00:35:10,567
Can you read it?
448
00:35:12,360 --> 00:35:16,031
"The way of uniting souls
through the coil of a serpent."
449
00:35:16,114 --> 00:35:17,157
Come again?
450
00:35:17,240 --> 00:35:19,117
It's the precise measurements needed.
451
00:35:19,200 --> 00:35:22,037
And a specific hand placement
to complete the transfer.
452
00:35:22,829 --> 00:35:24,706
Well, that's great, right?
453
00:35:25,790 --> 00:35:30,211
I'm guessing that this
isn't metaphorical.
454
00:35:30,795 --> 00:35:33,673
No. It's a warning.
455
00:35:35,300 --> 00:35:36,301
Here.
456
00:35:37,927 --> 00:35:41,097
"The transfer is a powerful
and complex process,
457
00:35:41,181 --> 00:35:43,516
just like the spirit
of the dragon itself.
458
00:35:43,600 --> 00:35:47,520
If mishandled, it could mean
death for all parties involved."
459
00:35:48,647 --> 00:35:49,981
More good news.
460
00:35:50,065 --> 00:35:52,776
You know, when I got the
call about Donnie Chang...
461
00:35:52,859 --> 00:35:54,944
I never thought I'd be a part of...
462
00:35:55,904 --> 00:36:00,659
taking the dragon out of one guy
and putting it back into another.
463
00:36:00,742 --> 00:36:02,243
It's the spirit of the dragon.
464
00:36:02,327 --> 00:36:04,954
'Cause that makes it better?
465
00:36:05,038 --> 00:36:06,915
Hey, this is still
something that we can use.
466
00:36:08,583 --> 00:36:12,879
Chi and dragons. It's crazy.
467
00:36:12,962 --> 00:36:18,301
But it is powerful to know that what
I can do applies to all of this.
468
00:36:19,594 --> 00:36:21,888
And with that, we're gonna need a hand
469
00:36:21,971 --> 00:36:24,808
if we wanna take on Davos
and get back that bowl.
470
00:36:25,392 --> 00:36:27,143
I thought you said the
police were a no-go.
471
00:36:27,227 --> 00:36:30,522
Pike won't do the right thing, so
I need to find someone who will.
472
00:36:30,605 --> 00:36:33,817
- You know, bang down doors.
- Call us if you need us.
473
00:36:33,900 --> 00:36:37,696
Absolutely. As soon as I know
something, you will too.
474
00:36:41,574 --> 00:36:43,910
- So we need the bowl?
- That's not all we need.
475
00:36:44,452 --> 00:36:47,288
I have to be ready to face
Davos and take back the power.
476
00:36:49,624 --> 00:36:50,959
I can't do that alone.
477
00:36:52,544 --> 00:36:56,506
I have to find a way to fight and
get around this injury, you know?
478
00:36:58,007 --> 00:36:59,926
A physical therapist isn't gonna help.
479
00:37:04,305 --> 00:37:05,807
You want me to train you?
480
00:37:07,809 --> 00:37:10,687
Look, I... I know it's asking a lot.
481
00:37:10,770 --> 00:37:12,981
It's not a lot. It's everything.
482
00:37:16,776 --> 00:37:20,238
I made a decision to stop teaching.
I can't just walk that back.
483
00:37:22,574 --> 00:37:24,325
You're a great teacher, Colleen.
484
00:37:25,869 --> 00:37:28,788
Finding out about the Hand,
it messed you up. I get it.
485
00:37:29,372 --> 00:37:31,708
But I need that side of
you, even if it hurts.
486
00:37:33,080 --> 00:37:34,819
You're the only person I can trust,
487
00:37:34,820 --> 00:37:36,900
the only person who understands me.
488
00:37:39,048 --> 00:37:41,718
This may be something you need, but
it's not something I can give.
489
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Okay.
490
00:37:53,897 --> 00:37:57,150
- What are you doing?
- Making space.
491
00:37:58,902 --> 00:38:02,614
If you can't train me,
I'll train myself.
492
00:38:02,697 --> 00:38:05,325
- Danny, come on.
- Davos needs to be stopped.
493
00:38:05,408 --> 00:38:08,953
Are you sure that's what this is?
Or is this about the Fist?
494
00:38:10,830 --> 00:38:13,833
I can tell you want it
back, you need it back.
495
00:38:15,084 --> 00:38:16,836
You can't help yourself.
496
00:38:16,920 --> 00:38:21,007
If the idea of teaching overwhelms
you, Colleen, it's fine. I get it.
497
00:38:21,090 --> 00:38:23,343
- It's scary.
- I'm not afraid.
498
00:38:23,426 --> 00:38:25,720
Then why did you close this place down?
499
00:38:25,804 --> 00:38:28,056
Screw you, Danny. Screw you!
500
00:38:28,139 --> 00:38:30,266
You don't get to make the
decision on your own
501
00:38:30,350 --> 00:38:32,185
to turn this place into a dojo again.
502
00:38:33,186 --> 00:38:35,313
It's my place just as
much as it is yours.
503
00:38:35,396 --> 00:38:37,816
- It's ours.
- Well, act that way.
504
00:38:45,198 --> 00:38:48,159
I've been sober for six years,
nine months and 23 days.
505
00:38:48,910 --> 00:38:51,162
But tonight, I really wanted to use.
506
00:38:51,990 --> 00:38:54,979
Snort some Oxy, add a Seconal chaser.
507
00:38:54,980 --> 00:38:56,980
Anything to take me away from today.
508
00:38:58,920 --> 00:39:01,172
I don't even know when it started.
509
00:39:01,965 --> 00:39:03,174
No, that's...
510
00:39:04,467 --> 00:39:05,677
That's not true.
511
00:39:07,053 --> 00:39:08,513
It started that first time.
512
00:39:10,598 --> 00:39:13,768
It was sudden. Neither
of us expected it.
513
00:39:14,930 --> 00:39:17,639
One minute we were
chatting about nothing,
514
00:39:17,640 --> 00:39:20,840
and then the next, we were together.
515
00:39:21,192 --> 00:39:23,820
And again the next night, and again.
516
00:39:25,196 --> 00:39:26,239
I liked it.
517
00:39:27,407 --> 00:39:28,867
I liked him.
518
00:39:29,826 --> 00:39:31,369
So I crossed lines.
519
00:39:32,704 --> 00:39:34,247
I walked into a bar today.
520
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
I...
521
00:39:38,209 --> 00:39:40,044
wanted to help him.
522
00:39:40,753 --> 00:39:42,338
I thought I could handle him.
523
00:39:44,090 --> 00:39:45,717
That he'd be different with me.
524
00:39:47,635 --> 00:39:49,095
I lied to myself.
525
00:39:49,846 --> 00:39:54,183
Which wouldn't be so bad if
he hadn't gotten me pregnant.
526
00:39:56,811 --> 00:40:00,148
I've been with child, his child,
527
00:40:00,690 --> 00:40:06,362
for six weeks, three days and 14 hours.
528
00:40:09,490 --> 00:40:12,243
I'm barely keeping my head
above water, but a baby...
529
00:40:15,705 --> 00:40:18,041
And its father is an
addict just like me.
530
00:40:22,420 --> 00:40:24,172
What am I supposed to do with that?
531
00:40:31,137 --> 00:40:32,138
Hi.
532
00:40:33,681 --> 00:40:34,974
It's me.
533
00:40:37,268 --> 00:40:40,813
Now, I know that you must be pretty
angry, all that missed time.
534
00:40:40,897 --> 00:40:44,567
It's no accident. I've been doing
everything I can to keep you away.
535
00:40:45,860 --> 00:40:50,114
Pills to keep me calm, an
open faucet to mimic rain.
536
00:40:55,203 --> 00:40:56,996
I think I'm changing.
537
00:40:58,665 --> 00:41:00,875
Which means you must be, too.
538
00:41:02,710 --> 00:41:04,940
I've heard about what
you're planning to do
539
00:41:04,950 --> 00:41:07,923
with our future, Walker, and...
540
00:41:07,924 --> 00:41:10,843
I had to say something.
So I hope you hear me.
541
00:41:13,221 --> 00:41:14,472
Hear this.
542
00:41:18,017 --> 00:41:20,103
Your friend Joy came round...
543
00:41:20,770 --> 00:41:23,356
and she said she wanted
you to protect her.
544
00:41:25,942 --> 00:41:29,654
Which made me remember all the
times that you have protected me.
545
00:41:32,156 --> 00:41:33,658
Back in Green Bay.
546
00:41:37,161 --> 00:41:38,496
In Sokovia.
547
00:41:41,416 --> 00:41:44,377
You got us out of that hole,
so thank you for that.
548
00:41:47,005 --> 00:41:48,006
I, uh...
549
00:41:52,135 --> 00:41:54,846
I do not wanna keep trading
one dark place for another.
550
00:41:56,639 --> 00:41:59,892
What if we can get help?
Isn't it worth trying?
551
00:42:01,269 --> 00:42:05,148
I, uh... I know that you're the
strong one, so I surrender.
552
00:42:05,857 --> 00:42:08,026
I trust you. Shit.
553
00:42:12,530 --> 00:42:14,991
If, when I wake up...
554
00:42:16,159 --> 00:42:19,495
I'm in Arizona, then so be it.
555
00:42:22,623 --> 00:42:25,460
But I hope that you choose another way.
556
00:43:00,000 --> 00:43:04,460
_
557
00:43:09,462 --> 00:43:12,715
Somehow, this is exactly how
I pictured you'd be living.
558
00:43:18,012 --> 00:43:20,264
The bare essentials are
all that's needed.
559
00:43:20,348 --> 00:43:21,432
Yeah...
560
00:43:22,475 --> 00:43:24,185
That's never been my life.
561
00:43:25,311 --> 00:43:28,523
But that's kind of what I'm here for.
562
00:43:29,774 --> 00:43:31,859
I have to say, I'm surprised to see you.
563
00:43:32,568 --> 00:43:35,780
Our last conversation was disappointing.
564
00:43:37,240 --> 00:43:39,075
Yeah, I've been thinking a lot about it.
565
00:43:39,617 --> 00:43:43,287
I told you how I was moving
forward. I was moving on.
566
00:43:43,371 --> 00:43:45,289
I've got these plans.
A solar cell patent.
567
00:43:45,373 --> 00:43:46,499
I remember.
568
00:43:46,582 --> 00:43:48,709
People in rooms talking about numbers.
569
00:43:48,793 --> 00:43:51,295
People on screens talking
about other screens.
570
00:43:51,379 --> 00:43:54,257
Empty promises. False friendships.
571
00:43:55,925 --> 00:43:57,093
None of it's real.
572
00:43:59,971 --> 00:44:01,722
But what we did to Danny...
573
00:44:04,142 --> 00:44:05,685
That meant something.
574
00:44:06,561 --> 00:44:07,645
Yes, it did.
575
00:44:08,855 --> 00:44:10,648
Changed the locks on my door.
576
00:44:12,108 --> 00:44:13,484
Hell, I got a new door.
577
00:44:15,736 --> 00:44:16,988
Because I was afraid.
578
00:44:17,613 --> 00:44:18,614
Of me?
579
00:44:20,241 --> 00:44:21,450
Joy...
580
00:44:24,871 --> 00:44:26,247
I don't wanna hurt you.
581
00:44:28,416 --> 00:44:31,294
I told you the potential
I've always seen in you.
582
00:44:34,380 --> 00:44:38,009
I think I was more afraid of letting go
583
00:44:38,718 --> 00:44:39,969
than I was of you.
584
00:44:42,054 --> 00:44:46,100
Fate brought us together for a
reason. I can't keep ignoring that.
585
00:44:48,352 --> 00:44:51,981
I told you I was done and that
what we did to Danny was enough.
586
00:44:53,107 --> 00:44:54,358
Maybe it wasn't.
587
00:44:56,861 --> 00:44:58,487
I heard what you did to his leg.
588
00:44:59,030 --> 00:45:00,615
He gave me no choice.
589
00:45:03,451 --> 00:45:07,747
What I'm planning, Joy,
goes so far beyond revenge.
590
00:45:09,207 --> 00:45:12,084
It's about building a future
we could be proud of.
591
00:45:15,421 --> 00:45:18,466
But you had to start
with yourself first.
592
00:45:19,508 --> 00:45:21,719
Become the person you wanted to be.
593
00:45:22,261 --> 00:45:26,891
So if I want to make the world
better, I have to be better.
594
00:45:27,433 --> 00:45:29,644
I'm so glad to hear you say this.
595
00:45:33,356 --> 00:45:34,815
Joy, I miss your company.
596
00:45:36,275 --> 00:45:37,360
Really?
597
00:45:38,861 --> 00:45:40,071
I can be so trying.
598
00:45:40,154 --> 00:45:43,407
I see it more as a counterpoint.
I can...
599
00:45:44,825 --> 00:45:46,035
I can be serious.
600
00:45:47,119 --> 00:45:48,955
And a master of understatement.
601
00:45:52,375 --> 00:45:54,043
You have nothing to fear, Joy.
602
00:45:55,544 --> 00:45:56,545
Okay?
603
00:45:57,630 --> 00:46:00,758
I am your protector and your friend.
604
00:46:06,806 --> 00:46:07,974
Let me show you around.
605
00:46:12,895 --> 00:46:16,148
Not to bring up a sore subject,
but you know Mika Prada?
606
00:46:17,441 --> 00:46:20,653
A shameful moment, but it
was a necessary sacrifice.
607
00:46:20,736 --> 00:46:23,364
What did you do with the
bowl that we got from her?
608
00:46:27,535 --> 00:46:28,744
It's worth a lot of money.
609
00:46:29,954 --> 00:46:34,375
I'm thinking if I sell it back to
the auction house at a discount,
610
00:46:34,917 --> 00:46:36,460
I can fix a broken friendship.
611
00:46:37,878 --> 00:46:41,257
I need to keep it close, Joy.
It's crucial in the transference.
612
00:46:45,136 --> 00:46:46,137
I understand.
613
00:46:46,679 --> 00:46:47,888
I'm so glad you're here.
614
00:46:50,683 --> 00:46:51,683
Wow.
615
00:46:52,977 --> 00:46:57,648
This is an auspicious arrival.
Come in. Be welcome.
616
00:46:57,732 --> 00:46:59,317
Will you just give me a moment?
617
00:47:00,234 --> 00:47:03,195
Hey, how you do that
thing with your fist?
618
00:47:04,113 --> 00:47:06,615
That is not something I can
explain to you quickly.
619
00:47:08,242 --> 00:47:12,663
It's part of a larger discipline
to hone your body and your mind.
620
00:47:14,373 --> 00:47:17,251
My focus is not on destruction...
621
00:47:18,711 --> 00:47:20,129
but on bringing change.
622
00:47:21,922 --> 00:47:23,716
Yeah, we'll give it a minute.
623
00:47:24,342 --> 00:47:27,219
Well, make yourself
comfortable. Come on.
624
00:47:36,103 --> 00:47:37,563
What's your name, man?
625
00:47:37,646 --> 00:47:39,648
I am the Immortal Iron Fist.
626
00:47:42,068 --> 00:47:44,153
But if we are to embark
on this journey together,
627
00:47:44,236 --> 00:47:45,821
you shall call me Shifu.
628
00:47:45,905 --> 00:47:47,073
Shifu?
629
00:47:47,156 --> 00:47:49,075
Yes, Shifu.
630
00:47:57,083 --> 00:47:59,585
Yes, Shifu.
631
00:49:21,417 --> 00:49:23,544
Not your best idea.
632
00:49:31,635 --> 00:49:32,761
I'm sorry.
633
00:49:32,845 --> 00:49:34,263
Don't apologize.
634
00:49:36,849 --> 00:49:39,393
And I didn't close the
dojo because I was afraid.
635
00:49:40,970 --> 00:49:41,970
I closed the dojo
636
00:49:42,021 --> 00:49:45,065
because I couldn't be a part of
sending anyone else to their grave.
637
00:49:46,317 --> 00:49:47,693
I'm not gonna die.
638
00:49:47,776 --> 00:49:48,903
You don't know that.
639
00:49:52,031 --> 00:49:55,868
You and Davos trained together,
but you never taught anyone.
640
00:49:57,244 --> 00:49:58,829
You don't know what that means.
641
00:50:01,290 --> 00:50:02,625
When I teach someone...
642
00:50:03,876 --> 00:50:07,588
what they do... what comes
from that, is on me.
643
00:50:11,133 --> 00:50:13,427
If I do this, everything
changes between us.
644
00:50:15,638 --> 00:50:21,143
I'll have to separate myself,
emotionally, from this.
645
00:50:22,853 --> 00:50:23,938
From you.
646
00:50:30,069 --> 00:50:31,570
I have no other choice.
647
00:50:33,697 --> 00:50:34,823
Yes, you do.
648
00:50:36,367 --> 00:50:37,618
You've made yours.
649
00:50:38,410 --> 00:50:39,662
I've made mine.
650
00:50:41,705 --> 00:50:44,375
Can you give me a warning next time?
651
00:50:45,960 --> 00:50:47,711
"May I have a warning, sensei?"
652
00:50:48,587 --> 00:50:50,839
No, you may not.
653
00:50:51,423 --> 00:50:52,466
Get up.
654
00:51:07,022 --> 00:51:08,816
Ah!
655
00:51:11,193 --> 00:51:12,194
Again.
656
00:51:25,457 --> 00:51:26,709
Again.
657
00:51:29,295 --> 00:51:31,797
Yes, sensei.
658
00:51:40,347 --> 00:51:41,640
Better.
659
00:51:41,724 --> 00:51:43,017
Ah!
660
00:51:44,977 --> 00:51:46,020
Come on!
661
00:51:52,470 --> 00:51:57,470
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.