All language subtitles for marvels.iron.fist.s02e07.web.x264-strife-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,600 --> 00:03:33,600 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:03:50,689 --> 00:03:52,023 The hell are you doin'? 3 00:03:58,280 --> 00:03:59,489 Back off, boy. 4 00:04:37,235 --> 00:04:39,613 Yo, we good, man. Okay? 5 00:04:42,073 --> 00:04:43,909 I'm not here to do you harm. 6 00:04:45,243 --> 00:04:46,620 I've come to free you. 7 00:04:47,412 --> 00:04:48,914 I'll be parked at the curb. 8 00:04:52,876 --> 00:04:55,587 How'd you do that? 9 00:04:55,670 --> 00:04:58,381 I spent my whole life working towards this practice. 10 00:04:58,465 --> 00:05:00,926 Have any of you ever had a goal so great and true? 11 00:05:02,385 --> 00:05:05,889 I've been eliminating criminals. You've been scavenging their remains. 12 00:05:05,972 --> 00:05:11,102 Is that how you wish to be seen? Carrion crows, living meal to meal. 13 00:05:12,813 --> 00:05:14,564 I can show you another way. 14 00:05:16,566 --> 00:05:18,902 I want to offer you all an opportunity. 15 00:05:20,654 --> 00:05:23,406 This city has failed you. 16 00:05:24,699 --> 00:05:25,867 See, I come from a place 17 00:05:25,951 --> 00:05:27,953 where you're considered the most precious resource. 18 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 What, are we gonna go hand out flowers up at Grand Central? 19 00:05:40,882 --> 00:05:42,300 You live on the fringes. 20 00:05:43,426 --> 00:05:45,887 You catch as catch can. 21 00:05:46,847 --> 00:05:50,517 And what if all that effort it takes to survive a day, a week, a year 22 00:05:50,600 --> 00:05:53,144 was directed to a noble purpose? 23 00:05:54,729 --> 00:05:56,439 What if I could make you warriors? 24 00:05:58,770 --> 00:06:00,919 I can offer you a place to study, 25 00:06:00,920 --> 00:06:03,200 give you instruction in the martial arts. 26 00:06:03,363 --> 00:06:05,240 You can help me turn this neighborhood around 27 00:06:05,323 --> 00:06:07,492 and perhaps, one day, this city. 28 00:06:08,368 --> 00:06:10,245 - You for real? - Oh, I am. 29 00:06:10,328 --> 00:06:12,581 Eden Towers on the waterfront. Do you know it? 30 00:06:13,123 --> 00:06:15,542 Room and board for as many who choose to join me. 31 00:06:16,209 --> 00:06:17,711 I will work you hard. 32 00:06:18,837 --> 00:06:20,463 But you'll all be better for it. 33 00:06:21,464 --> 00:06:22,465 Yeah? 34 00:06:23,174 --> 00:06:24,509 Trust me. 35 00:06:33,852 --> 00:06:35,645 That is one strange dude. 36 00:06:48,366 --> 00:06:51,119 Is driving south of 14th Street your idea of a vacation? 37 00:06:51,202 --> 00:06:53,830 Oh, you know me. I like to stay busy. 38 00:06:53,910 --> 00:06:56,159 Oh, is this about the captain gig at the two-nine? 39 00:06:56,160 --> 00:06:57,750 I'd say it's a good fit. 40 00:06:57,751 --> 00:07:00,295 I wanted to see you about these Triad murders. 41 00:07:01,004 --> 00:07:04,299 Now, the guy who's responsible for it is a psychopath, William. 42 00:07:05,008 --> 00:07:07,427 And he's got abilities. 43 00:07:09,012 --> 00:07:11,514 You got the man with bulletproof skin in your yard. 44 00:07:11,598 --> 00:07:13,099 I got one with a glowing fist. 45 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 What do you know about it? 46 00:07:14,809 --> 00:07:16,853 He's been all over Chinatown for months. 47 00:07:17,437 --> 00:07:20,273 He started out taking out petty criminals, then, a few weeks ago, 48 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 he busts up our plan to take down Yang and Ho. 49 00:07:22,442 --> 00:07:24,235 This is a different guy. 50 00:07:24,319 --> 00:07:26,738 He has a red fist, the other has a yellow one. 51 00:07:26,770 --> 00:07:29,019 I know it's tough to swallow, 52 00:07:29,020 --> 00:07:31,140 but trust me, there is a real distinction. 53 00:07:31,159 --> 00:07:34,245 - One is trying to do good, and the other... - Yeah, well, red, yellow, 54 00:07:34,329 --> 00:07:35,747 either way it's a shitstorm. 55 00:07:36,206 --> 00:07:38,006 I got the commissioner and the community board 56 00:07:38,041 --> 00:07:39,167 breathing down my neck. 57 00:07:39,250 --> 00:07:43,755 Well, give me a couple detectives and a few unis, I can bring him in. 58 00:07:44,422 --> 00:07:46,341 Thanks. I got it handled. 59 00:07:47,770 --> 00:07:48,770 Listen... 60 00:07:48,802 --> 00:07:50,971 - I've got a couple leads I'm working... - Misty... 61 00:07:51,054 --> 00:07:52,973 it's not your problem to solve, okay? 62 00:07:53,974 --> 00:07:56,518 I appreciate any information you wanna share, of course, 63 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 but that's where it ends. 64 00:07:59,980 --> 00:08:02,440 You're draggin' your feet on this one, aren't you? 65 00:08:03,191 --> 00:08:05,819 You're just gonna let the brush fire burn itself out? 66 00:08:05,902 --> 00:08:08,697 Triad or no, people are dying, Pike. 67 00:08:10,115 --> 00:08:11,491 Go back to Harlem, Misty. 68 00:08:12,575 --> 00:08:14,953 You wanna go toe-to-toe with me on this kind of call? 69 00:08:16,746 --> 00:08:17,831 Take that job. 70 00:08:25,547 --> 00:08:29,926 As long as Davos is killing Triad, Pike is okay to look the other way. 71 00:08:30,010 --> 00:08:31,594 - That is unreal. - Yeah. 72 00:08:31,678 --> 00:08:34,597 I've been at Bayard. The families of the victims are terrified. 73 00:08:34,681 --> 00:08:37,809 They should be. He is a wild card with a powerful weapon. 74 00:08:37,892 --> 00:08:39,019 Can you go over Pike's head? 75 00:08:39,102 --> 00:08:43,314 I don't think I should. I'm a detective on leave in his backyard. 76 00:08:45,025 --> 00:08:48,319 You going with Danny to PT today? How's he holdin' up? 77 00:08:48,403 --> 00:08:50,238 Mmm, as best he can. 78 00:08:50,321 --> 00:08:53,283 The doctors can't give us anything definitive about his recovery. 79 00:08:53,366 --> 00:08:54,868 He's a fighter. He's got it. 80 00:08:54,951 --> 00:08:57,537 The same scientist who built your arm built his brace. 81 00:08:57,620 --> 00:09:00,790 So it's cutting edge. Ward's been all over it. 82 00:09:02,000 --> 00:09:05,045 Meachum? He is all right. 83 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 And, you know... 84 00:09:07,297 --> 00:09:09,382 - I just don't see it. - Really? 85 00:09:11,634 --> 00:09:14,679 Honestly, I've been trying to keep Danny's spirits up, but... 86 00:09:15,680 --> 00:09:17,057 it's not just the leg. 87 00:09:17,807 --> 00:09:19,809 He had Davos. He had Walker... 88 00:09:19,893 --> 00:09:22,979 And then it all went to shit. Yeah, it's a lot. 89 00:09:23,063 --> 00:09:26,858 Which is why I hope you are taking time for yourself. 90 00:09:27,440 --> 00:09:29,819 Well, I have been working on the ledger. 91 00:09:29,820 --> 00:09:32,200 I'm trying to crack this damn code. 92 00:09:32,322 --> 00:09:33,531 Thank you, Frank Choi. 93 00:09:34,616 --> 00:09:36,659 Okay, so each page is a different person, right? 94 00:09:36,743 --> 00:09:38,495 And they're paying in unusual increments. 95 00:09:38,578 --> 00:09:41,748 So it's, like, ten dollars, a hundred... 96 00:09:42,499 --> 00:09:44,584 And what? They were paying off loans? 97 00:09:45,251 --> 00:09:46,336 Life debt. 98 00:09:46,920 --> 00:09:48,088 Passage from China, 99 00:09:48,170 --> 00:09:50,179 forged papers once they got here, 100 00:09:50,180 --> 00:09:54,020 and then rental agreements, furniture... 101 00:09:54,052 --> 00:09:55,804 Sometimes they would pay in money, 102 00:09:55,887 --> 00:09:57,931 but other times they would pay with possessions. 103 00:09:58,014 --> 00:10:00,725 So I think that that could be that box. 104 00:10:01,810 --> 00:10:04,145 Then that means someone traded your family heirloom 105 00:10:04,229 --> 00:10:07,315 for passage into this country. Wow. 106 00:10:07,398 --> 00:10:10,110 Maybe. Question is, who? 107 00:10:13,738 --> 00:10:14,738 Hey. 108 00:10:16,366 --> 00:10:17,366 Hey. 109 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 Good to see you. 110 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 It's good to see you, too. 111 00:10:22,288 --> 00:10:24,791 - What are you doing here? - And how are you even walking? 112 00:10:24,874 --> 00:10:26,918 Only hurts when I dance. 113 00:10:28,211 --> 00:10:31,714 It's a, uh... It's a Rand tech compression brace. 114 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 It speeds up the process. 115 00:10:34,884 --> 00:10:36,469 The doctors know you're here? 116 00:10:38,680 --> 00:10:42,016 I just wanted to come home. I couldn't stand the hospital. 117 00:10:46,062 --> 00:10:47,897 So, what's the latest on Davos? 118 00:10:49,524 --> 00:10:52,527 Uh... Eight more victims. All Triad. 119 00:10:53,319 --> 00:10:55,488 Colleen said you were gonna speak to the police. 120 00:10:55,572 --> 00:10:57,824 - Get some support. - Yeah. That's not gonna happen. 121 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 Then we do it on our own. 122 00:10:59,742 --> 00:11:00,952 The plan stays the same. 123 00:11:01,035 --> 00:11:04,372 We find a way to get the Fist out of Davos and then you arrest him. 124 00:11:04,455 --> 00:11:06,749 And the Crane Sisters will do what they need to. 125 00:11:06,833 --> 00:11:08,001 And what is that, exactly? 126 00:11:08,084 --> 00:11:09,836 They weren't certain on the details. 127 00:11:10,420 --> 00:11:11,796 Except the bowl. 128 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 The one they mixed your blood in with the ashes. 129 00:11:13,798 --> 00:11:14,966 That was crucial. 130 00:11:15,049 --> 00:11:18,553 Joy told me that she got that bowl for Davos. 131 00:11:18,636 --> 00:11:21,514 So we can ask her from where and who... 132 00:11:23,141 --> 00:11:26,477 Ward said he saw Joy and Davos at an art auction. 133 00:11:27,060 --> 00:11:28,859 Well, then, that's a string we can pull. 134 00:11:28,860 --> 00:11:30,740 I'll look into it, get back to you guys. 135 00:11:33,693 --> 00:11:35,528 It's good to see you back in action. 136 00:11:35,612 --> 00:11:38,489 Back in action? Are you kidding me? 137 00:11:39,407 --> 00:11:41,826 Look, your leg is still attached to your body. 138 00:11:52,045 --> 00:11:54,797 No, that's okay. I can handle it. 139 00:11:56,299 --> 00:11:58,009 I wasn't implying you couldn't. 140 00:12:01,179 --> 00:12:02,180 I know. 141 00:12:03,097 --> 00:12:04,098 I'm sorry. 142 00:12:22,283 --> 00:12:24,285 If you'd called, I'd have picked you up. 143 00:12:25,453 --> 00:12:28,206 You've already wasted enough time dealing with all this. 144 00:12:28,289 --> 00:12:31,000 Danny, you would do the same. 145 00:12:36,756 --> 00:12:37,966 This is different. 146 00:12:39,425 --> 00:12:40,718 It wasn't an accident. 147 00:12:44,973 --> 00:12:48,559 I did this to myself, thinking I could reason with Davos. 148 00:12:50,144 --> 00:12:55,149 And now he's out there with two Fists, and I'm... 149 00:12:59,487 --> 00:13:01,155 I mean, what am I supposed to do? 150 00:13:01,698 --> 00:13:03,157 Come with me to Bayard. 151 00:13:03,950 --> 00:13:05,390 The police aren't gonna make a move, 152 00:13:05,451 --> 00:13:08,329 so we need to spread the word that Davos is out there. 153 00:13:09,455 --> 00:13:12,375 Just because you can't fight, doesn't mean you can't help. 154 00:13:14,544 --> 00:13:15,545 Yeah. 155 00:13:17,463 --> 00:13:18,548 You're right. 156 00:13:24,721 --> 00:13:25,847 Sofia, I'm sorry. 157 00:13:25,930 --> 00:13:28,242 There's no reason for me to drive all the way to New Jersey 158 00:13:28,260 --> 00:13:29,579 when you're already there. 159 00:13:29,580 --> 00:13:31,580 You're gonna have to handle this on your own, okay? 160 00:13:33,396 --> 00:13:35,023 I'm gonna have to call you back. 161 00:13:54,208 --> 00:13:56,961 What is this? You finally arrest Davos? 162 00:13:57,045 --> 00:14:00,757 Not yet. He put Danny in the hospital. Did you know that? 163 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 He just got home. 164 00:14:03,384 --> 00:14:04,927 Well, I'll send flowers. 165 00:14:06,554 --> 00:14:08,473 You think this is funny. 166 00:14:08,550 --> 00:14:09,939 Danny is the only reason why 167 00:14:09,940 --> 00:14:12,480 you and your friend Walker aren't behind bars. 168 00:14:13,686 --> 00:14:15,581 If you don't have any information on the Davos... 169 00:14:15,605 --> 00:14:18,900 Actually, I was hoping that you had some. Do you mind? 170 00:14:19,859 --> 00:14:20,860 No. 171 00:14:21,527 --> 00:14:24,655 I'm not answering any more questions. 172 00:14:25,365 --> 00:14:28,493 This time, there is really just one. 173 00:14:28,576 --> 00:14:32,497 I need to know about the ceremony you and Davos put him through. 174 00:14:32,580 --> 00:14:33,748 The bowl. 175 00:14:33,831 --> 00:14:36,000 The one that you got from the auction house. 176 00:14:37,627 --> 00:14:40,171 All I know is that it was crucial, 177 00:14:41,381 --> 00:14:43,216 some kind of Tibetan antiquity. 178 00:14:44,133 --> 00:14:45,426 I need more than that. 179 00:14:45,510 --> 00:14:47,303 I can't tell you what I don't know. 180 00:14:49,972 --> 00:14:53,393 New locks on the door. That's a fancy intercom system. 181 00:14:53,476 --> 00:14:56,646 And you got a license for that Taser? 182 00:14:56,729 --> 00:14:59,440 Of course I do. These are just precautions. 183 00:15:00,817 --> 00:15:02,693 They gonna stop that Fist of his? 184 00:15:03,569 --> 00:15:08,241 Whatever it is you're holding back, you need to let me know. 185 00:15:13,496 --> 00:15:16,666 The curator who found the bowl may know more. 186 00:15:16,749 --> 00:15:18,668 Her name is Mika Prada. 187 00:15:19,961 --> 00:15:22,463 Bailey's Auction House. Just... 188 00:15:24,340 --> 00:15:28,469 I may have pressed Mika to get the bowl. 189 00:15:29,595 --> 00:15:30,638 Did you, now? 190 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 So she's not a fan? 191 00:15:35,059 --> 00:15:36,059 Mmm-mmm. 192 00:15:37,478 --> 00:15:38,813 That's putting it lightly. 193 00:15:40,731 --> 00:15:42,483 Then I like her already. 194 00:15:48,114 --> 00:15:52,410 I thought you were upstairs. Check that bad boy out. 195 00:15:53,411 --> 00:15:56,205 - Pretty sweet, right? - It's a great idea. 196 00:15:56,289 --> 00:15:58,583 I was inspired by that crime scanner thing 197 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 you use in the living room. 198 00:16:00,168 --> 00:16:01,961 So it's like the low-tech version. 199 00:16:05,256 --> 00:16:08,092 Let's, uh... Let's go home. It's been a long day. 200 00:16:08,176 --> 00:16:09,469 No, it's okay. 201 00:16:09,552 --> 00:16:12,889 Here, let me, um... Let me give you a hand putting these up. 202 00:16:19,103 --> 00:16:20,313 Okay, wait. Wait. 203 00:16:23,566 --> 00:16:24,650 Danny... 204 00:16:26,944 --> 00:16:29,864 I have been with you in PT every day, right? 205 00:16:30,531 --> 00:16:32,742 So I see how much you're pushing yourself. 206 00:16:33,868 --> 00:16:35,578 I can tell you're bottling it up. 207 00:16:35,661 --> 00:16:38,164 I'm not the only one suffering from Davos' actions. 208 00:16:38,247 --> 00:16:41,292 I know, but you're not responsible for him. 209 00:16:41,834 --> 00:16:42,877 I am. 210 00:16:42,960 --> 00:16:45,838 If he's capable of all this, then what's my part in it? 211 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 We've been tied together since we were kids. 212 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 All of this is happening because of me. 213 00:16:57,683 --> 00:16:59,769 You really scared me, you know. 214 00:17:00,478 --> 00:17:02,688 That's the last thing I wanted to do. 215 00:17:05,066 --> 00:17:06,817 I keep testing this relationship. 216 00:17:07,527 --> 00:17:08,694 Testing us. 217 00:17:10,404 --> 00:17:12,615 It doesn't come with an instruction manual. 218 00:17:15,150 --> 00:17:16,679 But I've been with you long enough to know 219 00:17:16,680 --> 00:17:18,280 when something's on your mind. 220 00:17:19,330 --> 00:17:21,040 When we were training in K'un-Lun... 221 00:17:23,376 --> 00:17:26,295 there were a thousand days where I would've given up 222 00:17:26,379 --> 00:17:28,214 if it wasn't for him pushing me. 223 00:17:30,633 --> 00:17:35,012 It wasn't always gently, but it was always in the right direction. 224 00:17:38,516 --> 00:17:41,644 The idea of the cops hunting him down, killing him... 225 00:17:43,813 --> 00:17:45,106 it terrifies me. 226 00:17:46,357 --> 00:17:48,192 And even after everything he's done, 227 00:17:48,276 --> 00:17:52,655 I still wanna find a way to reach out to him, heal him. 228 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 You want to see the good in people. 229 00:17:56,742 --> 00:17:59,662 And there is good in Davos. Believe me. 230 00:18:03,583 --> 00:18:05,710 I... I get it. I do. 231 00:18:06,836 --> 00:18:11,048 What you're feeling isn't any crazier than the fact that... 232 00:18:13,634 --> 00:18:15,553 I still care about Bakuto. 233 00:18:18,639 --> 00:18:20,391 Even after everything he did to me. 234 00:18:21,010 --> 00:18:22,999 It doesn't change the fact that for years, 235 00:18:23,000 --> 00:18:25,740 he was the one who made me feel safe. 236 00:18:26,439 --> 00:18:31,110 And smart and special. 237 00:18:44,665 --> 00:18:48,502 Katie, what part of "I'm at lunch" can't you grasp? 238 00:18:53,174 --> 00:18:54,967 What do you think I'm doing? 239 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 Neglecting my duties at Rand, so what? 240 00:18:59,300 --> 00:19:02,159 I can spend the day drinking 241 00:19:02,160 --> 00:19:05,500 in some shitty sports bar in Murray Hill? 242 00:19:25,331 --> 00:19:26,582 Ready to close out? 243 00:19:28,167 --> 00:19:29,669 Not even close. 244 00:19:42,181 --> 00:19:43,683 What are you doing here, Ward? 245 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 How did you find me? 246 00:19:48,396 --> 00:19:51,691 Katie said you stopped in here for breakfast. Seven hours ago. 247 00:19:51,774 --> 00:19:54,485 I did. I came in for the eggs. 248 00:19:55,027 --> 00:19:57,029 I stayed for the ambiance. 249 00:19:57,655 --> 00:20:02,034 Don't give me that look. I'm in NA, not AA. 250 00:20:02,118 --> 00:20:04,120 You know that isn't how addiction works. 251 00:20:06,789 --> 00:20:07,998 You need to get to a meeting. 252 00:20:10,793 --> 00:20:12,002 Maybe later. 253 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 This is about your sister again, isn't it? 254 00:20:17,299 --> 00:20:21,053 Oh, no, that's done. Joy is officially finished with me. 255 00:20:21,137 --> 00:20:22,221 She said that? 256 00:20:23,973 --> 00:20:27,017 And if that wasn't enough to earn me a few drinks... 257 00:20:28,310 --> 00:20:30,938 my brother, Danny, almost died. 258 00:20:31,480 --> 00:20:32,982 I know. I was there. 259 00:20:35,443 --> 00:20:39,238 No. No, that was just a scratch. This time it's his leg. 260 00:20:40,906 --> 00:20:43,159 - Been a banner week. - I'm sorry. 261 00:20:46,120 --> 00:20:49,331 Why don't you... come to a meeting? 262 00:20:50,541 --> 00:20:52,752 You need to let all this out in a safe space. 263 00:20:52,835 --> 00:20:55,337 Enough with that sponsor shit. 264 00:20:56,297 --> 00:20:57,840 Today is not about meetings. 265 00:20:57,923 --> 00:21:04,221 Today's about hangin' out in a... shitty, piss-smelling... 266 00:21:04,305 --> 00:21:06,265 - Hey! - Hey! 267 00:21:09,143 --> 00:21:11,520 The way I'm tippin' should buy some respect. 268 00:21:11,604 --> 00:21:13,272 Do you even hear yourself? 269 00:21:13,856 --> 00:21:16,525 Stop deflecting, Ward. Own this. 270 00:21:16,609 --> 00:21:19,695 For Christ's sake. You get to decide who you wanna be. 271 00:21:21,447 --> 00:21:22,656 So, who do you wanna be? 272 00:21:23,741 --> 00:21:25,034 I don't know. 273 00:21:26,535 --> 00:21:28,412 But whoever that guy is... 274 00:21:29,872 --> 00:21:31,916 let's start with drunk. 275 00:21:41,717 --> 00:21:42,885 What am I doing? 276 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 Keeping me company. 277 00:21:47,306 --> 00:21:51,060 Hey, wait, wait, wait. Stay a while. We'll get you a Shirley Temple. 278 00:21:51,143 --> 00:21:52,728 - No. - Hey, I'm buying. 279 00:21:52,812 --> 00:21:55,481 Hey, buddy, let the lady go. 280 00:21:56,190 --> 00:21:57,274 Where are you going? 281 00:21:57,358 --> 00:21:59,819 Same place you should go. A meeting. 282 00:21:59,902 --> 00:22:02,655 - Let it be, man. - Screw you. 283 00:22:15,584 --> 00:22:16,669 Come on, man. 284 00:22:17,253 --> 00:22:18,420 You don't want to do that. 285 00:22:26,887 --> 00:22:28,013 You had enough? 286 00:22:41,819 --> 00:22:42,903 How about now? 287 00:22:44,650 --> 00:22:45,650 Mmm. 288 00:22:45,698 --> 00:22:46,782 That's a good choice. 289 00:23:27,615 --> 00:23:30,576 You still want to hit that Hatchet massage parlor on Chrystie? 290 00:23:30,659 --> 00:23:31,744 Tomorrow. 291 00:23:32,703 --> 00:23:34,914 We need to prepare for my students' arrival. 292 00:23:35,623 --> 00:23:38,292 - Get supplies for their training. - Students? 293 00:23:39,126 --> 00:23:41,211 You mean them dead-end kids on the bikes? 294 00:23:42,296 --> 00:23:44,798 Why do you want them street rats hangin' around, anyway? 295 00:23:44,882 --> 00:23:47,509 Daniel Rand tried to attack me, and he'll try again. 296 00:23:48,344 --> 00:23:52,056 Anyone who has held the Fist will stop at nothing to get it back. 297 00:23:54,058 --> 00:23:56,060 You know my talents go beyond driving? 298 00:23:56,685 --> 00:23:58,020 You are one man. 299 00:23:59,021 --> 00:24:00,022 Right. 300 00:24:01,273 --> 00:24:03,067 And those kids are disposable. 301 00:24:07,237 --> 00:24:09,031 Not if they rise to the occasion. 302 00:24:09,949 --> 00:24:11,992 It isn't only sentries I need. 303 00:24:13,285 --> 00:24:17,790 This city is large... and there is a cancer in its flesh. 304 00:24:18,832 --> 00:24:20,334 I can't burn it out alone. 305 00:24:21,335 --> 00:24:22,586 Do you understand? 306 00:24:23,420 --> 00:24:26,006 Hurry up. Let's go. Let's go. 307 00:24:26,632 --> 00:24:28,884 Open it up! 308 00:24:33,472 --> 00:24:34,752 Back seat. Check it out. 309 00:24:35,933 --> 00:24:37,733 Gonna stand there with your thumb in your ass? 310 00:24:37,810 --> 00:24:40,270 - Come on, help me. - Hey, check me out. 311 00:24:41,230 --> 00:24:42,815 Take this. Make it quick. 312 00:24:46,318 --> 00:24:48,612 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. What you doin', man? 313 00:24:50,531 --> 00:24:53,283 - Take your pestilence elsewhere. - Says who? 314 00:24:59,581 --> 00:25:03,002 - Trying to cop a fix, bro. - You let this poison control you. 315 00:25:04,586 --> 00:25:05,838 Kill you slowly. 316 00:25:10,467 --> 00:25:11,719 They're not even Triad! 317 00:25:13,387 --> 00:25:14,888 Do you want to die with them? 318 00:25:25,774 --> 00:25:27,985 I'm merely speeding up the process. 319 00:25:41,498 --> 00:25:43,917 Thank you for taking the time, Ms. Prada. 320 00:25:44,001 --> 00:25:46,295 I knew they'd find the bodies someday. 321 00:25:49,048 --> 00:25:50,549 What can I help you with? 322 00:25:50,632 --> 00:25:53,719 I'm here about a bowl that you procured for Joy Meachum. 323 00:25:56,722 --> 00:25:59,016 I didn't even read my horoscope today. 324 00:26:00,893 --> 00:26:01,935 Is it bad? 325 00:26:04,396 --> 00:26:07,107 It's very, very bad, isn't it? 326 00:26:07,191 --> 00:26:09,276 What can you tell me about the bowl? 327 00:26:09,359 --> 00:26:12,654 A Tibetan singing bowl from Ernst Erskine's collection. 328 00:26:14,073 --> 00:26:17,076 Very rare. Astronomically expensive. 329 00:26:17,868 --> 00:26:20,037 That's what happens when something's one of a kind. 330 00:26:20,120 --> 00:26:23,248 So if I wanted it, that is the only one. 331 00:26:24,083 --> 00:26:28,712 Okay, I need you to tell me any detail that you might have on it. 332 00:26:29,421 --> 00:26:31,548 No matter how large or small. 333 00:26:35,219 --> 00:26:37,805 There was a whole section of it in Professor Erskine's papers. 334 00:26:37,888 --> 00:26:39,681 And a thangka that refers to it. 335 00:26:41,433 --> 00:26:42,434 A what? 336 00:26:43,018 --> 00:26:45,562 A hanging scroll. I can show you. 337 00:26:49,191 --> 00:26:52,402 - All of this was Erskine's? - He was a major collector. 338 00:26:57,574 --> 00:27:02,830 Erskine's main focus was rare Asian artifacts from Tibet... 339 00:27:03,622 --> 00:27:04,665 Mongolia. 340 00:27:05,457 --> 00:27:07,668 This is a key piece. 341 00:27:08,752 --> 00:27:12,464 Legend says it's from an ancient hidden city in the Himalayas. 342 00:27:13,632 --> 00:27:16,176 Let me guess. K'un-Lun. 343 00:27:16,260 --> 00:27:17,427 What's that? 344 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 Never mind. 345 00:27:21,140 --> 00:27:23,684 The city of Shambhala Bhilai. 346 00:27:23,767 --> 00:27:25,894 Mentioned in the Vishnu Purana 347 00:27:25,978 --> 00:27:28,021 and the Zhang Zhung texts of western Tibet. 348 00:27:31,316 --> 00:27:33,318 Anyway, it's a gorgeous piece. 349 00:27:46,039 --> 00:27:47,249 It's a story. 350 00:27:47,791 --> 00:27:49,376 Too bad the language is dead. 351 00:27:50,127 --> 00:27:55,883 Erskine believed the bowl to be the key to some ritual or ceremony. 352 00:27:57,134 --> 00:27:59,011 It's all about chi, isn't it? 353 00:27:59,970 --> 00:28:03,140 People believe what they want to believe. 354 00:28:04,558 --> 00:28:06,059 Don't I know it. 355 00:28:06,143 --> 00:28:08,395 Thank you for your time, Ms. Prada. 356 00:28:08,478 --> 00:28:10,772 Not a problem. I hope I was helpful. 357 00:28:11,899 --> 00:28:15,319 And if I was, let dear old Joy know it. 358 00:28:26,622 --> 00:28:27,706 What happened? 359 00:28:29,416 --> 00:28:30,834 What happened with the plan? 360 00:28:32,044 --> 00:28:33,045 Sorry. 361 00:28:34,463 --> 00:28:35,839 Do we know each other? 362 00:28:36,965 --> 00:28:37,965 Uh... 363 00:28:38,467 --> 00:28:39,843 I'm Joy Meachum. 364 00:28:40,886 --> 00:28:44,264 I was hoping to talk to Walker. You must be Mary. 365 00:28:45,140 --> 00:28:47,017 You mind if I come in for a minute? 366 00:28:47,100 --> 00:28:48,100 Uh... 367 00:28:48,727 --> 00:28:51,104 Yeah, sure. Come in. 368 00:28:51,188 --> 00:28:54,858 You know, I was hoping maybe I could leave Walker a message. 369 00:28:54,942 --> 00:28:58,570 Or maybe you know when she might be back? 370 00:28:58,654 --> 00:29:03,158 Oh. It won't be for a while. Um... Is it anything I can help you with? 371 00:29:04,284 --> 00:29:07,913 No. No, I don't think so, Mary. I really need to talk to Walker. 372 00:29:07,996 --> 00:29:12,125 You can't. Sorry. When she goes away, she is, um... 373 00:29:13,919 --> 00:29:15,087 ...not reachable. 374 00:29:16,713 --> 00:29:18,131 Yeah, look, Mary, um... 375 00:29:19,049 --> 00:29:20,425 This is really important. 376 00:29:20,509 --> 00:29:23,887 This is a life-and-death kind of a situation, really. 377 00:29:25,389 --> 00:29:28,934 - There is a man named Davos and he's... - Davos. He hurt my friend Danny. 378 00:29:29,017 --> 00:29:31,186 Danny Rand. Yes. Yes, he did. 379 00:29:31,270 --> 00:29:33,438 - You know Danny? - Yep. 380 00:29:33,522 --> 00:29:37,234 How is he? Last time I saw him, he was in a very bad way. 381 00:29:38,193 --> 00:29:39,403 Yeah, he's... 382 00:29:41,613 --> 00:29:42,739 I won't keep you. 383 00:29:43,532 --> 00:29:46,243 Oh, no, please. Um, please, don't leave. 384 00:29:46,326 --> 00:29:49,997 To be honest, it's actually just so nice to have company. 385 00:29:50,080 --> 00:29:54,042 Can I offer you a tea or a coffee, or a water or anything? 386 00:29:55,502 --> 00:29:56,795 - Yeah, water. - Water? 387 00:29:56,878 --> 00:29:58,505 - Yeah. - Have a seat right here. 388 00:29:59,548 --> 00:30:00,549 Thank you. 389 00:30:02,926 --> 00:30:04,636 So, how do you know Danny, anyway? 390 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 Uh... 391 00:30:07,931 --> 00:30:09,474 We were close growing up. 392 00:30:13,812 --> 00:30:17,649 Please tell him that I hope he feels better when you next see him. 393 00:30:18,775 --> 00:30:20,495 I don't think that's gonna be any time soon. 394 00:30:20,527 --> 00:30:22,654 We had a... bit of a falling out. 395 00:30:22,738 --> 00:30:27,492 Oh. I'm sorry. You know, I'm sure you two can work it out. 396 00:30:27,576 --> 00:30:29,369 Danny is such a lovely person. 397 00:30:29,400 --> 00:30:32,519 Just being around him, you can feel the, like... 398 00:30:32,520 --> 00:30:34,290 you know, the good vibes. 399 00:30:34,291 --> 00:30:36,752 I don't think we're gonna be able to fix this one. 400 00:30:37,627 --> 00:30:39,463 I did something pretty awful to him. 401 00:30:40,047 --> 00:30:42,299 I've only just met you, but you do not seem like 402 00:30:42,382 --> 00:30:44,062 the kind of person who would hurt somebody. 403 00:30:44,134 --> 00:30:45,719 At least not consciously. 404 00:30:47,179 --> 00:30:49,639 I guess there's a few sides to everyone, though, right? 405 00:30:52,726 --> 00:30:57,105 I tried to warn Danny about Walker. That probably was a bad idea. 406 00:30:57,189 --> 00:30:59,107 I like to think she didn't mean to hurt him. 407 00:30:59,733 --> 00:31:00,734 That's what I imagine. 408 00:31:00,817 --> 00:31:03,070 She's just a good person in a bad place, you know? 409 00:31:03,153 --> 00:31:05,072 Trying to get by. Doing a job. 410 00:31:07,282 --> 00:31:09,242 Maybe you're in that same place. 411 00:31:11,953 --> 00:31:13,622 What does she want the money for? 412 00:31:14,164 --> 00:31:16,708 She wants to go away. Away from me. 413 00:31:18,001 --> 00:31:19,836 She doesn't like me much. 414 00:31:21,713 --> 00:31:26,051 If she didn't like you, why would she work so hard to protect you? 415 00:31:26,802 --> 00:31:28,762 I've seen her risk everything to keep you safe. 416 00:31:32,182 --> 00:31:34,726 Are you here because you want Walker to protect you? 417 00:31:35,936 --> 00:31:36,937 I did. 418 00:31:37,646 --> 00:31:38,897 Yeah, but... 419 00:31:40,857 --> 00:31:43,193 I think there's always a way out of everything. 420 00:31:43,819 --> 00:31:45,987 And I'm the one to find it. 421 00:31:46,655 --> 00:31:49,908 You know, sometimes in life, all you can do is trust yourself. 422 00:31:50,909 --> 00:31:53,703 I gotta go. But thank you for the water. 423 00:32:02,212 --> 00:32:04,214 These are really good. 424 00:32:04,297 --> 00:32:05,674 That's kind of you to say. 425 00:32:06,880 --> 00:32:09,079 Yeah, I like the shading and this... 426 00:32:09,080 --> 00:32:11,480 this is... this use of negative space. 427 00:32:19,354 --> 00:32:20,522 Be well, Mary. 428 00:32:41,418 --> 00:32:43,420 Hey! Hey! 429 00:32:45,338 --> 00:32:47,733 You're number one on this whole situation. 430 00:32:47,757 --> 00:32:49,092 You don't have to do this. 431 00:34:23,061 --> 00:34:25,397 - Hello. - Hey. 432 00:34:26,398 --> 00:34:28,108 - Right on time. - Hey. 433 00:34:28,191 --> 00:34:29,401 Got room for one more? 434 00:34:29,484 --> 00:34:31,987 - This is vegan. - Of course it is. 435 00:34:32,612 --> 00:34:33,822 How'd it go with Joy? 436 00:34:33,905 --> 00:34:37,576 Joy sent me to the auction house where she got the bowl. 437 00:34:37,659 --> 00:34:42,247 Verified that it is vital to the ceremony and one of a kind. 438 00:34:43,206 --> 00:34:45,250 Great. So we're back where we started. 439 00:34:45,333 --> 00:34:50,880 Not necessarily. I think I found some kind of instruction manual. 440 00:34:53,258 --> 00:34:54,551 It's a thangka. 441 00:34:54,634 --> 00:34:56,595 And the images on it, they tell a story. 442 00:34:56,678 --> 00:34:59,097 Depict some kind of transfer of chi. 443 00:34:59,180 --> 00:35:00,260 How can you tell? 444 00:35:00,307 --> 00:35:02,392 It's just like looking at a crime scene. 445 00:35:02,475 --> 00:35:06,563 The objects, how and where they lay, they just kind of speak to me. 446 00:35:06,646 --> 00:35:08,940 This text here, it's ancient Tibetan. 447 00:35:09,482 --> 00:35:10,567 Can you read it? 448 00:35:12,360 --> 00:35:16,031 "The way of uniting souls through the coil of a serpent." 449 00:35:16,114 --> 00:35:17,157 Come again? 450 00:35:17,240 --> 00:35:19,117 It's the precise measurements needed. 451 00:35:19,200 --> 00:35:22,037 And a specific hand placement to complete the transfer. 452 00:35:22,829 --> 00:35:24,706 Well, that's great, right? 453 00:35:25,790 --> 00:35:30,211 I'm guessing that this isn't metaphorical. 454 00:35:30,795 --> 00:35:33,673 No. It's a warning. 455 00:35:35,300 --> 00:35:36,301 Here. 456 00:35:37,927 --> 00:35:41,097 "The transfer is a powerful and complex process, 457 00:35:41,181 --> 00:35:43,516 just like the spirit of the dragon itself. 458 00:35:43,600 --> 00:35:47,520 If mishandled, it could mean death for all parties involved." 459 00:35:48,647 --> 00:35:49,981 More good news. 460 00:35:50,065 --> 00:35:52,776 You know, when I got the call about Donnie Chang... 461 00:35:52,859 --> 00:35:54,944 I never thought I'd be a part of... 462 00:35:55,904 --> 00:36:00,659 taking the dragon out of one guy and putting it back into another. 463 00:36:00,742 --> 00:36:02,243 It's the spirit of the dragon. 464 00:36:02,327 --> 00:36:04,954 'Cause that makes it better? 465 00:36:05,038 --> 00:36:06,915 Hey, this is still something that we can use. 466 00:36:08,583 --> 00:36:12,879 Chi and dragons. It's crazy. 467 00:36:12,962 --> 00:36:18,301 But it is powerful to know that what I can do applies to all of this. 468 00:36:19,594 --> 00:36:21,888 And with that, we're gonna need a hand 469 00:36:21,971 --> 00:36:24,808 if we wanna take on Davos and get back that bowl. 470 00:36:25,392 --> 00:36:27,143 I thought you said the police were a no-go. 471 00:36:27,227 --> 00:36:30,522 Pike won't do the right thing, so I need to find someone who will. 472 00:36:30,605 --> 00:36:33,817 - You know, bang down doors. - Call us if you need us. 473 00:36:33,900 --> 00:36:37,696 Absolutely. As soon as I know something, you will too. 474 00:36:41,574 --> 00:36:43,910 - So we need the bowl? - That's not all we need. 475 00:36:44,452 --> 00:36:47,288 I have to be ready to face Davos and take back the power. 476 00:36:49,624 --> 00:36:50,959 I can't do that alone. 477 00:36:52,544 --> 00:36:56,506 I have to find a way to fight and get around this injury, you know? 478 00:36:58,007 --> 00:36:59,926 A physical therapist isn't gonna help. 479 00:37:04,305 --> 00:37:05,807 You want me to train you? 480 00:37:07,809 --> 00:37:10,687 Look, I... I know it's asking a lot. 481 00:37:10,770 --> 00:37:12,981 It's not a lot. It's everything. 482 00:37:16,776 --> 00:37:20,238 I made a decision to stop teaching. I can't just walk that back. 483 00:37:22,574 --> 00:37:24,325 You're a great teacher, Colleen. 484 00:37:25,869 --> 00:37:28,788 Finding out about the Hand, it messed you up. I get it. 485 00:37:29,372 --> 00:37:31,708 But I need that side of you, even if it hurts. 486 00:37:33,080 --> 00:37:34,819 You're the only person I can trust, 487 00:37:34,820 --> 00:37:36,900 the only person who understands me. 488 00:37:39,048 --> 00:37:41,718 This may be something you need, but it's not something I can give. 489 00:37:48,933 --> 00:37:49,976 Okay. 490 00:37:53,897 --> 00:37:57,150 - What are you doing? - Making space. 491 00:37:58,902 --> 00:38:02,614 If you can't train me, I'll train myself. 492 00:38:02,697 --> 00:38:05,325 - Danny, come on. - Davos needs to be stopped. 493 00:38:05,408 --> 00:38:08,953 Are you sure that's what this is? Or is this about the Fist? 494 00:38:10,830 --> 00:38:13,833 I can tell you want it back, you need it back. 495 00:38:15,084 --> 00:38:16,836 You can't help yourself. 496 00:38:16,920 --> 00:38:21,007 If the idea of teaching overwhelms you, Colleen, it's fine. I get it. 497 00:38:21,090 --> 00:38:23,343 - It's scary. - I'm not afraid. 498 00:38:23,426 --> 00:38:25,720 Then why did you close this place down? 499 00:38:25,804 --> 00:38:28,056 Screw you, Danny. Screw you! 500 00:38:28,139 --> 00:38:30,266 You don't get to make the decision on your own 501 00:38:30,350 --> 00:38:32,185 to turn this place into a dojo again. 502 00:38:33,186 --> 00:38:35,313 It's my place just as much as it is yours. 503 00:38:35,396 --> 00:38:37,816 - It's ours. - Well, act that way. 504 00:38:45,198 --> 00:38:48,159 I've been sober for six years, nine months and 23 days. 505 00:38:48,910 --> 00:38:51,162 But tonight, I really wanted to use. 506 00:38:51,990 --> 00:38:54,979 Snort some Oxy, add a Seconal chaser. 507 00:38:54,980 --> 00:38:56,980 Anything to take me away from today. 508 00:38:58,920 --> 00:39:01,172 I don't even know when it started. 509 00:39:01,965 --> 00:39:03,174 No, that's... 510 00:39:04,467 --> 00:39:05,677 That's not true. 511 00:39:07,053 --> 00:39:08,513 It started that first time. 512 00:39:10,598 --> 00:39:13,768 It was sudden. Neither of us expected it. 513 00:39:14,930 --> 00:39:17,639 One minute we were chatting about nothing, 514 00:39:17,640 --> 00:39:20,840 and then the next, we were together. 515 00:39:21,192 --> 00:39:23,820 And again the next night, and again. 516 00:39:25,196 --> 00:39:26,239 I liked it. 517 00:39:27,407 --> 00:39:28,867 I liked him. 518 00:39:29,826 --> 00:39:31,369 So I crossed lines. 519 00:39:32,704 --> 00:39:34,247 I walked into a bar today. 520 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 I... 521 00:39:38,209 --> 00:39:40,044 wanted to help him. 522 00:39:40,753 --> 00:39:42,338 I thought I could handle him. 523 00:39:44,090 --> 00:39:45,717 That he'd be different with me. 524 00:39:47,635 --> 00:39:49,095 I lied to myself. 525 00:39:49,846 --> 00:39:54,183 Which wouldn't be so bad if he hadn't gotten me pregnant. 526 00:39:56,811 --> 00:40:00,148 I've been with child, his child, 527 00:40:00,690 --> 00:40:06,362 for six weeks, three days and 14 hours. 528 00:40:09,490 --> 00:40:12,243 I'm barely keeping my head above water, but a baby... 529 00:40:15,705 --> 00:40:18,041 And its father is an addict just like me. 530 00:40:22,420 --> 00:40:24,172 What am I supposed to do with that? 531 00:40:31,137 --> 00:40:32,138 Hi. 532 00:40:33,681 --> 00:40:34,974 It's me. 533 00:40:37,268 --> 00:40:40,813 Now, I know that you must be pretty angry, all that missed time. 534 00:40:40,897 --> 00:40:44,567 It's no accident. I've been doing everything I can to keep you away. 535 00:40:45,860 --> 00:40:50,114 Pills to keep me calm, an open faucet to mimic rain. 536 00:40:55,203 --> 00:40:56,996 I think I'm changing. 537 00:40:58,665 --> 00:41:00,875 Which means you must be, too. 538 00:41:02,710 --> 00:41:04,940 I've heard about what you're planning to do 539 00:41:04,950 --> 00:41:07,923 with our future, Walker, and... 540 00:41:07,924 --> 00:41:10,843 I had to say something. So I hope you hear me. 541 00:41:13,221 --> 00:41:14,472 Hear this. 542 00:41:18,017 --> 00:41:20,103 Your friend Joy came round... 543 00:41:20,770 --> 00:41:23,356 and she said she wanted you to protect her. 544 00:41:25,942 --> 00:41:29,654 Which made me remember all the times that you have protected me. 545 00:41:32,156 --> 00:41:33,658 Back in Green Bay. 546 00:41:37,161 --> 00:41:38,496 In Sokovia. 547 00:41:41,416 --> 00:41:44,377 You got us out of that hole, so thank you for that. 548 00:41:47,005 --> 00:41:48,006 I, uh... 549 00:41:52,135 --> 00:41:54,846 I do not wanna keep trading one dark place for another. 550 00:41:56,639 --> 00:41:59,892 What if we can get help? Isn't it worth trying? 551 00:42:01,269 --> 00:42:05,148 I, uh... I know that you're the strong one, so I surrender. 552 00:42:05,857 --> 00:42:08,026 I trust you. Shit. 553 00:42:12,530 --> 00:42:14,991 If, when I wake up... 554 00:42:16,159 --> 00:42:19,495 I'm in Arizona, then so be it. 555 00:42:22,623 --> 00:42:25,460 But I hope that you choose another way. 556 00:43:00,000 --> 00:43:04,460 _ 557 00:43:09,462 --> 00:43:12,715 Somehow, this is exactly how I pictured you'd be living. 558 00:43:18,012 --> 00:43:20,264 The bare essentials are all that's needed. 559 00:43:20,348 --> 00:43:21,432 Yeah... 560 00:43:22,475 --> 00:43:24,185 That's never been my life. 561 00:43:25,311 --> 00:43:28,523 But that's kind of what I'm here for. 562 00:43:29,774 --> 00:43:31,859 I have to say, I'm surprised to see you. 563 00:43:32,568 --> 00:43:35,780 Our last conversation was disappointing. 564 00:43:37,240 --> 00:43:39,075 Yeah, I've been thinking a lot about it. 565 00:43:39,617 --> 00:43:43,287 I told you how I was moving forward. I was moving on. 566 00:43:43,371 --> 00:43:45,289 I've got these plans. A solar cell patent. 567 00:43:45,373 --> 00:43:46,499 I remember. 568 00:43:46,582 --> 00:43:48,709 People in rooms talking about numbers. 569 00:43:48,793 --> 00:43:51,295 People on screens talking about other screens. 570 00:43:51,379 --> 00:43:54,257 Empty promises. False friendships. 571 00:43:55,925 --> 00:43:57,093 None of it's real. 572 00:43:59,971 --> 00:44:01,722 But what we did to Danny... 573 00:44:04,142 --> 00:44:05,685 That meant something. 574 00:44:06,561 --> 00:44:07,645 Yes, it did. 575 00:44:08,855 --> 00:44:10,648 Changed the locks on my door. 576 00:44:12,108 --> 00:44:13,484 Hell, I got a new door. 577 00:44:15,736 --> 00:44:16,988 Because I was afraid. 578 00:44:17,613 --> 00:44:18,614 Of me? 579 00:44:20,241 --> 00:44:21,450 Joy... 580 00:44:24,871 --> 00:44:26,247 I don't wanna hurt you. 581 00:44:28,416 --> 00:44:31,294 I told you the potential I've always seen in you. 582 00:44:34,380 --> 00:44:38,009 I think I was more afraid of letting go 583 00:44:38,718 --> 00:44:39,969 than I was of you. 584 00:44:42,054 --> 00:44:46,100 Fate brought us together for a reason. I can't keep ignoring that. 585 00:44:48,352 --> 00:44:51,981 I told you I was done and that what we did to Danny was enough. 586 00:44:53,107 --> 00:44:54,358 Maybe it wasn't. 587 00:44:56,861 --> 00:44:58,487 I heard what you did to his leg. 588 00:44:59,030 --> 00:45:00,615 He gave me no choice. 589 00:45:03,451 --> 00:45:07,747 What I'm planning, Joy, goes so far beyond revenge. 590 00:45:09,207 --> 00:45:12,084 It's about building a future we could be proud of. 591 00:45:15,421 --> 00:45:18,466 But you had to start with yourself first. 592 00:45:19,508 --> 00:45:21,719 Become the person you wanted to be. 593 00:45:22,261 --> 00:45:26,891 So if I want to make the world better, I have to be better. 594 00:45:27,433 --> 00:45:29,644 I'm so glad to hear you say this. 595 00:45:33,356 --> 00:45:34,815 Joy, I miss your company. 596 00:45:36,275 --> 00:45:37,360 Really? 597 00:45:38,861 --> 00:45:40,071 I can be so trying. 598 00:45:40,154 --> 00:45:43,407 I see it more as a counterpoint. I can... 599 00:45:44,825 --> 00:45:46,035 I can be serious. 600 00:45:47,119 --> 00:45:48,955 And a master of understatement. 601 00:45:52,375 --> 00:45:54,043 You have nothing to fear, Joy. 602 00:45:55,544 --> 00:45:56,545 Okay? 603 00:45:57,630 --> 00:46:00,758 I am your protector and your friend. 604 00:46:06,806 --> 00:46:07,974 Let me show you around. 605 00:46:12,895 --> 00:46:16,148 Not to bring up a sore subject, but you know Mika Prada? 606 00:46:17,441 --> 00:46:20,653 A shameful moment, but it was a necessary sacrifice. 607 00:46:20,736 --> 00:46:23,364 What did you do with the bowl that we got from her? 608 00:46:27,535 --> 00:46:28,744 It's worth a lot of money. 609 00:46:29,954 --> 00:46:34,375 I'm thinking if I sell it back to the auction house at a discount, 610 00:46:34,917 --> 00:46:36,460 I can fix a broken friendship. 611 00:46:37,878 --> 00:46:41,257 I need to keep it close, Joy. It's crucial in the transference. 612 00:46:45,136 --> 00:46:46,137 I understand. 613 00:46:46,679 --> 00:46:47,888 I'm so glad you're here. 614 00:46:50,683 --> 00:46:51,683 Wow. 615 00:46:52,977 --> 00:46:57,648 This is an auspicious arrival. Come in. Be welcome. 616 00:46:57,732 --> 00:46:59,317 Will you just give me a moment? 617 00:47:00,234 --> 00:47:03,195 Hey, how you do that thing with your fist? 618 00:47:04,113 --> 00:47:06,615 That is not something I can explain to you quickly. 619 00:47:08,242 --> 00:47:12,663 It's part of a larger discipline to hone your body and your mind. 620 00:47:14,373 --> 00:47:17,251 My focus is not on destruction... 621 00:47:18,711 --> 00:47:20,129 but on bringing change. 622 00:47:21,922 --> 00:47:23,716 Yeah, we'll give it a minute. 623 00:47:24,342 --> 00:47:27,219 Well, make yourself comfortable. Come on. 624 00:47:36,103 --> 00:47:37,563 What's your name, man? 625 00:47:37,646 --> 00:47:39,648 I am the Immortal Iron Fist. 626 00:47:42,068 --> 00:47:44,153 But if we are to embark on this journey together, 627 00:47:44,236 --> 00:47:45,821 you shall call me Shifu. 628 00:47:45,905 --> 00:47:47,073 Shifu? 629 00:47:47,156 --> 00:47:49,075 Yes, Shifu. 630 00:47:57,083 --> 00:47:59,585 Yes, Shifu. 631 00:49:21,417 --> 00:49:23,544 Not your best idea. 632 00:49:31,635 --> 00:49:32,761 I'm sorry. 633 00:49:32,845 --> 00:49:34,263 Don't apologize. 634 00:49:36,849 --> 00:49:39,393 And I didn't close the dojo because I was afraid. 635 00:49:40,970 --> 00:49:41,970 I closed the dojo 636 00:49:42,021 --> 00:49:45,065 because I couldn't be a part of sending anyone else to their grave. 637 00:49:46,317 --> 00:49:47,693 I'm not gonna die. 638 00:49:47,776 --> 00:49:48,903 You don't know that. 639 00:49:52,031 --> 00:49:55,868 You and Davos trained together, but you never taught anyone. 640 00:49:57,244 --> 00:49:58,829 You don't know what that means. 641 00:50:01,290 --> 00:50:02,625 When I teach someone... 642 00:50:03,876 --> 00:50:07,588 what they do... what comes from that, is on me. 643 00:50:11,133 --> 00:50:13,427 If I do this, everything changes between us. 644 00:50:15,638 --> 00:50:21,143 I'll have to separate myself, emotionally, from this. 645 00:50:22,853 --> 00:50:23,938 From you. 646 00:50:30,069 --> 00:50:31,570 I have no other choice. 647 00:50:33,697 --> 00:50:34,823 Yes, you do. 648 00:50:36,367 --> 00:50:37,618 You've made yours. 649 00:50:38,410 --> 00:50:39,662 I've made mine. 650 00:50:41,705 --> 00:50:44,375 Can you give me a warning next time? 651 00:50:45,960 --> 00:50:47,711 "May I have a warning, sensei?" 652 00:50:48,587 --> 00:50:50,839 No, you may not. 653 00:50:51,423 --> 00:50:52,466 Get up. 654 00:51:07,022 --> 00:51:08,816 Ah! 655 00:51:11,193 --> 00:51:12,194 Again. 656 00:51:25,457 --> 00:51:26,709 Again. 657 00:51:29,295 --> 00:51:31,797 Yes, sensei. 658 00:51:40,347 --> 00:51:41,640 Better. 659 00:51:41,724 --> 00:51:43,017 Ah! 660 00:51:44,977 --> 00:51:46,020 Come on! 661 00:51:52,470 --> 00:51:57,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 49693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.