All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E06.WEB-DL.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 ♪ ♪ 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,451 (insects trilling) 3 00:00:57,057 --> 00:00:59,143 (grunting) 4 00:01:01,645 --> 00:01:03,647 (flies buzzing) 5 00:01:19,038 --> 00:01:21,582 (soft thud) 6 00:01:40,851 --> 00:01:43,229 ♪ ♪ 7 00:02:10,089 --> 00:02:12,466 ♪ ♪ 8 00:02:18,222 --> 00:02:19,890 (knock on car) 9 00:02:19,932 --> 00:02:22,142 Samuel, you can go. 10 00:02:32,695 --> 00:02:34,697 ♪ ♪ 11 00:02:40,536 --> 00:02:43,581 (radio stations changing) 12 00:02:43,622 --> 00:02:46,667 You know the rule. When you drive... 13 00:02:46,709 --> 00:02:47,668 I get the radio. 14 00:02:47,710 --> 00:02:49,879 I'm not driving yet. 15 00:02:52,798 --> 00:02:55,175 ♪ ♪ 16 00:03:20,200 --> 00:03:22,620 (woman humming) 17 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 (woman singing softly) 18 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 Can you hold it? 19 00:03:54,193 --> 00:03:55,945 No, Mama. No, Mama. 20 00:03:55,986 --> 00:03:57,446 (coughing) 21 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 It's okay, honey, just go. 22 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 ♪ ♪ 23 00:04:53,293 --> 00:04:55,004 Welcome to Adana. 24 00:04:55,045 --> 00:04:56,422 I'm Lance Miller. 25 00:04:56,463 --> 00:04:58,632 Jim Greer. Jack Ryan. 26 00:04:58,674 --> 00:05:00,217 -Hey. -Hey. How was the flight? 27 00:05:00,259 --> 00:05:02,720 -Not bad. -Hop in. 28 00:05:16,692 --> 00:05:18,819 LANCE: You worked with Nick Connor in Karachi. 29 00:05:18,861 --> 00:05:20,738 GREER: Yeah, I did. 30 00:05:20,779 --> 00:05:22,114 He was my mentor. 31 00:05:22,156 --> 00:05:23,365 Trained under him in Vienna. 32 00:05:23,407 --> 00:05:25,034 Yeah, Nick's the real deal. 33 00:05:25,075 --> 00:05:27,161 You couldn't do better. 34 00:05:27,202 --> 00:05:29,121 -But those pastries... -Oh, man, seriously. 35 00:05:29,163 --> 00:05:31,373 Bring a box of those every day. 36 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 And pastries in Vienna are like an art form. 37 00:05:33,584 --> 00:05:35,586 Right. 38 00:05:57,983 --> 00:06:00,194 GREER: So, where are we with the target? 39 00:06:00,235 --> 00:06:03,906 Got an asset. Guy's number three in the Demir family. 40 00:06:03,947 --> 00:06:06,325 They run the smuggling op from the camp? 41 00:06:06,366 --> 00:06:08,077 No, they run sex trafficking and dope. 42 00:06:08,118 --> 00:06:12,206 The Terzi family runs smuggling. They're cousins. 43 00:06:12,247 --> 00:06:14,374 My guy will be able to get us access. 44 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 Wow. Take a break from sex trafficking 45 00:06:17,252 --> 00:06:18,921 and drug running for us? 46 00:06:18,962 --> 00:06:20,464 How lucky are we? 47 00:06:20,506 --> 00:06:22,341 They're all bad guys, buddy. 48 00:06:22,382 --> 00:06:23,717 Nice guys don't know 49 00:06:23,759 --> 00:06:25,803 about smuggling refugees out of Turkey. 50 00:06:43,403 --> 00:06:45,114 Taxi. 51 00:06:45,155 --> 00:06:46,990 You need a ride? 52 00:06:47,032 --> 00:06:48,826 Yeah. 53 00:06:51,161 --> 00:06:52,538 How are you doing? 54 00:06:52,579 --> 00:06:54,206 It's good. 55 00:06:54,248 --> 00:06:56,458 I can take you the fastest way to Incirlik Air Base. 56 00:06:56,500 --> 00:06:58,377 No cheating. I've driven there before. 57 00:06:58,418 --> 00:07:00,712 Actually, I need to go to Syria. 58 00:07:00,754 --> 00:07:02,256 This joke? 59 00:07:02,297 --> 00:07:04,383 No, that's a town called Al Bab. 60 00:07:04,424 --> 00:07:06,510 It's about 332 kilometers from here. 61 00:07:06,552 --> 00:07:08,387 You ISIS? 62 00:07:08,428 --> 00:07:11,265 No one wants to drive you to Syria. 63 00:07:11,306 --> 00:07:13,684 How about now? 64 00:07:40,752 --> 00:07:42,713 -Hey. -Hey. 65 00:07:42,754 --> 00:07:44,840 Did you get a chance to look at those data sets I sent over? 66 00:07:44,882 --> 00:07:47,593 Shit. I got distracted 67 00:07:47,634 --> 00:07:49,636 by this EVD thing. 68 00:07:49,678 --> 00:07:53,223 Ebola? Those the cultures David Vannoy sent over from Liberia? 69 00:07:53,265 --> 00:07:56,310 Yeah, from that new patient who just popped up. 70 00:07:56,351 --> 00:07:58,770 But I think he's got it miscategorized. Look. 71 00:07:58,812 --> 00:08:02,441 It matches EVD-27. 72 00:08:02,482 --> 00:08:04,276 Which was eradicated. 73 00:08:04,318 --> 00:08:06,695 Well, apparently not. 74 00:08:06,737 --> 00:08:09,198 -And David won't acknowledge it? -No. 75 00:08:09,239 --> 00:08:13,076 And the patient doesn't match the EVD-27 cluster of contacts 76 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 or the contacts of contacts. 77 00:08:15,037 --> 00:08:16,663 -You tell him? -Yeah. 78 00:08:16,705 --> 00:08:18,457 He said it's impossible. 79 00:08:18,498 --> 00:08:21,835 He told me to recheck my work, which I did. 80 00:08:21,877 --> 00:08:23,378 Well, fuck Vannoy. 81 00:08:23,420 --> 00:08:27,549 Why don't you run this by Sean Duncan and the Brits? 82 00:08:27,591 --> 00:08:30,093 -Yeah, maybe I should. -Yeah. 83 00:08:30,135 --> 00:08:32,721 Send them an e-mail and then let's go. 84 00:08:32,763 --> 00:08:34,890 I'm buying us a pitcher of margs tonight and we're not leaving 85 00:08:34,932 --> 00:08:37,517 until we finish it or go home with someone. 86 00:08:37,559 --> 00:08:39,728 -Kevin's birthday. -You forgot? 87 00:08:39,770 --> 00:08:41,730 -I forgot. Ah. -Come on. 88 00:08:41,772 --> 00:08:43,398 If anyone needs a night out, it's you. 89 00:08:43,440 --> 00:08:46,485 I can't. 90 00:08:46,526 --> 00:08:48,111 -I-I got to finish this. -Right. 91 00:08:48,153 --> 00:08:50,030 Well, if you change your mind, you know where we'll be. 92 00:08:50,072 --> 00:08:53,200 Have fun. 93 00:08:53,242 --> 00:08:54,743 I will. 94 00:09:03,710 --> 00:09:06,296 (Turkish music playing on radio) 95 00:09:11,343 --> 00:09:13,053 Change the music. 96 00:09:16,556 --> 00:09:18,558 (upbeat Turkish rock plays) 97 00:09:22,854 --> 00:09:24,856 ♪ ♪ 98 00:09:49,715 --> 00:09:52,634 ♪ ♪ 99 00:10:02,311 --> 00:10:04,396 (brakes screech) 100 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 Hurry, hurry! Quickly! 101 00:10:21,538 --> 00:10:22,497 Everyone out! 102 00:10:22,539 --> 00:10:23,957 You only have 15 minutes. 103 00:10:23,999 --> 00:10:25,625 Next stop is the coast. 104 00:10:29,921 --> 00:10:32,716 Bathrooms are over there. 105 00:10:39,181 --> 00:10:41,308 (speaks Arabic) 106 00:10:48,065 --> 00:10:49,775 (speaking Arabic) 107 00:11:00,660 --> 00:11:02,662 (coughs) 108 00:11:03,705 --> 00:11:05,290 (flies buzzing) 109 00:11:05,332 --> 00:11:06,541 Come on, honey. 110 00:11:06,583 --> 00:11:07,626 Sara. 111 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 Go here. 112 00:11:15,759 --> 00:11:17,594 (speaking Arabic) 113 00:11:26,228 --> 00:11:27,979 I can do it myself. 114 00:11:28,021 --> 00:11:29,439 Okay, dear. 115 00:11:42,869 --> 00:11:45,372 (panting) 116 00:11:49,584 --> 00:11:51,628 Hey, hey, hey. 117 00:11:51,670 --> 00:11:53,296 This one's for women only. 118 00:11:53,338 --> 00:11:54,881 Get out of the way! 119 00:11:54,923 --> 00:11:56,842 (woman yelling in Arabic) 120 00:12:02,222 --> 00:12:04,933 -What are you doing in here? -Out! 121 00:12:04,975 --> 00:12:06,852 -Shame on you! -Get out! 122 00:12:06,893 --> 00:12:09,646 -Come on, everyone out! -(women screaming, shouting) 123 00:12:09,688 --> 00:12:10,814 Out! 124 00:12:23,827 --> 00:12:25,745 Hurry! Hurry! 125 00:12:30,417 --> 00:12:32,419 (panting) 126 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 CATHY: Thanks for taking the time to get back to me. 127 00:12:47,559 --> 00:12:48,894 I've got some pretty interesting news. 128 00:12:48,935 --> 00:12:50,520 I went down to see Samuel Edeke, 129 00:12:50,562 --> 00:12:53,773 the Ebola index patient we sent over to you. 130 00:12:53,815 --> 00:12:56,026 The rVSV vaccine hasn't worked for him. 131 00:12:56,067 --> 00:12:57,944 Yeah, well, that would make sense. 132 00:12:57,986 --> 00:13:01,907 He has EVD-27, and EVD-27 is vaccine resistant. 133 00:13:01,948 --> 00:13:04,743 Right. And if you're wondering how he got EVD-27 134 00:13:04,784 --> 00:13:06,745 when he wasn't in any of the patient clusters, 135 00:13:06,786 --> 00:13:08,622 I can answer that, too. 136 00:13:08,663 --> 00:13:10,749 What happened? 137 00:13:10,790 --> 00:13:13,710 During the last outbreak, Samuel's uncle was the guard 138 00:13:13,752 --> 00:13:15,545 at a WHO cemetery 139 00:13:15,587 --> 00:13:19,758 where all the EVD-27 victims were buried. 140 00:13:19,799 --> 00:13:22,761 Then, six months ago, two foreign men show up. 141 00:13:22,802 --> 00:13:27,766 They offer his uncle $500 to help them dig up a body. 142 00:13:27,807 --> 00:13:30,060 The uncle, he gets cold feet. 143 00:13:30,101 --> 00:13:32,312 But you know what 500 bucks is over here, 144 00:13:32,354 --> 00:13:35,065 so Samuel jumps in, he replaces him. 145 00:13:35,106 --> 00:13:37,734 Wait, what does he mean by "foreign men"? 146 00:13:37,776 --> 00:13:39,986 I don't know, two guys who were Middle Eastern. 147 00:13:40,028 --> 00:13:41,947 (exhales) Jesus. 148 00:13:41,988 --> 00:13:44,449 What did they want that body for? 149 00:13:44,491 --> 00:13:46,785 No idea. 150 00:13:46,826 --> 00:13:50,121 I'm just focusing on containing this. 151 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 (sighs) 152 00:13:52,207 --> 00:13:53,375 Thanks, Sean. 153 00:13:53,416 --> 00:13:55,293 Well, thanks for getting on it. 154 00:13:55,335 --> 00:13:56,628 -Talk later. -Cheers. 155 00:14:04,678 --> 00:14:06,304 (beeps) 156 00:14:34,874 --> 00:14:37,711 (horns honking) 157 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 (tires screech) 158 00:14:47,637 --> 00:14:50,140 You just try to look casual, like you know what you're doing. 159 00:14:50,181 --> 00:14:51,391 I do know what I'm doing. 160 00:14:51,433 --> 00:14:52,601 Good. Tell your face. 161 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 (intercom buzzes) 162 00:15:13,163 --> 00:15:15,165 You have to wait. 163 00:15:35,685 --> 00:15:37,270 ♪ ♪ 164 00:15:54,621 --> 00:15:55,830 Follow me. 165 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 Oh, Lance. 166 00:16:09,469 --> 00:16:10,929 LANCE: Tony. 167 00:16:10,970 --> 00:16:12,931 (both speaking Turkish) 168 00:16:12,972 --> 00:16:14,849 These are the men I told you about. 169 00:16:14,891 --> 00:16:16,810 -I'm Tony. -Jim. 170 00:16:16,851 --> 00:16:18,853 This is Jack. 171 00:16:19,854 --> 00:16:21,189 My pleasure. 172 00:16:21,231 --> 00:16:22,857 You guys good here? 173 00:16:22,899 --> 00:16:24,526 -Yeah. -I'm heading out. You call if you need anything. 174 00:16:24,567 --> 00:16:26,736 You got it. 175 00:16:26,778 --> 00:16:27,946 (speaks Turkish) 176 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 Please. Sit. 177 00:16:31,199 --> 00:16:33,201 (clears throat) Welcome. 178 00:16:35,995 --> 00:16:38,039 GREER: Thank you. 179 00:16:50,885 --> 00:16:52,762 GREER: Mm. 180 00:16:52,804 --> 00:16:54,556 Delicious. 181 00:16:54,597 --> 00:16:56,182 JACK: The woman we need to find. 182 00:16:56,224 --> 00:16:57,183 She and her daughters were staying 183 00:16:57,225 --> 00:16:58,476 in a camp outside of Hassa. 184 00:16:58,518 --> 00:17:00,270 They were smuggled out last night. 185 00:17:00,311 --> 00:17:03,440 We need to know where they are now. 186 00:17:06,943 --> 00:17:09,070 Your friend is all business. 187 00:17:14,242 --> 00:17:16,453 Yeah, I know the people 188 00:17:16,494 --> 00:17:18,830 who run the smuggling out of the camps. 189 00:17:18,872 --> 00:17:20,707 They meet a lot of young women. 190 00:17:20,749 --> 00:17:22,500 Some of these women come to work for me, 191 00:17:22,542 --> 00:17:25,170 to make money for their futures. 192 00:17:25,211 --> 00:17:29,674 Well, of course, we'll pay you for the information. 193 00:17:32,051 --> 00:17:34,012 The smugglers take them to the coast. 194 00:17:34,053 --> 00:17:36,473 But it's much harder than a few years ago. 195 00:17:36,514 --> 00:17:38,516 Most boats get turned back. 196 00:17:38,558 --> 00:17:39,851 So they have to go much further. 197 00:17:39,893 --> 00:17:41,811 Some go to Albania, 198 00:17:41,853 --> 00:17:44,105 Northern Italy, Croatia. 199 00:17:44,147 --> 00:17:45,648 It's a hard journey, I... 200 00:17:45,690 --> 00:17:48,943 Where? Where on the coast do they leave from? 201 00:17:48,985 --> 00:17:50,653 (chuckles) 202 00:17:50,695 --> 00:17:54,657 It's not the entrance of a cruise ship, my friend. 203 00:17:54,699 --> 00:17:56,367 It's changing every couple of weeks. 204 00:17:56,409 --> 00:17:59,037 They have to avoid the police, or pay them off. 205 00:17:59,078 --> 00:18:00,246 Which is not cheap. 206 00:18:00,288 --> 00:18:01,748 Where are they now? 207 00:18:01,790 --> 00:18:04,417 Today? 208 00:18:10,048 --> 00:18:14,135 I can make a phone call. 209 00:18:16,095 --> 00:18:17,305 (grunts) 210 00:18:18,973 --> 00:18:21,434 (bag unzips) 211 00:18:21,476 --> 00:18:23,353 GREER: I'll give you 10,000 now, 212 00:18:23,394 --> 00:18:25,104 and 10,000 when we locate the woman. 213 00:18:28,274 --> 00:18:30,318 25,000 now, 214 00:18:30,360 --> 00:18:34,197 25,000 when you find the woman. 215 00:18:39,118 --> 00:18:42,247 GREER: 15,000 now. 216 00:18:42,288 --> 00:18:45,542 And 20,000 when we recover the woman. 217 00:19:12,610 --> 00:19:14,028 TONY: Give me a minute. 218 00:19:14,070 --> 00:19:15,154 Then, we go. 219 00:19:15,196 --> 00:19:17,198 We take your trucks. 220 00:19:17,240 --> 00:19:19,117 You have always the best trucks. 221 00:19:21,035 --> 00:19:22,662 (grunts) 222 00:19:22,704 --> 00:19:25,665 There's got to be another way to go about this. 223 00:19:25,707 --> 00:19:26,875 Like what, Peabody? 224 00:19:26,916 --> 00:19:28,585 Like, go to the Turkish police. 225 00:19:28,626 --> 00:19:30,211 Oh, yeah. 226 00:19:30,253 --> 00:19:32,255 "Hey, we're a couple of American 227 00:19:32,297 --> 00:19:33,756 "intelligence officers from the CIA. 228 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 "We were wondering if you could help us 229 00:19:35,383 --> 00:19:36,801 "find a woman who got caught up 230 00:19:36,843 --> 00:19:38,761 "in one of your illegal smuggling operations. 231 00:19:38,803 --> 00:19:41,681 "You know, the ones that you get paid off to ignore. 232 00:19:41,723 --> 00:19:43,391 "And, oh, yeah, we need to find her today, 233 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 before she gets on a boat." 234 00:19:45,184 --> 00:19:47,186 Maybe that's not how it happens. 235 00:19:47,228 --> 00:19:50,481 And maybe we can find a unicorn and a rainbow. 236 00:19:50,523 --> 00:19:53,401 Now, just follow along. 237 00:19:53,443 --> 00:19:55,695 Watch and learn. 238 00:19:57,113 --> 00:19:59,115 Okay? 239 00:20:14,714 --> 00:20:17,050 ♪ Cekirgeyi sal.verdim ♪ 240 00:20:17,091 --> 00:20:19,594 ♪ Cekirgeyi sal.verdim ♪ 241 00:20:19,636 --> 00:20:21,888 ♪ Yaz.ya yaz.ya ♪ 242 00:20:21,930 --> 00:20:24,349 ♪ Yaz.ya yaz.ya... ♪ 243 00:20:24,390 --> 00:20:26,476 TONY: You notice Daesh? 244 00:20:26,517 --> 00:20:27,685 They all drive Toyotas. 245 00:20:27,727 --> 00:20:29,020 Just like this. 246 00:20:29,062 --> 00:20:31,064 They even take other types of trucks. 247 00:20:31,105 --> 00:20:34,025 They steal, sell them and buy Toyotas. 248 00:20:34,067 --> 00:20:37,195 This is what happens when you have a great product. 249 00:20:37,236 --> 00:20:38,863 You make money from both sides. 250 00:20:38,905 --> 00:20:40,198 GREER: Yeah, their trucks are shittier. 251 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 We have much nicer models. 252 00:20:42,283 --> 00:20:43,743 TONY: Yeah, maybe. 253 00:20:43,785 --> 00:20:45,536 But you also paid ten times as much. 254 00:20:45,578 --> 00:20:47,455 Uh-huh. 255 00:20:47,497 --> 00:20:48,623 (laughs) 256 00:20:48,665 --> 00:20:49,791 America. 257 00:20:49,832 --> 00:20:50,917 I love America. 258 00:20:50,959 --> 00:20:52,210 Where are you from? 259 00:20:52,251 --> 00:20:53,920 Cincinnati. 260 00:20:57,256 --> 00:20:59,217 It's a city. 261 00:20:59,258 --> 00:21:00,969 (laughs) 262 00:21:01,010 --> 00:21:02,929 TONY: And you, my friend? 263 00:21:02,971 --> 00:21:04,222 Where are you from? 264 00:21:04,263 --> 00:21:06,057 Don't worry about where I'm from. 265 00:21:11,354 --> 00:21:12,563 You don't like me. 266 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 You think you're the good guy, 267 00:21:14,649 --> 00:21:16,484 I'm the bad guy. 268 00:21:16,526 --> 00:21:18,695 Maybe you're right. 269 00:21:18,736 --> 00:21:23,449 But maybe, if I was born in a nice city in America, 270 00:21:23,491 --> 00:21:24,993 like Cincinnati... 271 00:21:26,202 --> 00:21:28,913 ...I could be the good guy, too. 272 00:21:30,331 --> 00:21:32,250 Geography is destiny, my friend. 273 00:21:32,291 --> 00:21:35,003 The world is the kiln, we are the clay. 274 00:21:35,044 --> 00:21:38,256 Wow, let me write that down. 275 00:21:40,508 --> 00:21:42,844 (phone buzzing) 276 00:21:42,885 --> 00:21:44,303 (ringtone playing "Copacabana") 277 00:21:50,059 --> 00:21:52,061 ♪ Her name was Lola... ♪ 278 00:21:52,103 --> 00:21:54,939 (speaking Turkish) 279 00:21:57,483 --> 00:21:59,944 (Tony continues speaking Turkish) 280 00:22:02,947 --> 00:22:04,782 There was an incident at the stop 281 00:22:04,824 --> 00:22:07,243 where they refuel the trucks before they go to the coast. 282 00:22:07,285 --> 00:22:08,911 It may have involved your woman. 283 00:22:10,538 --> 00:22:13,041 -We should go there now. -Let's go. 284 00:22:13,082 --> 00:22:15,084 ♪ ♪ 285 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 (bleating) 286 00:22:51,537 --> 00:22:54,082 (indistinct chatter) 287 00:22:54,123 --> 00:22:56,959 Give me a minute. 288 00:23:01,714 --> 00:23:03,424 I don't know what you think you're fucking doing, 289 00:23:03,466 --> 00:23:04,884 but you need to unclench your asshole. 290 00:23:04,926 --> 00:23:09,639 We need this guy, so dial that shit down. 291 00:23:09,680 --> 00:23:11,307 (indistinct conversations) 292 00:23:22,360 --> 00:23:23,903 We have a picture? 293 00:23:33,788 --> 00:23:35,540 Sure. 294 00:23:43,840 --> 00:23:45,341 She and her daughters were here. 295 00:23:45,383 --> 00:23:49,262 A man arrived, followed them into the latrine. 296 00:23:49,303 --> 00:23:51,097 Your woman attacked him. 297 00:23:51,139 --> 00:23:52,265 She and her children left on foot. 298 00:23:52,306 --> 00:23:53,724 What do you mean, attacked him? 299 00:23:53,766 --> 00:23:56,394 TONY: He says she hit him on the head with a rock. 300 00:23:56,435 --> 00:23:58,688 He fell into the shit pit. 301 00:24:00,606 --> 00:24:03,943 No way Suleiman uses a local to find his wife. 302 00:24:03,985 --> 00:24:06,112 So, what happened to him? The guy in the shitter. 303 00:24:06,154 --> 00:24:08,489 He cleaned up and is driving to the coast. 304 00:24:08,531 --> 00:24:10,575 Shit. 305 00:24:13,077 --> 00:24:15,121 I have a shortcut we can take, 306 00:24:15,163 --> 00:24:17,081 but we have to go now to catch her, before the boats go out. 307 00:24:17,123 --> 00:24:18,875 Let's go. 308 00:24:56,204 --> 00:24:57,914 Mama. 309 00:24:57,955 --> 00:24:59,415 My feet hurt. 310 00:24:59,457 --> 00:25:01,000 Mine, too, honey... 311 00:25:01,042 --> 00:25:03,669 but we have to keep walking. 312 00:25:03,711 --> 00:25:05,546 Mama. 313 00:25:05,588 --> 00:25:07,256 She's tired. 314 00:25:09,175 --> 00:25:12,470 We have to get to the coast before dark. 315 00:25:12,511 --> 00:25:14,680 Please, just a few kilometers left. 316 00:25:14,722 --> 00:25:17,016 You said that already. How do you know? 317 00:25:17,058 --> 00:25:20,394 When we get to the boats... 318 00:25:20,436 --> 00:25:22,730 our problems will be over. 319 00:25:28,027 --> 00:25:29,487 I wish Dad were here. 320 00:25:29,528 --> 00:25:30,696 He'd keep us safe. 321 00:25:32,114 --> 00:25:33,574 Your father? 322 00:25:34,700 --> 00:25:36,369 I'm keeping us safe now! 323 00:25:36,410 --> 00:25:38,913 You think this is hard? 324 00:25:38,955 --> 00:25:42,166 You have no idea what hard is! 325 00:25:42,208 --> 00:25:43,793 One day when you're older... 326 00:25:43,834 --> 00:25:46,295 you'll realize what I saved you from! 327 00:25:46,337 --> 00:25:49,298 Now, come on! Let's go! Walk! 328 00:26:00,017 --> 00:26:02,019 ♪ ♪ 329 00:26:16,075 --> 00:26:18,411 (Tony speaks Turkish) 330 00:26:23,207 --> 00:26:25,042 I swear, this gate is new. 331 00:26:25,084 --> 00:26:27,545 There another way? 332 00:26:27,586 --> 00:26:29,005 Not if you want to make it to the coast 333 00:26:29,046 --> 00:26:31,674 before the man who is chasing your woman. 334 00:26:34,427 --> 00:26:36,095 (quietly): Stay in the car. 335 00:26:40,266 --> 00:26:41,767 I'll take care of this. 336 00:26:41,809 --> 00:26:44,520 I know the man who owns this land. 337 00:26:44,562 --> 00:26:47,064 Maybe his guards need some money. 338 00:26:47,106 --> 00:26:50,276 (speaking Turkish) 339 00:26:52,903 --> 00:26:55,781 (indistinct conversation) 340 00:27:04,999 --> 00:27:06,834 This feel wrong to you? 341 00:27:06,876 --> 00:27:10,129 I can't tell yet. 342 00:27:10,171 --> 00:27:12,715 He's just milking us for more money. 343 00:27:12,757 --> 00:27:14,884 Yeah. 344 00:27:14,925 --> 00:27:18,346 So, we'll pay it. 345 00:27:25,561 --> 00:27:29,148 (gunshots) 346 00:27:39,325 --> 00:27:41,452 What the fuck happened? 347 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 -They shoot at me. -Why? 348 00:27:43,454 --> 00:27:45,331 They wanted money. 349 00:27:45,373 --> 00:27:47,208 -So why didn't you pay them? -I try to. 350 00:27:47,249 --> 00:27:50,127 They wouldn't take a reasonable amount. 351 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 I can't have them push me into paying unreasonable amounts. 352 00:27:52,046 --> 00:27:54,673 An "unreasonable" amount? 353 00:27:54,715 --> 00:27:55,716 Why are we following this guy? 354 00:27:55,758 --> 00:27:57,218 (laughs) 355 00:27:57,259 --> 00:27:58,677 You want to find those girls? 356 00:27:58,719 --> 00:28:00,054 You need me. Tony! 357 00:28:00,096 --> 00:28:02,765 Ah, okay, maybe you can wait a few weeks, 358 00:28:02,807 --> 00:28:06,268 until one or two of them ends up in my stable. 359 00:28:10,689 --> 00:28:13,192 Jack. Jack! 360 00:28:13,234 --> 00:28:15,236 Come on, Jack. Cut that shit out. 361 00:28:16,904 --> 00:28:19,198 Jack! 362 00:28:19,240 --> 00:28:22,284 Cut that shit out! 363 00:28:22,326 --> 00:28:24,286 -What the fuck are you doing? -(speaking Turkish) 364 00:28:24,328 --> 00:28:26,247 Cut it out! Cut that shit out! 365 00:28:26,288 --> 00:28:27,540 You know who I am? 366 00:28:27,581 --> 00:28:29,291 Tony Ahmet Demir! You-- Listen! 367 00:28:30,835 --> 00:28:32,670 It's not bad enough that he's a rapist? 368 00:28:32,711 --> 00:28:34,088 Now he's a fucking murderer? 369 00:28:34,130 --> 00:28:35,798 This makes no kind of sense. 370 00:28:35,840 --> 00:28:38,175 Let me lay this out for you. We don't have province here. 371 00:28:38,217 --> 00:28:41,137 You can't get anything done in a place like this without a local. 372 00:28:41,178 --> 00:28:43,681 The wife is who we need. That's our mission. 373 00:28:43,722 --> 00:28:45,808 Now, get that through your thick fucking skull. 374 00:28:45,850 --> 00:28:48,519 Let's do what we came here to do. 375 00:28:51,021 --> 00:28:52,189 And you! 376 00:28:52,231 --> 00:28:54,191 Get in the goddamn truck. 377 00:28:54,233 --> 00:28:57,695 And let's get this done. 378 00:28:57,736 --> 00:28:59,071 Keys to the gate. 379 00:28:59,113 --> 00:29:00,489 Come on. 380 00:29:00,531 --> 00:29:01,699 TONY: Huh? 381 00:29:01,740 --> 00:29:04,076 Keys to the gate. 382 00:29:04,118 --> 00:29:07,037 (car horn honking) 383 00:29:07,079 --> 00:29:09,081 (goats bleating) 384 00:29:19,467 --> 00:29:21,469 Thank you. 385 00:29:29,894 --> 00:29:32,855 (indistinct chatter) 386 00:29:54,960 --> 00:29:56,962 (goats bleating) 387 00:30:20,528 --> 00:30:23,447 I killed your son. 388 00:30:25,699 --> 00:30:29,370 Uh, I killed your son. 389 00:30:31,247 --> 00:30:33,541 Um, me... 390 00:30:33,582 --> 00:30:35,834 from up there, 391 00:30:35,876 --> 00:30:38,128 the sky. 392 00:30:40,047 --> 00:30:42,841 Uh... 393 00:30:42,883 --> 00:30:44,301 (imitates aircraft) 394 00:30:48,138 --> 00:30:49,306 (imitates bomb falling) 395 00:30:49,348 --> 00:30:51,392 (imitates explosion) 396 00:30:55,062 --> 00:30:57,106 Me. 397 00:30:58,315 --> 00:31:00,317 (speaking Arabic) 398 00:31:27,428 --> 00:31:29,930 (clucking) 399 00:31:39,815 --> 00:31:42,776 (speaking Arabic) 400 00:31:52,411 --> 00:31:54,330 ♪ ♪ 401 00:32:09,470 --> 00:32:11,472 (clinking in distance) 402 00:32:13,807 --> 00:32:15,809 (clattering) 403 00:32:17,478 --> 00:32:19,938 (panting) 404 00:32:35,996 --> 00:32:37,998 (teapot whistling) 405 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 (fly buzzing) 406 00:33:06,860 --> 00:33:09,655 (clucking in distance) 407 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 Um, this... 408 00:33:28,006 --> 00:33:29,425 (man speaking Arabic) 409 00:33:44,106 --> 00:33:46,108 (rooster crows in distance) 410 00:34:05,669 --> 00:34:08,172 (man speaking Arabic) 411 00:34:23,687 --> 00:34:26,023 (speaks Arabic) 412 00:34:34,072 --> 00:34:36,784 Buy them? Buy them? 413 00:34:42,372 --> 00:34:45,459 Yes. Yes. 414 00:34:45,501 --> 00:34:47,753 Yes, yes. Uh... 415 00:34:47,795 --> 00:34:50,923 I'd love to buy all of your eggs. 416 00:34:59,515 --> 00:35:01,558 Thank you. 417 00:35:08,273 --> 00:35:10,692 Your son. 418 00:35:26,708 --> 00:35:29,002 I'm sorry. 419 00:35:34,842 --> 00:35:37,803 ♪ ♪ 420 00:35:54,987 --> 00:35:57,364 (insects trilling) 421 00:36:09,251 --> 00:36:11,670 (indistinct chatter) 422 00:36:33,901 --> 00:36:35,611 (shouting in foreign language) 423 00:36:51,710 --> 00:36:53,378 (muffled shouting) 424 00:36:53,420 --> 00:36:56,214 (muffled wailing) 425 00:36:59,760 --> 00:37:01,303 (muffled shouting) 426 00:37:06,224 --> 00:37:08,185 (shouting) 427 00:37:08,226 --> 00:37:10,646 Come on, come on. 428 00:37:15,400 --> 00:37:18,070 (shouting) 429 00:37:19,571 --> 00:37:21,990 (arguing) 430 00:37:37,631 --> 00:37:39,591 (Hanin speaks softly) 431 00:37:41,009 --> 00:37:42,094 (shouting) 432 00:37:42,135 --> 00:37:44,262 (indistinct chatter) 433 00:37:46,473 --> 00:37:47,474 (urges in Arabic) 434 00:37:56,066 --> 00:37:57,776 RAMA: Sara. 435 00:37:57,818 --> 00:38:00,237 (indistinct chatter) 436 00:38:02,155 --> 00:38:03,615 (Rama speaks Arabic) 437 00:38:08,662 --> 00:38:10,580 (speaks Arabic) 438 00:38:10,622 --> 00:38:12,916 (indistinct chatter) 439 00:38:28,932 --> 00:38:30,767 (man shouting) 440 00:38:40,861 --> 00:38:43,822 (insects trilling) 441 00:38:43,864 --> 00:38:45,866 (phone buzzes) 442 00:38:48,368 --> 00:38:49,995 Yes, Yazid. 443 00:38:50,037 --> 00:38:52,664 I found them at a refugee camp on a beach in Turkey. 444 00:38:54,416 --> 00:38:56,626 What do you want me to do? 445 00:38:58,211 --> 00:39:00,130 Bring my daughers home. 446 00:39:01,173 --> 00:39:02,215 And your wife? 447 00:39:09,806 --> 00:39:10,807 Sheikh? 448 00:39:15,437 --> 00:39:17,773 Don't let them see. 449 00:39:19,316 --> 00:39:20,358 Yes, Sheikh. 450 00:39:31,953 --> 00:39:34,372 ♪ ♪ 451 00:39:41,046 --> 00:39:43,632 (Samir shouting) 452 00:39:46,259 --> 00:39:48,929 Goal! 453 00:39:50,388 --> 00:39:52,808 (shouting) 454 00:40:02,275 --> 00:40:04,611 ♪ ♪ 455 00:40:04,653 --> 00:40:05,654 (shouting) 456 00:40:15,664 --> 00:40:17,082 Salaam alaikum. 457 00:40:17,124 --> 00:40:18,708 I need to see your boss. 458 00:40:20,377 --> 00:40:23,588 -(screams) -(speaking Arabic) 459 00:40:23,630 --> 00:40:25,841 (shouting) 460 00:40:39,146 --> 00:40:41,523 (shouting) 461 00:40:45,193 --> 00:40:47,696 (shouting) 462 00:40:49,030 --> 00:40:52,117 (screaming) 463 00:41:04,421 --> 00:41:06,047 (indistinct chatter) 464 00:41:11,636 --> 00:41:13,388 (shouting) 465 00:41:19,186 --> 00:41:21,062 (gasps, shouting) 466 00:41:21,104 --> 00:41:22,397 (shouting) 467 00:41:28,278 --> 00:41:30,655 (shouting continues in distance) 468 00:41:30,697 --> 00:41:32,490 Greer. 469 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 (shouting) 470 00:41:36,620 --> 00:41:38,288 (speaks foreign language) 471 00:41:38,330 --> 00:41:40,582 -(shouting) -(speaking Arabic) -(pants) 472 00:41:42,876 --> 00:41:44,419 (shouting, screaming) 473 00:41:44,461 --> 00:41:45,503 Put down the fucking guns! 474 00:41:45,545 --> 00:41:48,173 -What the fuck is going on here? -Relax! Relax! 475 00:41:48,215 --> 00:41:49,299 Tell them to put their guns down! 476 00:41:49,341 --> 00:41:51,593 Put your weapons down! Put your weapons down! 477 00:41:51,635 --> 00:41:54,179 -(shouting) -(Hanin panting) 478 00:41:58,558 --> 00:41:59,851 (indistinct chatter) 479 00:41:59,893 --> 00:42:01,811 Do you know who you're fucking with? 480 00:42:01,853 --> 00:42:03,980 You know who my family is? 481 00:42:04,022 --> 00:42:05,273 Of course. 482 00:42:05,315 --> 00:42:07,734 I need this woman and her kids. 483 00:42:07,776 --> 00:42:09,569 -But he's paid me already. -(Rama shouts) 484 00:42:09,611 --> 00:42:11,363 I can't go back on my word. 485 00:42:11,404 --> 00:42:13,865 (Rama shouting) 486 00:42:15,533 --> 00:42:18,745 You'll offend my family over a deal with a stranger? 487 00:42:18,787 --> 00:42:20,789 Don't fuck me for petty cash. 488 00:42:20,830 --> 00:42:22,040 (pants) 489 00:42:22,082 --> 00:42:24,918 If I leave here without what I came for... 490 00:42:24,960 --> 00:42:27,212 I won't forget it. 491 00:42:32,092 --> 00:42:33,468 (Hanin panting) 492 00:42:33,510 --> 00:42:35,887 (Rama crying) 493 00:42:38,348 --> 00:42:41,059 (speaking quietly) 494 00:42:41,101 --> 00:42:44,104 (murmuring) 495 00:42:44,145 --> 00:42:46,564 (panting) 496 00:42:51,653 --> 00:42:54,698 (speaking Turkish) 497 00:43:03,707 --> 00:43:06,501 They will give you the woman but not the children. 498 00:43:06,543 --> 00:43:07,419 No way. 499 00:43:12,507 --> 00:43:14,884 (whimpering) 500 00:43:16,094 --> 00:43:18,346 (panting) 501 00:43:21,224 --> 00:43:23,852 Okay. 502 00:43:23,893 --> 00:43:25,353 (quietly): What are you doing? 503 00:43:25,395 --> 00:43:28,773 You better put your gun down before you get shot. 504 00:43:28,815 --> 00:43:31,234 She's not gonna help us if we let them take her kids. 505 00:43:31,276 --> 00:43:32,402 Just put your weapon down. 506 00:43:34,195 --> 00:43:35,613 (panting, crying) 507 00:43:39,200 --> 00:43:40,410 (sighs) 508 00:43:40,452 --> 00:43:42,078 (gasping) 509 00:43:43,663 --> 00:43:45,457 (speaks Turkish) 510 00:43:45,498 --> 00:43:47,459 (speaking Turkish) 511 00:43:47,500 --> 00:43:48,501 (Hanin gasps) 512 00:43:48,543 --> 00:43:50,920 (screaming) 513 00:43:56,134 --> 00:43:58,636 No! You can't! 514 00:44:00,221 --> 00:44:01,765 Help me! 515 00:44:06,436 --> 00:44:07,812 (men shouting) 516 00:44:11,191 --> 00:44:12,150 Put your weapons down! 517 00:44:12,192 --> 00:44:13,193 (speaking Turkish) 518 00:44:13,234 --> 00:44:14,819 (screaming, moaning) 519 00:44:14,861 --> 00:44:16,571 (Tony speaking Turkish) 520 00:44:16,613 --> 00:44:18,323 Put the weapons down! 521 00:44:19,824 --> 00:44:23,578 (speaking Turkish) 522 00:44:26,539 --> 00:44:28,249 Relax. 523 00:44:28,291 --> 00:44:31,878 There's just friends here. Just friends. 524 00:44:43,306 --> 00:44:45,558 (speaks Turkish) 525 00:45:06,454 --> 00:45:07,622 (speaks Arabic) 526 00:45:09,290 --> 00:45:11,668 Come with us. We'll get you somewhere safe. 527 00:45:31,563 --> 00:45:34,190 Okay. We'll be there by then. 528 00:45:35,608 --> 00:45:39,237 Plane is waiting for us at Incirlik. 529 00:45:39,279 --> 00:45:42,657 Everybody in the truck. 530 00:45:43,867 --> 00:45:46,786 You're the finance guy. 531 00:45:46,828 --> 00:45:48,246 Pay the man. 532 00:46:11,978 --> 00:46:14,272 Good luck with the woman. 533 00:46:18,693 --> 00:46:20,653 Good-bye, Cincinnati. 534 00:46:20,695 --> 00:46:22,489 (engine starts) 535 00:46:23,740 --> 00:46:26,326 (chuckles) 536 00:46:42,091 --> 00:46:44,093 ♪ ♪ 537 00:47:04,197 --> 00:47:06,199 (helicopter blades whirring) 538 00:47:18,169 --> 00:47:20,588 Hey. I got some games for you girls. 539 00:47:20,630 --> 00:47:21,965 Is that okay? 540 00:47:22,006 --> 00:47:24,551 Yes. That is fine. 541 00:47:24,592 --> 00:47:27,345 Great. (sighs) 542 00:47:27,387 --> 00:47:29,597 I'll show you how to play. 543 00:47:29,639 --> 00:47:31,766 Do you mind if we speak privately? 544 00:47:40,191 --> 00:47:42,360 You speak English. 545 00:47:42,402 --> 00:47:45,154 My uncle taught me. 546 00:47:45,196 --> 00:47:47,365 He was driver in Damascus 547 00:47:47,407 --> 00:47:51,661 for some foreign businessmen... 548 00:47:51,703 --> 00:47:54,581 back before... 549 00:47:54,622 --> 00:47:56,833 everything. 550 00:47:56,874 --> 00:47:58,543 Hanin, I have to tell you... 551 00:47:58,585 --> 00:48:00,837 We've cleared you 552 00:48:00,878 --> 00:48:03,089 to fly to the U.S. 553 00:48:03,131 --> 00:48:04,674 But if you don't help me, 554 00:48:04,716 --> 00:48:08,052 you and your daughters cannot stay. 555 00:48:08,094 --> 00:48:10,638 Help how? 556 00:48:10,680 --> 00:48:12,599 I need to know what your husband's plans are. 557 00:48:15,518 --> 00:48:17,812 I don't know. 558 00:48:26,904 --> 00:48:28,906 He changed. 559 00:48:34,370 --> 00:48:37,081 I had no idea he was going to do what he did. 560 00:48:37,123 --> 00:48:38,583 I believe you. 561 00:48:38,625 --> 00:48:40,668 And if you help me, 562 00:48:40,710 --> 00:48:44,088 I can make sure that nothing like that ever happens again. 563 00:48:44,130 --> 00:48:45,882 I don't know his plans. 564 00:48:45,923 --> 00:48:48,176 But you do know where he is. 565 00:48:58,519 --> 00:49:00,980 All you have to do is point. 566 00:49:15,578 --> 00:49:18,456 You're right to worry about Samir. 567 00:49:21,959 --> 00:49:24,212 I know you left him behind. 568 00:49:24,253 --> 00:49:27,006 I had to leave. 569 00:49:27,048 --> 00:49:29,550 I know you did. 570 00:49:29,592 --> 00:49:31,761 And I'm gonna do everything I can to get him back for you, 571 00:49:31,803 --> 00:49:35,014 but you have to show me where he is. 572 00:49:37,350 --> 00:49:39,936 I've lost everything. 573 00:49:44,982 --> 00:49:47,235 Everything but them. 574 00:49:55,910 --> 00:49:58,413 My son... 575 00:50:00,623 --> 00:50:03,835 I want your word you will get him back. 576 00:50:05,753 --> 00:50:07,213 Promise me. 577 00:50:09,257 --> 00:50:11,384 I can't do that. 578 00:50:11,426 --> 00:50:14,846 You know I can't. 579 00:50:14,887 --> 00:50:18,266 But I'm the best chance you have. 580 00:50:18,307 --> 00:50:20,810 That I can promise you. 581 00:50:28,943 --> 00:50:30,945 (exhales) 582 00:50:40,455 --> 00:50:41,914 I got it. 583 00:50:41,956 --> 00:50:43,791 I got the location. 584 00:50:43,833 --> 00:50:46,002 That's good. Sit down. 585 00:50:46,043 --> 00:50:48,504 (helicopter blades whirring) 586 00:51:02,393 --> 00:51:04,896 You want to know what happened to me in Karachi? 587 00:51:11,986 --> 00:51:14,906 I was going after an asset. 588 00:51:14,947 --> 00:51:19,285 The guy was a deputy chief of staff for the Pakistani army. 589 00:51:19,327 --> 00:51:23,623 A huge fucking get if I could turn him. 590 00:51:23,664 --> 00:51:27,001 A game-changer for the Agency. 591 00:51:27,043 --> 00:51:29,212 I got all the right signals. 592 00:51:29,253 --> 00:51:31,798 I... had it all teed up. 593 00:51:31,839 --> 00:51:33,883 I knew that he had money problems, 594 00:51:33,925 --> 00:51:36,969 a bad marriage, so we meet. 595 00:51:37,011 --> 00:51:40,097 In a tea house, back of the room. 596 00:51:42,683 --> 00:51:46,896 But... (sighs) the guy's nervous as a cat, 597 00:51:46,938 --> 00:51:49,690 and suddenly, 598 00:51:49,732 --> 00:51:52,360 in the middle of the talk, he changes his mind. 599 00:51:52,401 --> 00:51:54,737 Not only does he not want to work with me, 600 00:51:54,779 --> 00:51:56,989 he wants to throw me in a Pakistani prison, 601 00:51:57,031 --> 00:51:59,367 where I'm gonna spend the next ten years... 602 00:52:01,035 --> 00:52:04,872 ...if I'm not tortured or beaten to death first. 603 00:52:08,167 --> 00:52:10,169 So... 604 00:52:13,548 --> 00:52:16,551 I stabbed him. 605 00:52:17,844 --> 00:52:20,304 Walked out before anybody noticed, 606 00:52:20,346 --> 00:52:23,474 and he died right at the table. 607 00:52:23,516 --> 00:52:27,770 Three days before his daughter's wedding. 608 00:52:31,524 --> 00:52:35,152 Guy had four other kids and... (sighs) 609 00:52:44,161 --> 00:52:47,582 To this day, I keep thinking, 610 00:52:47,623 --> 00:52:51,794 "Was there anything else I could have said?" 611 00:52:54,589 --> 00:52:58,968 Publicly, the Pakistanis said he died of a heart attack, 612 00:52:59,010 --> 00:53:00,803 but privately, to our government, 613 00:53:00,845 --> 00:53:03,222 they were fucking livid, 614 00:53:03,264 --> 00:53:06,183 as were certain other persons on the seventh floor. 615 00:53:08,436 --> 00:53:11,314 I had shot too high. 616 00:53:11,355 --> 00:53:13,649 Took too big of a risk, 617 00:53:13,691 --> 00:53:17,570 so they PNG'd me back to headquarters. 618 00:53:21,198 --> 00:53:25,578 There is no version of this job that doesn't require compromise, 619 00:53:25,620 --> 00:53:29,999 not if you want to do something that matters. 620 00:53:30,041 --> 00:53:33,002 I don't believe that. 621 00:53:36,339 --> 00:53:40,676 I believe you can make a difference 622 00:53:40,718 --> 00:53:43,220 without having to make those kind of compromises. 623 00:53:45,598 --> 00:53:47,725 I know you do, 624 00:53:47,767 --> 00:53:49,894 'cause once, a long time ago, 625 00:53:49,936 --> 00:53:54,231 I used to believe the same fucking thing. 40546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.