All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:02,896 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,921 --> 00:00:05,170 BOTH: Incendia. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,205 DAMON: How does an evil siren scheme, 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,840 involve three-year-olds? 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,465 She wants to offer them to Cade. 6 00:00:10,467 --> 00:00:11,543 DAMON: Who's Cade? 7 00:00:11,545 --> 00:00:12,319 What is he? 8 00:00:12,321 --> 00:00:13,310 He's the devil. 9 00:00:13,312 --> 00:00:15,180 So, you want your freedom 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,248 in exchange for these two girls. 11 00:00:17,250 --> 00:00:18,529 Cade, do we have a deal or not? 12 00:00:18,531 --> 00:00:19,851 What if I can offer you 13 00:00:19,853 --> 00:00:21,486 a better one? Two brothers. 14 00:00:21,488 --> 00:00:24,055 Two powerful, immortal vampires. 15 00:00:24,057 --> 00:00:24,889 STEFAN: I'll do it. 16 00:00:24,891 --> 00:00:25,957 Just let the girls go. 17 00:00:25,959 --> 00:00:27,292 I don't know how to protect 18 00:00:27,294 --> 00:00:28,259 my own children. 19 00:00:28,261 --> 00:00:30,028 Yes, you dou Take them 20 00:00:30,030 --> 00:00:31,129 someplace safe. 21 00:00:31,131 --> 00:00:32,564 Take them away from me. 22 00:00:32,566 --> 00:00:33,732 SELINE: I'm done. 23 00:00:33,734 --> 00:00:35,767 No more killing in his name. 24 00:00:35,769 --> 00:00:36,768 Sorry, sissy. 25 00:00:36,770 --> 00:00:37,836 You're about to start 26 00:00:37,838 --> 00:00:38,903 making payments 27 00:00:38,905 --> 00:00:40,438 on your karmic debt. 28 00:00:40,440 --> 00:00:42,640 You cut me out of the agreement? 29 00:00:42,642 --> 00:00:43,775 This is for Tyler. 30 00:00:43,777 --> 00:00:46,344 (Damon grunts) 31 00:00:46,346 --> 00:00:47,887 STEFAN: I surrendered 32 00:00:47,889 --> 00:00:49,748 my immortal soul to Cade. 33 00:00:49,750 --> 00:00:51,716 I have to serve him the way the sirens did 34 00:00:51,718 --> 00:00:53,318 and deliver the darkest souls to hell 35 00:00:53,320 --> 00:00:54,686 so I don't end up there myself. 36 00:00:54,688 --> 00:00:57,155 My one condition was that I get to spend my last 37 00:00:57,157 --> 00:00:59,657 24 hours of freedom... 38 00:00:59,659 --> 00:01:01,593 with you. 39 00:01:03,730 --> 00:01:08,199 ♪ Silent night ♪ 40 00:01:08,201 --> 00:01:12,403 ♪ Peaceful night ♪ 41 00:01:12,405 --> 00:01:14,806 ♪ All things sleep... ♪ 42 00:01:14,808 --> 00:01:17,809 (thumping outside) 43 00:01:17,811 --> 00:01:21,646 (gasps) It's him! It's him! 44 00:01:21,648 --> 00:01:24,349 Shh! 45 00:01:24,351 --> 00:01:26,151 He won't come unless you're asleep. 46 00:01:26,153 --> 00:01:30,121 ♪ Bethlehem's silent hill ♪ 47 00:01:30,123 --> 00:01:32,524 ♪ And unseen... ♪ 48 00:01:32,526 --> 00:01:35,026 (man grunting) 49 00:01:35,028 --> 00:01:36,528 Isn't he supposed to be on the roof? 50 00:01:36,530 --> 00:01:37,862 We don't have a roof. 51 00:01:37,864 --> 00:01:39,931 (man screams) 52 00:01:41,401 --> 00:01:43,368 (man screaming) 53 00:01:43,370 --> 00:01:45,370 (glass shatters) 54 00:01:46,239 --> 00:01:48,406 (heavy breathing) 55 00:01:52,746 --> 00:01:54,412 I don't think that's Santa. 56 00:01:54,414 --> 00:01:56,648 (exhales) 57 00:01:57,957 --> 00:02:03,732 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:02:03,757 --> 00:02:05,423 ♪ Have yourself... ♪ 59 00:02:05,425 --> 00:02:09,194 STEFAN: Dear Elena, This might be my last entry. 60 00:02:09,196 --> 00:02:12,263 There may be no tomorrow. 61 00:02:12,265 --> 00:02:13,709 ♪ Next year all our troubles... ♪ 62 00:02:13,734 --> 00:02:15,170 So, the present I'm giving myself 63 00:02:15,195 --> 00:02:17,062 this Christmas is... 64 00:02:17,571 --> 00:02:19,737 the present... today. 65 00:02:19,739 --> 00:02:22,173 ♪ Have yourself a merry little Christmas... ♪ 66 00:02:22,175 --> 00:02:23,942 To get the twins back, I made a deal 67 00:02:23,944 --> 00:02:26,211 with the devil. 68 00:02:26,213 --> 00:02:27,912 ♪ Make the yuletide gay... ♪ 69 00:02:27,914 --> 00:02:30,477 At midnight, I have to leave my life behind. 70 00:02:30,502 --> 00:02:33,451 Even though I just pledged it to Caroline forever. 71 00:02:35,689 --> 00:02:38,389 If I can't find a way out of this, 72 00:02:38,391 --> 00:02:40,825 please remind her... 73 00:02:40,827 --> 00:02:42,627 I tried. 74 00:02:42,629 --> 00:02:46,097 I did everything I could to get back to her. 75 00:02:51,100 --> 00:02:54,101 I thought we agreed to cancel. 76 00:02:54,126 --> 00:02:55,118 Yeah, but you've been planning 77 00:02:55,142 --> 00:02:56,574 this Christmas Eve dinner forever, 78 00:02:56,576 --> 00:02:59,043 so we... are going to do it. 79 00:02:59,045 --> 00:03:00,111 Well, it's not about 80 00:03:00,113 --> 00:03:02,981 my plans, it's about... us 81 00:03:02,983 --> 00:03:05,116 and your deal with Cade. 82 00:03:05,118 --> 00:03:08,019 I think our last day of life as we know it should be 83 00:03:08,021 --> 00:03:11,422 a little bit less depressing than that, don't you? 84 00:03:11,424 --> 00:03:14,259 So, today, we are gonna do 85 00:03:14,261 --> 00:03:16,594 what people do on Christmas. 86 00:03:16,596 --> 00:03:18,129 We're gonna eat more than we should 87 00:03:18,131 --> 00:03:19,564 and we're gonna drink 88 00:03:19,566 --> 00:03:20,832 until our friends and family 89 00:03:20,834 --> 00:03:22,367 seem somewhat normal. 90 00:03:22,369 --> 00:03:24,602 (laughs) 91 00:03:27,540 --> 00:03:30,041 That's what I want today to be. 92 00:03:31,344 --> 00:03:33,945 (knocking) 93 00:03:34,673 --> 00:03:36,714 (gasps) Hi, girls. 94 00:03:36,716 --> 00:03:38,483 Merry Christmas, Mommy! 95 00:03:38,485 --> 00:03:40,151 Oh! Merry Christmas. 96 00:03:40,153 --> 00:03:41,286 Merry Christmas. 97 00:03:41,288 --> 00:03:44,289 Oh! Let me help take your jackets off. 98 00:03:44,291 --> 00:03:46,090 I'm afraid we're not gonna be able to stay very long. 99 00:03:46,092 --> 00:03:47,458 What? Why? 100 00:03:47,460 --> 00:03:49,527 This is my last day with them for awhile. 101 00:03:49,529 --> 00:03:52,130 Yeah, well, uh, 102 00:03:52,132 --> 00:03:54,832 I take it you haven't spoken with Matt. 103 00:03:54,834 --> 00:03:55,833 No. 104 00:03:55,835 --> 00:03:57,502 Is Seline coming to dinner? 105 00:03:59,472 --> 00:04:00,738 No, honey. 106 00:04:00,740 --> 00:04:01,940 STEFAN: Hey. 107 00:04:01,942 --> 00:04:03,908 I thought I heard you two. 108 00:04:03,910 --> 00:04:05,310 I have your Christmas present 109 00:04:05,312 --> 00:04:06,744 upstairs. 110 00:04:06,746 --> 00:04:08,479 (cheering) 111 00:04:11,651 --> 00:04:13,051 (sighs) 112 00:04:13,053 --> 00:04:14,539 They're asking for Seline? 113 00:04:14,564 --> 00:04:15,653 I know. 114 00:04:15,655 --> 00:04:17,455 She kidnapped them. 115 00:04:17,457 --> 00:04:19,057 I guess they didn't register the danger. 116 00:04:19,059 --> 00:04:20,325 No, they just keep 117 00:04:20,350 --> 00:04:21,993 asking for her ever since I got them back. 118 00:04:22,018 --> 00:04:24,262 Well, I don't want them thinking that she's safe. 119 00:04:24,264 --> 00:04:25,863 I mean, who knows when she's just gonna show up. 120 00:04:25,865 --> 00:04:27,031 I, uh... 121 00:04:27,033 --> 00:04:27,846 I'll talk to them. 122 00:04:27,871 --> 00:04:30,049 No, I'll talk to them... once we leave. 123 00:04:30,074 --> 00:04:32,403 But we're supposed to have Christmas together first. 124 00:04:32,405 --> 00:04:33,571 What is it? 125 00:04:33,573 --> 00:04:34,539 Did something 126 00:04:34,541 --> 00:04:35,740 else happen? 127 00:04:35,742 --> 00:04:38,276 Look, I think you'll need to sit down for this. 128 00:04:38,278 --> 00:04:40,078 Ho, ho, 129 00:04:40,080 --> 00:04:41,546 ho! 130 00:04:41,548 --> 00:04:43,481 Merry Christmas, Ric. 131 00:04:43,483 --> 00:04:44,515 I killed you. 132 00:04:44,517 --> 00:04:46,417 You what?! 133 00:04:46,419 --> 00:04:47,552 He deserved it. 134 00:04:47,554 --> 00:04:48,519 Yeah, he and Matt 135 00:04:48,521 --> 00:04:49,954 took a whack at me. 136 00:04:49,956 --> 00:04:51,456 They even buried me. 137 00:04:51,458 --> 00:04:53,558 I can't tell you how hard it was 138 00:04:53,560 --> 00:04:55,193 to get all of that dirt out. 139 00:04:55,195 --> 00:04:57,028 (chuckles) I know. 140 00:04:57,030 --> 00:04:58,296 I know. 141 00:04:58,298 --> 00:05:00,164 Christmas just got merry. 142 00:05:01,801 --> 00:05:04,068 Ah, I love it. 143 00:05:04,070 --> 00:05:05,269 I can totally use this 144 00:05:05,271 --> 00:05:07,114 to keep all my papers from blowing away. 145 00:05:07,139 --> 00:05:08,205 (chuckles) 146 00:05:08,230 --> 00:05:09,574 I'm taking you to Paris, 147 00:05:09,576 --> 00:05:11,109 silly witch. 148 00:05:11,111 --> 00:05:12,510 (squeals) 149 00:05:12,512 --> 00:05:14,979 (both laugh) 150 00:05:14,981 --> 00:05:17,782 Say the word and we're off. 151 00:05:24,357 --> 00:05:26,891 (cell phone ringing) 152 00:05:28,928 --> 00:05:31,796 (laughs) 153 00:05:31,798 --> 00:05:33,598 I'm sorry. 154 00:05:33,600 --> 00:05:35,040 I know we're late. 155 00:05:35,065 --> 00:05:37,068 Thank goodness. Don't come. 156 00:05:37,070 --> 00:05:38,669 It's Damon. He's here with that 157 00:05:38,671 --> 00:05:40,805 psycho American Idol reject. 158 00:05:40,807 --> 00:05:42,740 Enzo cannot be around her. 159 00:05:42,742 --> 00:05:43,790 And don't even get me started 160 00:05:43,814 --> 00:05:45,877 on what Matt and Ric just tried to pull. 161 00:05:45,879 --> 00:05:47,912 What do Sybil and Damon want? 162 00:05:47,914 --> 00:05:50,108 To ruin Christmas, I don't know. 163 00:05:50,133 --> 00:05:51,015 (sighs) 164 00:05:51,017 --> 00:05:52,450 But they promised to leave my kids alone 165 00:05:52,452 --> 00:05:54,419 and I don't want a war. 166 00:05:54,421 --> 00:05:56,087 I just hope that they leave soon. 167 00:05:56,089 --> 00:05:57,655 ENZO: Well, what about the tuning fork? 168 00:05:57,657 --> 00:05:58,677 She stole it from us. 169 00:05:58,702 --> 00:05:59,991 Yeah, well, let's steal it back. 170 00:05:59,993 --> 00:06:01,092 From where? For all we know 171 00:06:01,094 --> 00:06:02,126 it's in the trunk of her car. 172 00:06:02,128 --> 00:06:03,294 It disrupts her psychic power 173 00:06:03,296 --> 00:06:04,529 and it hurts like hell. 174 00:06:04,531 --> 00:06:06,898 She won't be carrying it around with her. 175 00:06:06,900 --> 00:06:08,766 It's probably stashed where she's staying. 176 00:06:08,768 --> 00:06:10,001 We have no idea where that is. 177 00:06:10,003 --> 00:06:11,280 I can try to find out. 178 00:06:11,305 --> 00:06:12,937 She's not gonna just tell you. 179 00:06:12,939 --> 00:06:14,072 She might. 180 00:06:14,074 --> 00:06:15,907 Let me call you back. 181 00:06:24,117 --> 00:06:27,785 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 182 00:06:27,787 --> 00:06:30,121 Eggnog? 183 00:06:30,123 --> 00:06:31,289 ♪ We wish you... ♪ 184 00:06:31,291 --> 00:06:33,524 I didn't have time to poison it. 185 00:06:33,526 --> 00:06:35,526 Well, you already poisoned the bourbon 186 00:06:35,528 --> 00:06:37,528 with milk and cinnamon, so... 187 00:06:37,530 --> 00:06:39,497 Ric's gonna stay with the girls for awhile. 188 00:06:39,499 --> 00:06:40,731 DAMON: You don't have to hide them. 189 00:06:40,733 --> 00:06:42,300 I'm honoring the deal. 190 00:06:42,302 --> 00:06:44,102 We work for Cade. 191 00:06:44,104 --> 00:06:45,436 Munchkins go unharmed. 192 00:06:45,438 --> 00:06:46,637 Well, Ric's not 193 00:06:46,639 --> 00:06:48,506 exactly in a trusting mood right now 194 00:06:48,508 --> 00:06:49,640 and, uh... 195 00:06:49,642 --> 00:06:51,209 neither am I. 196 00:06:51,211 --> 00:06:52,677 SYBIL: My sister kidnapped them. 197 00:06:52,679 --> 00:06:54,979 I saved them from a life of serving Cade 198 00:06:54,981 --> 00:06:56,714 when I cosigned Damon's plan. 199 00:06:56,716 --> 00:06:59,717 So, put away your umbrella, Stefan. 200 00:06:59,719 --> 00:07:01,352 I don't need your shade. 201 00:07:01,354 --> 00:07:03,554 A simple thank you will suffice. 202 00:07:03,556 --> 00:07:05,056 Thank you. 203 00:07:06,069 --> 00:07:07,902 She's right. 204 00:07:07,927 --> 00:07:09,127 You can't fault one sibling 205 00:07:09,129 --> 00:07:11,229 for the sins of the other. 206 00:07:11,231 --> 00:07:12,296 Right? 207 00:07:12,298 --> 00:07:14,732 - I appreciate that. - Stefan, 208 00:07:14,734 --> 00:07:16,100 why don't you come with me and we'll go get 209 00:07:16,102 --> 00:07:18,503 some of the old family tree ornaments, huh? 210 00:07:18,505 --> 00:07:21,372 Oh, come on, Stef. 211 00:07:23,109 --> 00:07:25,076 I'll tell you why I'm here. 212 00:07:25,912 --> 00:07:28,813 (Damon sighs) 213 00:07:30,083 --> 00:07:32,316 Mm. 214 00:07:34,320 --> 00:07:37,021 My murder, Stefan. They actually 215 00:07:37,023 --> 00:07:38,322 buried me in a shallow grave, 216 00:07:38,324 --> 00:07:39,997 not even in the family plot. 217 00:07:40,022 --> 00:07:42,059 Well, it's a little hard to be sympathetic about your death 218 00:07:42,061 --> 00:07:43,394 when you're standing right in front of me. 219 00:07:43,396 --> 00:07:46,597 Thanks to our eternal agreement with Cade. 220 00:07:46,599 --> 00:07:48,533 What are you doing here? 221 00:07:48,535 --> 00:07:50,868 I'm getting ornaments for the tree, Stefan. 222 00:07:50,870 --> 00:07:54,372 At midnight, I'm all yours, so until then, 223 00:07:54,374 --> 00:07:57,041 would you just leave me alone, okay? 224 00:07:57,911 --> 00:07:59,877 You know, Saltzman going all 225 00:07:59,879 --> 00:08:03,247 crazy on me did have an unexpected benefit. 226 00:08:03,249 --> 00:08:04,348 What's that? 227 00:08:04,350 --> 00:08:06,517 I got to hang out with the new head honcho. 228 00:08:06,519 --> 00:08:07,518 Cade? 229 00:08:07,520 --> 00:08:09,854 The one and only. 230 00:08:10,790 --> 00:08:13,157 He's an interesting guy. 231 00:08:13,159 --> 00:08:14,525 You want time with him? 232 00:08:15,395 --> 00:08:18,129 Not particularly, no. 233 00:08:18,131 --> 00:08:21,832 Funny thing... 234 00:08:23,232 --> 00:08:25,046 (grunts) 235 00:08:25,071 --> 00:08:27,238 ...he said the opposite about you. 236 00:08:41,021 --> 00:08:42,654 (gasps) 237 00:08:53,843 --> 00:08:55,977 (groans) 238 00:09:12,896 --> 00:09:14,295 Caroline? 239 00:09:15,231 --> 00:09:17,598 Mr. Salvatore. 240 00:09:17,600 --> 00:09:19,233 I've been waiting for you. 241 00:09:19,235 --> 00:09:21,335 Cade. 242 00:09:21,337 --> 00:09:23,671 Where are we? 243 00:09:24,607 --> 00:09:26,474 Just... 244 00:09:26,476 --> 00:09:29,076 behind the veil. 245 00:09:29,078 --> 00:09:30,812 So, this is hell? 246 00:09:30,814 --> 00:09:32,146 My living room? 247 00:09:32,148 --> 00:09:34,015 If this were hell, 248 00:09:34,017 --> 00:09:36,117 you would know it. 249 00:09:36,119 --> 00:09:38,352 Think of this as 250 00:09:38,354 --> 00:09:39,921 a waiting room. 251 00:09:39,923 --> 00:09:41,322 Lucky for you, 252 00:09:41,324 --> 00:09:43,057 I'm sending you back. 253 00:09:43,059 --> 00:09:46,727 But not before we discuss our partnership. 254 00:09:46,729 --> 00:09:48,830 What's there to discuss? 255 00:09:48,832 --> 00:09:51,699 My brother and I fetch bad guys for the rest of our existence 256 00:09:51,701 --> 00:09:52,800 and in exchange, 257 00:09:52,802 --> 00:09:54,135 you keep us out of hell. 258 00:09:54,137 --> 00:09:56,537 Seems pretty horrifically straightforward 259 00:09:56,539 --> 00:09:58,172 if you ask me. 260 00:09:58,174 --> 00:10:01,576 Surely, you must have questions. 261 00:10:01,578 --> 00:10:04,178 Just a Hail Mary pass since we're here. 262 00:10:04,180 --> 00:10:06,214 Why don't you let me out of this deal? 263 00:10:06,216 --> 00:10:08,015 I'm not the right person for you. 264 00:10:08,017 --> 00:10:09,650 Actually... 265 00:10:09,652 --> 00:10:12,019 you're the perfect person. 266 00:10:12,021 --> 00:10:13,488 I'm here 267 00:10:13,490 --> 00:10:14,856 to show you why. 268 00:10:16,125 --> 00:10:19,994 Mmm, this is gonna be a killer dinner. 269 00:10:19,996 --> 00:10:21,729 Are the other guests on the way? 270 00:10:21,731 --> 00:10:23,197 Let's hope so. 271 00:10:23,199 --> 00:10:24,432 Goody. 272 00:10:24,434 --> 00:10:26,100 I can't wait. 273 00:10:26,102 --> 00:10:30,505 I haven't had a Christmas Eve dinner in... ever. 274 00:10:30,507 --> 00:10:33,307 (sighs) 275 00:10:33,309 --> 00:10:35,843 Here, here, here. 276 00:10:35,845 --> 00:10:38,045 - Let me help. - (laughs) 277 00:10:39,626 --> 00:10:40,992 Besides, 278 00:10:41,017 --> 00:10:42,483 you wouldn't want to get 279 00:10:42,485 --> 00:10:44,252 turkey juice on that gigantic rock 280 00:10:44,254 --> 00:10:46,754 on your finger. 281 00:10:47,824 --> 00:10:48,856 So? 282 00:10:48,858 --> 00:10:50,591 When's the wedding? 283 00:10:50,593 --> 00:10:53,361 It was supposed to be in June, 284 00:10:53,363 --> 00:10:55,496 - but... - Oh, that's right. 285 00:10:55,498 --> 00:10:57,298 Cade. Hmm. 286 00:10:57,300 --> 00:10:59,700 Don't worry. A vampire like Stefan 287 00:10:59,702 --> 00:11:01,168 will be really good. 288 00:11:01,170 --> 00:11:03,371 He can probably kill 12 people 289 00:11:03,373 --> 00:11:04,572 in two seconds... 290 00:11:04,574 --> 00:11:06,774 (gulps) 291 00:11:06,776 --> 00:11:09,377 ...and still be home in time to draw you a bath. 292 00:11:09,379 --> 00:11:11,579 Thrilling. 293 00:11:11,581 --> 00:11:15,449 So, what's your favorite part about Mystic Falls so far? 294 00:11:15,451 --> 00:11:17,218 Hmm... 295 00:11:17,220 --> 00:11:19,720 Huge houses with big pools. 296 00:11:19,722 --> 00:11:21,522 You know I love the water, 297 00:11:21,524 --> 00:11:23,991 and it's not like I have to pay the mortgage or anything. 298 00:11:23,993 --> 00:11:27,194 It's hard to find those around here. 299 00:11:27,196 --> 00:11:28,729 Actually, there's a little neighborhood 300 00:11:28,731 --> 00:11:30,097 outside of Grove Hill 301 00:11:30,099 --> 00:11:32,800 called the Pond Estates. 302 00:11:33,356 --> 00:11:34,922 Weirdly though, 303 00:11:34,947 --> 00:11:36,437 there's no pond. 304 00:11:36,439 --> 00:11:39,073 (laughs) I know, right? 305 00:11:39,075 --> 00:11:43,077 Anyway, it's filled with rich, sleazy men 306 00:11:43,079 --> 00:11:46,447 that'll give up their whole house for a song. 307 00:11:46,449 --> 00:11:47,682 Get it? 308 00:11:47,684 --> 00:11:48,816 (laughs) 309 00:11:48,818 --> 00:11:50,885 That's hilarious. 310 00:11:50,887 --> 00:11:52,820 Hmm. 311 00:11:52,822 --> 00:11:55,323 I'll be right back. 312 00:11:57,994 --> 00:11:59,961 (sighs) 313 00:11:59,963 --> 00:12:01,662 There's a McMansion neighborhood called 314 00:12:01,664 --> 00:12:03,464 the Pond Estates. 315 00:12:03,466 --> 00:12:04,899 It's somewhere outside of Grove Hill. 316 00:12:04,901 --> 00:12:06,000 Okay. We'll look it up. 317 00:12:06,002 --> 00:12:07,234 Are you guys okay? 318 00:12:07,236 --> 00:12:09,136 It is insane around here. 319 00:12:09,138 --> 00:12:11,305 Sybil wants to be my bestie. 320 00:12:11,307 --> 00:12:14,308 Lizzie and Josie keep asking about Seline. 321 00:12:14,310 --> 00:12:16,744 And I'm pretty sure Stefan's just off hiding somewhere. 322 00:12:16,746 --> 00:12:19,146 It's times like these I really miss Elena. 323 00:12:19,148 --> 00:12:21,349 If she were here, Damon wouldn't be doing any of this. 324 00:12:21,351 --> 00:12:22,984 Yeah, well, she's not here, 325 00:12:22,986 --> 00:12:24,151 and... 326 00:12:24,153 --> 00:12:26,187 BONNIE: Caroline? 327 00:12:26,189 --> 00:12:28,189 Caroline. 328 00:12:28,191 --> 00:12:29,757 I need another gift box. 329 00:12:29,759 --> 00:12:31,659 (beeps) 330 00:12:31,661 --> 00:12:33,127 ♪ ♪ 331 00:12:33,129 --> 00:12:35,463 Stefan? 332 00:12:37,300 --> 00:12:38,966 Stefan! Stefan... 333 00:12:38,968 --> 00:12:40,968 (gasps) 334 00:12:44,507 --> 00:12:46,073 (exhales) 335 00:12:46,075 --> 00:12:48,843 DAMON: Relax. He's not dead. 336 00:12:48,845 --> 00:12:50,711 Have you seen Ric? 337 00:12:50,713 --> 00:12:53,481 Because if that's what's holding up dinner... 338 00:12:54,984 --> 00:12:56,684 (grunts) 339 00:12:56,686 --> 00:12:58,219 What did you do? 340 00:12:58,221 --> 00:13:02,289 I killed him. I mean, technically, he is dead. 341 00:13:02,291 --> 00:13:03,824 But he'll be back. 342 00:13:03,826 --> 00:13:05,393 Your baby daddy staked me 343 00:13:05,395 --> 00:13:07,194 and I don't have a scratch. 344 00:13:07,196 --> 00:13:08,529 Same dealio. 345 00:13:08,531 --> 00:13:11,298 (panting) 346 00:13:11,300 --> 00:13:14,835 Big man requested a meeting. 347 00:13:14,837 --> 00:13:17,972 What was I gonna do? 348 00:13:17,974 --> 00:13:20,041 You know... 349 00:13:20,043 --> 00:13:21,475 I bet... 350 00:13:21,477 --> 00:13:24,707 that if you just wash this off... 351 00:13:26,849 --> 00:13:28,783 ...it might still work. 352 00:13:28,785 --> 00:13:30,918 ♪ ♪ 353 00:13:40,196 --> 00:13:42,596 (exhales) 354 00:13:42,598 --> 00:13:45,499 "But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 355 00:13:45,501 --> 00:13:47,968 "Merry Christmas to all, 356 00:13:47,970 --> 00:13:50,304 and to all a good-night." 357 00:13:50,306 --> 00:13:53,040 One more story, Daddy. 358 00:13:53,042 --> 00:13:55,943 (chuckles) Okay. One more, but then a nap, 359 00:13:55,945 --> 00:13:58,779 because Santa Claus is scheduled to drop by 360 00:13:58,781 --> 00:14:00,114 any minute now. 361 00:14:00,116 --> 00:14:01,582 LIZZIE: Uncle Stefan says 362 00:14:01,584 --> 00:14:03,818 our palace is the safest place 363 00:14:03,820 --> 00:14:04,952 in the whole world. 364 00:14:04,954 --> 00:14:06,454 And Uncle Stefan's right. 365 00:14:06,456 --> 00:14:09,457 But remember. Never open the palace doors 366 00:14:09,459 --> 00:14:12,584 for anyone but Mommy, Daddy and Uncle Stefan, okay? 367 00:14:12,609 --> 00:14:13,961 LIZZIE: And Seline. 368 00:14:13,963 --> 00:14:16,097 (lullaby music playing) 369 00:14:18,401 --> 00:14:22,103 ♪ On the first day of Christmas my true love sent to me ♪ 370 00:14:22,105 --> 00:14:24,772 ♪ A partridge in a pear tree... ♪ 371 00:14:24,774 --> 00:14:27,208 Do you like these ornaments? 372 00:14:27,210 --> 00:14:29,877 Nope. Not even a little bit. 373 00:14:29,879 --> 00:14:32,847 Hey. Surprise, surprise. 374 00:14:32,849 --> 00:14:35,793 Matt! I thought you said that you weren't coming. 375 00:14:35,818 --> 00:14:38,152 Uh. apparently, the Mystic Grill wasn't good enough for this guy. 376 00:14:38,154 --> 00:14:40,488 Holidays are special. I convinced him 377 00:14:40,490 --> 00:14:42,323 he should stick around for the people he loves. 378 00:14:42,325 --> 00:14:45,226 Which is a hell of a lot more than he can say for you, 379 00:14:45,251 --> 00:14:46,690 Peter Maxwell. 380 00:14:46,715 --> 00:14:48,662 SYBIL: (gasps) Ooh! 381 00:14:48,664 --> 00:14:51,098 - We've been waiting for you. - CAROLINE: Well, 382 00:14:51,100 --> 00:14:53,534 Damon's alive, as you can see. 383 00:14:53,536 --> 00:14:55,870 Bonnie and Enzo are late. And Stefan's dead! 384 00:14:55,872 --> 00:14:58,405 Merry Christmas. I've got gifts. 385 00:14:59,442 --> 00:15:01,909 Where is this? 386 00:15:03,079 --> 00:15:04,979 I worked here. 387 00:15:04,981 --> 00:15:06,614 I picked grapes. 388 00:15:06,616 --> 00:15:08,349 Pomegranates, I think. 389 00:15:08,351 --> 00:15:10,851 Those aren't grapes. 390 00:15:10,853 --> 00:15:13,420 But it is your work. 391 00:15:16,692 --> 00:15:18,926 ♪ ♪ 392 00:15:20,029 --> 00:15:22,630 Ringing a bell? 393 00:15:23,933 --> 00:15:26,000 Take another look. 394 00:15:26,002 --> 00:15:29,271 If death is your canvas... 395 00:15:30,006 --> 00:15:34,108 ...this is your masterpiece. 396 00:15:34,110 --> 00:15:37,044 Nothing but evil 397 00:15:37,046 --> 00:15:39,547 could produce this. 398 00:15:43,786 --> 00:15:46,453 I decided you were mine. 399 00:15:46,455 --> 00:15:49,056 Right here. Monterey. 400 00:15:50,326 --> 00:15:51,959 Christmas. 401 00:15:51,961 --> 00:15:53,327 1917. 402 00:15:53,329 --> 00:15:55,162 Christmas? 403 00:15:56,332 --> 00:15:58,199 I wasn't here on Christmas. 404 00:15:58,201 --> 00:16:00,201 On the contrary, Ripper. 405 00:16:03,706 --> 00:16:06,273 Look, I know what damage I've to done to these people. 406 00:16:06,275 --> 00:16:09,643 I've been living with that guilt for a hundred years. 407 00:16:09,645 --> 00:16:11,846 But not on Christmas. 408 00:16:11,848 --> 00:16:15,316 I wouldn't do that... 409 00:16:19,155 --> 00:16:23,157 Let's make sue we all get back to the spirit of Christmas. 410 00:16:23,159 --> 00:16:25,860 At the heart of it is forgiveness. 411 00:16:25,862 --> 00:16:28,166 So, Matt. 412 00:16:28,731 --> 00:16:29,864 Peter. 413 00:16:29,866 --> 00:16:31,198 Thanks. 414 00:16:31,200 --> 00:16:33,067 And my mother 415 00:16:33,069 --> 00:16:36,470 taught me to always be prepared 416 00:16:36,472 --> 00:16:38,138 for anything. 417 00:16:38,140 --> 00:16:39,607 Thank you. 418 00:16:39,609 --> 00:16:41,008 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 419 00:16:41,010 --> 00:16:42,509 ♪ Fa-la-la, la-la-la... ♪ 420 00:16:42,511 --> 00:16:44,745 Now, this one... 421 00:16:44,747 --> 00:16:46,714 is for Damon. 422 00:16:46,716 --> 00:16:48,616 Even though we've had our moments, 423 00:16:48,618 --> 00:16:51,418 I know that there is a future you 424 00:16:51,420 --> 00:16:55,155 that is going to ask for my forgiveness one day. 425 00:16:56,726 --> 00:16:58,826 This is for that guy. 426 00:16:58,828 --> 00:17:01,362 ♪ ♪ 427 00:17:02,999 --> 00:17:05,266 DAMON: Anyway... (clears throat) 428 00:17:05,268 --> 00:17:07,668 I'm sure you're all asking yourselves why 429 00:17:07,670 --> 00:17:09,036 I barged in tonight. 430 00:17:09,038 --> 00:17:11,605 Relax. I come bearing a gift. 431 00:17:11,607 --> 00:17:13,307 Now, unfortunately, I'm only gonna be able to give it 432 00:17:13,309 --> 00:17:16,143 to the most despicably evil person in the room, 433 00:17:16,145 --> 00:17:17,878 and that's gonna be a tough decision. 434 00:17:17,880 --> 00:17:18,846 But tonight, 435 00:17:18,848 --> 00:17:20,180 one lucky little elf 436 00:17:20,182 --> 00:17:22,016 is gonna get an all expense paid, 437 00:17:22,018 --> 00:17:23,684 one-way trip, 438 00:17:23,686 --> 00:17:25,920 straight to hell. 439 00:17:25,922 --> 00:17:27,421 Meaning, 440 00:17:27,423 --> 00:17:29,957 I'm gonna kill one of you. 441 00:17:34,664 --> 00:17:36,163 Let's eat. 442 00:17:41,124 --> 00:17:42,724 Hey. You sure this is it? 443 00:17:42,726 --> 00:17:44,025 Four houses had pools. 444 00:17:44,027 --> 00:17:45,260 Only one had lights on. 445 00:17:45,262 --> 00:17:46,861 Call it intuition. 446 00:17:46,863 --> 00:17:48,129 Do the honors? 447 00:17:48,131 --> 00:17:50,498 (door opens) 448 00:17:53,737 --> 00:17:54,836 (door slams) 449 00:17:54,838 --> 00:17:56,171 (groans) 450 00:17:57,174 --> 00:17:58,340 (chuckles softly) 451 00:17:58,342 --> 00:18:00,742 She picked a place with an owner. 452 00:18:00,744 --> 00:18:02,711 I'll be fine. 453 00:18:02,713 --> 00:18:04,479 I can do it. 454 00:18:04,481 --> 00:18:06,514 All right. 455 00:18:08,194 --> 00:18:10,118 WOMAN: ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 456 00:18:10,120 --> 00:18:12,287 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 457 00:18:12,289 --> 00:18:15,023 ♪ 'Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la ♪ 458 00:18:15,025 --> 00:18:16,291 ♪ La-la-la-la ♪ 459 00:18:16,293 --> 00:18:18,493 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 460 00:18:18,495 --> 00:18:20,295 - ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la. ♪ - I know you're here. 461 00:18:20,297 --> 00:18:21,696 Tammy, 462 00:18:21,698 --> 00:18:23,932 extend an invitation to our other guest, please. 463 00:18:23,934 --> 00:18:25,066 His name is Enzo, 464 00:18:25,068 --> 00:18:27,035 and he's probably freezing. 465 00:18:27,037 --> 00:18:28,837 Enzo, do come in, young man. 466 00:18:28,839 --> 00:18:30,205 Enzo, no! 467 00:18:31,241 --> 00:18:33,408 I'm not gonna harm him. Or you. 468 00:18:33,410 --> 00:18:35,076 I'm not Sybil. 469 00:18:35,078 --> 00:18:36,745 Okay. We'll just leave, then. 470 00:18:36,747 --> 00:18:37,846 Without the weapon? 471 00:18:37,848 --> 00:18:39,080 That is what you came for. 472 00:18:39,082 --> 00:18:41,070 Sybil left for Mystic Falls. 473 00:18:41,095 --> 00:18:42,851 You two show up here. 474 00:18:42,853 --> 00:18:44,653 It doesn't take a psychic to know 475 00:18:44,655 --> 00:18:46,855 it's not to keep me company. 476 00:18:46,857 --> 00:18:49,491 Besides, that's what I sirened Tammy's family for. 477 00:18:49,493 --> 00:18:52,560 Who wants to be alone on Christmas? 478 00:18:56,066 --> 00:18:58,133 Bring me your phone, Bonnie. 479 00:18:59,870 --> 00:19:01,836 It's really quite simple. 480 00:19:01,838 --> 00:19:05,006 I assess the evil in people, so if they are wicked, 481 00:19:05,008 --> 00:19:07,041 immoral, corrupt, 482 00:19:07,043 --> 00:19:08,276 foul, nefarious, 483 00:19:08,278 --> 00:19:10,144 et cetera, I kill them. 484 00:19:11,214 --> 00:19:13,047 These are the au gratin potatoes. 485 00:19:13,049 --> 00:19:15,527 Stefan made them. They're a Salvatore recipe. 486 00:19:15,552 --> 00:19:17,585 Hey, where the hell is Ric? What was he, reading 487 00:19:17,587 --> 00:19:19,053 the dictionary to those girls? 488 00:19:19,055 --> 00:19:20,875 You are not going to kill Ric... 489 00:19:20,900 --> 00:19:22,657 or anybody else. 490 00:19:22,659 --> 00:19:24,592 We are just going to sit here 491 00:19:24,594 --> 00:19:26,327 and enjoy this nice dinner 492 00:19:26,329 --> 00:19:28,463 just like Stefan wanted. 493 00:19:30,967 --> 00:19:32,033 DAMON: What? 494 00:19:32,035 --> 00:19:34,102 Was just breaking some bread. 495 00:19:34,104 --> 00:19:36,304 Why are you doing this? 496 00:19:36,306 --> 00:19:39,374 - It's kind of his job. - To murder innocent people? 497 00:19:39,376 --> 00:19:41,876 Look who's talking about murder. 498 00:19:43,013 --> 00:19:45,380 - I never killed... - Oh, yeah? 499 00:19:45,382 --> 00:19:47,582 Your old flame Penny is pretty dead as a door... 500 00:19:47,584 --> 00:19:49,484 (slams table) I never murdered anyone. 501 00:19:49,486 --> 00:19:51,519 CAROLINE: Matt. 502 00:19:51,521 --> 00:19:52,987 Please. 503 00:19:56,259 --> 00:19:57,992 DAMON: You know, at least Ric 504 00:19:57,994 --> 00:20:00,662 looked a little torn up when that stake went in my heart. 505 00:20:00,664 --> 00:20:02,530 And you looked pretty psyched. 506 00:20:02,532 --> 00:20:04,699 But I forgive you, Mattie. 507 00:20:04,701 --> 00:20:07,101 You've had a lot of tragedy in your life. 508 00:20:08,138 --> 00:20:10,138 Here's the deal. Ric was just doing 509 00:20:10,140 --> 00:20:11,773 the parental thing, much like what 510 00:20:11,775 --> 00:20:13,608 he's doing upstairs right now. 511 00:20:13,610 --> 00:20:14,909 Do I want to kill him? 512 00:20:14,911 --> 00:20:16,695 Yes, but that's personal. 513 00:20:16,720 --> 00:20:18,913 This should be principle. 514 00:20:18,915 --> 00:20:20,982 It's all personal, Damon. 515 00:20:20,984 --> 00:20:22,650 SYBIL: What about this... 516 00:20:22,652 --> 00:20:24,419 Peter fellow? 517 00:20:25,555 --> 00:20:27,155 I've heard so so much about you. 518 00:20:27,157 --> 00:20:28,756 Back off. 519 00:20:28,758 --> 00:20:30,959 Or what? 520 00:20:30,961 --> 00:20:32,460 - Bonnie? - SELINE: Don't hang up. 521 00:20:32,462 --> 00:20:34,429 Bonnie and Enzo are here with me. 522 00:20:34,431 --> 00:20:37,131 They're in no danger. 523 00:20:37,133 --> 00:20:39,400 We're fine, Ric. Seline just wants to talk to you. 524 00:20:39,402 --> 00:20:42,003 She won't give us the weapon unless we got you on the phone. 525 00:20:42,005 --> 00:20:43,605 What the hell do you have to say? 526 00:20:43,607 --> 00:20:44,906 Your children need my help. 527 00:20:44,908 --> 00:20:47,108 My children are just fine. 528 00:20:47,110 --> 00:20:49,112 And you're never gonna come around them ever again. 529 00:20:49,137 --> 00:20:50,011 I have to. 530 00:20:50,013 --> 00:20:51,846 I need to fix what I started. 531 00:20:51,848 --> 00:20:53,481 I was giving them training, 532 00:20:53,483 --> 00:20:56,184 preparing them for Cade. That left a psychic imprint. 533 00:20:56,186 --> 00:20:57,585 If I don't remove that imprint, 534 00:20:57,587 --> 00:21:00,121 they will always be linked to me. 535 00:21:00,123 --> 00:21:01,889 They must be showing signs of it by now. 536 00:21:01,891 --> 00:21:05,426 Look, I did what you asked, and I got on the phone. 537 00:21:05,428 --> 00:21:06,527 Now it's your turn. 538 00:21:06,529 --> 00:21:08,630 Give my friends what they need. 539 00:21:08,632 --> 00:21:10,632 Alaric, I'm not who you think I am. 540 00:21:10,634 --> 00:21:12,967 I have been trying to escape for years. 541 00:21:12,969 --> 00:21:14,802 Then do us all a favor. 542 00:21:14,804 --> 00:21:16,571 And drop dead. 543 00:21:16,573 --> 00:21:18,373 (sighs) 544 00:21:19,142 --> 00:21:22,343 Something nice and easy, Tammy. 545 00:21:22,345 --> 00:21:26,571 ♪ O holy night... ♪ 546 00:21:26,596 --> 00:21:28,922 If that's your Christmas list, then you better get cracking. 547 00:21:28,946 --> 00:21:31,686 Sadly, it's not that kind of list. 548 00:21:31,688 --> 00:21:33,354 Georgie Dowling? 549 00:21:33,356 --> 00:21:34,822 Ric's intern? 550 00:21:34,824 --> 00:21:37,091 She's the last person I killed. 551 00:21:38,228 --> 00:21:40,628 It's reverse chronological order. 552 00:21:40,630 --> 00:21:42,286 The names were 553 00:21:42,311 --> 00:21:43,931 a habit I picked up along the way. 554 00:21:43,933 --> 00:21:46,834 Where'd you pick that up, exactly? 555 00:21:48,872 --> 00:21:50,638 In Monterey. 556 00:21:50,640 --> 00:21:53,641 STEFAN: I don't remember doing this. 557 00:21:53,643 --> 00:21:55,843 Recognize him? 558 00:22:08,558 --> 00:22:12,026 CADE: That you showed remorse meant nothing to me. 559 00:22:13,930 --> 00:22:16,264 But for some reason, 560 00:22:16,266 --> 00:22:17,932 it did to her. 561 00:22:37,034 --> 00:22:39,635 Does this jog your memory? 562 00:22:54,018 --> 00:22:57,653 Who are they? Your victims? 563 00:22:58,522 --> 00:22:59,855 Leave... 564 00:22:59,857 --> 00:23:01,768 or you'll go up there next. 565 00:23:01,793 --> 00:23:04,092 You are too exhausted to hurt me. 566 00:23:05,930 --> 00:23:10,265 (humming) 567 00:23:12,603 --> 00:23:14,803 You will rest now. 568 00:23:14,805 --> 00:23:17,472 In torment. 569 00:23:18,609 --> 00:23:21,410 My master has claimed your soul. 570 00:23:25,249 --> 00:23:26,882 (yelling) 571 00:23:26,884 --> 00:23:29,618 Stefan Salvatore? 572 00:23:29,620 --> 00:23:30,852 Are you sure? 573 00:23:30,854 --> 00:23:32,487 Positive. 574 00:23:32,489 --> 00:23:36,391 I had every intention of eating his flesh. 575 00:23:36,393 --> 00:23:38,360 I had ripped apart so many others 576 00:23:38,362 --> 00:23:39,695 but none of them massacred 577 00:23:39,697 --> 00:23:42,297 an entire work camp on Christmas Eve. 578 00:23:43,410 --> 00:23:45,334 Ironic, huh? 579 00:23:45,336 --> 00:23:46,835 What made you spare him? 580 00:23:46,837 --> 00:23:50,505 When I looked into his mind, 581 00:23:50,507 --> 00:23:52,975 I didn't see evil. 582 00:23:52,977 --> 00:23:55,944 I only saw anguish. 583 00:23:55,946 --> 00:23:57,112 (gasps) 584 00:23:58,515 --> 00:24:01,316 You can see inside my mind, can't you? 585 00:24:01,318 --> 00:24:03,051 It's horrible, isn't it? 586 00:24:03,053 --> 00:24:04,486 I know. 587 00:24:04,488 --> 00:24:05,787 Take me. I deserve it. 588 00:24:05,789 --> 00:24:07,022 Yes, you do. 589 00:24:07,024 --> 00:24:09,224 I was made into a Ripper who craves blood 590 00:24:09,226 --> 00:24:10,525 all day and all night. 591 00:24:10,527 --> 00:24:12,728 Kill me. Do it. 592 00:24:12,730 --> 00:24:14,830 Please. 593 00:24:16,000 --> 00:24:17,466 (sighs) 594 00:24:17,468 --> 00:24:19,801 (gasping) 595 00:24:19,803 --> 00:24:22,337 I saw a man who was innocent, 596 00:24:22,339 --> 00:24:24,439 had loved, 597 00:24:24,441 --> 00:24:27,042 and then had to become a monster to survive. 598 00:24:29,179 --> 00:24:32,280 That's a story I know all too well. 599 00:24:32,883 --> 00:24:34,750 Maybe he deserved Cade's wrath, 600 00:24:34,752 --> 00:24:38,253 but I no longer wanted to be the one to decide. 601 00:24:44,094 --> 00:24:46,128 She took the memory away. 602 00:24:46,130 --> 00:24:48,030 CADE: She altered your subconscious enough 603 00:24:48,032 --> 00:24:49,765 that you forgot on your own. 604 00:24:49,767 --> 00:24:54,236 Made me believe I was worthy of a life. 605 00:24:54,238 --> 00:24:56,071 Yeah. 606 00:24:56,073 --> 00:24:58,273 Weak. 607 00:24:58,275 --> 00:25:00,475 I knew I had lost her. 608 00:25:00,477 --> 00:25:04,279 But it piqued my interest... in you. 609 00:25:05,115 --> 00:25:07,516 You're a savage killer 610 00:25:07,518 --> 00:25:10,419 who escaped fate and turned my best servant 611 00:25:10,421 --> 00:25:11,987 into a mush of remorse. 612 00:25:11,989 --> 00:25:14,589 That combination 613 00:25:14,591 --> 00:25:16,691 makes you valuable. 614 00:25:16,693 --> 00:25:18,860 That's why I jumped at the opportunity 615 00:25:18,862 --> 00:25:21,563 to have you as my new servant. 616 00:25:21,565 --> 00:25:24,032 You... 617 00:25:24,034 --> 00:25:27,669 a coldhearted killing machine, 618 00:25:27,671 --> 00:25:29,371 instead of some reluctant girl 619 00:25:29,373 --> 00:25:31,606 who found morality a hundred years ago. 620 00:25:31,608 --> 00:25:33,275 I will never... 621 00:25:33,277 --> 00:25:34,509 be that Ripper again. 622 00:25:34,511 --> 00:25:37,112 Not for you. 623 00:25:37,114 --> 00:25:38,380 Not anyone. 624 00:25:38,382 --> 00:25:41,283 I'm disappointed to hear it. 625 00:25:41,285 --> 00:25:43,919 Hmm. That Ripper 626 00:25:43,921 --> 00:25:47,122 is exactly what I want in a servant. 627 00:25:50,060 --> 00:25:52,461 One more stop. 628 00:26:02,439 --> 00:26:04,439 All I wanted was a way out. 629 00:26:06,276 --> 00:26:08,143 I always wanted to be mortal. 630 00:26:09,279 --> 00:26:10,645 To be free. 631 00:26:11,748 --> 00:26:14,449 But now, when I die, 632 00:26:14,451 --> 00:26:16,785 Cade will torture my soul in hell. 633 00:26:18,589 --> 00:26:21,189 Because my sister sold me out. 634 00:26:23,293 --> 00:26:26,361 Redemption is the only chance I have. 635 00:26:28,632 --> 00:26:29,798 (tuning fork clinks) 636 00:26:32,369 --> 00:26:34,669 If Alaric loves his daughters, 637 00:26:35,639 --> 00:26:38,807 he will bring them to see me. 638 00:26:41,745 --> 00:26:43,778 We'll relay the message. 639 00:26:46,383 --> 00:26:48,116 Can't promise results. 640 00:26:49,553 --> 00:26:52,521 The path to forgiveness begins with one step, right? 641 00:26:53,790 --> 00:26:56,124 Thank you. 642 00:26:58,095 --> 00:26:59,394 PETER: I told you. 643 00:26:59,396 --> 00:27:00,662 I gambled away lots of money. 644 00:27:00,664 --> 00:27:02,429 I cheated on my taxes for sure. 645 00:27:02,454 --> 00:27:04,633 I don't know what else you want to know. 646 00:27:04,635 --> 00:27:06,501 Well, look who decided to join us. 647 00:27:06,503 --> 00:27:07,636 I was just asking Peter what's 648 00:27:07,638 --> 00:27:09,404 the worst thing he's ever done. 649 00:27:09,406 --> 00:27:11,306 Oh, well, mine was not making sure you 650 00:27:11,308 --> 00:27:12,807 that you were permanently dead. 651 00:27:12,809 --> 00:27:15,477 I see you're wreaking havoc as usual. 652 00:27:15,479 --> 00:27:17,679 Damon, drop this stupid game. 653 00:27:17,681 --> 00:27:21,416 Oh, but humiliating public confession is so fun. 654 00:27:21,418 --> 00:27:22,551 You left your son. 655 00:27:22,553 --> 00:27:24,052 You abandoned your family. 656 00:27:24,054 --> 00:27:26,588 And your answer to the question what's the worst thing 657 00:27:26,590 --> 00:27:27,422 you've ever done is... 658 00:27:27,424 --> 00:27:28,356 (imitating Peter): "Uh, 659 00:27:28,358 --> 00:27:29,791 "I guess I gambled and cheated 660 00:27:29,793 --> 00:27:31,526 on account of my dishonesty." 661 00:27:31,528 --> 00:27:32,561 I was a kid. 662 00:27:32,563 --> 00:27:33,762 Well, unless your last name is Pan, 663 00:27:33,764 --> 00:27:35,964 you haven't been a kid for a long time. 664 00:27:35,966 --> 00:27:38,867 So, explain to me 665 00:27:38,869 --> 00:27:41,036 the last 20-plus years. 666 00:27:41,038 --> 00:27:42,571 None of your business, Damon. 667 00:27:43,646 --> 00:27:46,066 Enough! Enough. 668 00:27:46,091 --> 00:27:48,076 This has gone way too far. 669 00:27:48,078 --> 00:27:49,544 You do not need to answer him. 670 00:27:53,025 --> 00:27:54,893 Yes you do. And quick. 671 00:27:54,918 --> 00:27:56,451 (yells) 672 00:27:56,453 --> 00:27:58,520 Next cut goes a couple inches lower. 673 00:27:58,522 --> 00:27:59,875 What are you gonna do, Donovan? 674 00:27:59,900 --> 00:28:00,822 Kill me again? 675 00:28:00,824 --> 00:28:02,123 Let's hear Papa's story 676 00:28:02,125 --> 00:28:03,725 while he still has some vocal cords. 677 00:28:03,727 --> 00:28:05,660 Last chance. 678 00:28:05,662 --> 00:28:09,331 What kept you away for more than 20 years? 679 00:28:09,333 --> 00:28:12,100 It was shame, okay? Just look, I was... 680 00:28:12,102 --> 00:28:13,868 I was ashamed. 681 00:28:13,870 --> 00:28:15,937 Kelly was pregnant again and I... 682 00:28:15,939 --> 00:28:18,240 I couldn't come back and be another toilet scrubber 683 00:28:18,242 --> 00:28:20,775 in this town, I had... 684 00:28:20,777 --> 00:28:22,244 I had to get out. 685 00:28:22,246 --> 00:28:24,980 (breathing heavily) 686 00:28:24,982 --> 00:28:27,082 DAMON: Wow. 687 00:28:27,084 --> 00:28:28,917 It's worse than I thought. 688 00:28:28,919 --> 00:28:30,885 He didn't have a reason at all. 689 00:28:34,324 --> 00:28:36,324 Ladies and gentlemen, 690 00:28:37,329 --> 00:28:38,662 we have a winner. 691 00:28:45,758 --> 00:28:47,555 (school bell rings) 692 00:28:48,739 --> 00:28:50,205 Why are we here? 693 00:28:50,207 --> 00:28:53,842 CADE: This is moments before you first met her, 694 00:28:53,844 --> 00:28:55,577 literally ran into her. 695 00:28:56,914 --> 00:28:58,380 Elena. 696 00:28:58,382 --> 00:29:01,103 If only you had never come down this hallway, 697 00:29:01,128 --> 00:29:02,651 we might not be together now. 698 00:29:02,653 --> 00:29:03,785 This was from a chapter in my life 699 00:29:03,787 --> 00:29:05,220 when I was good. 700 00:29:05,222 --> 00:29:06,314 I loved her. 701 00:29:06,339 --> 00:29:08,624 She already had enough tragedy in her life. 702 00:29:08,626 --> 00:29:10,959 You just had to insert yourself. 703 00:29:10,961 --> 00:29:13,695 All because you "had to know her." 704 00:29:13,697 --> 00:29:17,533 You took a good girl whose life was headed down the right path 705 00:29:17,535 --> 00:29:20,936 and you veered her right into the median. 706 00:29:20,938 --> 00:29:23,639 That was never my intention. 707 00:29:23,641 --> 00:29:25,274 I tried to protect her. 708 00:29:25,276 --> 00:29:26,909 Never meeting her... 709 00:29:26,911 --> 00:29:28,343 was the only way to protect her. 710 00:29:28,345 --> 00:29:32,381 But instead, you chose a total stranger 711 00:29:32,383 --> 00:29:35,250 and turned her into something dark. 712 00:29:35,252 --> 00:29:38,087 (school bell rings) 713 00:29:39,990 --> 00:29:42,070 Well, I can't take that back, can I? 714 00:29:42,793 --> 00:29:45,727 But you can do it again. 715 00:29:45,729 --> 00:29:47,930 For me. 716 00:29:47,932 --> 00:29:49,665 Find people that would get into the place 717 00:29:49,667 --> 00:29:52,134 with pearly gates by an inch, 718 00:29:52,136 --> 00:29:55,270 and make them into folks that would miss it by a mile. 719 00:29:55,272 --> 00:29:57,114 Like Elena. 720 00:29:57,139 --> 00:29:58,874 Help me gather what I need. 721 00:29:58,876 --> 00:30:00,809 But Elena is a good person. 722 00:30:00,811 --> 00:30:03,078 I thought you needed evil people. 723 00:30:03,080 --> 00:30:05,747 Good people who can be made wicked. 724 00:30:06,417 --> 00:30:08,150 They are evil 725 00:30:08,152 --> 00:30:10,586 at their core. 726 00:30:10,588 --> 00:30:12,554 Their souls are unusually potent. 727 00:30:13,872 --> 00:30:17,340 Those are the ones I want to feed on most of all. 728 00:30:18,529 --> 00:30:21,163 I'm so sorry about your face. 729 00:30:21,165 --> 00:30:22,598 Me? 730 00:30:22,600 --> 00:30:26,235 I prefer to catch my flies with honey. 731 00:30:26,237 --> 00:30:27,669 See, Damon 732 00:30:27,671 --> 00:30:30,272 came here to give something, 733 00:30:30,274 --> 00:30:32,774 but I came here to get something. 734 00:30:32,776 --> 00:30:35,444 So, where is it? 735 00:30:36,347 --> 00:30:38,680 Whatever you want, look, I-I don't have it. 736 00:30:38,682 --> 00:30:40,115 Lies. 737 00:30:40,117 --> 00:30:41,884 Lady, I have no idea 738 00:30:41,886 --> 00:30:43,185 what you're talking about. 739 00:30:43,187 --> 00:30:44,486 All you need to know 740 00:30:44,488 --> 00:30:46,255 is that you have something I need, 741 00:30:46,257 --> 00:30:47,923 and you will give it to me. 742 00:30:47,925 --> 00:30:50,592 (yelling) 743 00:30:50,594 --> 00:30:52,694 I wouldn't. 744 00:30:54,265 --> 00:30:56,165 (door opens, closes) 745 00:30:56,167 --> 00:30:57,967 (yelling) 746 00:30:57,992 --> 00:31:00,202 Simple mind, where is it? 747 00:31:00,204 --> 00:31:01,904 (Peter groaning) 748 00:31:01,906 --> 00:31:04,106 - (tuning fork ringing) - (gasping) 749 00:31:05,376 --> 00:31:06,642 Are you all right, love? 750 00:31:06,644 --> 00:31:09,378 (groaning) 751 00:31:15,352 --> 00:31:17,452 You've taken too much of my time. 752 00:31:17,454 --> 00:31:18,854 I suppose. 753 00:31:18,856 --> 00:31:21,156 Especially considering I have forever with you. 754 00:31:21,158 --> 00:31:22,891 And if I refuse? 755 00:31:23,894 --> 00:31:26,662 I suddenly become patient enough 756 00:31:26,664 --> 00:31:29,531 to wait for those kids upstairs 757 00:31:29,533 --> 00:31:31,333 to come of age. 758 00:31:36,106 --> 00:31:40,342 And what if you don't have to be patient? 759 00:31:40,344 --> 00:31:42,911 What if I can get the job done... 760 00:31:42,913 --> 00:31:44,613 faster? 761 00:31:45,749 --> 00:31:47,316 "Faster"? 762 00:31:48,686 --> 00:31:50,018 How? 763 00:31:50,020 --> 00:31:52,120 I could become the Ripper that you want. 764 00:31:52,122 --> 00:31:55,357 I'd be more effective that way. 765 00:31:55,359 --> 00:31:57,459 I wouldn't be held back by my emotions. 766 00:31:57,461 --> 00:31:59,228 You'd turn your humanity off? 767 00:31:59,230 --> 00:32:00,862 For a short time, yes. 768 00:32:00,864 --> 00:32:04,433 And then after, when it's over, 769 00:32:04,435 --> 00:32:06,435 you let me and my brother go. 770 00:32:09,039 --> 00:32:12,040 When I was the Ripper... 771 00:32:12,042 --> 00:32:14,710 I was one of a kind. 772 00:32:14,712 --> 00:32:19,047 No one can do what I do. 773 00:32:21,685 --> 00:32:23,252 One year. 774 00:32:24,955 --> 00:32:29,791 Although the beast I saw in Monterey 775 00:32:29,793 --> 00:32:32,227 will never tire of this work. 776 00:32:32,229 --> 00:32:35,631 I predict that, after a year with me, 777 00:32:35,633 --> 00:32:38,767 you won't want to leave. 778 00:32:40,571 --> 00:32:42,804 Well, I think you're wrong. 779 00:32:42,806 --> 00:32:47,276 That's what makes our wager worthwhile. 780 00:32:49,780 --> 00:32:52,981 CAROLERS: ♪ Silent night... ♪ 781 00:32:52,983 --> 00:32:54,383 DAMON: How's your head? 782 00:32:54,385 --> 00:32:57,085 Aside from the wine, it's okay. 783 00:32:57,087 --> 00:32:58,420 Good. 784 00:32:58,422 --> 00:33:01,089 You saved me tonight. 785 00:33:01,091 --> 00:33:03,492 It was instinct. 786 00:33:05,162 --> 00:33:07,095 Something's happening... 787 00:33:07,097 --> 00:33:10,365 in there. 788 00:33:10,367 --> 00:33:13,435 I didn't know you had one of those. 789 00:33:13,437 --> 00:33:15,604 - Mm, must be the holidays. - Oh. 790 00:33:15,606 --> 00:33:18,106 Well, then, is that my Christmas present 791 00:33:18,108 --> 00:33:19,508 in your jacket? 792 00:33:22,146 --> 00:33:23,278 (gasps) 793 00:33:23,280 --> 00:33:26,515 (quietly): Damon 794 00:33:31,522 --> 00:33:36,258 Oh, it's beautiful. 795 00:33:38,062 --> 00:33:40,329 ELENA (whispering): My necklace. 796 00:33:46,727 --> 00:33:48,904 I thought I'd never see it again. 797 00:33:48,906 --> 00:33:50,772 Thank you. 798 00:34:09,593 --> 00:34:11,560 (gasps) 799 00:34:42,450 --> 00:34:44,683 - You seriously couldn't hear that? - I heard it. 800 00:34:44,685 --> 00:34:46,731 It just sounded like what it is... a tuning fork. 801 00:34:46,756 --> 00:34:48,921 It gave me a splitting headache. 802 00:34:48,923 --> 00:34:51,257 Ric said it hurt the girls' ears, too. 803 00:34:51,259 --> 00:34:54,260 Maybe it's a signal that only witches can hear. 804 00:34:54,262 --> 00:34:55,861 Please tell me those siren wretches 805 00:34:55,863 --> 00:34:57,263 aren't also witches. 806 00:34:57,265 --> 00:34:59,465 They sully the name. 807 00:34:59,467 --> 00:35:02,268 My grams used to say that 808 00:35:02,270 --> 00:35:06,305 all witchcraft was rooted in psychic energy. 809 00:35:06,307 --> 00:35:07,306 Before I knew I had magic, 810 00:35:07,308 --> 00:35:09,008 I believed I was psychic. 811 00:35:09,010 --> 00:35:10,943 Hmm. 812 00:35:10,945 --> 00:35:13,545 And that's what the sirens are. 813 00:35:13,547 --> 00:35:15,514 And Cade. 814 00:35:15,516 --> 00:35:17,608 Oh, gross, we're all connected. 815 00:35:17,633 --> 00:35:19,803 All the more reason to get the hell out of Dodge. 816 00:35:19,834 --> 00:35:21,954 (on radio): ♪ Noel, noel ♪ 817 00:35:21,956 --> 00:35:24,323 Um, you should know 818 00:35:24,325 --> 00:35:27,926 that I bought you T-shirts. 819 00:35:27,928 --> 00:35:32,598 Figured you were tired of me sleeping in yours. 820 00:35:32,600 --> 00:35:36,168 You're taking me to Paris, and I bought you T-shirts. 821 00:35:36,170 --> 00:35:38,804 T-shirts! 822 00:35:38,806 --> 00:35:40,739 I suck. 823 00:35:40,741 --> 00:35:45,177 Don't worry about it. 824 00:35:45,179 --> 00:35:47,079 You are the gift I've always wanted. 825 00:35:47,081 --> 00:35:52,017 ♪ Of Israel. ♪ 826 00:35:54,955 --> 00:35:56,922 (sighs) 827 00:36:00,394 --> 00:36:03,329 Hey. Oh, thank God! 828 00:36:03,331 --> 00:36:05,297 Where's Damon? 829 00:36:05,299 --> 00:36:06,598 He's gone. 830 00:36:06,600 --> 00:36:08,934 Everybody's gone. 831 00:36:12,306 --> 00:36:14,039 Come with me. 832 00:36:15,209 --> 00:36:17,343 Where are we going? 833 00:36:17,345 --> 00:36:18,944 What happened with Cade? 834 00:36:18,946 --> 00:36:20,879 I'll tell you. It's good. 835 00:36:20,881 --> 00:36:23,482 But first... 836 00:36:30,424 --> 00:36:33,692 You could have kissed me anywhere. 837 00:36:36,864 --> 00:36:38,731 I needed at least one thing I planned for today 838 00:36:38,733 --> 00:36:40,265 to actually work. 839 00:36:43,771 --> 00:36:45,471 I love you. 840 00:36:45,473 --> 00:36:47,840 I love you, too. 841 00:36:47,842 --> 00:36:50,275 Now stop stalling. 842 00:36:50,277 --> 00:36:52,044 (sighs) 843 00:36:52,046 --> 00:36:55,881 We made a deal. 844 00:36:55,883 --> 00:36:59,218 I serve him for a year, and then I'm done. 845 00:36:59,220 --> 00:37:02,921 Why would you agree to that? 846 00:37:04,392 --> 00:37:06,258 Because what I'm going to do 847 00:37:06,260 --> 00:37:07,593 and how I'm gonna do it 848 00:37:07,595 --> 00:37:10,763 makes it worth it to him. 849 00:37:10,765 --> 00:37:12,798 What are you going to do? 850 00:37:16,504 --> 00:37:18,404 Caroline, please don't, don't... 851 00:37:18,406 --> 00:37:20,239 don't make me say it right now. 852 00:37:20,241 --> 00:37:21,940 Just let me have this moment. 853 00:37:23,310 --> 00:37:25,310 'Cause in seven minutes, Christmas is over, 854 00:37:25,312 --> 00:37:28,547 and everything changes so... 855 00:37:28,549 --> 00:37:33,152 let me be here, right now... 856 00:37:33,154 --> 00:37:34,620 with you. 857 00:37:51,505 --> 00:37:54,072 (car door opens, shuts) 858 00:37:55,676 --> 00:37:57,843 When you said the Salvatore home, 859 00:37:57,845 --> 00:37:59,445 I thought you meant the front door. 860 00:37:59,447 --> 00:38:01,647 Yeah, we've had enough guests for one night. 861 00:38:01,649 --> 00:38:05,717 Besides, this is between us. 862 00:38:05,719 --> 00:38:08,554 I'm doing this for them, not you. 863 00:38:09,790 --> 00:38:12,090 - Remember my terms. - I will. 864 00:38:12,092 --> 00:38:13,055 Girls. 865 00:38:13,080 --> 00:38:14,513 - Seline! - Seline! 866 00:38:20,067 --> 00:38:23,135 Hey. I missed you guys. 867 00:38:23,137 --> 00:38:26,138 So we are gonna play a little game, 868 00:38:26,140 --> 00:38:29,775 and then you won't remember me, but that's okay, 869 00:38:29,777 --> 00:38:33,011 'cause you have so many people that love you. 870 00:39:03,611 --> 00:39:06,311 ♪ ♪ 871 00:39:27,401 --> 00:39:30,302 BOTH: Thank you, Mommy, thank you, Daddy. 872 00:39:30,304 --> 00:39:32,638 You're very welcome. 873 00:39:32,640 --> 00:39:36,141 We need to get going soon. 874 00:39:36,143 --> 00:39:38,076 (girl gasps) 875 00:39:38,078 --> 00:39:40,579 I know. 876 00:39:40,581 --> 00:39:42,481 I know. 877 00:39:42,483 --> 00:39:44,650 (girls giggling) 878 00:39:48,522 --> 00:39:51,757 ♪ ♪ 879 00:40:03,137 --> 00:40:04,803 Hop in. 880 00:40:04,805 --> 00:40:06,939 Aren't you light a passenger? 881 00:40:06,941 --> 00:40:08,974 Three's a crowd. 882 00:40:26,994 --> 00:40:29,728 (engine revs, tires screech) 883 00:40:35,402 --> 00:40:37,235 You're gonna want to get under the hood 884 00:40:37,237 --> 00:40:40,005 and flip that humanity switch, Stefan. 885 00:40:41,809 --> 00:40:44,109 Won't be so painful. 886 00:40:47,381 --> 00:40:48,847 Not yet. 887 00:40:48,849 --> 00:40:51,249 Suit yourself, Ebenezer. 888 00:40:52,186 --> 00:40:53,885 (sighs) 889 00:40:53,887 --> 00:40:56,521 The Salvatore brothers, back on the road again. 890 00:40:57,591 --> 00:40:59,024 We need a theme song or something. 891 00:40:59,026 --> 00:41:00,626 (flips through radio stations) 892 00:41:00,628 --> 00:41:03,428 ♪ Christmas night, on this night, on this night ♪ 893 00:41:03,430 --> 00:41:05,464 ♪ On this very Christmas night ♪ 894 00:41:05,466 --> 00:41:07,499 ♪ On this night, on this night ♪ 895 00:41:07,501 --> 00:41:09,434 ♪ On this very Christmas night ♪ 896 00:41:09,436 --> 00:41:11,570 ♪ On this night, on this night ♪ 897 00:41:11,572 --> 00:41:13,605 ♪ On this very Christmas night ♪ 898 00:41:13,607 --> 00:41:15,140 ♪ On this night, on this night ♪ 899 00:41:15,142 --> 00:41:17,743 ♪ On this very Christmas night ♪ 900 00:41:17,745 --> 00:41:19,578 ♪ On this night, on this night ♪ 901 00:41:19,580 --> 00:41:27,552 ♪ On this very Christmas night... ♪ 902 00:41:27,554 --> 00:41:29,421 ♪ Oh-oh-oh ♪ 903 00:41:29,423 --> 00:41:31,189 ♪ Oh, oh-oh ♪ 904 00:41:31,191 --> 00:41:35,293 ♪ Oh-oh... oh ♪ 905 00:41:35,295 --> 00:41:37,863 ♪ Oh... ♪ 906 00:41:37,865 --> 00:41:39,865 There he is. 907 00:41:41,468 --> 00:41:43,802 Merry Christmas, brother. 908 00:41:46,173 --> 00:41:49,307 Merry Christmas. 909 00:41:49,309 --> 00:41:51,843 (engine revs) 910 00:41:54,512 --> 00:41:58,970 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.