Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,222 --> 00:00:06,920
(This drama was produced with...)
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,935
(the support of Ministry of Science and ICT.)
3
00:00:48,265 --> 00:00:49,715
You can't...
4
00:00:50,267 --> 00:00:52,345
touch him.
5
00:00:53,637 --> 00:00:55,215
You're dead.
6
00:02:00,904 --> 00:02:02,585
(Episode 5)
7
00:02:08,245 --> 00:02:09,525
Since when?
8
00:02:11,414 --> 00:02:12,895
And how did you know...
9
00:02:12,983 --> 00:02:14,495
that I'm dead?
10
00:02:19,089 --> 00:02:21,335
As soon as you came back...
11
00:02:22,959 --> 00:02:24,275
to my place.
12
00:02:36,973 --> 00:02:38,455
Mr. Lee?
13
00:02:44,714 --> 00:02:47,395
How can you get a grasp of the situation so quickly?
14
00:02:48,185 --> 00:02:49,665
Have you ever seen...
15
00:02:50,787 --> 00:02:52,065
ghosts...
16
00:02:52,822 --> 00:02:54,105
or something of that sort?
17
00:02:55,692 --> 00:02:57,145
It's a first.
18
00:02:57,594 --> 00:03:00,315
I really wished I could see them.
19
00:03:00,797 --> 00:03:02,145
Yi Rang...
20
00:03:03,033 --> 00:03:04,345
and my parents...
21
00:03:04,968 --> 00:03:07,785
never appeared before me.
22
00:03:07,938 --> 00:03:10,485
What happened to you?
23
00:03:10,674 --> 00:03:12,855
Why can I see you?
24
00:03:13,310 --> 00:03:14,625
What about you?
25
00:03:21,518 --> 00:03:24,135
How can you see me?
26
00:03:43,273 --> 00:03:44,655
Excuse me.
27
00:03:48,979 --> 00:03:51,095
Can't... Can't you hear me?
28
00:03:52,449 --> 00:03:53,835
What's happening?
29
00:03:54,384 --> 00:03:55,765
What...
30
00:03:56,820 --> 00:03:58,735
in the world is going on?
31
00:03:59,889 --> 00:04:03,645
What... What's happening?
32
00:04:18,575 --> 00:04:20,555
How is it that I can touch you?
33
00:04:23,380 --> 00:04:24,895
I don't know.
34
00:05:08,992 --> 00:05:10,260
Don't come near me.
35
00:05:10,260 --> 00:05:11,805
Get away from me!
36
00:05:12,395 --> 00:05:14,015
I said, don't come near me!
37
00:05:28,178 --> 00:05:30,495
Yi Rang, think about it.
38
00:05:31,214 --> 00:05:32,525
"Yi Rang"?
39
00:05:34,984 --> 00:05:37,335
How could someone like you get a job?
40
00:05:37,687 --> 00:05:39,320
I helped you out.
41
00:05:39,322 --> 00:05:40,905
It was all thanks to me!
42
00:05:42,692 --> 00:05:45,105
Then it's only natural that you repay me.
43
00:05:46,329 --> 00:05:48,260
What did you do to her?
44
00:05:48,264 --> 00:05:49,675
Tell me everything.
45
00:05:49,699 --> 00:05:51,715
You can't die before you tell me.
46
00:05:51,835 --> 00:05:53,815
I'm not going to let you die.
47
00:05:54,838 --> 00:05:57,140
He thinks you're Yi Rang right now.
48
00:05:57,140 --> 00:05:58,200
He's not sane.
49
00:05:58,208 --> 00:05:59,555
Let me go.
50
00:05:59,843 --> 00:06:01,670
It's too dangerous to go near him!
51
00:06:01,678 --> 00:06:03,240
He'll either attack you...
52
00:06:03,246 --> 00:06:04,610
or jump off the building.
53
00:06:04,614 --> 00:06:06,425
Or he might even do both...
54
00:06:06,716 --> 00:06:08,965
just like Lee Chan Mi who died after killing me.
55
00:06:13,323 --> 00:06:15,105
I didn't kill you.
56
00:06:15,759 --> 00:06:17,375
You know that, Yi Rang.
57
00:06:39,749 --> 00:06:41,365
That woman!
58
00:06:43,353 --> 00:06:45,835
Yi Rang didn't commit suicide because of me!
59
00:06:57,834 --> 00:07:00,215
It's okay. It'll end in a blink.
60
00:07:08,344 --> 00:07:10,225
That woman is the one who made her die!
61
00:07:11,614 --> 00:07:13,895
Are you talking about the woman in the red coat?
62
00:07:14,284 --> 00:07:15,810
Do you know who she is?
63
00:07:15,819 --> 00:07:17,435
Where is she right now?
64
00:07:20,423 --> 00:07:22,005
Did you...
65
00:07:23,359 --> 00:07:24,705
also see her?
66
00:07:28,064 --> 00:07:29,345
You're next.
67
00:07:42,512 --> 00:07:43,795
What?
68
00:08:54,684 --> 00:08:56,065
The ambulance.
69
00:08:56,185 --> 00:08:57,535
The police.
70
00:08:57,954 --> 00:08:59,235
Where should I call first?
71
00:09:03,593 --> 00:09:04,905
The ambulance.
72
00:09:05,695 --> 00:09:07,375
He's already dead.
73
00:09:10,266 --> 00:09:11,545
Follow me.
74
00:09:11,768 --> 00:09:13,485
- No, wait. - Hurry.
75
00:09:19,442 --> 00:09:20,855
Wait.
76
00:09:37,327 --> 00:09:39,675
Do you think he died because we found out...
77
00:09:40,964 --> 00:09:42,845
about something?
78
00:09:43,066 --> 00:09:44,515
No.
79
00:09:44,567 --> 00:09:46,085
He didn't die because of us.
80
00:09:49,272 --> 00:09:50,885
It's probably because of that woman.
81
00:09:51,574 --> 00:09:53,625
Or maybe it's because he felt guilty.
82
00:10:21,904 --> 00:10:23,385
Why did you...
83
00:10:23,673 --> 00:10:25,855
come back to me?
84
00:10:27,543 --> 00:10:29,455
Why are you helping me?
85
00:10:36,686 --> 00:10:38,935
I also died because of that woman.
86
00:11:01,544 --> 00:11:03,395
You promised that you'll help me find...
87
00:11:04,213 --> 00:11:06,165
the person who killed my sister...
88
00:11:06,949 --> 00:11:08,465
even before you died.
89
00:11:08,518 --> 00:11:11,165
Back then, you didn't know anything about that woman.
90
00:11:11,654 --> 00:11:13,535
Did you know something?
91
00:11:16,659 --> 00:11:17,975
She didn't...
92
00:11:20,096 --> 00:11:21,445
commit suicide.
93
00:11:24,767 --> 00:11:26,145
Please help me...
94
00:11:27,837 --> 00:11:29,655
find the person who murdered my sister.
95
00:11:30,773 --> 00:11:32,455
I'm not doing this for you.
96
00:11:33,810 --> 00:11:36,155
I just suddenly felt like finding her.
97
00:11:38,347 --> 00:11:39,895
And I needed you.
98
00:11:47,824 --> 00:11:49,390
It doesn't matter...
99
00:11:49,392 --> 00:11:51,675
as long as you want to find her.
100
00:11:52,395 --> 00:11:53,905
I'll do...
101
00:11:54,397 --> 00:11:56,045
whatever you tell me to do.
102
00:11:56,666 --> 00:11:58,315
What do I need to do now?
103
00:12:01,404 --> 00:12:02,685
Really?
104
00:12:07,643 --> 00:12:08,955
Then go home.
105
00:12:09,412 --> 00:12:11,195
Go home and eat.
106
00:12:11,647 --> 00:12:13,850
Don't think too much, and get some good sleep.
107
00:12:13,850 --> 00:12:15,180
I'm not tired.
108
00:12:15,184 --> 00:12:16,665
I'm not hungry either.
109
00:12:17,453 --> 00:12:18,850
I still want you to do as I say.
110
00:12:18,855 --> 00:12:20,405
It's necessary for you...
111
00:12:21,624 --> 00:12:23,375
since you're still alive.
112
00:12:55,324 --> 00:12:56,905
She didn't commit suicide.
113
00:13:03,232 --> 00:13:05,845
Please find the person who killed my mother.
114
00:13:08,237 --> 00:13:09,585
Detective.
115
00:13:10,439 --> 00:13:12,555
She really didn't commit suicide.
116
00:13:12,608 --> 00:13:15,225
Please believe me.
117
00:14:30,887 --> 00:14:32,835
I'm going to go crazy...
118
00:14:39,695 --> 00:14:42,775
You could've at least told me that you’re okay.
119
00:14:43,733 --> 00:14:47,785
If something's up, why won't you just say so?
120
00:14:48,738 --> 00:14:50,785
Is that so difficult to say?
121
00:14:59,215 --> 00:15:00,525
Can you see me?
122
00:15:05,454 --> 00:15:07,020
Lee Chan Mi single-handedly...
123
00:15:07,023 --> 00:15:09,605
used a dog to kidnap three kids?
124
00:15:10,293 --> 00:15:12,475
It doesn't make sense.
125
00:15:12,628 --> 00:15:14,260
The kids were found,
126
00:15:14,263 --> 00:15:17,375
but the accomplice is nowhere to be found.
127
00:15:17,466 --> 00:15:19,985
And no trace of you, Da Il, you idiot.
128
00:15:22,405 --> 00:15:26,255
Did you go there or not, you punk?
129
00:15:26,509 --> 00:15:27,825
What's going on?
130
00:15:27,944 --> 00:15:29,925
Can he see me or not?
131
00:15:29,979 --> 00:15:33,295
No, no, he definitely went.
132
00:15:35,718 --> 00:15:37,835
It's so itchy here.
133
00:16:28,504 --> 00:16:30,785
What? What is it?
134
00:16:33,776 --> 00:16:35,055
The principal.
135
00:16:37,079 --> 00:16:38,995
She was definitely suspicious.
136
00:16:39,415 --> 00:16:41,865
Something's fishy about her.
137
00:17:09,045 --> 00:17:10,110
Hello?
138
00:17:10,112 --> 00:17:11,710
Is this the principal of Dasom pre-school?
139
00:17:11,714 --> 00:17:13,780
I'm Son Se Young of Shineui Daily.
140
00:17:13,783 --> 00:17:15,810
From student kidnappings to a teacher's suicide,
141
00:17:15,818 --> 00:17:17,850
your school has been going through a lot.
142
00:17:17,853 --> 00:17:19,950
- Could you tell us why... - I'm a victim, too.
143
00:17:19,955 --> 00:17:22,135
Why don't you all leave me alone?
144
00:17:31,634 --> 00:17:35,985
Every night, you wrote something.
145
00:17:36,238 --> 00:17:39,555
Maybe a journal or a will.
146
00:17:39,642 --> 00:17:41,525
You wanted to ruin me.
147
00:17:41,877 --> 00:17:45,695
It must be hidden here somewhere.
148
00:17:48,384 --> 00:17:49,665
Where is it?
149
00:17:53,222 --> 00:17:55,235
It looks like a mental illness issue.
150
00:17:55,257 --> 00:17:56,420
Or PTSD?
151
00:17:56,425 --> 00:17:58,775
But the accident is a little strange.
152
00:17:58,928 --> 00:18:01,590
What do you mean, strange? You check the dash cam?
153
00:18:01,597 --> 00:18:03,875
The dash cam didn't have a memory chip.
154
00:18:04,033 --> 00:18:05,860
The insurance company couldn't find anything.
155
00:18:05,868 --> 00:18:07,885
How about surveillance cameras on site?
156
00:18:08,304 --> 00:18:10,170
It was a low-risk road,
157
00:18:10,172 --> 00:18:11,670
and he wasn't drunk,
158
00:18:11,674 --> 00:18:14,225
but he crashed the car as though he were.
159
00:18:14,443 --> 00:18:15,840
There was even a kid in the passenger seat.
160
00:18:15,845 --> 00:18:17,355
That must be it, then.
161
00:18:17,947 --> 00:18:20,710
This guy saw Yi Rang commit suicide.
162
00:18:20,716 --> 00:18:22,180
The fact that he drove from the hospital...
163
00:18:22,184 --> 00:18:23,450
to the restaurant to jump off,
164
00:18:23,452 --> 00:18:24,650
shows that he was in shock.
165
00:18:24,653 --> 00:18:27,120
Okay, so wrap this up...
166
00:18:27,123 --> 00:18:28,405
Wait a minute.
167
00:18:28,924 --> 00:18:30,275
Rewind a bit.
168
00:18:33,796 --> 00:18:35,545
Isn't this Jung Yeo Wool?
169
00:18:37,533 --> 00:18:39,115
Why is Yeo Wool here?
170
00:18:50,613 --> 00:18:52,795
If she had been right behind his back,
171
00:18:53,215 --> 00:18:55,995
she might've seen him jump.
172
00:18:58,053 --> 00:19:00,120
I'll go talk to her.
173
00:19:00,122 --> 00:19:01,635
No, don't go see her by yourself.
174
00:19:01,657 --> 00:19:03,305
Tell her to come here tomorrow.
175
00:19:03,425 --> 00:19:04,705
Hello?
176
00:19:34,156 --> 00:19:35,905
Where were you last night, and doing what?
177
00:19:40,563 --> 00:19:42,345
I slept at home.
178
00:19:44,633 --> 00:19:46,830
Da Il, the guy who disappeared...
179
00:19:46,835 --> 00:19:48,115
Did he return?
180
00:19:54,176 --> 00:19:56,225
Did you approach him with this case?
181
00:19:59,915 --> 00:20:01,895
- Yes. - So?
182
00:20:02,818 --> 00:20:04,095
Did he say he'd find her?
183
00:20:04,954 --> 00:20:06,565
The woman in red?
184
00:20:06,922 --> 00:20:08,205
Yes.
185
00:20:10,025 --> 00:20:13,575
A detective isn't a real job, do you know that?
186
00:20:13,629 --> 00:20:15,160
Why on earth would you trust...
187
00:20:15,164 --> 00:20:17,515
I didn't trust him.
188
00:20:18,133 --> 00:20:20,045
He believed in me.
189
00:20:20,636 --> 00:20:23,015
That Yi Rang didn't commit suicide.
190
00:20:23,472 --> 00:20:25,255
Stop trying to deny...
191
00:20:30,012 --> 00:20:32,995
Jung Yi Rang had clear motives to commit suicide.
192
00:20:34,583 --> 00:20:36,295
The restaurant manager...
193
00:20:36,518 --> 00:20:39,035
regularly harassed Jung Yi Rang.
194
00:20:39,488 --> 00:20:42,405
Her co-workers knew what was going on.
195
00:20:46,695 --> 00:20:48,445
They isolated Yi Rang...
196
00:20:48,597 --> 00:20:49,790
I know.
197
00:20:49,798 --> 00:20:51,530
The manager killed himself. Did you know?
198
00:20:51,533 --> 00:20:53,215
If you need to interrogate me,
199
00:20:53,802 --> 00:20:55,685
bring a permit.
200
00:21:15,257 --> 00:21:17,505
Jung Yeo Wool.
201
00:21:17,693 --> 00:21:18,975
Jung Yeo Wool!
202
00:21:29,405 --> 00:21:30,985
Aren't you going to talk to me?
203
00:21:41,083 --> 00:21:43,180
The guide points out...
204
00:21:43,185 --> 00:21:45,865
something hanging from the branches above.
205
00:21:46,155 --> 00:21:47,920
Hey, hey, what are you doing?
206
00:21:47,923 --> 00:21:50,205
Hey, turn the volume down!
207
00:21:50,359 --> 00:21:51,775
Is it loud?
208
00:21:52,328 --> 00:21:54,245
You can hear this too?
209
00:21:54,663 --> 00:21:55,945
What?
210
00:22:03,572 --> 00:22:05,155
I can't hear it.
211
00:22:06,075 --> 00:22:09,125
Yi Rang said that this happened to her,
212
00:22:09,645 --> 00:22:11,725
right after our parents' accident.
213
00:22:13,382 --> 00:22:15,065
All I hear is a ringing sound,
214
00:22:15,517 --> 00:22:17,535
nothing else.
215
00:22:48,384 --> 00:22:49,795
I wish...
216
00:22:50,953 --> 00:22:53,065
you would disappear.
217
00:22:55,424 --> 00:22:58,075
It's so cruel I have to look after you...
218
00:22:58,627 --> 00:23:00,205
for all my life.
219
00:23:07,336 --> 00:23:09,685
Why should I take care of you?
220
00:23:09,905 --> 00:23:11,185
No...
221
00:23:11,573 --> 00:23:12,855
No...
222
00:23:14,243 --> 00:23:15,525
No...
223
00:23:21,383 --> 00:23:23,565
I never said that.
224
00:23:24,853 --> 00:23:26,635
I've never said that...
225
00:23:26,655 --> 00:23:28,535
to Yi Rang.
226
00:23:29,425 --> 00:23:31,775
- Yeo Wool, look at me. - No.
227
00:23:31,794 --> 00:23:33,175
Jung Yeo Wool.
228
00:23:36,765 --> 00:23:38,215
What did you just hear?
229
00:23:38,734 --> 00:23:40,245
Me.
230
00:23:40,602 --> 00:23:43,715
I said that I want Yi Rang to be gone.
231
00:23:48,043 --> 00:23:49,525
It was just for a second.
232
00:23:50,112 --> 00:23:53,295
I had that thought for just a second.
233
00:23:53,482 --> 00:23:55,195
I didn't even mean it.
234
00:23:55,517 --> 00:23:58,435
Things were too tough at that time.
235
00:24:05,794 --> 00:24:08,045
What if Yi Rang knew?
236
00:24:08,897 --> 00:24:11,315
What if she was hurt?
237
00:24:11,633 --> 00:24:13,015
No.
238
00:24:13,035 --> 00:24:16,300
What if the reason that she died is...
239
00:24:16,305 --> 00:24:18,155
not because of that manager...
240
00:24:18,574 --> 00:24:20,325
or that woman,
241
00:24:20,642 --> 00:24:22,325
but me?
242
00:24:22,544 --> 00:24:24,425
What if it's really because of me?
243
00:24:29,384 --> 00:24:30,735
What if Yi Rang died...
244
00:24:31,954 --> 00:24:33,435
because of me?
245
00:24:34,122 --> 00:24:35,905
I'm sorry.
246
00:24:37,059 --> 00:24:39,105
I'm sorry, Yi Rang.
247
00:24:55,844 --> 00:24:58,495
Jung Yeo Wool. Listen to me.
248
00:24:59,348 --> 00:25:00,880
What did Yi Rang say to you...
249
00:25:00,883 --> 00:25:02,695
right before she died?
250
00:25:03,619 --> 00:25:05,435
She told you to not listen to that woman.
251
00:25:06,488 --> 00:25:08,005
She told you to run away.
252
00:25:08,857 --> 00:25:10,605
She did that to protect you.
253
00:25:10,692 --> 00:25:12,405
She didn't blame you.
254
00:25:13,128 --> 00:25:14,545
Yi Rang didn't die...
255
00:25:15,264 --> 00:25:16,360
because of the voice...
256
00:25:16,365 --> 00:25:18,115
like Lee Chan Mi or that manager did.
257
00:25:18,934 --> 00:25:20,885
She already knew about her.
258
00:25:21,503 --> 00:25:22,785
So...
259
00:25:23,705 --> 00:25:25,255
it's not because of you.
260
00:25:35,984 --> 00:25:38,535
Hey, do you think this is your place?
261
00:25:40,923 --> 00:25:42,650
Why are you in such a hurry?
262
00:25:42,658 --> 00:25:43,850
Take another look.
263
00:25:43,859 --> 00:25:45,090
You have to find something.
264
00:25:45,093 --> 00:25:46,290
Look for what?
265
00:25:46,295 --> 00:25:47,460
I told you everything.
266
00:25:47,462 --> 00:25:49,575
Did you find any human flesh in the dog's mouth?
267
00:25:49,698 --> 00:25:51,630
She probably bit the dog because it bit her first.
268
00:25:51,633 --> 00:25:52,730
Even if she bit it first,
269
00:25:52,734 --> 00:25:53,800
I'm sure the dog fought back.
270
00:25:53,802 --> 00:25:55,115
Detective Park.
271
00:25:55,304 --> 00:25:57,670
If you have a suspect, get their dental records.
272
00:25:57,673 --> 00:25:59,470
Stop bothering me with a closed case.
273
00:25:59,474 --> 00:26:01,625
Get out of here before I get angry.
274
00:26:15,257 --> 00:26:17,420
I told you to get out. Don't sit here.
275
00:26:17,426 --> 00:26:19,390
I'll call if I find something, so just go.
276
00:26:19,394 --> 00:26:20,675
I'm busy.
277
00:26:30,472 --> 00:26:31,785
How long will it take?
278
00:26:31,873 --> 00:26:33,385
I'll wait outside.
279
00:26:35,243 --> 00:26:36,525
Thanks.
280
00:27:08,944 --> 00:27:12,095
I'm a very competent autopsy doctor,
281
00:27:12,914 --> 00:27:15,065
so I don't usually do this.
282
00:27:17,052 --> 00:27:19,935
But this time, you need to tell me something.
283
00:28:05,333 --> 00:28:06,815
Your hand.
284
00:28:07,502 --> 00:28:08,885
It's cold...
285
00:28:09,504 --> 00:28:10,885
and burning.
286
00:28:14,476 --> 00:28:15,825
What is this?
287
00:28:15,877 --> 00:28:18,295
What were you so scared of?
288
00:28:25,654 --> 00:28:28,705
Lee Chan Mi was not the only one...
289
00:28:29,057 --> 00:28:30,905
who was there.
290
00:28:43,705 --> 00:28:45,155
Hello.
291
00:29:03,525 --> 00:29:05,605
Sorry I'm late.
292
00:29:15,504 --> 00:29:17,655
The weather is great today.
293
00:29:43,665 --> 00:29:45,985
Can you touch that?
294
00:29:46,301 --> 00:29:48,345
(Episode 6)
295
00:29:48,670 --> 00:29:51,485
Yes. Although I'm not sure...
296
00:29:51,873 --> 00:29:53,655
if it's because of her or you.
297
00:30:05,821 --> 00:30:08,905
She uses auditory and visual hallucinations.
298
00:30:09,858 --> 00:30:10,990
Lee Chan Mi was in so much pain...
299
00:30:10,992 --> 00:30:13,505
that she had to cut off her ears.
300
00:30:13,929 --> 00:30:15,160
Shouting at the kids...
301
00:30:15,163 --> 00:30:17,745
on the field trip was overdone too.
302
00:30:18,433 --> 00:30:19,715
And the manager...
303
00:30:19,968 --> 00:30:22,715
got in that accident after he saw her image.
304
00:30:23,138 --> 00:30:24,655
And before he died,
305
00:30:25,140 --> 00:30:27,285
he got Yeo Wool confused with Yi Rang.
306
00:30:38,186 --> 00:30:39,565
If so,
307
00:30:39,754 --> 00:30:41,690
then I might be able to find a lead...
308
00:30:41,690 --> 00:30:44,135
with the sound I hear through this hearing aid.
309
00:31:10,185 --> 00:31:11,665
Get some rest.
310
00:31:11,820 --> 00:31:13,405
I'll be back.
311
00:31:13,822 --> 00:31:15,205
I'll go with you.
312
00:31:16,524 --> 00:31:18,620
You don't even know where I'm going.
313
00:31:18,627 --> 00:31:20,005
You want to check...
314
00:31:20,962 --> 00:31:23,715
that hearing aid in another place.
315
00:31:24,165 --> 00:31:26,645
I don't think you can hear anything.
316
00:31:27,903 --> 00:31:29,855
I thought you would need me.
317
00:31:30,005 --> 00:31:33,185
Whatever you do, you can't do that now.
318
00:31:33,508 --> 00:31:34,740
I'll go and try first.
319
00:31:34,743 --> 00:31:36,155
I'm fine.
320
00:31:36,478 --> 00:31:38,525
If I don't do anything now,
321
00:31:39,247 --> 00:31:41,465
I'll be even more troubled.
322
00:31:56,631 --> 00:31:58,375
Where are we?
323
00:31:59,935 --> 00:32:01,530
There's a key in that mailbox.
324
00:32:01,536 --> 00:32:02,955
Can you get that out?
325
00:32:04,072 --> 00:32:05,885
Is this your place?
326
00:32:07,042 --> 00:32:09,995
No. My office is my house.
327
00:32:10,245 --> 00:32:11,755
I eat and sleep there.
328
00:32:14,049 --> 00:32:15,595
This place is...
329
00:32:16,217 --> 00:32:18,165
It's better that you don't know.
330
00:32:18,853 --> 00:32:21,565
That way, you can hear more accurately...
331
00:32:22,324 --> 00:32:23,835
without prejudice.
332
00:33:52,580 --> 00:33:55,735
(5 years ago)
333
00:34:14,502 --> 00:34:17,000
Mom, why do you always listen to this song?
334
00:34:17,005 --> 00:34:18,570
I like this song.
335
00:34:18,573 --> 00:34:20,085
I like its lyrics.
336
00:34:21,409 --> 00:34:22,895
You probably don't understand.
337
00:34:26,815 --> 00:34:27,910
It must've cooled down.
338
00:34:27,916 --> 00:34:29,895
I need to put it in the fridge.
339
00:35:24,772 --> 00:35:26,325
Will you be okay?
340
00:35:26,674 --> 00:35:28,170
If you're unsure...
341
00:35:28,176 --> 00:35:29,410
or if you don't feel like it,
342
00:35:29,410 --> 00:35:30,755
you don't have to do this.
343
00:35:59,340 --> 00:36:01,085
Wouldn't it be better...
344
00:36:01,543 --> 00:36:04,055
to die than to live like that?
345
00:36:15,757 --> 00:36:17,935
Da Il. Blood.
346
00:36:18,026 --> 00:36:19,505
Step back.
347
00:36:22,063 --> 00:36:23,345
Mom.
348
00:36:25,033 --> 00:36:27,145
Since I was very young,
349
00:36:28,803 --> 00:36:30,485
you've been a burden.
350
00:36:36,477 --> 00:36:37,925
Without you,
351
00:36:39,514 --> 00:36:41,765
I could've done a lot of things.
352
00:36:57,232 --> 00:36:59,385
If I was an orphan,
353
00:37:01,536 --> 00:37:04,070
it would've been easy to take care of myself.
354
00:37:04,072 --> 00:37:06,540
I wouldn't have ended up like this trying to...
355
00:37:06,541 --> 00:37:08,585
get a permanent job in the army.
356
00:37:09,577 --> 00:37:10,895
Da Il.
357
00:37:12,914 --> 00:37:15,295
I'm tired too, Mom.
358
00:37:26,861 --> 00:37:28,305
I'd like to...
359
00:37:34,102 --> 00:37:36,915
take you, a load, off my life.
360
00:38:29,957 --> 00:38:31,405
Keep going.
361
00:38:35,863 --> 00:38:37,315
Tell me...
362
00:38:38,333 --> 00:38:39,685
everything.
363
00:38:45,106 --> 00:38:46,300
Who are you?
364
00:38:46,307 --> 00:38:47,755
"Who are you?"
365
00:38:51,045 --> 00:38:54,365
I think it's your mother's voice.
366
00:39:16,704 --> 00:39:18,015
You...
367
00:39:19,574 --> 00:39:20,955
Who are you?
368
00:39:22,810 --> 00:39:24,755
You aren't my Da Il.
369
00:39:25,546 --> 00:39:27,480
Those are...
370
00:39:27,482 --> 00:39:28,765
my thoughts.
371
00:39:29,050 --> 00:39:30,810
What you're saying are...
372
00:39:30,818 --> 00:39:32,620
my thoughts, not Da Il's.
373
00:39:32,620 --> 00:39:35,935
Who are you? Tell me!
374
00:39:36,357 --> 00:39:38,935
Who are you? Why are you doing this to me?
375
00:39:41,262 --> 00:39:42,775
This is boring.
376
00:39:51,072 --> 00:39:52,355
So,
377
00:39:53,775 --> 00:39:55,185
you won't kill yourself?
378
00:40:00,381 --> 00:40:02,265
What will make you die?
379
00:40:10,391 --> 00:40:12,705
Your son can die instead of you.
380
00:40:13,161 --> 00:40:15,105
I'll make him resent you...
381
00:40:15,830 --> 00:40:17,815
and kill himself...
382
00:40:18,232 --> 00:40:20,415
because you made his life miserable.
383
00:40:20,568 --> 00:40:21,915
Don't do that.
384
00:40:22,870 --> 00:40:24,555
Don't touch my son.
385
00:40:36,050 --> 00:40:38,335
My dad died when I was 12.
386
00:40:42,690 --> 00:40:44,935
Because he didn't want to be a burden.
387
00:40:49,564 --> 00:40:50,990
Don't you think that's right?
388
00:40:50,998 --> 00:40:52,615
So make your decision.
389
00:40:52,767 --> 00:40:54,485
"So make your decision."
390
00:40:58,739 --> 00:41:00,455
Either your son dies...
391
00:41:03,010 --> 00:41:05,765
or you die here.
392
00:41:43,084 --> 00:41:44,665
Mom, I'm home.
393
00:42:13,548 --> 00:42:14,825
Mom.
394
00:42:21,088 --> 00:42:22,535
Are you taking a bath?
395
00:42:25,359 --> 00:42:26,645
Mom.
396
00:42:34,502 --> 00:42:35,955
Mom, I'm going inside.
397
00:43:21,148 --> 00:43:23,835
Mom. Mom!
398
00:43:23,985 --> 00:43:25,265
Mom!
399
00:43:25,753 --> 00:43:27,035
Mom.
400
00:43:27,154 --> 00:43:28,535
Mom!
401
00:43:30,024 --> 00:43:31,835
Mom, why...
402
00:43:32,627 --> 00:43:33,905
Mom.
403
00:43:35,029 --> 00:43:36,375
Mom.
404
00:43:39,634 --> 00:43:40,915
Mom.
405
00:43:43,904 --> 00:43:45,185
Gosh.
406
00:43:47,141 --> 00:43:48,425
Mom.
407
00:43:50,544 --> 00:43:51,955
Mom, why...
408
00:43:52,713 --> 00:43:54,725
Mom, why did you do this?
409
00:43:56,317 --> 00:43:57,595
Mom.
410
00:44:03,491 --> 00:44:05,135
Da Il.
411
00:44:05,426 --> 00:44:08,975
Don't believe...
412
00:44:09,030 --> 00:44:12,530
what anyone tells you.
413
00:44:12,533 --> 00:44:13,530
Mom.
414
00:44:13,534 --> 00:44:18,155
Don't believe what that woman tells you.
415
00:44:18,539 --> 00:44:23,255
I love you so much.
416
00:44:24,912 --> 00:44:27,210
Mom. Mom, wake up.
417
00:44:27,214 --> 00:44:31,495
Mom, please wake up. Mom.
418
00:45:03,317 --> 00:45:07,365
No one will know what I did to you.
419
00:45:09,790 --> 00:45:11,075
What did she say?
420
00:45:14,261 --> 00:45:15,605
Tell me what she said.
421
00:45:22,103 --> 00:45:26,285
"No one will know what I did to you."
422
00:45:26,407 --> 00:45:27,855
Not even your son.
423
00:45:27,875 --> 00:45:29,355
"Not even your son."
424
00:45:29,543 --> 00:45:31,455
Because I...
425
00:45:31,512 --> 00:45:33,065
"Because I..."
426
00:45:33,481 --> 00:45:35,725
Because I don't exist.
427
00:45:36,083 --> 00:45:37,935
"Because I don't exist."
428
00:45:59,273 --> 00:46:00,555
Leave.
429
00:46:03,577 --> 00:46:04,855
I said, leave.
430
00:46:05,312 --> 00:46:06,965
Let's go together.
431
00:46:35,543 --> 00:46:36,955
Da Il.
432
00:47:23,190 --> 00:47:26,945
Did you just do this?
433
00:47:37,938 --> 00:47:39,955
Let's get out of here.
434
00:47:40,441 --> 00:47:42,325
And what are we going to do next?
435
00:47:53,053 --> 00:47:54,335
We need to...
436
00:47:56,023 --> 00:47:57,375
find that woman.
437
00:47:57,524 --> 00:47:59,575
How do you suggest we find her?
438
00:47:59,760 --> 00:48:01,505
How are we even going to catch her?
439
00:48:08,435 --> 00:48:10,600
I can't touch anything,
440
00:48:10,604 --> 00:48:12,430
and people can't even see me.
441
00:48:12,439 --> 00:48:14,155
Just like her,
442
00:48:15,109 --> 00:48:16,825
I also don't exist.
443
00:48:18,045 --> 00:48:20,065
Nothing can change that.
444
00:48:30,024 --> 00:48:31,335
Even so,
445
00:48:34,161 --> 00:48:36,215
I still want to catch her.
446
00:48:36,864 --> 00:48:38,215
I'm going to catch her...
447
00:48:38,666 --> 00:48:40,215
and ask her...
448
00:48:40,935 --> 00:48:42,485
why she did that.
449
00:48:42,937 --> 00:48:45,455
Why she had to do that to Yi Rang...
450
00:48:46,607 --> 00:48:47,955
and...
451
00:48:49,276 --> 00:48:51,325
your mother.
452
00:48:52,880 --> 00:48:54,825
I'm going to ask...
453
00:48:56,450 --> 00:48:58,195
why she killed them.
454
00:49:03,324 --> 00:49:05,105
You told me...
455
00:49:06,260 --> 00:49:08,105
that Yi Rang was different.
456
00:49:08,696 --> 00:49:11,945
You told me that she tried to protect me.
457
00:49:12,833 --> 00:49:15,545
Your mother was the same.
458
00:49:15,769 --> 00:49:18,015
She wasn't fooled by that woman.
459
00:49:18,739 --> 00:49:20,325
She was just trying to...
460
00:49:21,575 --> 00:49:23,825
protect you.
461
00:49:26,213 --> 00:49:28,195
So we should do the same.
462
00:49:31,652 --> 00:49:34,405
I know it's too late,
463
00:49:37,324 --> 00:49:39,905
but we still need to do something.
464
00:49:41,028 --> 00:49:42,305
Don't you agree?
465
00:49:46,900 --> 00:49:48,185
Plus,
466
00:49:50,270 --> 00:49:52,115
it's not like you...
467
00:49:57,511 --> 00:49:58,925
to be like this.
468
00:50:11,625 --> 00:50:13,275
What do you know?
469
00:50:21,168 --> 00:50:22,445
Let's go.
470
00:50:28,242 --> 00:50:30,670
You need to start telling me where we're going.
471
00:50:30,677 --> 00:50:32,070
Where are we going?
472
00:50:32,079 --> 00:50:34,665
Let's find that woman who killed your sister.
473
00:50:34,982 --> 00:50:36,765
Do you know where she is?
474
00:50:38,552 --> 00:50:40,535
I at least know her next target.
475
00:50:40,687 --> 00:50:42,950
Now, let's listen to "Fairy Tale"...
476
00:50:42,956 --> 00:50:46,175
followed by "The Nocturnes".
477
00:53:28,722 --> 00:53:30,335
Hey, be careful.
478
00:53:32,826 --> 00:53:35,160
Okay, here I go.
479
00:53:35,162 --> 00:53:36,615
Okay.
480
00:53:42,169 --> 00:53:44,185
Hey, Yeo Wool. Are you okay?
481
00:53:51,578 --> 00:53:53,895
All right. Let's go.
482
00:55:11,024 --> 00:55:12,305
Kid.
483
00:55:12,826 --> 00:55:14,375
What are you doing there?
484
00:55:27,808 --> 00:55:29,085
Don't do that.
485
00:55:32,713 --> 00:55:34,595
If I do this,
486
00:55:34,981 --> 00:55:38,435
will they hurt or get angry?
487
00:55:44,458 --> 00:55:45,935
Are you angry?
488
00:57:06,973 --> 00:57:08,725
Why did I come here?
489
00:57:08,742 --> 00:57:10,395
I must be crazy.
490
00:57:11,111 --> 00:57:13,995
What? Why...
491
00:57:15,182 --> 00:57:17,195
Darn it!
492
00:58:19,713 --> 00:58:21,125
Jung Yeo Wool.
493
00:58:22,549 --> 00:58:24,165
Let go of that hand!
494
00:59:14,167 --> 00:59:16,445
(The Ghost Detective)
495
00:59:16,803 --> 00:59:19,130
Who are you?
496
00:59:19,139 --> 00:59:20,985
I didn't do anything.
497
00:59:22,108 --> 00:59:24,870
Jung Yeo Wool!
498
00:59:24,878 --> 00:59:27,210
I can't see ghosts like you anymore.
499
00:59:27,213 --> 00:59:28,240
It's you.
500
00:59:28,248 --> 00:59:29,310
What's this?
501
00:59:29,316 --> 00:59:31,010
Did you check Chan Mi's psychiatric records?
502
00:59:31,017 --> 00:59:32,080
That woman.
503
00:59:32,085 --> 00:59:33,980
Is this why she's involved in the Lee Chan Mi case?
504
00:59:33,987 --> 00:59:35,180
Before that,
505
00:59:35,188 --> 00:59:37,020
I need to find Da Il's body.
506
00:59:37,023 --> 00:59:38,520
- Wait. - What?
507
00:59:38,525 --> 00:59:39,975
Did you find it?
31853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.