All language subtitles for Hes.Out.There.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,464 --> 00:00:33,119 There once was a mouse, happy as can be... 2 00:00:33,120 --> 00:00:37,645 who lives in a field right under a tree. 3 00:00:37,646 --> 00:00:41,040 Without a care in the world, he wasn't afraid. 4 00:00:41,041 --> 00:00:44,174 He played every day and he slept in the shade. 5 00:00:46,394 --> 00:00:49,831 Then one morning the mouse heard a loud cry... 6 00:00:49,832 --> 00:00:54,009 and a crow black as night flew down from the sky. 7 00:00:54,010 --> 00:00:57,447 The crow lowered his beak and tilted his head... 8 00:00:57,448 --> 00:01:00,973 then frightened the mouse with the next thing he said. 9 00:01:04,151 --> 00:01:07,544 The Darkness hides in the light of day. 10 00:01:07,545 --> 00:01:11,722 Better run little mouse before it comes out to play. 11 00:01:11,723 --> 00:01:16,249 Because the Darkness is evil when it plays Hide and Seek. 12 00:01:16,250 --> 00:01:20,775 And it can go anywhere as it sneaks and it peeks. 13 00:01:20,776 --> 00:01:24,387 The mouse took a few steps and looked all around. 14 00:01:24,388 --> 00:01:28,826 He spun in a circle, and then looked up and down. 15 00:01:28,827 --> 00:01:32,134 There's nothing dark here, you crazy, old bird. 16 00:01:32,135 --> 00:01:36,660 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 17 00:01:36,661 --> 00:01:39,489 But the crow laughed out loud and said... 18 00:01:39,490 --> 00:01:41,448 "you silly, little rat... 19 00:01:41,449 --> 00:01:44,016 "don't let the Darkness hear you talking like that. 20 00:01:48,108 --> 00:01:50,848 Now there's one thing to do, so listen to me. 21 00:01:50,849 --> 00:01:54,330 You must see it first, if you wish to be free. 22 00:01:54,331 --> 00:01:57,594 Baby Zombie! She's gonna eat you! 23 00:01:57,595 --> 00:02:01,381 Maddie! What did you do? Look at your hands. 24 00:02:01,382 --> 00:02:03,905 Okay, no more markers for you. 25 00:02:03,906 --> 00:02:05,298 But I'm bored. 26 00:02:05,299 --> 00:02:06,777 Well, here, draw me a picture... 27 00:02:06,778 --> 00:02:08,431 while I finish packing the car, okay? 28 00:02:08,432 --> 00:02:09,432 Okay. 29 00:02:23,317 --> 00:02:25,275 Last chance to say goodbye! 30 00:02:31,847 --> 00:02:33,543 Maddie, stay away from the street, please! 31 00:02:33,544 --> 00:02:35,633 Okay, Mama. 32 00:02:42,249 --> 00:02:46,208 I'm sorry, this is the one day this guy is in town, honey. 33 00:02:46,209 --> 00:02:48,515 Put it this way. You're gonna have plenty of time to figure... 34 00:02:48,516 --> 00:02:49,820 out how to make it up to us... 35 00:02:49,821 --> 00:02:53,215 on the long lonely drive by yourself. 36 00:02:53,216 --> 00:02:56,871 Daddy, look, it's me and Kayla. 37 00:02:56,872 --> 00:02:59,309 Wow. All right, come on, up. 38 00:03:02,921 --> 00:03:04,226 I can do it. 39 00:03:04,227 --> 00:03:07,447 Okay, put your seatbelt on. 40 00:03:07,448 --> 00:03:10,972 Thanks, Daddy. 41 00:03:10,973 --> 00:03:14,018 Don't be mad. I'm sorry. 42 00:03:14,019 --> 00:03:17,718 If you were really sorry, you would've stuck to the plan. 43 00:03:17,719 --> 00:03:23,419 We'll still have a great time. I'll just be a little late. 44 00:03:23,420 --> 00:03:24,986 And please call me when you get there... 45 00:03:24,987 --> 00:03:26,509 so I know you got there okay. 46 00:03:26,510 --> 00:03:29,033 Don't be so dramatic. When will you be leaving? 47 00:03:29,034 --> 00:03:32,733 This afternoon, so I'll be there by midnight, at the latest. 48 00:03:32,734 --> 00:03:37,390 Okay. Maybe you could bring me a midnight snack. 49 00:03:37,391 --> 00:03:38,479 Hmm... 50 00:03:41,525 --> 00:03:42,830 Say goodbye to Daddy. 51 00:03:42,831 --> 00:03:44,397 Bye, Daddy! Love you. 52 00:03:44,398 --> 00:03:46,312 Bye, I love you. 53 00:03:46,313 --> 00:03:47,791 Girl's night out. 54 00:03:47,792 --> 00:03:49,359 Have fun. 55 00:03:51,622 --> 00:03:53,101 I love you. 56 00:03:53,102 --> 00:03:56,060 Bye, Daddy, I love you.Bye. 57 00:05:47,825 --> 00:05:50,784 Okay, we're here. 58 00:05:50,785 --> 00:05:52,656 Finally. 59 00:05:53,918 --> 00:05:55,703 Are we there yet? 60 00:06:06,757 --> 00:06:08,280 Oh, come on. 61 00:06:30,085 --> 00:06:32,391 Who are you? I'm Owen. 62 00:06:32,392 --> 00:06:33,828 Uh, hi. 63 00:06:36,352 --> 00:06:39,268 Just gotta loosen up the tumblers on the inside. 64 00:06:48,930 --> 00:06:50,670 Wow! Thank you. 65 00:06:50,671 --> 00:06:52,499 No problem. 66 00:06:54,196 --> 00:06:57,677 I'm what passes as local security around here... 67 00:06:57,678 --> 00:06:59,243 probably because me and my family are the only ones... 68 00:06:59,244 --> 00:07:00,941 that live here year round. 69 00:07:00,942 --> 00:07:02,856 Wish we could do more of that. 70 00:07:02,857 --> 00:07:04,728 What, living? 71 00:07:08,079 --> 00:07:11,038 There used to be two families living out here. 72 00:07:11,039 --> 00:07:15,043 Other family lived right here in your house, for years. 73 00:07:17,393 --> 00:07:18,741 'Til their boy went missing. 74 00:07:18,742 --> 00:07:20,134 Missing? 75 00:07:20,135 --> 00:07:23,267 Was about my age... name was Johnny. 76 00:07:23,268 --> 00:07:27,271 Was kinda slow-witted, if you get what I'm saying. 77 00:07:27,272 --> 00:07:28,882 They never found him? 78 00:07:28,883 --> 00:07:31,232 No. Family was really tore up. 79 00:07:31,233 --> 00:07:35,410 Put the house on the market and never seen 'em again. 80 00:07:35,411 --> 00:07:40,197 Uh, well, I'm Laura and this is Kayla and Maddie. 81 00:07:40,198 --> 00:07:41,548 Girls, say "hi". 82 00:07:43,419 --> 00:07:45,420 Nice to meet you, ladies. 83 00:07:45,421 --> 00:07:49,206 Don't see much of anybody out here after season's over. 84 00:07:49,207 --> 00:07:51,121 Gets pretty lonely out here. 85 00:07:51,122 --> 00:07:52,775 Yeah, well, we thought we'd squeeze in... 86 00:07:52,776 --> 00:07:54,037 at least one trip this year. 87 00:07:54,038 --> 00:07:55,561 Don't blame you. 88 00:07:55,562 --> 00:07:57,694 Well, I appreciate the help, Owen, thank you. 89 00:08:01,219 --> 00:08:03,525 Just you girls and Mom this weekend, huh? 90 00:08:03,526 --> 00:08:05,571 And Daddy. 91 00:08:05,572 --> 00:08:08,791 Yeah, he's... he's on his way. He's right behind us, actually. 92 00:08:08,792 --> 00:08:11,664 Oh, well, that's good to know. 93 00:08:11,665 --> 00:08:14,362 Uh, well, tell Owen "thank you", girls. 94 00:08:14,363 --> 00:08:16,233 Thank you. 95 00:08:16,234 --> 00:08:18,322 Any time. 96 00:08:19,760 --> 00:08:22,153 Thanks. Y'all take care now. 97 00:09:26,348 --> 00:09:28,132 Tag, I'm it. 98 00:09:35,836 --> 00:09:37,967 Girls, stay away from the water. 99 00:09:37,968 --> 00:09:40,231 Okay.Okay. 100 00:09:53,767 --> 00:09:55,985 You better be calling from the road. 101 00:09:55,986 --> 00:09:59,510 Actually, I'm running a bit late. 102 00:09:59,511 --> 00:10:00,860 Oh, you gotta be... 103 00:10:00,861 --> 00:10:03,776 Kidding. So you guys made it okay? 104 00:10:03,777 --> 00:10:05,516 Yeah, we made it fine. 105 00:10:05,517 --> 00:10:08,563 Hey, girls, it's your dad, he's on speaker. 106 00:10:08,564 --> 00:10:10,565 Hi, Daddy! Hi, Daddy! 107 00:10:10,566 --> 00:10:12,436 Hi, girls! 108 00:10:12,437 --> 00:10:13,786 Is the house still standing? 109 00:10:13,787 --> 00:10:15,135 Yeah.Yeah. 110 00:10:15,136 --> 00:10:16,527 Perfect. 111 00:10:16,528 --> 00:10:18,094 Daddy, when are you gonna be here? 112 00:10:18,095 --> 00:10:20,531 Soon. 113 00:10:23,492 --> 00:10:25,494 Bye, Daddy! We love you! 114 00:10:27,670 --> 00:10:29,628 What's that noise? 115 00:10:29,629 --> 00:10:34,241 Uh, it's nothing. I actually just stopped off to get gas. 116 00:10:34,242 --> 00:10:37,200 I should be there by 11:00. 117 00:10:37,201 --> 00:10:39,159 Okay, I might wait up. 118 00:10:39,160 --> 00:10:40,900 You better. 119 00:10:40,901 --> 00:10:43,032 We'll see. You could get lucky. 120 00:10:43,033 --> 00:10:44,686 I'm planning on it. 121 00:10:44,687 --> 00:10:48,037 Oh, hey... eggs. I forgot eggs. 122 00:10:48,038 --> 00:10:52,259 Eggs. Got it. I'll see you in a bit. 123 00:10:52,260 --> 00:10:54,654 Drive safe, bye. 124 00:10:58,788 --> 00:11:04,140 Hi, uh, I'd like these gift wrapped, please. 125 00:11:04,141 --> 00:11:07,362 And two bottles of your best Merlot. 126 00:11:09,407 --> 00:11:10,887 So what'd you do? 127 00:11:13,803 --> 00:11:15,239 Nothing. 128 00:11:19,461 --> 00:11:21,636 Girls, I'm putting books and toys in the playroom. 129 00:11:21,637 --> 00:11:23,594 No, the playroom is scary. 130 00:11:23,595 --> 00:11:25,379 No, it's not. Don't be a baby. 131 00:11:25,380 --> 00:11:27,163 I'm not a baby. 132 00:11:27,164 --> 00:11:29,253 Hey! I'm watching you. 133 00:12:35,929 --> 00:12:38,366 Maddie, ready? 134 00:12:40,542 --> 00:12:42,370 You look funny, Kay-Kay. 135 00:13:55,573 --> 00:13:57,924 What's that? 136 00:15:06,253 --> 00:15:07,776 Where does it go? 137 00:15:58,000 --> 00:15:59,610 Girls? 138 00:16:04,137 --> 00:16:05,660 Girls? 139 00:16:28,857 --> 00:16:30,640 I'm a grasshopper. 140 00:16:30,641 --> 00:16:32,991 Oh, really? But you're not green. 141 00:16:32,992 --> 00:16:34,644 Do we have any green paint? 142 00:16:34,645 --> 00:16:36,169 No, only blue. 143 00:16:42,262 --> 00:16:44,828 Hey, Maddie! Get your shoes off the bed, come on. 144 00:16:44,829 --> 00:16:46,743 All right, I left your pajamas out, girls. 145 00:16:46,744 --> 00:16:49,064 Now why don't you get dressed and get changed into them... 146 00:16:50,879 --> 00:16:53,055 and come on downstairs. 147 00:17:03,805 --> 00:17:05,675 Kayla, what is that? 148 00:17:05,676 --> 00:17:07,677 Nothing. 149 00:17:07,678 --> 00:17:09,592 I just saw you put something in there. What is it? 150 00:17:09,593 --> 00:17:11,116 It's for Daddy. 151 00:17:11,117 --> 00:17:16,382 Well, let me see. Is it alive? 152 00:17:16,383 --> 00:17:17,905 No. 153 00:17:17,906 --> 00:17:19,602 It better not stink up the house. 154 00:17:19,603 --> 00:17:22,040 It won't. It doesn't stink. It smells good. 155 00:17:22,041 --> 00:17:23,867 Alright... well, get changed and come on down. 156 00:17:23,868 --> 00:17:24,948 I'm gonna make some pizza. 157 00:17:41,364 --> 00:17:44,323 The mouse took a few steps, and looked all around. 158 00:17:44,324 --> 00:17:47,500 He spun in a circle, then looked up and down. 159 00:17:47,501 --> 00:17:50,851 There is nothing dark here, you crazy, old bird. 160 00:17:50,852 --> 00:17:53,767 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 161 00:17:53,768 --> 00:17:58,554 But the crow laughed out loud and said, you silly little rat.. 162 00:17:58,555 --> 00:18:02,123 Don't let the Darkness hear you talking like that. 163 00:18:02,124 --> 00:18:05,083 Now there's one thing to do, so listen to me. 164 00:18:05,084 --> 00:18:08,303 You must see it first, if you wish to be free. 165 00:18:08,304 --> 00:18:09,739 I know what it is. 166 00:18:09,740 --> 00:18:12,046 You do? 167 00:18:12,047 --> 00:18:14,440 I wanna go to bed, Mama. 168 00:18:14,441 --> 00:18:18,183 You do? The story's not over. 169 00:18:18,184 --> 00:18:21,186 You don't want to eat your pizza? 170 00:18:21,187 --> 00:18:25,104 No? Okay. Go on up. 171 00:18:32,981 --> 00:18:36,636 I'll give you a hint, it hides in plain sight. 172 00:18:36,637 --> 00:18:40,292 It lives in the dark even when there is light. 173 00:18:40,293 --> 00:18:43,425 It walks close behind you and watches you play. 174 00:18:43,426 --> 00:18:46,255 Floating beside you, from your head to the hay. 175 00:18:48,518 --> 00:18:50,128 Maddie drew this, didn't she? 176 00:18:50,129 --> 00:18:52,434 No, that was already there. 177 00:18:52,435 --> 00:18:54,045 Oh, really? 178 00:18:59,355 --> 00:19:01,792 All right, Kay-Kay. 179 00:19:13,848 --> 00:19:16,720 Maddie, are you hot? 180 00:19:21,334 --> 00:19:25,903 Here. Yeah, that's better. 181 00:19:36,436 --> 00:19:39,090 Goodnight. 182 00:19:46,881 --> 00:19:49,623 Maddie, are you okay? 183 00:20:34,058 --> 00:20:35,625 What are you looking at? 184 00:20:52,338 --> 00:20:54,382 Hey, hi. 185 00:20:54,383 --> 00:20:56,428 Hey, is everybody alright? I've been calling. 186 00:20:56,429 --> 00:20:59,257 Shit, I left the phone in the car, I'm sorry. 187 00:20:59,258 --> 00:21:01,781 Okay. What y'all doin'? 188 00:21:01,782 --> 00:21:04,740 Nothing... uh, the girls played while I unpacked... 189 00:21:04,741 --> 00:21:07,613 and we had some pizza, now they're sleeping. 190 00:21:07,614 --> 00:21:09,745 What about you, where are you? 191 00:21:09,746 --> 00:21:13,445 Past halfway, so a few more hours, I guess. 192 00:21:13,446 --> 00:21:16,970 Babe, you should see it, the lake is just perfect. 193 00:21:16,971 --> 00:21:18,754 It's gorgeous out here. 194 00:21:18,755 --> 00:21:22,192 Uh, that's cool. So all you wanted was eggs, right? 195 00:21:22,193 --> 00:21:24,673 Shawn, you're ruining it. 196 00:21:24,674 --> 00:21:27,633 I'm sorry, I thought you were done. Please continue. 197 00:21:27,634 --> 00:21:29,288 It's, uh, really interesting. 198 00:21:30,898 --> 00:21:33,465 You're such an asshole. 199 00:21:33,466 --> 00:21:35,205 At least I remembered the eggs. 200 00:21:35,206 --> 00:21:36,990 Dude, you are so not romantic. 201 00:21:36,991 --> 00:21:38,905 I'll see you in a couple hours. 202 00:21:38,906 --> 00:21:40,820 Oh, hey, I left the gate open for you. 203 00:21:40,821 --> 00:21:43,692 The pad lock's all jammed up. I think we might need a new one. 204 00:21:43,693 --> 00:21:45,694 I'll take a look when I get there. 205 00:21:45,695 --> 00:21:48,828 Okay. You hurry up, I love you. 206 00:21:48,829 --> 00:21:51,178 I love you t... 207 00:21:51,179 --> 00:21:53,181 Shawn? 208 00:22:56,070 --> 00:22:57,593 Mommy? 209 00:23:01,380 --> 00:23:03,077 Mommy? 210 00:23:08,474 --> 00:23:10,432 Mommy? 211 00:23:13,087 --> 00:23:16,046 Something's wrong with Maddie. 212 00:23:17,657 --> 00:23:19,353 What is it? 213 00:23:19,354 --> 00:23:22,226 She's in the playroom, but she won't tell me. 214 00:23:26,187 --> 00:23:29,625 Maddie? Madison? 215 00:23:43,334 --> 00:23:45,032 Maddie? 216 00:23:52,343 --> 00:23:54,345 Maddie? 217 00:24:04,530 --> 00:24:09,056 Sweetie, hey, why is the window open? 218 00:24:11,362 --> 00:24:12,886 Oh, it's okay. 219 00:24:16,803 --> 00:24:18,325 Mommy? 220 00:24:18,326 --> 00:24:21,416 It's okay, Kayla. She's just sick. 221 00:24:24,027 --> 00:24:27,813 Here, you... there you go, sweetie. 222 00:24:27,814 --> 00:24:29,684 Maddie, are you okay? 223 00:24:29,685 --> 00:24:31,077 Hm? 224 00:24:31,078 --> 00:24:33,688 Here, let me wipe that up. 225 00:24:33,689 --> 00:24:35,734 Mommy, is she okay? 226 00:24:35,735 --> 00:24:38,477 Yeah, she's fine, she's gonna be fine. She's just sick, honey. 227 00:24:39,695 --> 00:24:41,653 Maddie? 228 00:24:41,654 --> 00:24:43,916 Maddie, hey, breathe, breathe, let me see, what's in there? 229 00:24:43,917 --> 00:24:46,614 Get your hand out, come on, let me see, Maddie. 230 00:24:46,615 --> 00:24:49,704 Come on. Maddie, let me see. Let me see. Maddie? 231 00:24:49,705 --> 00:24:51,924 Okay, I got it. I got it. I got it. Okay, breathe, breathe. 232 00:24:51,925 --> 00:24:55,667 Okay, all right, we got it, we got it out. Are you okay? 233 00:24:55,668 --> 00:24:59,888 Take a deep breath. Deep breath, deep breath, you okay? 234 00:24:59,889 --> 00:25:03,763 Mommy, what's that? 235 00:25:13,512 --> 00:25:16,775 What is this? Did you girls eat something? 236 00:25:16,776 --> 00:25:20,169 I didn't. 237 00:25:20,170 --> 00:25:23,391 You stay with your sister. 238 00:26:07,870 --> 00:26:10,132 Maddie, look. 239 00:26:10,133 --> 00:26:11,657 A Tea Party! 240 00:26:30,937 --> 00:26:33,199 I saved mine for Daddy. 241 00:26:33,200 --> 00:26:34,070 Where'd you get this? 242 00:26:34,071 --> 00:26:36,725 In the forest. 243 00:26:45,255 --> 00:26:49,607 Maddie, look at me. Did you eat one of these cupcakes? 244 00:26:49,608 --> 00:26:51,609 No. 245 00:26:51,610 --> 00:26:54,395 Yes, you did. She's lying. 246 00:26:56,527 --> 00:27:02,184 Okay. Maddie, honey... you're not in trouble, okay? 247 00:27:02,185 --> 00:27:04,578 Mama just needs to know, did you eat one of these cupcakes? 248 00:27:04,579 --> 00:27:07,321 Tell Mama. 249 00:27:10,498 --> 00:27:12,673 Okay. 250 00:27:12,674 --> 00:27:14,588 I'm sorry. 251 00:27:14,589 --> 00:27:16,156 It's okay, sweetie. 252 00:27:54,150 --> 00:27:59,241 What's wrong? What's wrong?! 253 00:28:10,601 --> 00:28:12,733 Mommy, what is that? 254 00:28:12,734 --> 00:28:14,301 I don't know. 255 00:28:25,791 --> 00:28:28,531 I'm scared. 256 00:28:28,532 --> 00:28:33,449 Honey, hey, here, here, sit on the couch. It's okay. 257 00:28:33,450 --> 00:28:35,495 There, right by your sister, right there. You okay, Maddie? 258 00:28:35,496 --> 00:28:37,932 Mama, my tummy hurts. I know, honey. 259 00:28:37,933 --> 00:28:40,413 Mamma? What's wrong with her? 260 00:28:40,414 --> 00:28:42,328 I don't know. 261 00:28:42,329 --> 00:28:45,244 Mommy! I need my phone. 262 00:28:45,245 --> 00:28:47,072 Don't leave. No, Mommy, please! 263 00:28:47,073 --> 00:28:48,813 I'm right here. Stay on the couch, okay? 264 00:28:48,814 --> 00:28:50,894 I'm gonna be right in the kitchen. Stay right there. 265 00:28:52,208 --> 00:28:53,688 Shit. 266 00:29:26,155 --> 00:29:27,939 No, don't go! No, turn that back on. 267 00:29:27,940 --> 00:29:29,942 Ssh! Quiet, quiet! 268 00:29:36,600 --> 00:29:38,254 I'm just gonna go to the car. 269 00:32:14,541 --> 00:32:16,194 Let's go, let's go. C'mon, c'mon, c'mon. 270 00:32:16,195 --> 00:32:18,457 No, Mama.No. No! 271 00:32:18,458 --> 00:32:19,980 Get up, come on, stop. Kay-Kay, we gotta go, let's go right now. 272 00:32:19,981 --> 00:32:21,503 I don't wanna go outside. 273 00:32:21,504 --> 00:32:22,678 It's gonna be okay, but we have to go right now. 274 00:32:22,679 --> 00:32:24,811 Carry me. 275 00:32:24,812 --> 00:32:26,813 I can't carry both of you, Kay Kay. You're gonna have to run. 276 00:32:26,814 --> 00:32:29,120 No, Mommy! Please!! 277 00:32:29,121 --> 00:32:31,600 Listen, honey... hey, listen to me... 278 00:32:31,601 --> 00:32:33,298 we have to get out of this house right now, okay? 279 00:32:33,299 --> 00:32:35,126 Do you understand? I need you to come with me, okay? 280 00:32:35,127 --> 00:32:36,518 I can't carry both of you. 281 00:32:36,519 --> 00:32:38,172 You're gonna have to run right by me, okay? 282 00:32:38,173 --> 00:32:40,218 Mommy, you're scaring me. 283 00:32:40,219 --> 00:32:44,223 It's okay, I've got you, I've got you right now, here. 284 00:32:46,486 --> 00:32:49,183 Okay. 285 00:32:49,184 --> 00:32:54,580 Quiet... be very quiet. Let's go. Ssh, quiet. 286 00:32:56,104 --> 00:32:58,584 No, I'm scared! No, Mommy! 287 00:32:58,585 --> 00:33:01,414 Come on, Kayla, come on, come on, let's go, let's go! 288 00:33:03,677 --> 00:33:06,766 Come on, now get in the back, come on, come on, come on. 289 00:33:10,031 --> 00:33:16,559 Get in the car, go, go! Get in the front, quick! Ready? Okay? 290 00:33:19,171 --> 00:33:20,451 Seatbelt on, quick, quick, quick. 291 00:33:46,198 --> 00:33:47,502 Mommy! 292 00:33:47,503 --> 00:33:50,679 Come on, get the belt off! 293 00:33:50,680 --> 00:33:52,378 Mommy! 294 00:33:53,814 --> 00:33:56,903 Kayla.Mommy. 295 00:34:11,571 --> 00:34:13,441 Kayla, close the curtains in there. 296 00:34:13,442 --> 00:34:15,270 Come on, quickly, hurry up. 297 00:34:17,403 --> 00:34:20,014 Sit down on the rug. Get down. 298 00:34:32,940 --> 00:34:35,899 Oh, Maddie, oh, Maddie. 299 00:34:39,642 --> 00:34:42,123 Oh, Maddie. 300 00:34:44,299 --> 00:34:46,431 Maddie, can you take a deep breath for me? 301 00:34:52,481 --> 00:34:56,398 Let me see that you can swallow? Just take a sip. 302 00:35:03,188 --> 00:35:04,405 I need to go get Maddie some medicine, okay? 303 00:35:04,406 --> 00:35:06,799 No! 304 00:35:06,800 --> 00:35:11,978 Will you be brave while I go and get some in the bathroom? 305 00:35:11,979 --> 00:35:15,025 Okay, good girl. I'm gonna be right back. 306 00:35:56,763 --> 00:35:59,808 I don't feel good. 307 00:35:59,809 --> 00:36:04,205 It's okay. Mommy's getting you some medicine. 308 00:36:22,615 --> 00:36:26,967 Drink this, Maddie, it's gonna make you feel better. 309 00:36:29,578 --> 00:36:31,536 All of it, Maddie. 310 00:36:31,537 --> 00:36:34,104 It's gonna open your throat, it's gonna help you breathe. 311 00:36:35,758 --> 00:36:38,065 Good girl. 312 00:36:39,501 --> 00:36:42,200 Where's Daddy? 313 00:36:45,115 --> 00:36:49,162 He's coming. He's gonna be here real soon. 314 00:38:26,782 --> 00:38:30,786 Girls, go upstairs right now, go, go, go, go! 315 00:38:49,065 --> 00:38:50,806 Kayla, hurry up, put your shoes on. 316 00:38:56,377 --> 00:38:59,205 How did our picture get out there? 317 00:38:59,206 --> 00:39:02,339 I don't know, baby. 318 00:39:02,340 --> 00:39:05,516 Did you put it... 319 00:39:05,517 --> 00:39:08,257 Why are our faces cut out? 320 00:39:08,258 --> 00:39:10,085 My tummy... 321 00:39:10,086 --> 00:39:13,306 I know, I know, it's okay, it's gonna be okay. 322 00:39:13,307 --> 00:39:17,963 Daddy's gonna get here soon, and when he gets here... 323 00:39:17,964 --> 00:39:19,921 he's gonna take us all to the doctor... 324 00:39:19,922 --> 00:39:22,708 and the doctor's gonna get all the bad stuff out of your... 325 00:39:23,709 --> 00:39:25,536 Oh, shit. 326 00:39:25,537 --> 00:39:27,538 I'm sorry... 327 00:39:27,539 --> 00:39:32,152 No, no, it's okay, it's okay. It's not your fault. 328 00:39:34,067 --> 00:39:37,984 Open up, all the way, come on. Open, open, open. 329 00:39:39,594 --> 00:39:40,943 Maddie, take a deep breath. 330 00:39:44,599 --> 00:39:46,383 We need to go right now and get help. 331 00:39:46,384 --> 00:39:48,036 No, I don't want to leave. 332 00:39:48,037 --> 00:39:49,211 Kayla, I need you to be brave... 333 00:39:49,212 --> 00:39:50,865 No! 334 00:39:50,866 --> 00:39:53,215 Stop it, stop it, listen to me! Look at me, look at me. 335 00:39:53,216 --> 00:39:54,782 Maddie's very sick. We can't stay here. 336 00:39:54,783 --> 00:39:56,480 But you know what, we're gonna go outside. 337 00:39:56,481 --> 00:39:58,307 We're gonna wait out there so Daddy can see us... 338 00:39:58,308 --> 00:39:59,352 when he gets here. 339 00:39:59,353 --> 00:40:03,356 But he's already here. 340 00:40:03,357 --> 00:40:05,924 Who, Maddie? 341 00:40:05,925 --> 00:40:08,666 Dada... 342 00:40:08,667 --> 00:40:11,059 Where is he? 343 00:40:11,060 --> 00:40:12,932 Under the tree. 344 00:40:37,609 --> 00:40:40,176 Is that Daddy? 345 00:40:43,745 --> 00:40:45,964 No. 346 00:40:45,965 --> 00:40:47,619 Who did you see? 347 00:41:45,677 --> 00:41:46,895 Okay. 348 00:42:31,113 --> 00:42:32,679 Hello? Laura? 349 00:42:37,119 --> 00:42:38,468 What are you doing? 350 00:42:41,123 --> 00:42:42,211 Laura? 351 00:42:44,779 --> 00:42:46,738 Laura? 352 00:42:55,181 --> 00:42:57,444 Hey, you locked the gate. 353 00:44:18,133 --> 00:44:20,135 Goddamn it. 354 00:44:21,746 --> 00:44:26,358 Hey, guys, it's late. 355 00:44:26,359 --> 00:44:28,578 I've been driving all night. 356 00:44:31,451 --> 00:44:35,194 Can we just, uh, prank me tomorrow? 357 00:44:42,157 --> 00:44:47,597 Okay, you got me. I'm totally scared right now. 358 00:44:58,434 --> 00:45:02,699 Oh, shit... Laura, come on, god! 359 00:45:07,617 --> 00:45:09,488 Laura, what the hell? 360 00:45:09,489 --> 00:45:11,409 Laura, what the hell? 361 00:45:12,535 --> 00:45:15,189 Come on... Come on... 362 00:45:15,190 --> 00:45:17,758 What are you doing? What are you doing? 363 00:45:20,892 --> 00:45:23,851 Laura? Laura? 364 00:45:25,461 --> 00:45:27,681 Is that you? Is that you? 365 00:45:31,032 --> 00:45:32,730 Laura... Laura... 366 00:45:54,839 --> 00:45:56,754 Oh, shit. 367 00:46:09,462 --> 00:46:13,682 Breathe. 368 00:46:13,683 --> 00:46:19,514 It's okay. Breathe... and we relax. 369 00:46:19,515 --> 00:46:21,734 That's good, see? 370 00:46:21,735 --> 00:46:24,084 Do you remember when Grandma got sick... 371 00:46:24,085 --> 00:46:25,956 and we had to take her to the doctor? 372 00:46:25,957 --> 00:46:27,827 Yeah. 373 00:46:27,828 --> 00:46:29,655 And remember how brave she was? 374 00:46:29,656 --> 00:46:31,526 Yeah, she didn't even cry. 375 00:46:31,527 --> 00:46:33,659 No, she didn't cry. 376 00:46:33,660 --> 00:46:39,796 She was so brave, and when we got there everything was fine. 377 00:46:39,797 --> 00:46:42,799 Gave her medicine and she got better? 378 00:46:42,800 --> 00:46:44,452 Yeah. 379 00:46:44,453 --> 00:46:46,846 When Daddy gets here, he'll take you to the doctor. 380 00:46:46,847 --> 00:46:49,806 That's right, Kay-Kay. When Daddy gets here. 381 00:46:49,807 --> 00:46:54,767 So until then, we all just need to be really, really brave. 382 00:46:54,768 --> 00:46:56,421 Like Grandma? 383 00:46:56,422 --> 00:46:58,640 Yeah, just like her. 384 00:47:07,781 --> 00:47:09,000 What is that? 385 00:47:10,349 --> 00:47:12,481 Mommy. Shh, shh... 386 00:48:15,936 --> 00:48:17,242 Ssh! 387 00:48:34,912 --> 00:48:39,480 Laura? Kids? 388 00:48:39,481 --> 00:48:41,091 It's Daddy. 389 00:48:41,092 --> 00:48:43,310 Ssh, be quiet. 390 00:48:43,311 --> 00:48:45,834 Laura? 391 00:48:45,835 --> 00:48:51,710 Hey, guys, it's late, been driving all night. 392 00:48:51,711 --> 00:48:54,670 Shawn? 393 00:48:58,370 --> 00:49:00,240 Shawn? 394 00:49:00,241 --> 00:49:04,810 Can you just... Laura? 395 00:49:04,811 --> 00:49:06,638 Stay back, it's all right. 396 00:49:06,639 --> 00:49:07,945 Laura... 397 00:49:13,428 --> 00:49:14,821 Shawn. 398 00:49:18,607 --> 00:49:20,827 Laura, what the...? 399 00:49:24,657 --> 00:49:27,399 It's me. 400 00:49:31,055 --> 00:49:32,665 Hello? 401 00:49:33,753 --> 00:49:36,668 Shawn, is that you? 402 00:49:36,669 --> 00:49:38,497 Is that you? 403 00:49:41,195 --> 00:49:46,243 Laura? Laura! 404 00:50:04,740 --> 00:50:07,004 Laura? 405 00:50:13,140 --> 00:50:14,533 Laura! 406 00:50:22,671 --> 00:50:24,978 Is that you? 407 00:50:28,590 --> 00:50:32,507 Laura. 408 00:51:17,813 --> 00:51:19,119 Please, no... Shawn... 409 00:51:25,212 --> 00:51:27,040 No! 410 00:51:37,181 --> 00:51:38,660 Girls, no! 411 00:51:40,836 --> 00:51:45,405 Daddy! Daddy! He's outside! 412 00:51:45,406 --> 00:51:47,451 It's not Daddy. Yes, it is! 413 00:51:47,452 --> 00:51:49,409 No, it's not. Daddy! 414 00:51:49,410 --> 00:51:51,455 No, it's not Daddy. 415 00:51:51,456 --> 00:51:53,239 Yes, it is. I heard him! 416 00:51:53,240 --> 00:51:55,676 No baby, it's a trick. It's a bad man outside. 417 00:51:55,677 --> 00:51:57,809 Daddy... It's not Daddy! 418 00:51:57,810 --> 00:51:59,680 Daddy! No, Kayla, Kayla, stop it! 419 00:51:59,681 --> 00:52:03,641 He's gonna hear you. I need you to be very quiet. Ssh. 420 00:52:03,642 --> 00:52:05,251 I need you to be very quiet, both of you. Quiet, quiet... 421 00:52:05,252 --> 00:52:06,992 I want Daddy! 422 00:52:06,993 --> 00:52:09,256 Close your eyes. Close your eyes. 423 00:52:16,655 --> 00:52:20,353 You are safe, okay? 424 00:52:20,354 --> 00:52:22,877 Nobody is going to hurt you. 425 00:52:22,878 --> 00:52:26,446 I will not let them. 426 00:52:26,447 --> 00:52:29,449 Do you believe me? 427 00:52:32,366 --> 00:52:34,194 Mama! 428 00:52:36,022 --> 00:52:37,414 Mama! 429 00:52:37,415 --> 00:52:42,115 Shh, shh, shh... quiet. Come on, come on. 430 00:53:00,177 --> 00:53:02,701 Now stay right here, hold that. 431 00:53:13,494 --> 00:53:15,756 Maddie, can you run? 432 00:53:15,757 --> 00:53:17,367 I don't wanna go outside. 433 00:53:17,368 --> 00:53:19,412 Now listen to me. Listen, do you remember what I said... 434 00:53:19,413 --> 00:53:20,674 nobody's going to hurt you, okay? I won't let them. 435 00:53:20,675 --> 00:53:23,548 Okay, come on, hold on to my jeans. 436 00:53:26,377 --> 00:53:29,944 Just stay as quiet as you can. Walk this way. 437 00:53:52,359 --> 00:53:54,709 Kayla, let's go. 438 00:54:13,467 --> 00:54:17,949 Maddie, oh my god, come on, shit! 439 00:54:17,950 --> 00:54:22,259 Come on, run fast, go, go, go! Come on! Go, go, go! 440 00:54:37,404 --> 00:54:41,059 Are you okay? Are you okay? Tell me! 441 00:54:41,060 --> 00:54:42,278 He's gonna get us! 442 00:54:42,279 --> 00:54:43,801 Don't make us go outside. 443 00:54:43,802 --> 00:54:45,019 No, we're not gonna go outside, okay? I promise. 444 00:54:45,020 --> 00:54:46,195 Let's stay inside. 445 00:54:47,762 --> 00:54:49,373 Okay. 446 00:55:22,231 --> 00:55:27,498 Mommy... Mommy, he drew us. 447 00:55:37,899 --> 00:55:39,336 Mommy! 448 00:55:40,467 --> 00:55:45,646 Girls, go upstairs! Go, go, go! 449 00:55:51,086 --> 00:55:52,740 Go upstairs, now! Mama... 450 00:55:55,439 --> 00:55:57,049 No! 451 00:56:05,797 --> 00:56:08,190 It's okay. It's okay, sweetie. 452 00:56:23,945 --> 00:56:25,119 Mama? 453 00:56:25,120 --> 00:56:26,426 Ssh... 454 00:56:32,084 --> 00:56:33,563 Is he coming? 455 00:56:33,564 --> 00:56:35,348 Quiet. 456 00:56:38,177 --> 00:56:42,790 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 457 00:56:49,275 --> 00:56:52,277 We just have to wait until morning... 458 00:56:52,278 --> 00:56:55,237 and everything's gonna be alright. 459 00:56:58,458 --> 00:57:00,241 Mommy? 460 00:57:00,242 --> 00:57:03,289 No, Kayla, stay there. 461 00:57:14,474 --> 00:57:16,737 Hi, Mommy. 462 00:57:21,394 --> 00:57:23,875 Daddy will be here soon. 463 00:57:25,093 --> 00:57:26,877 I wanna go home. 464 00:57:26,878 --> 00:57:29,357 Me, too. 465 00:57:29,358 --> 00:57:31,752 It's okay, it's okay, we're gonna go home soon. 466 00:57:34,929 --> 00:57:36,975 We're going home soon. 467 00:57:49,335 --> 00:57:50,597 What, Mommy? 468 00:57:54,253 --> 00:57:59,998 The eggs... the car, the car. 469 00:58:02,087 --> 00:58:04,088 No! No, no, Mama! 470 00:58:04,089 --> 00:58:06,133 It's okay, get in, get in, get in. 471 00:58:06,134 --> 00:58:08,048 Just to go and get something. Don't leave. 472 00:58:08,049 --> 00:58:09,833 I'm not leaving. I'm just gonna go downstairs. 473 00:58:09,834 --> 00:58:11,399 No, Mama. 474 00:58:11,400 --> 00:58:13,053 Come on, girls, it's okay, hey, hey, hey. 475 00:58:13,054 --> 00:58:15,273 Kayla, let go, let go, stop, stop. 476 00:58:15,274 --> 00:58:17,318 Please. 477 00:58:17,319 --> 00:58:21,366 Stop. Kayla, you're such a big girl. 478 00:58:21,367 --> 00:58:24,674 You're so brave, both of you. You're so, so brave. 479 00:58:24,675 --> 00:58:27,373 I promise you, I will be right back, okay? 480 00:58:30,028 --> 00:58:34,161 Here, this lights up. 481 00:58:34,162 --> 00:58:38,252 Here, I want you to look at this. You count along... 482 00:58:38,253 --> 00:58:42,953 with the second hand, one, two, three... 483 00:58:42,954 --> 00:58:46,434 and I want you to count to 20, okay? 484 00:58:46,435 --> 00:58:49,133 And I will be back before you get to 20, and no matter what... 485 00:58:49,134 --> 00:58:54,007 do not come out of here until I get back, okay? 486 00:58:54,008 --> 00:58:55,923 Start counting. 487 00:59:01,102 --> 00:59:04,236 One, two... 488 00:59:39,010 --> 00:59:43,144 12, 13... 489 00:59:53,198 --> 00:59:59,508 17, 18, 19, 20. 490 01:00:18,876 --> 01:00:21,138 We're gonna go to Daddy's car. He's here? 491 01:00:21,139 --> 01:00:23,880 Yes. Hold my hand. Let's go. Hold my hand. 492 01:00:31,453 --> 01:00:33,499 Get out of our house! 493 01:00:43,727 --> 01:00:46,033 I have a gun! 494 01:00:51,560 --> 01:00:53,866 Get the fuck out of here! 495 01:01:13,147 --> 01:01:14,192 Hey. 496 01:01:20,154 --> 01:01:21,460 Up here! 497 01:01:23,854 --> 01:01:27,639 Hey! Get up! 498 01:01:27,640 --> 01:01:33,079 Hey! Help, we're up here. Up here. Yeah, up here. 499 01:01:33,080 --> 01:01:34,908 Mom! Help, up here! 500 01:01:44,744 --> 01:01:46,006 Yes! 501 01:01:47,529 --> 01:01:51,750 Help! Up here! Help! 502 01:01:51,751 --> 01:01:52,795 Mama? 503 01:01:52,796 --> 01:01:58,410 No, stay back, stay back! Help! 504 01:02:03,458 --> 01:02:05,242 What are you saying? I can't hear you. 505 01:02:05,243 --> 01:02:06,723 Help us. 506 01:02:09,160 --> 01:02:10,160 Oh, god. 507 01:02:11,815 --> 01:02:15,339 No! No! Behind you! Behind you! 508 01:02:15,340 --> 01:02:16,906 What? 509 01:02:16,907 --> 01:02:18,169 No! 510 01:02:20,084 --> 01:02:23,130 Behind you! 511 01:02:58,426 --> 01:03:02,169 Come on down. Ssh. 512 01:04:28,516 --> 01:04:30,867 What is it? 513 01:04:54,020 --> 01:04:57,066 Kayla, Maddie, come on, we need to go. Let's go. 514 01:04:57,067 --> 01:05:00,940 No! No! No, Mommy, no! 515 01:05:04,030 --> 01:05:09,427 No, Mommy, come back! Mommy! Mommy! 516 01:05:11,951 --> 01:05:13,735 Mommy! 517 01:05:41,285 --> 01:05:43,635 Mama! Ssh. 518 01:06:11,750 --> 01:06:15,232 I don't hear her. She's not coming back. 519 01:06:26,112 --> 01:06:28,636 No, Kayla.Shh. 520 01:06:50,354 --> 01:06:52,399 Mommy? 521 01:06:53,531 --> 01:06:54,966 Mommy! 522 01:06:54,967 --> 01:06:56,707 Ssh... Maddie, be quiet. 523 01:06:56,708 --> 01:06:58,709 No, I want Mama! 524 01:06:58,710 --> 01:07:00,667 Ssh! He's gonna hear you. 525 01:07:00,668 --> 01:07:02,887 We have to get Daddy, Maddie, come on. 526 01:07:02,888 --> 01:07:05,107 Maddie, come on.No. 527 01:07:12,767 --> 01:07:15,334 It's Daddy. Come on. 528 01:07:15,335 --> 01:07:16,857 Are you sure? 529 01:07:16,858 --> 01:07:18,207 Mommy said he's in the car. 530 01:07:18,208 --> 01:07:19,818 I'm scared. 531 01:07:22,429 --> 01:07:25,302 Here, you can hold it. 532 01:07:27,478 --> 01:07:29,828 Do you want me to go first? 533 01:07:32,004 --> 01:07:33,788 Okay. 534 01:08:12,305 --> 01:08:13,654 Do you hear that? 535 01:08:29,540 --> 01:08:30,932 Daddy! 536 01:08:41,552 --> 01:08:42,944 Daddy? 537 01:09:11,277 --> 01:09:13,540 Mommy! Mommy! 538 01:09:15,281 --> 01:09:16,804 Run! 539 01:09:21,461 --> 01:09:23,463 Run! Run! 540 01:10:04,983 --> 01:10:07,290 It's just a trick. It's not Daddy. It's not Daddy. 541 01:10:09,770 --> 01:10:12,685 Maddie, run! Go, go, go! 542 01:10:12,686 --> 01:10:14,122 Mommy! 543 01:10:23,306 --> 01:10:24,567 Go, go! 544 01:12:14,025 --> 01:12:16,419 It's okay to be scared. 545 01:12:23,991 --> 01:12:27,343 My name is John. 546 01:12:29,345 --> 01:12:34,349 I grew up in this house a long time ago. 547 01:12:34,350 --> 01:12:35,612 Momma... 548 01:12:40,312 --> 01:12:43,576 You come here every year. 549 01:12:46,100 --> 01:12:48,754 I've been watching you for a long time. 550 01:12:48,755 --> 01:12:50,670 Leave us alone! 551 01:12:54,892 --> 01:12:59,591 I've always been here... waiting... 552 01:12:59,592 --> 01:13:02,552 but you couldn't see me. 553 01:13:05,163 --> 01:13:10,254 That book, the one you read? 554 01:13:10,255 --> 01:13:13,084 It was given to me when I was a boy. 555 01:13:14,781 --> 01:13:17,696 I used to try and guess the answer... 556 01:13:17,697 --> 01:13:22,398 but I was wrong, just like you. 557 01:13:25,444 --> 01:13:29,752 I left it here so you could find it... 558 01:13:29,753 --> 01:13:34,931 so you could understand. 559 01:13:34,932 --> 01:13:38,370 Now I have to make a new book. 560 01:13:41,286 --> 01:13:47,813 There's a darkness all around you, but it's not a shadow... 561 01:13:47,814 --> 01:13:50,338 the darkness is me! 562 01:13:54,430 --> 01:13:55,778 No! No! 563 01:13:55,779 --> 01:13:59,564 Maddie! No! No! 564 01:13:59,565 --> 01:14:01,524 Maddie! No! 565 01:18:02,939 --> 01:18:05,681 Maddie? Maddie, wake up. 566 01:18:10,598 --> 01:18:12,252 Maddie... 567 01:21:37,327 --> 01:21:38,502 Agh! 568 01:22:05,790 --> 01:22:07,226 No. 569 01:22:40,390 --> 01:22:43,088 Maddie, Maddie... 570 01:22:54,186 --> 01:22:56,579 Mommy! 571 01:22:56,580 --> 01:22:59,278 Oh, my god. 572 01:23:00,758 --> 01:23:05,631 Mommy. My poor, little... 573 01:23:05,632 --> 01:23:11,594 Mommy. Mommy. 574 01:23:11,595 --> 01:23:14,250 Here we go. Come on, honey, help me with her. 575 01:23:16,817 --> 01:23:19,036 Mommy... Come on. 576 01:23:19,037 --> 01:23:20,778 Help me. 577 01:23:25,609 --> 01:23:27,479 Time's up, little Mouse. 578 01:23:27,480 --> 01:23:29,394 The riddle is done. 579 01:23:29,395 --> 01:23:32,658 Can you see where it is so you don't have to run? 580 01:23:32,659 --> 01:23:38,447 Because the Darkness, it hides in the light of the day. 581 01:23:38,448 --> 01:23:41,277 And if you're not careful, it will come out to play. 582 01:23:47,196 --> 01:23:51,503 Now if you're reading this story, please don't be afraid. 583 01:23:51,504 --> 01:23:54,899 The Mouse guessed right and the Crow flew away. 584 01:24:07,738 --> 01:24:09,521 So come little children... 585 01:24:09,522 --> 01:24:12,220 let's play a little game. 586 01:24:12,221 --> 01:24:16,051 Do you know where Darkness hides on a bright sunny day? 587 01:24:31,283 --> 01:24:35,199 And just like the Mouse, if you guess right, too... 588 01:24:35,200 --> 01:24:39,116 you don't have to worry that it will come looking for you. 589 01:24:39,117 --> 01:24:42,686 Mommy... where did he go? 39972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.