All language subtitles for Castle.Rock.S01E10.Romans.1080p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,545 How much doubt... 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,130 is reasonable? 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,883 Well, folks... 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,718 if I had to choose 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,263 whether or not to take someone’s life... 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,098 and that is the choice Before you today, 7 00:00:16,099 --> 00:00:18,726 make no mistake... 8 00:00:18,727 --> 00:00:21,854 I don’t think any amount would seem reasonable. 9 00:00:21,855 --> 00:00:24,982 Now, me, I had to kill someone, 10 00:00:24,983 --> 00:00:28,027 I’d need it etched in gold and signed by God Himself. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,780 So I ask... 12 00:00:32,616 --> 00:00:34,868 how much doubt are you folks comfortable with? 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,081 He tells me a story... 14 00:00:40,082 --> 00:00:44,210 He says he’s my son, Henry. Adopted. 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,379 Did you start 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,631 the fire in the hospital? 17 00:00:48,632 --> 00:00:51,343 And then he starts in: "I heard it, Dad." 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,679 We have to go. To the woods. 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,764 The schisma has been getting louder again, Henry. 20 00:00:56,765 --> 00:00:58,599 It hasn’t risen to these levels 21 00:00:58,600 --> 00:01:00,518 in decades. 22 00:01:00,519 --> 00:01:02,271 Do you hear it? 23 00:01:03,647 --> 00:01:04,814 We have to go... 24 00:01:04,815 --> 00:01:05,982 We have to go to the woods. 25 00:01:05,983 --> 00:01:07,316 Who are you? 26 00:01:07,317 --> 00:01:10,528 The reason, the stain, 27 00:01:10,529 --> 00:01:12,738 the curse on our town, 28 00:01:12,739 --> 00:01:15,116 dragging evil behind you everywhere you went. 29 00:01:15,117 --> 00:01:17,076 I was trying to get back. 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,829 I couldn’t. Then Lacy found me. 31 00:01:19,830 --> 00:01:22,331 Took me to Shawshank. 32 00:01:22,332 --> 00:01:24,000 But after all these years... 33 00:01:24,001 --> 00:01:26,544 I still don’t know what you really are. 34 00:01:26,545 --> 00:01:28,130 You believe me, don’t you? 35 00:02:05,334 --> 00:02:07,460 Bless, O Lord, this food to our purpose, 36 00:02:07,461 --> 00:02:09,712 and keep us ever mindful of the needs of others. 37 00:02:09,713 --> 00:02:10,881 In Jesus’ name, amen. 38 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 They painted over my parking spot today. 39 00:02:26,647 --> 00:02:28,523 Painted it blue. 40 00:02:39,951 --> 00:02:42,746 Little white man in a wheelchair. 41 00:02:44,956 --> 00:02:47,292 I thought, "Well, that’s about right." 42 00:02:56,551 --> 00:02:59,595 I never had kids, because of you. 43 00:02:59,596 --> 00:03:01,764 And waited on retirement. 44 00:03:01,765 --> 00:03:06,103 Waited... for instructions from Him. 45 00:04:01,324 --> 00:04:04,535 ♪ Death don’t have no mercy ♪ 46 00:04:04,536 --> 00:04:06,621 ♪ In this land ♪ 47 00:04:09,875 --> 00:04:13,836 ♪ Death don’t have no mercy ♪ 48 00:04:13,837 --> 00:04:16,089 ♪ In this land ♪ 49 00:04:18,675 --> 00:04:23,053 ♪ He’ll come to your house and he won’t stay long ♪ 50 00:04:23,054 --> 00:04:27,600 ♪ You look in the bed and somebody be gone ♪ 51 00:04:27,601 --> 00:04:31,437 ♪ Death don’t have no mercy ♪ 52 00:04:31,438 --> 00:04:33,023 ♪ In this land ♪ 53 00:04:36,109 --> 00:04:39,987 ♪ But death will go in any family ♪ 54 00:04:39,988 --> 00:04:41,782 ♪ In this land ♪ 55 00:04:44,951 --> 00:04:48,537 ♪ Death go in every family ♪ 56 00:04:48,538 --> 00:04:50,540 ♪ In this land ♪ 57 00:04:52,793 --> 00:04:57,129 ♪ Well, he’ll come to your house and he won’t stay long ♪ 58 00:04:57,130 --> 00:04:59,173 ♪ Well, you look in the bed ♪ 59 00:04:59,174 --> 00:05:02,593 ♪ And one of the family will be gone ♪ 60 00:05:02,594 --> 00:05:05,679 ♪ Death will go in any family ♪ 61 00:05:05,680 --> 00:05:07,641 ♪ In this land ♪ 62 00:05:12,729 --> 00:05:14,064 Why... 63 00:05:16,191 --> 00:05:18,651 why are you telling me? 64 00:05:18,652 --> 00:05:21,278 To you, we’re strangers. 65 00:05:21,279 --> 00:05:24,490 But I’ve known you all my life. 66 00:05:24,491 --> 00:05:27,660 I need your help... 67 00:05:27,661 --> 00:05:29,954 to convince Henry to go out there with me. 68 00:05:29,955 --> 00:05:32,873 Henry? Why Henry? He... 69 00:05:32,874 --> 00:05:34,625 Because he hears it, the sound. 70 00:05:34,626 --> 00:05:36,502 I think it’s some kind of door 71 00:05:36,503 --> 00:05:38,712 from one world to the other. 72 00:05:38,713 --> 00:05:41,549 When I went back out there, nothing happened. 73 00:05:41,550 --> 00:05:44,760 I didn’t even know what to look for. 74 00:05:44,761 --> 00:05:48,639 How... How do you know that it’s even there at all? 75 00:05:48,640 --> 00:05:49,975 It has to be. 76 00:05:51,810 --> 00:05:53,895 You believe me, don’t you? 77 00:05:56,147 --> 00:05:57,941 I want to, and... 78 00:05:59,901 --> 00:06:02,111 I just... 79 00:06:02,112 --> 00:06:05,364 Bring Henry to Harmony Hill. 80 00:06:05,365 --> 00:06:07,617 There’s something I want to remind him of. 81 00:06:08,827 --> 00:06:10,579 Wait. I... 82 00:06:15,625 --> 00:06:18,879 What was I like... over there? 83 00:06:22,632 --> 00:06:24,217 Happier. 84 00:06:44,112 --> 00:06:45,362 This is Henry Deaver. 85 00:06:45,363 --> 00:06:46,739 I’m away from my phone, 86 00:06:46,740 --> 00:06:48,407 please leave a message after the tone. 87 00:06:48,408 --> 00:06:50,200 Henry, I got your text. 88 00:06:50,201 --> 00:06:52,536 I’m sorry, I haven’t seen your mom. 89 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 I hope she’s OK. But... 90 00:06:54,164 --> 00:06:56,165 But I really need to talk to you. 91 00:06:56,166 --> 00:06:58,584 Call me as soon as you can. 92 00:07:49,135 --> 00:07:51,012 What the fuck? 93 00:08:05,652 --> 00:08:06,861 Ruth! 94 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 It’s me! It’s Molly. 95 00:08:12,283 --> 00:08:14,618 Why don’t you come down from there? 96 00:08:14,619 --> 00:08:19,373 No, dear. I would, but I’ve got to get to the hospital. 97 00:08:19,374 --> 00:08:23,293 You see, I love Alan Pangborn, 98 00:08:23,294 --> 00:08:27,464 so I’ll stay at the hospital three extra days this time, 99 00:08:27,465 --> 00:08:29,342 and Alan won’t leave my side. 100 00:08:30,802 --> 00:08:32,512 How ’bout that? 101 00:08:34,848 --> 00:08:36,598 Ruth, please. 102 00:08:36,599 --> 00:08:39,101 Oh, gosh. Please come down. 103 00:08:39,102 --> 00:08:41,146 Ruth, Alan’s dead. 104 00:08:42,814 --> 00:08:45,315 I know that. 105 00:08:45,316 --> 00:08:46,776 I’m the one who shot him. 106 00:08:48,945 --> 00:08:50,529 But he’s also alive... 107 00:08:50,530 --> 00:08:52,073 other times. 108 00:08:53,199 --> 00:08:55,617 It’s just zigs and zags, 109 00:08:55,618 --> 00:08:57,619 forks in the river, 110 00:08:57,620 --> 00:09:00,372 always changing, always the same. 111 00:09:00,373 --> 00:09:02,834 Alan’s dead, Alan’s alive... 112 00:09:04,878 --> 00:09:08,213 Been here before, be here again. 113 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 You and me on the bridge. 114 00:09:11,551 --> 00:09:13,385 Ruth, please. 115 00:09:13,386 --> 00:09:15,012 Let’s just go home. 116 00:09:15,013 --> 00:09:18,432 You always say that. 117 00:09:18,433 --> 00:09:19,976 Every time. 118 00:09:21,102 --> 00:09:22,437 One... 119 00:09:25,148 --> 00:09:27,859 One of those other times... 120 00:09:30,820 --> 00:09:32,906 you left Matthew. 121 00:09:34,115 --> 00:09:35,532 You went away. 122 00:09:35,533 --> 00:09:36,825 With Alan. 123 00:09:36,826 --> 00:09:38,828 You already had a bag packed. 124 00:09:44,501 --> 00:09:46,377 First time you’ve said that. 125 00:09:51,007 --> 00:09:53,218 Ruth, please. 126 00:10:02,519 --> 00:10:04,561 Tonight’s discharges. 127 00:10:04,562 --> 00:10:06,688 Next chain’s out tomorrow. 128 00:10:06,689 --> 00:10:08,690 Augusta State, 0800. 129 00:10:08,691 --> 00:10:11,194 Hundred-fifty-two less mouths to feed. 130 00:10:15,281 --> 00:10:17,324 What about Bolduc Correctional? 131 00:10:17,325 --> 00:10:19,159 They’re draggin’ their ass on their intake, 132 00:10:19,160 --> 00:10:21,161 so I’ll keep pushin’. But nobody seems to give a damn 133 00:10:21,162 --> 00:10:22,830 we got a deadline to clear this place out. 134 00:10:22,831 --> 00:10:24,206 The search is focusing 135 00:10:24,207 --> 00:10:26,125 on a wide stretch of Castle Woods 136 00:10:26,126 --> 00:10:27,835 near the suspect’s last known location. 137 00:10:27,836 --> 00:10:29,586 Shawshank’s been open a hundred years. 138 00:10:29,587 --> 00:10:33,882 One head case goes postal, nine of my men are dead... 139 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 an institution dies with ’em. 140 00:12:22,867 --> 00:12:24,369 You hear it now? 141 00:12:32,961 --> 00:12:35,630 - It’s that way. - False witness. 142 00:12:42,095 --> 00:12:44,221 I know you don’t hear it. 143 00:12:44,222 --> 00:12:46,056 And I know why you don’t. 144 00:12:46,057 --> 00:12:49,101 You see, I figured out the problem, Henry. 145 00:12:49,102 --> 00:12:51,103 She’s the problem. 146 00:12:51,104 --> 00:12:52,938 She’s forced you to deceive me 147 00:12:52,939 --> 00:12:54,690 - No, sir... - the way that she’s deceived me 148 00:12:54,691 --> 00:12:57,484 for the last year with the Sheriff. 149 00:12:57,485 --> 00:12:59,486 She lies with another man, 150 00:12:59,487 --> 00:13:03,073 and that’s a sin in the eyes of the Lord. 151 00:13:03,074 --> 00:13:05,409 But soon your mother will be called home, 152 00:13:05,410 --> 00:13:08,245 and when she’s gone, we will live pure, 153 00:13:08,246 --> 00:13:11,081 just the two of us, in the cathedral of His voice. 154 00:13:11,082 --> 00:13:12,417 Gone where? 155 00:13:15,712 --> 00:13:18,798 "For the wages of sin... is death." 156 00:13:21,884 --> 00:13:23,969 - Romans. - Romans. 157 00:13:23,970 --> 00:13:25,470 6:23. 158 00:13:25,471 --> 00:13:27,472 That’s a father’s son. 159 00:13:27,473 --> 00:13:29,142 What are you gonna do? 160 00:13:33,396 --> 00:13:34,981 She’s left me no choice. 161 00:13:36,899 --> 00:13:38,442 No. 162 00:13:38,443 --> 00:13:39,777 Henry. 163 00:13:41,738 --> 00:13:43,489 Henry! 164 00:14:10,933 --> 00:14:13,060 Hey. 165 00:14:13,061 --> 00:14:14,687 You OK, man? 166 00:14:21,319 --> 00:14:23,653 Dude... 167 00:14:23,654 --> 00:14:26,908 this shit’s happening all over town. 168 00:14:28,326 --> 00:14:30,328 Global warming, right? 169 00:15:34,142 --> 00:15:35,643 What the hell? 170 00:15:57,165 --> 00:16:00,292 Front door open. 171 00:16:00,293 --> 00:16:02,419 And now privately owned Shawshank... 172 00:16:02,420 --> 00:16:04,588 - Mom. - will be closing its doors... 173 00:16:04,589 --> 00:16:06,048 Where’s the Queen? 174 00:16:13,598 --> 00:16:15,390 Henry. 175 00:16:15,391 --> 00:16:17,601 ...long history of suicide and corruption... 176 00:16:17,602 --> 00:16:19,686 - I just talked to Jackie. - Wh... 177 00:16:19,687 --> 00:16:22,607 - Are you OK? - What are you doing here? 178 00:16:25,651 --> 00:16:27,195 I’ll put this with the pepper? 179 00:16:36,704 --> 00:16:40,207 I found her out on the bridge. 180 00:16:40,208 --> 00:16:41,542 She was gonna jump again. 181 00:16:46,756 --> 00:16:48,924 Jesus. 182 00:16:48,925 --> 00:16:51,801 Henry, you got stabbed. 183 00:16:51,802 --> 00:16:52,762 Henry, what... 184 00:16:55,139 --> 00:16:57,308 I don’t know what’s happening. 185 00:17:00,478 --> 00:17:02,188 He came to me, Henry. 186 00:17:05,274 --> 00:17:07,068 Who? 187 00:17:23,626 --> 00:17:27,880 Warden Lacy, Zalewski, Juniper Hill, Alan... 188 00:17:29,257 --> 00:17:30,840 terrible things just... 189 00:17:30,841 --> 00:17:32,759 just follow him wherever he goes, 190 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 like he’s a magnet or something. 191 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 And he’s saying 192 00:17:38,975 --> 00:17:42,394 it was the same for you over there. 193 00:17:42,395 --> 00:17:43,521 Over there. 194 00:17:45,982 --> 00:17:49,401 He knew everything, Henry. 195 00:17:49,402 --> 00:17:53,738 About me, about you, your family... 196 00:17:53,739 --> 00:17:55,323 He was in the shed for two days, 197 00:17:55,324 --> 00:17:57,617 looking through all that old stuff. 198 00:17:57,618 --> 00:17:59,744 Studying the albums, memorizing the tapes. 199 00:17:59,745 --> 00:18:01,788 All he wants is for you to help him get home. 200 00:18:01,789 --> 00:18:03,206 To go out to the woods with him. 201 00:18:03,207 --> 00:18:04,499 Yes. 202 00:18:04,500 --> 00:18:07,085 He thinks that the door is... 203 00:18:07,086 --> 00:18:08,337 the... 204 00:18:10,214 --> 00:18:12,882 The door or... 205 00:18:12,883 --> 00:18:15,719 whatever it is... 206 00:18:15,720 --> 00:18:17,387 he thinks it’s open right now 207 00:18:17,388 --> 00:18:19,973 and he doesn’t know how long it will stay open for. 208 00:18:19,974 --> 00:18:22,100 We need to turn him in, Molly. 209 00:18:23,561 --> 00:18:25,229 Where am I supposed to meet him? 210 00:18:33,487 --> 00:18:35,197 You’re not gonna help him. 211 00:18:37,617 --> 00:18:39,826 My dad took me out to the woods chasing after a sound, 212 00:18:39,827 --> 00:18:41,286 and he ended up dead. 213 00:18:41,287 --> 00:18:44,539 Now, let’s say I do believe this. 214 00:18:44,540 --> 00:18:46,625 Now you’re saying that you went out there 215 00:18:46,626 --> 00:18:48,835 and you ended up dead too, so either way, 216 00:18:48,836 --> 00:18:50,795 someone always ends up dead. 217 00:18:52,673 --> 00:18:55,467 - Henry. - Where is he, Molly? 218 00:18:59,639 --> 00:19:01,556 Hello? 219 00:19:01,557 --> 00:19:04,393 No. No. 220 00:19:21,327 --> 00:19:22,745 - Wendell. - Dad. 221 00:19:29,710 --> 00:19:32,921 Why did you get off that bus? What were you thinking? 222 00:19:35,841 --> 00:19:38,176 It was the sound. 223 00:19:38,177 --> 00:19:39,969 - What? - There’s a sound 224 00:19:39,970 --> 00:19:41,179 out there in the woods, Dad. 225 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 It’s like a... 226 00:19:42,807 --> 00:19:44,933 I don’t know. It’s hard to explain. 227 00:19:44,934 --> 00:19:46,643 I couldn’t stay on the bus. 228 00:19:46,644 --> 00:19:48,270 I had to get closer. 229 00:19:54,026 --> 00:19:56,194 Let’s go. 230 00:19:56,195 --> 00:19:59,280 Mr. Deaver. A word. 231 00:19:59,281 --> 00:20:00,407 - You can call me. - You’re not goin’ 232 00:20:00,408 --> 00:20:01,826 anywhere this time. 233 00:20:04,161 --> 00:20:05,204 Dad. 234 00:20:06,747 --> 00:20:07,747 Give us a second. 235 00:20:07,748 --> 00:20:09,667 Wait for me out there. 236 00:20:12,586 --> 00:20:13,713 It’s OK. 237 00:20:17,800 --> 00:20:19,885 You know this man, don’t you? 238 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 He’s dead. 239 00:20:24,098 --> 00:20:26,224 Eyewitness says that you and Mr. Branch 240 00:20:26,225 --> 00:20:28,518 had an argument a few nights ago. 241 00:20:28,519 --> 00:20:30,604 So here we are again. 242 00:20:39,071 --> 00:20:40,948 Where is he? 243 00:20:42,783 --> 00:20:43,951 Who? 244 00:20:45,327 --> 00:20:46,411 You let him stay here 245 00:20:46,412 --> 00:20:47,621 after we released him. 246 00:20:51,292 --> 00:20:52,585 But he’s not here. 247 00:21:04,805 --> 00:21:06,848 Warden Lacy was right. 248 00:21:06,849 --> 00:21:08,684 He’s the fucking devil. 249 00:21:15,107 --> 00:21:18,610 Hey. Are you... OK? 250 00:21:18,611 --> 00:21:21,780 Do you need to come inside and... 251 00:21:21,781 --> 00:21:24,450 sit down or something? 252 00:21:37,797 --> 00:21:39,172 Your fingerprints 253 00:21:39,173 --> 00:21:41,174 were found in the RV, and your DNA, 254 00:21:41,175 --> 00:21:42,509 you were in the woods late at night, 255 00:21:42,510 --> 00:21:44,677 you fled the scene of a crime. 256 00:21:44,678 --> 00:21:46,221 Friend of your father. 257 00:21:46,222 --> 00:21:48,974 The bed & breakfast, breaking and entering. 258 00:21:51,268 --> 00:21:54,814 Wherever you go, there’s bloodshed. 259 00:22:01,403 --> 00:22:04,531 People have always had questions about you. 260 00:22:04,532 --> 00:22:07,492 Questions that never got answered. 261 00:22:07,493 --> 00:22:09,744 And you come waltzing back to town, 262 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 and there’s more questions than ever. 263 00:22:13,541 --> 00:22:16,042 You’re a lawyer. 264 00:22:16,043 --> 00:22:18,337 Why wait for another one? 265 00:22:29,765 --> 00:22:31,350 Phone call. 266 00:22:43,737 --> 00:22:45,405 Two hours! 267 00:22:45,406 --> 00:22:47,366 We been here so long! 268 00:22:52,496 --> 00:22:55,832 Ma’am, you said she just walked across the street? 269 00:22:55,833 --> 00:22:57,417 Hey, knock it off! 270 00:22:57,418 --> 00:22:59,878 Knock it off. Get down! 271 00:22:59,879 --> 00:23:01,504 Natives are gettin’ restless in here. 272 00:23:01,505 --> 00:23:03,631 I can’t leave ’em on the bus all day. 273 00:23:03,632 --> 00:23:05,675 What the hell do you expect us to do? 274 00:23:05,676 --> 00:23:06,760 Jesus. 275 00:23:15,060 --> 00:23:16,353 Hello? 276 00:23:23,360 --> 00:23:25,029 You think he left it for Porter? 277 00:23:27,239 --> 00:23:32,118 It’s exactly like the one he left in my office. 278 00:23:32,119 --> 00:23:34,788 I don’t know what to believe about him anymore. 279 00:23:37,124 --> 00:23:39,251 Molly, I need a favor. 280 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 A big one. 281 00:23:44,715 --> 00:23:47,300 I need you to take Wendell to Boston. 282 00:23:47,301 --> 00:23:50,136 - To his mother. - OK. 283 00:23:50,137 --> 00:23:52,472 And from there, just keep drivin’. 284 00:23:52,473 --> 00:23:54,390 Start over. Somewhere warm. 285 00:23:54,391 --> 00:23:56,685 Virginia. Mexico. 286 00:23:58,312 --> 00:24:00,104 Just... 287 00:24:00,105 --> 00:24:01,439 get away from Castle Rock. 288 00:24:01,440 --> 00:24:02,566 From all this. 289 00:24:05,361 --> 00:24:06,946 From me. 290 00:24:09,949 --> 00:24:12,034 You don’t even live here. 291 00:24:14,828 --> 00:24:17,872 Yeah, well, it looks like I’m gonna be... 292 00:24:17,873 --> 00:24:19,540 stayin’ here a little longer. 293 00:24:19,541 --> 00:24:23,294 They can’t possibly believe... 294 00:24:23,295 --> 00:24:25,923 People around here believe all sorts of things about me. 295 00:24:28,175 --> 00:24:30,135 Time’s up. 296 00:24:43,315 --> 00:24:45,316 Harmony Hill. 297 00:24:45,317 --> 00:24:46,986 The cemetery. 298 00:26:21,538 --> 00:26:22,915 Hands up! 299 00:26:41,850 --> 00:26:43,894 Your dad didn’t do anything. 300 00:26:45,062 --> 00:26:46,313 You know that, right? 301 00:26:48,190 --> 00:26:49,566 I guess. 302 00:26:53,737 --> 00:26:57,825 This town is fucked up. Always has been. 303 00:27:00,452 --> 00:27:02,579 Does it have something to do with the sound... 304 00:27:04,373 --> 00:27:06,125 whatever’s in the woods? 305 00:27:54,923 --> 00:27:56,717 You sent them. 306 00:28:00,262 --> 00:28:01,555 I understand. 307 00:28:03,307 --> 00:28:05,183 It’s what I would have done. 308 00:28:06,894 --> 00:28:09,186 She told you... 309 00:28:09,187 --> 00:28:10,939 everything? 310 00:28:16,486 --> 00:28:19,281 I don’t know how much time we have left. 311 00:28:22,159 --> 00:28:24,536 If the sound stops... 312 00:28:26,371 --> 00:28:29,457 I think I could be stuck here. 313 00:28:29,458 --> 00:28:33,002 As long as I’m here, things will get worse. 314 00:28:33,003 --> 00:28:35,254 People will die. 315 00:28:35,255 --> 00:28:36,715 I can’t stop it. 316 00:28:39,176 --> 00:28:41,553 I’m not supposed to be here. 317 00:28:43,263 --> 00:28:45,474 And you didn’t want any of this? 318 00:28:57,235 --> 00:28:58,862 Who are you? 319 00:29:02,199 --> 00:29:03,951 Same as you... 320 00:29:06,203 --> 00:29:07,371 a victim. 321 00:29:08,997 --> 00:29:10,581 No. 322 00:29:10,582 --> 00:29:12,084 I don’t believe you. 323 00:29:15,295 --> 00:29:17,005 What about the dream? 324 00:29:19,424 --> 00:29:24,346 You’re in a basement... or locked in a cage. 325 00:30:09,349 --> 00:30:11,435 It makes sense that you don’t remember. 326 00:30:17,399 --> 00:30:19,776 Think about what you went through in that cage. 327 00:30:21,570 --> 00:30:25,573 When they found me, even after I got out, 328 00:30:25,574 --> 00:30:27,325 it didn’t all fit together. 329 00:30:32,247 --> 00:30:34,166 But then I got to your house... 330 00:30:37,210 --> 00:30:38,462 my house. 331 00:30:40,797 --> 00:30:43,216 Your memories will come back, too. 332 00:30:44,843 --> 00:30:48,472 Maybe in pieces... one at a time. 333 00:30:50,682 --> 00:30:51,808 They will. 334 00:31:05,072 --> 00:31:09,117 If my mom had stayed in Castle Rock with my dad... 335 00:31:10,285 --> 00:31:12,204 in your world, I mean... 336 00:31:13,622 --> 00:31:15,248 what would have happened? 337 00:31:19,294 --> 00:31:20,837 It would have killed her. 338 00:31:23,548 --> 00:31:26,258 He knew all about Alan and Mom. 339 00:31:26,259 --> 00:31:28,886 She told me after we left. 340 00:31:28,887 --> 00:31:32,264 Romans 6:23. 341 00:31:32,265 --> 00:31:34,100 "The wages of sin is..." 342 00:31:34,101 --> 00:31:35,227 Death. 343 00:31:42,651 --> 00:31:45,486 I have no idea what my son said, dear, 344 00:31:45,487 --> 00:31:47,948 but I’m not one much for coddlin’. 345 00:31:55,372 --> 00:31:56,706 G’night, Mrs. Deaver. 346 00:32:17,769 --> 00:32:19,478 But soon your mother will be called home, 347 00:32:19,479 --> 00:32:21,063 and when she’s gone, 348 00:32:21,064 --> 00:32:22,773 we will live pure, just the two of us, 349 00:32:22,774 --> 00:32:24,316 in the cathedral of His voice. 350 00:32:24,317 --> 00:32:26,611 "For the wages of sin is death." 351 00:32:32,951 --> 00:32:35,744 Move to the back of the cell... 352 00:32:35,745 --> 00:32:36,705 both of you. 353 00:32:45,672 --> 00:32:46,673 Let’s go. 354 00:32:50,093 --> 00:32:51,636 Stop. 355 00:32:56,183 --> 00:32:57,475 Get in. 356 00:33:05,066 --> 00:33:06,651 Bring ’em in! 357 00:33:14,075 --> 00:33:15,868 Whaddya think? 358 00:33:22,959 --> 00:33:26,587 The fuck? It’s him! Nic Cage! 359 00:33:28,131 --> 00:33:29,924 Nic fuckin’ Cage! 360 00:33:32,302 --> 00:33:34,262 National fuckin’ treasure. 361 00:34:09,214 --> 00:34:11,131 Little punk bitch. 362 00:34:11,132 --> 00:34:13,968 We’re gonna turn you out, boy. 363 00:34:13,969 --> 00:34:15,594 Come on, Nicky. Come lap it up? 364 00:34:15,595 --> 00:34:17,137 Whose bitch are you now? 365 00:34:19,933 --> 00:34:21,517 He don’t look so fuckin’ tough to me. 366 00:34:21,518 --> 00:34:23,519 - Fuck off! - Shut up! 367 00:34:23,520 --> 00:34:25,479 Hey! 368 00:34:25,480 --> 00:34:27,022 - Coyne was a fuckin’ piece of shit. 369 00:34:27,023 --> 00:34:28,565 I wish he died slower. 370 00:34:28,566 --> 00:34:30,109 - Wanted to make you his bitch, didn’t he? 371 00:34:30,110 --> 00:34:31,568 - How ’bout I make you mine right now? 372 00:34:31,569 --> 00:34:33,404 - Big words for a guy with such a little dick! 373 00:34:33,405 --> 00:34:36,532 - Staring at me in the shower again? You fuckin’ faggot. 374 00:34:36,533 --> 00:34:40,286 Separate ’em! 375 00:34:40,287 --> 00:34:42,871 I’ll pay up. I’ll pay up when you suck my... 376 00:34:42,872 --> 00:34:45,291 Back up! 377 00:34:45,292 --> 00:34:48,168 - Back up! Face the wall! - Show me the weapon. 378 00:34:48,169 --> 00:34:49,378 I’m fuckin’ bleeding! 379 00:34:49,379 --> 00:34:51,380 Show me the shank, asshole. 380 00:34:51,381 --> 00:34:53,966 Step back! 381 00:34:53,967 --> 00:34:57,428 All right, settle down. Let’s take a look. 382 00:34:57,429 --> 00:34:59,806 Hands on the wall! Now! 383 00:35:05,979 --> 00:35:08,480 Show me your hands. 384 00:35:08,481 --> 00:35:10,899 Shit. Somebody get a medic in here... 385 00:35:16,865 --> 00:35:19,075 Come on! Come on! Keys! 386 00:36:05,622 --> 00:36:06,998 Come on. 387 00:36:31,147 --> 00:36:32,815 All units, all units, 388 00:36:32,816 --> 00:36:35,443 please respond, please respond... 389 00:36:40,865 --> 00:36:42,866 Don’t. Don’t. 390 00:36:42,867 --> 00:36:44,160 Don’t. 391 00:36:48,206 --> 00:36:50,375 Don’t... Don’t go out there. 392 00:36:52,377 --> 00:36:54,169 It’s... 393 00:36:54,170 --> 00:36:56,589 it’s sss... 394 00:36:58,800 --> 00:37:01,678 Henry. We need to leave. 395 00:37:05,140 --> 00:37:06,474 No. 396 00:37:09,686 --> 00:37:11,563 Now. 397 00:37:14,524 --> 00:37:16,359 You did this? 398 00:37:23,658 --> 00:37:25,826 Get up. 399 00:38:08,119 --> 00:38:10,162 When we get there, 400 00:38:10,163 --> 00:38:12,540 you’ll see that it’s all true. 401 00:38:14,209 --> 00:38:15,876 I don’t want to hurt you, Henry. 402 00:38:15,877 --> 00:38:17,336 Henry, 403 00:38:17,337 --> 00:38:18,546 I don’t want to hurt you! 404 00:38:20,465 --> 00:38:22,509 Where’d you go, son? 405 00:38:24,177 --> 00:38:25,595 Henry? 406 00:38:27,555 --> 00:38:28,723 Where’d you go, son? 407 00:38:30,183 --> 00:38:31,518 Henry, where’d you go? 408 00:39:23,778 --> 00:39:25,529 Henry, where’d you go? 409 00:39:30,660 --> 00:39:32,412 Henry, where’d you go? 410 00:39:38,167 --> 00:39:39,794 Where’d you go, son? 411 00:39:44,841 --> 00:39:46,885 Henry, I don’t want to hurt you, son. 412 00:40:45,318 --> 00:40:47,152 Is it louder? 413 00:41:33,616 --> 00:41:37,202 Truth doesn’t change; it’s just truth. Pure. 414 00:41:37,203 --> 00:41:40,122 But justice? Well, that looks different, 415 00:41:40,123 --> 00:41:42,708 depending on what side of that invisible line you’re on. 416 00:41:42,709 --> 00:41:43,720 And Ron... 417 00:41:45,712 --> 00:41:48,880 the line is here. 418 00:41:48,881 --> 00:41:50,632 See? 419 00:41:50,633 --> 00:41:53,510 Runs right through Wilma Jurzik’s azaleas. 420 00:41:53,511 --> 00:41:55,221 You dug your septic here. 421 00:41:57,181 --> 00:42:00,892 Now, Maine property law is a briar patch, 422 00:42:00,893 --> 00:42:04,522 but... I got some tricks up my sleeve. 423 00:42:13,531 --> 00:42:15,449 Dad. 424 00:42:15,450 --> 00:42:17,492 Hey! 425 00:42:17,493 --> 00:42:19,245 - You’re early! - Yeah. 426 00:42:21,497 --> 00:42:23,082 - How ya doin’? - Good. 427 00:42:32,800 --> 00:42:34,093 Check. 428 00:42:38,431 --> 00:42:39,849 Take your time. 429 00:42:49,984 --> 00:42:52,403 Some folks get away... 430 00:43:02,622 --> 00:43:04,122 ...spend the rest of their lives 431 00:43:04,123 --> 00:43:06,333 trying to forget this place. 432 00:43:06,334 --> 00:43:08,877 ...any real estate agent 433 00:43:08,878 --> 00:43:11,463 can refer listing after listing. 434 00:43:11,464 --> 00:43:15,801 My goal is to help people stay in their own neighborhood. 435 00:43:15,802 --> 00:43:18,054 See you tomorrow, Grandma. 436 00:43:23,434 --> 00:43:25,936 Maybe they do forget... for a while. 437 00:43:37,532 --> 00:43:40,827 Some never leave, no matter how hard they try. 438 00:43:52,421 --> 00:43:55,842 Most of us are trapped here for a reason. 439 00:44:05,768 --> 00:44:10,106 Everyone in this town has some sin or regret... 440 00:44:11,858 --> 00:44:14,652 some cage of his own making. 441 00:44:16,654 --> 00:44:20,031 And a story, a sad one, 442 00:44:20,032 --> 00:44:22,368 about how we got this way. 443 00:44:27,081 --> 00:44:29,625 "It wasn’t me, it was this place." 444 00:44:30,877 --> 00:44:33,712 That’s what we say. 445 00:44:33,713 --> 00:44:37,592 But that’s a story, too. It doesn’t change a thing. 446 00:44:40,803 --> 00:44:43,890 Maybe something turned you into a monster. 447 00:44:46,684 --> 00:44:49,228 Or maybe you were one all along. 448 00:45:04,118 --> 00:45:07,037 Doesn’t matter. 449 00:45:07,038 --> 00:45:10,750 You’re here now... this is who you are. 450 00:45:12,293 --> 00:45:14,629 This is where you live. 451 00:45:16,923 --> 00:45:19,008 This is where you’re from. 452 00:46:25,616 --> 00:46:26,909 What is this? 453 00:46:35,668 --> 00:46:37,420 Christmas present. 454 00:46:40,464 --> 00:46:43,426 - It’s Christmas? - Tomorrow. 455 00:46:57,648 --> 00:46:59,984 I know you still have doubts, Henry. 456 00:47:15,624 --> 00:47:18,085 How long are we gonna do this? 457 00:47:20,671 --> 00:47:22,173 Don’t know. 458 00:47:25,968 --> 00:47:28,637 After a while, you forget... 459 00:47:32,933 --> 00:47:35,936 which side of the bars you’re on. 460 00:47:44,320 --> 00:47:47,073 That’s what Warden Lacy used to say. 461 00:47:50,368 --> 00:47:52,119 Merry Christmas. 462 00:48:01,128 --> 00:48:03,547 Look how things turned out for him. 463 00:49:12,283 --> 00:49:15,034 "The axe felt right in my hand. 464 00:49:15,035 --> 00:49:17,287 But let me tell you, 465 00:49:17,288 --> 00:49:20,874 when I heard the pop of a skull giving up its secrets, 466 00:49:20,875 --> 00:49:24,502 felt the root and stem of a cleft brain 467 00:49:24,503 --> 00:49:26,463 stopping the blade, 468 00:49:26,464 --> 00:49:31,009 I realized where that axe really belonged... 469 00:49:31,010 --> 00:49:34,180 dead center of the good professor’s head." 470 00:49:36,515 --> 00:49:38,476 What, it’s like a horror whatever? 471 00:49:40,561 --> 00:49:44,564 - That’s pretty reductive. - I don’t get the title. 472 00:49:44,565 --> 00:49:47,318 "Overlooked." Who’s overlooked? 473 00:49:48,611 --> 00:49:50,528 Backstory. 474 00:49:50,529 --> 00:49:53,323 You know? Ancient history. 475 00:49:53,324 --> 00:49:54,992 It’s family history. 476 00:49:57,328 --> 00:50:01,039 I’m actually headed out west on a research trip next month. 477 00:50:01,040 --> 00:50:05,001 Best place to finish a book is where it started. 478 00:50:05,002 --> 00:50:07,504 I read that somewhere. 479 00:50:15,095 --> 00:50:18,181 ♪ Dearest darlin’ ♪ 480 00:50:18,182 --> 00:50:20,225 ♪ I had to write to say ♪ 481 00:50:20,226 --> 00:50:23,394 ♪ That I won’t be home anymore ♪ 482 00:50:23,395 --> 00:50:27,273 ♪ For something happened to me ♪ 483 00:50:27,274 --> 00:50:29,317 ♪ As I was drivin’ home ♪ 484 00:50:29,318 --> 00:50:32,570 ♪ And I’m not the same anymore ♪ 485 00:50:32,571 --> 00:50:35,073 ♪ Oh, I was only ♪ 486 00:50:35,074 --> 00:50:38,785 ♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪ 487 00:50:38,786 --> 00:50:41,287 ♪ Oh, only ♪ 488 00:50:41,288 --> 00:50:45,416 ♪ One day away from your arms ♪ 489 00:50:45,417 --> 00:50:48,419 ♪ I saw the welcoming light ♪ 490 00:50:48,420 --> 00:50:51,422 ♪ And stopped to rest for the night ♪ 491 00:50:51,423 --> 00:50:54,842 ♪ And that is when I saw you ♪ 492 00:50:54,843 --> 00:50:58,805 ♪ As I pulled in outside of the small motel ♪ 493 00:50:58,806 --> 00:51:00,431 ♪ He was there ♪ 494 00:51:00,432 --> 00:51:04,185 ♪ And so I walked up to him ♪ 495 00:51:04,186 --> 00:51:07,105 ♪ Asked where I could get something to eat ♪ 496 00:51:07,106 --> 00:51:09,566 ♪ And he showed me where ♪ 497 00:51:09,567 --> 00:51:12,068 ♪ Oh, I was only ♪ 498 00:51:12,069 --> 00:51:15,863 ♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪ 499 00:51:15,864 --> 00:51:18,199 ♪ Oh, only ♪ 500 00:51:18,200 --> 00:51:22,537 ♪ One day away from your arms ♪ 501 00:51:22,538 --> 00:51:25,582 ♪ He took me to the café ♪ 502 00:51:25,583 --> 00:51:28,793 ♪ And he asked me if I would stay ♪ 503 00:51:28,794 --> 00:51:32,338 ♪ I said "OK" ♪ 34694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.