All language subtitles for American.Me.1992.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:15,849 --> 00:00:18,784 Ain't nobody talking when I'm talking', fellas, 4 00:00:18,886 --> 00:00:21,446 so shut the fuck up! 5 00:00:21,555 --> 00:00:25,924 The following items will be placed in an envelope as I call them off. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,461 An empty wallet. 7 00:00:28,562 --> 00:00:30,758 Legal paperwork. 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,798 First three out of the tank. 9 00:00:32,900 --> 00:00:36,336 Line up single file along the bench. Let's go. 10 00:00:36,436 --> 00:00:39,337 Open your mouth. Stick out your tongue. 11 00:00:39,439 --> 00:00:42,204 Through your ears, one at a time. 12 00:00:42,309 --> 00:00:46,177 Bend your heads over, shake 'em out with your fingers. 13 00:00:47,681 --> 00:00:51,015 Put your hands above your head. 14 00:00:51,118 --> 00:00:53,314 Hands out in front of you. 15 00:00:53,420 --> 00:00:56,185 Over. Move those fingers. 16 00:00:56,290 --> 00:00:59,089 Reach down and lift up your nut sack. 17 00:00:59,192 --> 00:01:02,093 Drop your nut sacks, pin back your dick. 18 00:01:03,030 --> 00:01:05,965 Turn around. 19 00:01:06,066 --> 00:01:10,526 One foot at a time, pick it up and wiggle the toes. 20 00:01:10,637 --> 00:01:13,800 Other foot. 21 00:01:13,907 --> 00:01:16,308 Bend over, grab your ass, 22 00:01:16,410 --> 00:01:19,744 spread your cheeks and give me two good coughs. 23 00:01:25,686 --> 00:01:28,121 Stand right there. 24 00:01:33,527 --> 00:01:36,360 You're like two people. 25 00:01:36,463 --> 00:01:41,196 Your name Montoya Santana? One is like a kid.. 26 00:01:41,301 --> 00:01:43,531 that doesn't know how to dance, 27 00:01:43,637 --> 00:01:47,369 Step this way please. Doesn't know how to make love. 28 00:01:50,277 --> 00:01:53,303 Thats the one I cared about. 29 00:01:54,681 --> 00:01:58,049 Step inside. 30 00:01:58,151 --> 00:02:01,382 But the other one, 31 00:02:02,656 --> 00:02:05,717 the other one I hate. 32 00:02:07,761 --> 00:02:11,595 The one who knows, the one who has his rap down, 33 00:02:11,698 --> 00:02:14,190 who knows how to run drugs. 34 00:02:14,301 --> 00:02:17,236 Who kills people! 35 00:02:21,008 --> 00:02:24,444 Until now, I would've thought it a sign of weakness... 36 00:02:24,544 --> 00:02:28,674 to even listen to what you said to me that night. 37 00:02:28,782 --> 00:02:31,342 But I see that you are right. 38 00:02:32,753 --> 00:02:35,814 I am two people. 39 00:02:38,492 --> 00:02:42,053 One was born when I met you. 40 00:02:42,162 --> 00:02:46,895 The other one began in a downtown L.A. tattoo parlor. 41 00:02:47,000 --> 00:02:50,493 My father, Pedro, 42 00:02:50,604 --> 00:02:53,972 was showing his love for my mother, Esperanza. 43 00:02:54,074 --> 00:02:56,133 "For Vida" 44 00:02:56,243 --> 00:02:58,940 For life. 45 00:03:07,888 --> 00:03:11,188 My mother was a beautiful woman. 46 00:03:12,826 --> 00:03:16,592 They were pachucos, zoot suiters, and proud of it. 47 00:03:20,233 --> 00:03:23,692 In June of 1943, 48 00:03:23,804 --> 00:03:26,239 America was at war. 49 00:03:26,339 --> 00:03:30,298 Not only overseas, but with itself. 50 00:03:30,410 --> 00:03:35,075 The racial tension was running high against anyone that was different. 51 00:03:40,487 --> 00:03:42,819 Excuse me! 52 00:04:09,015 --> 00:04:11,780 53 00:04:16,223 --> 00:04:18,590 Esperanza! 54 00:04:26,767 --> 00:04:30,726 Is it new? For me, esa, put together with a lot of love! 55 00:04:30,837 --> 00:04:34,137 Whoo! Yeah, esa. Vamonos. 56 00:04:37,911 --> 00:04:42,815 Congressmen and senators, we don 't need a third front. 57 00:04:42,916 --> 00:04:45,510 Read all about it! Get your paper. 58 00:04:45,619 --> 00:04:49,886 Let's bring our boys home to fight those zootsuited dandies... 59 00:04:49,990 --> 00:04:52,618 that are making it unsafe to walk our streets today. 60 00:04:52,726 --> 00:04:55,821 Last night in Detroit six people were killed and many injured... 61 00:04:55,929 --> 00:04:59,297 when army, navy and marines clashed with zootsuited thugs. 62 00:04:59,399 --> 00:05:01,800 Nice hair. 63 00:05:01,902 --> 00:05:05,202 Riots have been reported throughout our country. 64 00:05:05,305 --> 00:05:08,570 Come on, guys, you don't want to start any trouble. 65 00:05:08,675 --> 00:05:12,168 Get your late Times. 66 00:05:12,279 --> 00:05:14,577 Hey, it's time to be moving, ladies. 67 00:05:14,681 --> 00:05:18,447 Let's get Pedro and get over to the dance and off these streets. 68 00:05:18,552 --> 00:05:21,112 De volada. 69 00:05:36,803 --> 00:05:40,671 On the night of the Zoot Suit Riots, 70 00:05:40,774 --> 00:05:44,904 Pedro and Esperanza had a date. 71 00:05:51,585 --> 00:05:54,577 Hey let's see the finished product, hombre. 72 00:05:54,688 --> 00:05:56,281 You're gonna like it, esa. 73 00:05:58,491 --> 00:06:00,755 Now you'll always be a part of me. 74 00:06:00,861 --> 00:06:03,159 Chingao! 75 00:06:03,263 --> 00:06:07,097 Este vatos a fine artist, ese. It's beautiful! 76 00:06:07,200 --> 00:06:11,797 Orale. And so is the price. 77 00:06:15,275 --> 00:06:20,679 We better be hattin, ese. The streets are hot, hombre. 78 00:06:22,816 --> 00:06:27,413 If you got a problem being on the streets wearing your colors, 79 00:06:30,190 --> 00:06:33,922 between the Hearst newspapers and Walter Winchell on the radio, 80 00:06:34,027 --> 00:06:37,292 you'd think the pinche war was right here in L.A., hombre. 81 00:06:37,397 --> 00:06:40,367 It's getting hot all over America, carnal. 82 00:06:40,467 --> 00:06:43,630 I'm groovin with my woman down the boulevard. 83 00:06:43,737 --> 00:06:47,571 She's so fine. My ruca's all mine. 84 00:06:47,674 --> 00:06:51,975 No telling what time I may get home 'cause I'm here. 85 00:06:58,852 --> 00:07:01,651 Say that fast three times, ese. 86 00:07:10,730 --> 00:07:13,597 87 00:07:13,700 --> 00:07:16,431 Leave him alone! 88 00:07:16,536 --> 00:07:18,937 89 00:07:19,773 --> 00:07:22,071 Leave him alone! No! 90 00:07:28,682 --> 00:07:31,276 Leave him alone! Esperanza! 91 00:07:31,384 --> 00:07:34,615 No! No! Don't let go! 92 00:07:34,721 --> 00:07:38,123 Goddamn no! Stop! 93 00:07:38,224 --> 00:07:41,387 Esperanza, Esperanza! No! 94 00:07:41,494 --> 00:07:44,054 Pedro! Pedro! 95 00:07:44,164 --> 00:07:46,758 Esperanza! 96 00:07:46,866 --> 00:07:49,460 Come on over here. 97 00:07:49,569 --> 00:07:52,038 No! 98 00:07:52,138 --> 00:07:55,130 Get out of here! Let's give him a haircut. 99 00:07:55,241 --> 00:07:58,074 Esperanza! 100 00:07:58,178 --> 00:08:00,613 Don't touch me! 101 00:08:00,714 --> 00:08:03,183 Break it up! 102 00:08:15,862 --> 00:08:18,092 No! 103 00:08:30,010 --> 00:08:33,071 104 00:08:38,885 --> 00:08:41,718 105 00:08:41,821 --> 00:08:44,847 106 00:08:47,394 --> 00:08:51,160 Esperanza! Esperanza! 107 00:08:51,264 --> 00:08:55,701 Esperanza! Esperanza! 108 00:09:06,646 --> 00:09:09,513 Zoot suit, new suit. 109 00:09:09,616 --> 00:09:12,813 It sounded all the same. 110 00:09:12,919 --> 00:09:16,150 I had no clue what they'd been through. 111 00:09:16,256 --> 00:09:18,520 It was a mystery. 112 00:09:20,193 --> 00:09:23,720 But to be 16 in '59, 113 00:09:23,830 --> 00:09:28,199 stayin' away from home even if I didn't have a dime, 114 00:09:28,301 --> 00:09:31,066 'cause the old man was just waiting... 115 00:09:31,171 --> 00:09:35,267 to give me his piece of time, 116 00:09:35,375 --> 00:09:38,310 drove me to the street just to save my mind 117 00:09:38,411 --> 00:09:42,245 What's happening? Don't forget the spark plug, homes. 118 00:09:42,348 --> 00:09:44,510 I'll see you guys later. 119 00:09:50,623 --> 00:09:54,423 What's up? Panchito? Santana. 120 00:09:54,527 --> 00:09:57,019 I'm not gonna make it. I'm gonna go eat. 121 00:09:57,130 --> 00:09:59,462 Later. All right, man, later. 122 00:09:59,566 --> 00:10:02,399 Hi. Smile. 123 00:10:11,578 --> 00:10:14,513 Abuelito, qu� hubo? 124 00:10:14,614 --> 00:10:17,914 Huh? La puerta, la puerta! 125 00:10:18,017 --> 00:10:22,853 You got it. Puerta, la puerta. You're always nagging. 126 00:10:22,956 --> 00:10:26,551 There. You happy? You get your coffee yet? Yes. 127 00:10:26,659 --> 00:10:28,753 Good, good. Hey, Mom. 128 00:10:28,862 --> 00:10:33,060 You're home, huh? You should respect your grandfather, huh? 129 00:10:33,166 --> 00:10:35,601 I didn't say anything mean. 130 00:10:37,303 --> 00:10:40,102 Y tú que? How you doin'? Okay. 131 00:10:40,206 --> 00:10:43,039 How was your day? Good. 132 00:10:43,143 --> 00:10:46,078 Just go sit down. I'm hungry. 133 00:10:46,179 --> 00:10:50,207 Paulito, how're you doin'? Woof, woof! 134 00:10:51,551 --> 00:10:53,986 Turn that thing off. 135 00:11:00,560 --> 00:11:02,551 136 00:11:11,838 --> 00:11:14,136 You know what "off" means? 137 00:11:17,911 --> 00:11:21,472 It was easy to blame my father for everything I did. 138 00:11:21,581 --> 00:11:25,245 Isn't that the life of every kid? 139 00:11:25,351 --> 00:11:30,221 Shit. Took me a long time to understand that rhyme. 140 00:11:30,323 --> 00:11:33,258 J.D.! 141 00:11:33,359 --> 00:11:36,192 C'mon, J.D. 142 00:11:47,106 --> 00:11:49,541 What are we gonna do about Mundo? 143 00:11:49,642 --> 00:11:51,701 He's young, he's weak. 144 00:11:51,811 --> 00:11:54,473 But I think we oughta let him in; show him the way, you know? 145 00:11:54,581 --> 00:11:56,675 Orale. 146 00:12:07,760 --> 00:12:10,024 Come here. Give me your hand. 147 00:12:10,129 --> 00:12:12,223 You know what, ese? 148 00:12:12,332 --> 00:12:14,858 White fence, maravilla, lomita... 149 00:12:14,968 --> 00:12:18,836 have been around a lot longer than us, you know? 150 00:12:18,938 --> 00:12:24,672 It's cool. We got our own clica, strong clica. 151 00:12:24,777 --> 00:12:28,338 We 're finally coming into our own. 152 00:12:28,448 --> 00:12:30,348 Gaining respect. 153 00:12:30,450 --> 00:12:34,114 Our clica, our barrio, our families, 154 00:12:34,220 --> 00:12:36,552 that's all we got, ese. 155 00:12:38,658 --> 00:12:44,222 When we were kids, belonging felt good. 156 00:12:44,330 --> 00:12:48,324 But having respect, that feels even better. 157 00:12:50,970 --> 00:12:53,462 You know, La Primera lives through us, ese. 158 00:12:53,573 --> 00:12:57,476 It gives to us. It is us. 159 00:12:57,577 --> 00:13:00,444 We make it, carnal. 160 00:13:00,546 --> 00:13:03,811 We don't fake you, we just take you. 161 00:13:03,916 --> 00:13:08,353 Cause La Primera's ese. Always has been, always will be. 162 00:13:08,454 --> 00:13:10,388 Orale. 163 00:13:10,490 --> 00:13:14,154 Orale. 164 00:13:14,260 --> 00:13:17,389 Welcome to the clica, carnal. 165 00:13:24,270 --> 00:13:28,298 Coming to terms with the lessons one learns... 166 00:13:28,408 --> 00:13:32,538 through the choices one makes is not easy. 167 00:13:32,645 --> 00:13:36,741 Mundo, me and J.D. 168 00:13:38,885 --> 00:13:42,321 Boy, were we crazy! 169 00:13:54,467 --> 00:13:58,836 Oye. I gotta be makin' it back to my pad or my mother's gonna whip my ass. 170 00:14:01,674 --> 00:14:04,837 Wait up, okay7 We'll be hattin' with you. 171 00:14:04,944 --> 00:14:07,038 Let's take the shortcut. 172 00:14:10,049 --> 00:14:12,609 Hey... no need to, man. 173 00:14:12,719 --> 00:14:17,020 We don't need to nothin'. 174 00:14:19,025 --> 00:14:21,687 We do what we do, ese. 175 00:14:21,794 --> 00:14:24,058 Entiendes, Mendes? 176 00:14:27,266 --> 00:14:30,395 Hey, fuck it, ese. 177 00:14:30,503 --> 00:14:33,165 Get on down the road, ese. 178 00:14:35,808 --> 00:14:39,039 Orale. Orale! 179 00:15:19,919 --> 00:15:22,445 Shit! Orale. Where you vatos from? 180 00:15:26,592 --> 00:15:28,754 Bullshit. 181 00:15:34,000 --> 00:15:36,196 Fuck you! Primera lives! 182 00:15:38,438 --> 00:15:40,998 Orale, ese. 183 00:16:00,927 --> 00:16:02,725 184 00:16:02,829 --> 00:16:04,627 185 00:16:05,431 --> 00:16:07,399 There they are! 186 00:16:07,500 --> 00:16:09,298 Oh shit! C'mon, let's go! 187 00:16:09,402 --> 00:16:10,597 Putos! 188 00:16:12,505 --> 00:16:14,837 Shit! Fuck! 189 00:16:16,375 --> 00:16:19,709 Orale! Andele! Get those guys! 190 00:16:21,981 --> 00:16:24,211 191 00:16:24,317 --> 00:16:26,445 Shit! 192 00:16:26,552 --> 00:16:28,748 193 00:16:28,855 --> 00:16:31,222 We're surrounded! C'mon, down the alley. 194 00:16:31,324 --> 00:16:35,056 To the left, homes. We'll meet at the boulevard. 195 00:16:35,161 --> 00:16:39,064 Hurry up, J.D. Hurry up, ese. 196 00:16:39,165 --> 00:16:41,657 We're almost home. 197 00:16:46,472 --> 00:16:48,873 198 00:16:53,079 --> 00:16:57,141 You all right? 199 00:16:57,250 --> 00:16:59,617 C'mon, J.D. Go! 200 00:17:05,224 --> 00:17:08,660 C'mon, Mundo, go! Let's hurry up. 201 00:17:08,761 --> 00:17:11,230 Go, go, go! 202 00:17:14,367 --> 00:17:17,132 203 00:17:17,236 --> 00:17:20,399 Open that door, homes. 204 00:17:20,506 --> 00:17:22,838 Come on carnal. Here they come! 205 00:17:22,942 --> 00:17:24,774 Got it. C'mon! 206 00:17:24,877 --> 00:17:27,107 C'mon, c'mon. They're comin'! Close the door. 207 00:17:27,213 --> 00:17:29,614 Here they come. 208 00:17:29,715 --> 00:17:32,980 209 00:17:35,288 --> 00:17:38,690 Orale! Orale. 210 00:17:47,867 --> 00:17:52,100 Oye! Where're you vatos going? Shit! 211 00:17:54,206 --> 00:17:57,198 My kind of place, man. 212 00:17:57,310 --> 00:18:00,245 What are you laughing at? We gotta get out of here, man! 213 00:18:00,346 --> 00:18:04,146 Goddamn it, turn that fuckOrale. 214 00:18:06,552 --> 00:18:09,522 Oh shit! ["Let The Good Times Roll" Performed By Shirley and Lee] 215 00:18:09,622 --> 00:18:11,181 Don't move! 216 00:18:11,290 --> 00:18:13,258 JJ 217 00:18:13,359 --> 00:18:17,227 No, Mundo, don't, man! Don't! 218 00:18:17,330 --> 00:18:20,129 This is the last time you will steal and destroy my property! 219 00:18:20,232 --> 00:18:22,963 You hear? I said, don't move! 220 00:18:23,069 --> 00:18:24,901 J.D., stop, man, stop! 221 00:18:25,004 --> 00:18:30,340 222 00:18:30,443 --> 00:18:32,343 My leg! 223 00:18:32,445 --> 00:18:36,211 I can 't feel my leg! 224 00:18:36,315 --> 00:18:38,784 J.D., c'mon! 225 00:18:38,884 --> 00:18:41,979 226 00:18:42,088 --> 00:18:44,989 Go call an ambulance, man. Go call a fucking ambulance! 227 00:18:45,091 --> 00:18:47,116 I told him not to move. 228 00:18:47,226 --> 00:18:49,661 Hurry up! 229 00:18:49,762 --> 00:18:58,034 230 00:19:00,039 --> 00:19:04,442 Thought I knew it all. Ended up in juvie hall. 231 00:19:04,543 --> 00:19:07,012 And the shit got even deeper. 232 00:19:07,113 --> 00:19:09,138 To the right. 233 00:19:09,248 --> 00:19:12,115 Open up your mouth. 234 00:19:12,218 --> 00:19:14,585 Okay, pick your clothes up. 235 00:19:17,189 --> 00:19:19,487 Take it on down to the property room... 236 00:19:19,592 --> 00:19:22,323 to exchange your clothing. 237 00:19:53,559 --> 00:19:57,655 Don't fuckin' move, you fuck! 238 00:19:57,763 --> 00:20:01,597 Don 't make a fuckin 'sound Hear me? 239 00:20:01,701 --> 00:20:04,363 240 00:20:09,875 --> 00:20:12,310 Does it feel good? 241 00:20:21,287 --> 00:20:23,517 Fuckin'. 242 00:20:25,024 --> 00:20:27,994 You say one word about this, 243 00:20:29,929 --> 00:20:32,557 there'll be shit on my knife, 244 00:20:32,665 --> 00:20:35,157 not on my dick! 245 00:20:37,803 --> 00:20:39,703 Fucker. 246 00:20:59,725 --> 00:21:04,060 Damn you, you fuckin' asshole! 247 00:21:13,339 --> 00:21:16,138 Kill him! Kill him. 248 00:21:40,699 --> 00:21:43,600 ["Rockin' Robin" Performed By Bobby Day] 249 00:21:43,702 --> 00:21:49,106 250 00:21:49,208 --> 00:21:52,371 Killing that first night got me... 251 00:21:52,478 --> 00:21:55,209 the worst that juvie had to offer: 252 00:21:55,314 --> 00:21:58,113 An extended sentence with a guaranteed bus ride... 253 00:21:58,217 --> 00:22:01,187 to the big time as soon as I turned 18. 254 00:22:01,287 --> 00:22:04,882 But the respect I earned 255 00:22:04,990 --> 00:22:07,322 made me think I'd found the answer. 256 00:22:07,426 --> 00:22:12,262 257 00:22:12,364 --> 00:22:14,890 When J.D. showed up a yearlater, 258 00:22:15,000 --> 00:22:17,059 I knew we'd get even stronger. 259 00:22:17,169 --> 00:22:19,866 Hey, man, what's your name? 260 00:22:21,473 --> 00:22:24,272 Hey! Where you from? 261 00:22:24,376 --> 00:22:27,311 La Primera. East Los. 262 00:22:27,413 --> 00:22:30,542 You talk like a fuckin' chicon, man. 263 00:22:32,084 --> 00:22:34,849 I'll check you out later. 264 00:22:37,156 --> 00:22:40,091 Orale, I see they finally let your white ass out of the hospital, carnal. 265 00:22:40,192 --> 00:22:42,684 Santana ! How you doin', man 7 266 00:22:42,795 --> 00:22:45,321 Cool, ese. Mundo! 267 00:22:45,431 --> 00:22:47,399 You guys, check it out, man. 268 00:22:47,499 --> 00:22:51,663 This right here's J.D., my best crime partner. 269 00:22:51,804 --> 00:22:55,172 This is Chewie, Casper, Chuco, Raymond and Big Happy. 270 00:22:55,274 --> 00:22:58,801 Orale. Can I talk to you, ese? 271 00:22:58,911 --> 00:23:01,812 Yeah, come here. 272 00:23:03,549 --> 00:23:06,883 You thinking of letting him in, ese7 273 00:23:06,986 --> 00:23:09,819 I told you he was my best crime partner. 274 00:23:09,922 --> 00:23:13,051 He ain't Mexican, ese. 275 00:23:21,533 --> 00:23:23,433 Orale. 276 00:23:24,436 --> 00:23:26,928 So, homes, how's that leg? 277 00:23:27,039 --> 00:23:29,406 Check it out, hard as a rock, ese. 278 00:23:29,508 --> 00:23:33,968 Shit, homes, throw some shellac on it! 279 00:23:34,079 --> 00:23:36,548 Shit! I'll still run your ass to the ground, ese. 280 00:23:41,987 --> 00:23:44,217 I seen that dude before. 281 00:23:44,323 --> 00:23:46,655 Ese vato sitting on the bench. 282 00:23:46,759 --> 00:23:50,957 I think he's with 18th Street. Chale, ain't no barrios in here, man. 283 00:23:51,063 --> 00:23:55,660 No La Primera, 18th, Hazard. Nada. 284 00:23:58,404 --> 00:24:00,839 They stick together playin' ball. 285 00:24:00,940 --> 00:24:03,841 See those white boys on the steps? 286 00:24:03,943 --> 00:24:07,675 They thought you belonged to them, ese. 287 00:24:07,780 --> 00:24:10,875 Over here, we gotta stick together, homes. 288 00:24:10,983 --> 00:24:12,951 It's one big clica. 289 00:24:13,052 --> 00:24:16,818 'And bless my soul he outbopped the buzzard and the oriole' 290 00:24:16,922 --> 00:24:19,653 'He rocks in the treetop all the day long' 291 00:24:19,758 --> 00:24:22,557 'Hoppin' and aboppin' and asingin' his song.' 292 00:24:22,661 --> 00:24:25,358 'All the little birds on Jaybird Street 293 00:24:25,464 --> 00:24:27,899 Love to hear the Robin go tweet tweet tweet 294 00:24:28,000 --> 00:24:30,367 'Rockin' Robin tweet tweet, 295 00:24:30,469 --> 00:24:33,734 'Rock, rockin' Robin tweet tweedledeedee, 296 00:24:33,839 --> 00:24:37,537 'Go rockin' Robin 'cause we're really gonna rock tonight 297 00:24:37,643 --> 00:24:39,407 'Tweet tweedledeedee, 298 00:24:39,511 --> 00:24:42,105 ,Tweed/edeedeed/edee tweed/edeedeed/edee, 299 00:24:42,214 --> 00:24:44,911 'Tweedledeedeedledee tweedledeedeedledee 300 00:24:45,017 --> 00:24:47,816 'Tweedledeedeedledee tweedledeedeedledee 301 00:24:47,920 --> 00:24:50,651 'Tweet tweet 302 00:24:52,624 --> 00:24:56,527 ["Shotgun" Performed by Los Lobos] 303 00:24:56,628 --> 00:25:20,214 304 00:25:20,319 --> 00:25:23,482 Orale, homes. Let's go. 305 00:25:23,589 --> 00:25:26,320 Choices we made to survive... 306 00:25:26,425 --> 00:25:30,419 got Mundo, J.D. and me ten to 25. 307 00:25:30,529 --> 00:25:33,988 Give me a year, J.D. Fuck you, homes. 308 00:25:35,434 --> 00:25:38,096 I'm gonna go make my collections. Orale. 309 00:25:38,203 --> 00:25:39,830 What's up, peckerwood? 310 00:25:39,938 --> 00:25:42,635 Power became our game. 311 00:25:42,741 --> 00:25:47,076 Make sure the meeting's set for tonight with the Black Guerilla Family. 312 00:25:47,179 --> 00:25:51,548 Power to provide everything you find outside. 313 00:25:53,018 --> 00:25:55,043 Make sure the Aryan Brotherhood's behind us. 314 00:25:55,154 --> 00:25:57,714 Make sure they're part of the whole thing. 315 00:25:59,324 --> 00:26:01,793 I'll be over with the carnales. 316 00:26:01,894 --> 00:26:06,229 You got your people, big Jim? Be straight with me, man. 317 00:26:07,666 --> 00:26:09,760 Hey, Santana. 318 00:26:09,868 --> 00:26:11,529 Extortion. 319 00:26:11,637 --> 00:26:15,073 They wanna do it. What should we do? Go ahead. 320 00:26:15,741 --> 00:26:17,903 Gambling. 321 00:26:18,010 --> 00:26:19,910 We just give it a little bit of time. 322 00:26:21,747 --> 00:26:23,875 Prostitution. 323 00:26:23,982 --> 00:26:25,950 All right. It's done, man. 324 00:26:26,051 --> 00:26:29,077 We give you three packas. Make sure it's done right. 325 00:26:29,188 --> 00:26:34,854 We got it together because we had to, didn't have a choice. 326 00:26:34,960 --> 00:26:38,225 The Eme is here because before there was nothing. 327 00:26:38,330 --> 00:26:41,391 You all right, Santana? 328 00:26:41,500 --> 00:26:43,992 This is your home too, ese. 329 00:26:44,103 --> 00:26:46,595 Power to make every inmate pay rent. 330 00:26:46,705 --> 00:26:48,799 And the biggest moneymaker: Drugs. 331 00:26:48,907 --> 00:26:53,174 Oye, loco. No, I need to clean up my tab, man. 332 00:26:53,278 --> 00:26:55,042 You know, pick up some more shit. 333 00:26:55,147 --> 00:26:58,310 The thing is, I gotta get it right away cause I'm out. 334 00:27:00,919 --> 00:27:02,853 The Aryan Brotherhood... 335 00:27:02,955 --> 00:27:06,050 and the Black Guerrilla Family shared the yard. 336 00:27:10,462 --> 00:27:12,954 But Folsom belonged to us, 337 00:27:13,065 --> 00:27:18,401 the oldest clica, La Eme. The Mexican mafia. 338 00:27:21,740 --> 00:27:24,141 339 00:27:28,814 --> 00:27:31,283 Hey, Montoya. 340 00:27:31,383 --> 00:27:36,480 Homes, I got ya at table eight over there. 341 00:27:36,588 --> 00:27:38,989 Orale, carnal. Orale. 342 00:27:45,931 --> 00:27:47,899 Orale, carnal! 343 00:27:49,601 --> 00:27:51,968 How ya doin', Paulito? Fine. 344 00:27:54,406 --> 00:27:56,306 Hi, mama. 345 00:27:56,408 --> 00:27:58,536 How are you? I'm okay. 346 00:27:58,644 --> 00:28:02,239 How you doin', little one? Fine. 347 00:28:02,347 --> 00:28:05,408 Doing good? Drawing the pumpkin man, huh? Yeah. 348 00:28:05,517 --> 00:28:08,976 Bus ride is hard for you, isn't it? 349 00:28:09,087 --> 00:28:12,523 It's okay, Santana. 350 00:28:12,624 --> 00:28:15,821 You know, your father wanted to come see you, but... 351 00:28:15,928 --> 00:28:18,192 something came up. 352 00:28:18,297 --> 00:28:20,527 He couldn't make it. 353 00:28:20,632 --> 00:28:22,930 Whatever, mama. 354 00:28:25,103 --> 00:28:27,868 Santana, I brought you something. 355 00:28:27,973 --> 00:28:31,273 You know, when jesus was crucified on the cross, 356 00:28:31,376 --> 00:28:34,778 there was a thief named Dismas on the cross next to him. 357 00:28:34,880 --> 00:28:38,544 He believed in Jesus and asked him not to forget him when he died. 358 00:28:38,650 --> 00:28:43,816 When Jesus died he took Dismas to heaven and Dismas became a saint. 359 00:28:43,922 --> 00:28:46,220 I want you to wear it. 360 00:28:46,325 --> 00:28:49,260 Let me see it, mama. 361 00:28:55,334 --> 00:28:58,634 Mijo, let's put it on your brother. 362 00:28:58,737 --> 00:29:01,297 Okay. 363 00:29:03,208 --> 00:29:05,609 Santana. Excuse me, ma'am. 364 00:29:05,711 --> 00:29:07,873 You're not supposed to pass items to convicts. 365 00:29:07,980 --> 00:29:10,779 But you see what it is. Sorry. That's policy. 366 00:29:10,882 --> 00:29:13,374 He can pick this up with the rest of his property you brought for him. 367 00:29:16,088 --> 00:29:18,648 You'll wear it, huh? I'll wear it. 368 00:29:18,757 --> 00:29:21,954 Don't worry. They'll give it to me later. 369 00:29:28,166 --> 00:29:29,964 I'm okay. 370 00:29:30,102 --> 00:29:35,563 ["Slipping' Into Darkness" Performed By War] 371 00:29:35,674 --> 00:29:40,134 "Slippin' into darkness" 372 00:29:47,519 --> 00:29:53,686 "Takes my mind beyond the trees" 373 00:29:57,796 --> 00:29:59,594 374 00:29:59,698 --> 00:30:05,034 "I was slippin' into darkness" 375 00:30:05,137 --> 00:30:08,903 "Yeah" 376 00:30:12,377 --> 00:30:15,904 "Takes my mind" 377 00:30:16,014 --> 00:30:18,483 "Beyond the trees" 378 00:30:24,456 --> 00:30:29,053 "When I talked to my brothers" 379 00:30:29,161 --> 00:30:33,155 "Ohohohoh" 380 00:30:34,566 --> 00:30:40,733 "Who never said their names" 381 00:30:40,839 --> 00:30:45,606 "Slippin 'into darkness" 382 00:30:45,711 --> 00:30:48,476 "Yeah" 383 00:30:52,484 --> 00:30:55,886 "When I heard" 384 00:30:55,987 --> 00:30:58,888 "My mother say" 385 00:31:01,426 --> 00:31:03,758 386 00:31:03,862 --> 00:31:10,666 "I was slippin' into darkness" 387 00:31:16,375 --> 00:31:18,275 Orale. 388 00:31:18,377 --> 00:31:23,679 "When I heard my mother say" 389 00:31:23,782 --> 00:31:26,649 "Hey what'd she say what'd she say" 390 00:31:31,189 --> 00:31:35,717 "You've been slippin' into darkness" 391 00:31:35,827 --> 00:31:40,389 "Ohohohoh" 392 00:31:40,499 --> 00:31:43,230 "Pretty soon you 're gonna pay" 393 00:31:43,335 --> 00:31:47,863 "Yeah" 394 00:31:52,210 --> 00:31:54,201 Cheetah? 395 00:32:00,352 --> 00:32:02,184 Pie face. 396 00:32:08,627 --> 00:32:12,586 "Slippin' into darkness" 397 00:32:12,697 --> 00:32:15,098 Japo. Orale. 398 00:32:20,839 --> 00:32:24,241 "Takes my mind" 399 00:32:24,342 --> 00:32:26,811 Okay count time. 400 00:32:26,912 --> 00:32:32,578 Hey, homes, you got a visitor. I ain't seein' nobody. 401 00:32:32,684 --> 00:32:34,618 Have it your way. 402 00:32:45,697 --> 00:32:49,497 Orale, pass it on, ese. Pass it on. 403 00:32:52,771 --> 00:32:55,706 Hey vato, pass that wire. Just a minute. 404 00:32:55,807 --> 00:32:57,673 Pinche, mayate. 405 00:33:03,648 --> 00:33:06,743 What the fucks going on, ese. Pass that wire. 406 00:33:10,889 --> 00:33:12,789 Orale, pass the wire! 407 00:33:12,891 --> 00:33:14,825 Here you go, man. Here you go. 408 00:33:20,599 --> 00:33:22,533 Fuck! 409 00:33:40,552 --> 00:33:43,852 Chow release! Let's go. 410 00:33:45,123 --> 00:33:49,788 Let's go, gentlemen. Chow release. 411 00:33:49,895 --> 00:33:53,593 Okay, gentlemen, let's go. C'mon, move it. 412 00:34:04,809 --> 00:34:07,107 Give him the uppercut. 413 00:34:07,212 --> 00:34:09,874 He's going down. 414 00:34:09,981 --> 00:34:12,643 That shit wasn't even clean, man. 415 00:34:12,751 --> 00:34:15,550 Dejalo, Huero. What's your problem? 416 00:34:15,654 --> 00:34:19,113 I paid for a full load. Don't worry. We'll take care of business. 417 00:34:19,224 --> 00:34:22,091 Don't worry? I'm sick, Motherfucker! 418 00:34:22,193 --> 00:34:25,060 Make sure he gets what he ordered right now. Simon. 419 00:34:25,163 --> 00:34:28,656 Thank you. I fuck appreciate that. 420 00:34:31,636 --> 00:34:36,699 Who copped his wire? Some fuckin' mayate. 421 00:34:36,808 --> 00:34:38,902 He's dead. 422 00:35:08,173 --> 00:35:12,440 423 00:35:12,544 --> 00:35:15,570 Make sure nothing happens to these guards. 424 00:35:15,680 --> 00:35:17,944 Orale. 425 00:35:19,417 --> 00:35:21,909 Steve! 426 00:35:22,854 --> 00:35:24,413 Orale. 427 00:35:24,522 --> 00:35:28,516 They haven't started to kill each other yet. They're still throwing shit. 428 00:35:29,461 --> 00:35:33,659 429 00:35:33,765 --> 00:35:35,893 C'mon, motherfucker! 430 00:35:46,578 --> 00:35:50,412 That's right, you fuckin' sonofabitch! 431 00:35:50,515 --> 00:35:54,509 432 00:35:55,854 --> 00:35:59,813 Bring it on, then! Fuck you, you motherfucker! 433 00:35:59,924 --> 00:36:02,086 You motherfucker! 434 00:36:06,031 --> 00:36:09,262 Fuck him up! C'mon kick his ass! 435 00:36:09,367 --> 00:36:11,358 Your motherfuckin' ass! 436 00:36:11,469 --> 00:36:14,234 Talk to me, baby. Talk to me! 437 00:36:14,339 --> 00:36:17,331 438 00:36:19,744 --> 00:36:22,338 Dead dude burned somebody for their stash. 439 00:36:22,447 --> 00:36:26,509 Color wasn't involved. You sent the wrong message. 440 00:36:27,619 --> 00:36:30,953 We can do this any way you want, Doc. 441 00:36:31,056 --> 00:36:33,320 One to one from the chest -- 442 00:36:33,425 --> 00:36:35,325 Or we can all get down! 443 00:36:35,427 --> 00:36:38,795 Yeah, we can all really fuck this place up! 444 00:36:38,897 --> 00:36:41,491 445 00:36:44,903 --> 00:36:48,032 I'm not going against the guns. 446 00:36:48,139 --> 00:36:51,370 You're gonna lose, Doc. 447 00:36:52,877 --> 00:36:56,609 Any move you make, we're on you. 448 00:36:56,715 --> 00:37:00,345 You fucked up! 449 00:37:03,621 --> 00:37:05,521 450 00:37:09,194 --> 00:37:12,061 You're staying in the hole for as long as it takes... 451 00:37:12,163 --> 00:37:15,428 to break up your little gang, Santana. 452 00:37:15,533 --> 00:37:17,831 453 00:37:33,051 --> 00:37:37,284 There was nothing the system could do to stop me. 454 00:37:39,190 --> 00:37:42,387 I could run this show from solitary. 455 00:38:02,981 --> 00:38:07,612 Gracias, carnal. J.D. takin' care of business? 456 00:38:07,719 --> 00:38:11,087 Simon, ese, but the heat's on. They're tryin' to break us up. 457 00:38:14,425 --> 00:38:16,359 Danny's down in Soledad. 458 00:38:16,461 --> 00:38:19,897 Stevie's down in Chino and Willie boy's in Vacaville. 459 00:38:19,998 --> 00:38:22,399 We need a meeting, keep ourselves together. 460 00:38:22,500 --> 00:38:25,060 Any of our people coming up for trial? 461 00:38:25,170 --> 00:38:27,502 Puppet's little brother got busted. 462 00:38:27,605 --> 00:38:32,236 Tell our lawyer to subpoena us, get us together in one place. 463 00:38:32,343 --> 00:38:35,040 The brothers send their love, carnal. Gracias. 464 00:38:35,146 --> 00:38:38,912 The state is so lame, they paid for the game. 465 00:38:39,017 --> 00:38:44,512 There were a couple of things from some of our people who've already gotten out... 466 00:38:44,622 --> 00:38:48,354 that weren't in sync with instructions I've been getting from inside. 467 00:38:48,459 --> 00:38:52,054 Inside runs the show. If there's any problems with that, let us know. 468 00:38:54,699 --> 00:38:58,363 I'd like to interview each of you individually. 469 00:38:58,469 --> 00:39:01,336 Who wants to go first? Corky. 470 00:39:01,439 --> 00:39:03,737 Corky. 471 00:39:05,210 --> 00:39:07,611 Santana, how was the bus ride home? 472 00:39:07,712 --> 00:39:10,682 Sunshine felt good. 473 00:39:12,417 --> 00:39:15,785 This is my brother, ese. They call him "Little Puppet." 474 00:39:17,322 --> 00:39:21,156 He's a genius, homes. Don't get carried away, ese. 475 00:39:21,259 --> 00:39:25,253 He does the best placas in East L.A. Check it out! 476 00:39:26,297 --> 00:39:28,265 477 00:39:28,366 --> 00:39:30,596 Nice tits! 478 00:39:30,702 --> 00:39:34,138 He had a lightweight Jones goin' and got popped. 479 00:39:34,239 --> 00:39:37,140 He's comin up to Folsom. I want him in with us. 480 00:39:37,242 --> 00:39:41,509 Can he take care of himself? He don't know nothin', but I'll be responsible for him. 481 00:39:41,613 --> 00:39:44,639 You know what you're doin'? How you doin' on the tecato side? 482 00:39:44,749 --> 00:39:47,719 I'm clean now, ese. 483 00:39:47,819 --> 00:39:50,652 Thank you for helping us get this meeting together. 484 00:39:50,755 --> 00:39:52,917 Yeah, I'd do anything for my carnal. 485 00:39:53,024 --> 00:39:55,755 When you come up, if you need anything let us know. 486 00:39:55,860 --> 00:39:59,626 You run into problems, we'll take care of it. Gracias. 487 00:40:01,900 --> 00:40:03,527 Oye. Orale. 488 00:40:03,635 --> 00:40:06,263 Spanky, how're we doin' in Vacaville? 489 00:40:06,371 --> 00:40:08,396 Goin' slow, homes. 490 00:40:08,506 --> 00:40:11,965 Tryin' to get it together, but we got a little problem. 491 00:40:20,985 --> 00:40:25,513 We spent all of our time tryin' to get it together. 492 00:40:25,623 --> 00:40:29,287 Dealing with whites and the mayates, only to be dealing with our own. 493 00:40:29,394 --> 00:40:32,989 Orale, carnal These aren't our own people. 494 00:40:33,097 --> 00:40:35,930 They're nothin' but lame farmers from up north. 495 00:40:36,034 --> 00:40:39,732 They're chicanos. It's too late for that now, homes. 496 00:40:39,837 --> 00:40:42,169 They're already too big in Vacaville. 497 00:40:42,273 --> 00:40:45,368 And now they're makin' a play on our shit in Folsom. 498 00:40:45,476 --> 00:40:49,674 They gotta pay the bill, ese. Who's carrying all the weight for them? 499 00:40:49,781 --> 00:40:51,749 Dude named El Chucko Pena. 500 00:40:51,849 --> 00:40:55,547 I know that vato. I know him real well. 501 00:41:01,859 --> 00:41:04,157 That should make it easier to get next to him, ese. 502 00:41:04,262 --> 00:41:06,788 He used to be my crime partner! 503 00:41:09,200 --> 00:41:12,932 What the fuck is wrong with you, ese? 504 00:41:13,037 --> 00:41:15,529 It's cool. 505 00:41:17,108 --> 00:41:21,238 Pie face had left me only one choice, 506 00:41:21,346 --> 00:41:24,907 the strength of a gesture, 507 00:41:25,016 --> 00:41:27,041 a thought... but no voice. 508 00:41:27,151 --> 00:41:30,815 ["Don't Let Me Be Misunderstood" Performed By The Animals] 509 00:41:30,922 --> 00:41:36,088 510 00:41:36,194 --> 00:41:40,825 "Baby do you understand me now" 511 00:41:40,932 --> 00:41:44,800 "Sometimes I feel a little mad" 512 00:41:44,902 --> 00:41:49,703 "Don't you know that no one alive can always be an angel" 513 00:41:49,807 --> 00:41:51,002 "When things go wrong" 514 00:41:53,611 --> 00:41:57,104 "I'm just a soul whose intentions are good" 515 00:41:59,083 --> 00:42:02,713 "Please don't let me be misunderstood" 516 00:42:09,927 --> 00:42:12,692 "Baby sometimes I'm so carefree" 517 00:42:12,797 --> 00:42:15,425 Orale. 518 00:42:15,533 --> 00:42:18,503 "With the joy thats hard to hide" 519 00:42:18,603 --> 00:42:21,868 "And sometimes it seems that all I have to do is worry" 520 00:42:21,973 --> 00:42:23,702 Sabes que? Little Puppet. 521 00:42:23,808 --> 00:42:27,039 Her tits and her ass are too big, ese. 522 00:42:30,481 --> 00:42:35,942 Chale, loco. Sabes que? It looks unnatural, ese. 523 00:42:42,160 --> 00:42:45,926 "I never mean to take it out on you" 524 00:42:46,030 --> 00:42:49,728 "Life has its problems and I'll get my share" 525 00:42:49,834 --> 00:42:52,201 "And that's one thing I never mean to do" 526 00:42:52,303 --> 00:42:53,964 Open your eyes, vato. 527 00:42:54,072 --> 00:42:58,509 "Oh, ohoh, baby don't you know I'm human" 528 00:42:58,609 --> 00:43:02,546 "I have faults like any other one" 529 00:43:02,647 --> 00:43:07,312 "Sometimes I find myself alone regretting" 530 00:43:07,418 --> 00:43:11,321 "Some foolish thing some simple thing I've done" 531 00:43:11,422 --> 00:43:15,859 "I'm just a soul whose intentions are good" 532 00:43:15,960 --> 00:43:20,329 "Oh Lord, please don't let me be misunderstood" 533 00:43:23,267 --> 00:43:27,670 "Yes, I'm just a soul whose intentions are good" 534 00:43:27,772 --> 00:43:30,901 "Oh Lord please don't let me be misunderstood" 535 00:43:39,717 --> 00:43:43,984 I was proud I didn't let my feelings get in the way... 536 00:43:44,088 --> 00:43:49,549 of doing what we had to do to Pie Face that day. 537 00:43:49,660 --> 00:43:53,187 Killing one of our own had earned us a new respect. 538 00:43:55,666 --> 00:43:58,897 But none of us knew the price. 539 00:44:08,946 --> 00:44:10,812 Little Puppet. 540 00:44:19,624 --> 00:44:21,615 Orale, homes. 541 00:44:21,726 --> 00:44:24,320 How you doin'? All right. 542 00:44:24,428 --> 00:44:27,659 That's good, ese. Got a little favor to ask you. 543 00:44:27,765 --> 00:44:30,393 All right? Simon. 544 00:44:30,501 --> 00:44:32,799 You know that dude, El Chucko? 545 00:44:32,904 --> 00:44:35,839 I want you to handle that for us, all right? 546 00:44:38,009 --> 00:44:40,239 I'll take care of it, ese. 547 00:44:40,344 --> 00:44:43,439 Was I talking to you, ese? 548 00:44:43,548 --> 00:44:45,539 Santana? 549 00:44:48,186 --> 00:44:51,019 Let me do it. 550 00:44:51,122 --> 00:44:54,854 Mi carnalito, thats not his thing. 551 00:44:54,959 --> 00:44:57,894 He's not no punk or nothin', but -- 552 00:44:57,995 --> 00:44:59,258 He's not talking to you. 553 00:45:11,976 --> 00:45:16,072 There's something I want you to understand, Little Puppet. 554 00:45:16,180 --> 00:45:18,080 What happened to Pie Face, 555 00:45:18,182 --> 00:45:22,210 I didn't like it, but it was necessary. 556 00:45:22,320 --> 00:45:24,948 Especially right now. 557 00:45:25,056 --> 00:45:27,525 Take a look over there,ese. 558 00:45:27,625 --> 00:45:31,858 El Chucko and La Nuestra Familia is making their play to get respect, ese. 559 00:45:31,963 --> 00:45:36,867 La Eme took a long time earning their respect in this place. 560 00:45:36,968 --> 00:45:40,666 And if we want to keep it, 561 00:45:40,771 --> 00:45:43,866 we gotta show some class. 562 00:45:50,114 --> 00:45:53,015 Now I know, Pie Face wasn't weak, ese. 563 00:45:55,453 --> 00:45:57,751 And you know he wasn't weak, either. 564 00:45:57,855 --> 00:45:59,880 But how 'bout other people? 565 00:45:59,991 --> 00:46:02,688 How 'bout El Chucko, what'd he think, ese? 566 00:46:02,793 --> 00:46:05,626 'Cause thats what its about. 567 00:46:10,334 --> 00:46:14,635 It's not just about being weak that we can't accept 568 00:46:14,739 --> 00:46:19,802 It's about other people even beginning to think we're showing weakness. 569 00:46:21,245 --> 00:46:23,543 It's up to you, you know? 570 00:46:25,116 --> 00:46:28,017 571 00:46:59,950 --> 00:47:03,443 572 00:47:04,889 --> 00:47:07,984 573 00:47:36,520 --> 00:47:38,716 "Don't ever try to serve a summons on me!" 574 00:47:38,823 --> 00:47:41,588 I'll do it. 575 00:48:32,843 --> 00:48:34,436 576 00:48:34,545 --> 00:48:36,172 Get down! 577 00:48:36,280 --> 00:48:37,805 Get down! 578 00:48:41,085 --> 00:48:43,144 I said get down! 579 00:48:43,254 --> 00:48:44,847 Wipe your face. 580 00:48:47,258 --> 00:48:51,058 I got him, ese. I got the vato. 581 00:48:52,096 --> 00:48:54,224 You're bleeding, carnal. 582 00:48:54,331 --> 00:48:57,232 Hey, the dude had a filero. He cut me, man. 583 00:48:57,334 --> 00:49:00,269 I got him in the neck. 584 00:49:00,371 --> 00:49:02,703 You did good, Little Puppet. 585 00:49:05,810 --> 00:49:08,108 Take it easy, J.D. 586 00:49:08,212 --> 00:49:11,375 T.C.B., J.D. 587 00:49:11,482 --> 00:49:15,077 Orale, carnales. 588 00:49:22,293 --> 00:49:25,456 We'll be ridin' right alongside of you out there on Broadway. 589 00:49:25,563 --> 00:49:27,998 Feels good, ese. 590 00:49:28,098 --> 00:49:33,332 Orale. T.C.B. out there. 591 00:49:33,437 --> 00:49:35,769 You know I will, ese. 592 00:49:35,873 --> 00:49:40,106 You keep taking care of it in here, homes. 593 00:49:40,211 --> 00:49:44,478 Orale. 594 00:50:04,301 --> 00:50:09,637 Life was changing for J.D., Mundo and me. 595 00:50:09,740 --> 00:50:14,302 But I didn't know how much. 596 00:50:15,513 --> 00:50:17,641 Orale. What's this? 597 00:50:17,748 --> 00:50:19,716 Want some grilled cheese, ese? Simon. 598 00:50:30,861 --> 00:50:35,128 Paulito, you grew up on me, man. 599 00:50:35,232 --> 00:50:37,997 Did you get my letters? 600 00:50:41,138 --> 00:50:43,937 Where's mama? 601 00:50:47,611 --> 00:50:49,579 Did you come here by yourself? 602 00:50:54,652 --> 00:50:57,053 She's sick? 603 00:51:11,535 --> 00:51:13,902 She's dead. 604 00:51:39,630 --> 00:51:43,294 I love you, carnal. 605 00:51:48,772 --> 00:51:52,902 You never stop to think... 606 00:51:53,010 --> 00:51:55,741 of what life has meant... 607 00:51:55,846 --> 00:51:59,612 'til reality hits hard. 608 00:51:59,717 --> 00:52:02,687 You ride behind pride... 609 00:52:02,786 --> 00:52:04,948 thinking you can hide... 610 00:52:05,055 --> 00:52:08,685 feelings deep within you. 611 00:52:08,792 --> 00:52:12,353 I had years on the tier to think about how my life... 612 00:52:12,463 --> 00:52:16,866 had affected my mother. 613 00:52:25,876 --> 00:52:29,073 All these years, nothing's changed. 614 00:52:29,179 --> 00:52:32,547 A lot has changed, homes. Took me a while to see it. 615 00:52:32,650 --> 00:52:37,713 To see where we can move out here, man. 616 00:52:37,821 --> 00:52:40,313 Dig that shit out. 617 00:52:46,096 --> 00:52:50,658 It's nothing new. It's the numbers that are different, brother. 618 00:52:50,768 --> 00:52:56,571 We're talkin' about 200,000 tecatos doin' their thing every day, brother. 619 00:52:56,674 --> 00:53:01,475 The Italians are still runnin' the show, but they're gettin' sloppy. 620 00:53:01,578 --> 00:53:03,740 It's a move with a heavy upside. 621 00:53:03,847 --> 00:53:06,179 Runnin' that show on the inside's one thing. 622 00:53:06,283 --> 00:53:08,342 Runnin' it out here is a different trip. 623 00:53:08,452 --> 00:53:10,546 Inside and outside go together, brother. 624 00:53:10,654 --> 00:53:12,588 You're the one who pulled our coats to that. 625 00:53:12,690 --> 00:53:15,091 Control the inside, you own the outside. 626 00:53:24,168 --> 00:53:28,332 627 00:53:31,442 --> 00:53:35,606 Welcome to Broadway, homes. 628 00:53:35,713 --> 00:53:38,648 Yeah. 629 00:53:40,651 --> 00:53:45,487 Shit takes a while, ese. 630 00:53:49,460 --> 00:53:52,452 Heard that. 631 00:53:52,563 --> 00:53:56,932 It's good to see you, ese. 632 00:54:04,441 --> 00:54:08,378 I'm gonna get a drink. 633 00:54:21,959 --> 00:54:24,485 Pedro. 634 00:54:24,595 --> 00:54:26,757 Santana. 635 00:54:26,864 --> 00:54:30,732 I got home a couple hours ago. 636 00:54:34,338 --> 00:54:36,773 I know. 637 00:54:38,809 --> 00:54:43,178 If it bothers you, I won't stay. 638 00:54:54,291 --> 00:54:59,195 I remember when I was a little chavalito. 639 00:54:59,296 --> 00:55:01,321 I used to sit by the window... 640 00:55:01,431 --> 00:55:03,422 waiting for you to come home. 641 00:55:05,636 --> 00:55:09,436 I would get so anxious, I'd pinch myself on the hand until it would bleed. 642 00:55:09,540 --> 00:55:13,374 Then when you came -- 643 00:55:13,477 --> 00:55:15,411 There you are, man! I was looking for you! 644 00:55:15,512 --> 00:55:18,482 I want to show you something. 645 00:55:18,582 --> 00:55:22,348 Hey. Papa- 646 00:55:27,024 --> 00:55:29,652 Check it out. 647 00:55:29,760 --> 00:55:32,821 It's the letters you wrote me. 648 00:55:32,930 --> 00:55:36,696 From the time I was a little vato. 649 00:55:36,800 --> 00:55:39,997 I used to read em to my homeboys. 650 00:55:40,103 --> 00:55:42,868 They listened, too. 651 00:55:42,973 --> 00:55:46,341 Said it was like poetry the way you wrote them. 652 00:55:49,847 --> 00:55:52,179 653 00:55:52,282 --> 00:55:54,512 Check it out. This is the homeboys. 654 00:55:54,618 --> 00:55:57,747 Heard a lot about you, homes. Yeah Homes, Paulito be talkin' about you. 655 00:55:57,855 --> 00:56:00,017 Good to meet you guys. 656 00:56:01,458 --> 00:56:05,395 Lighten up, ese. 657 00:56:05,495 --> 00:56:08,760 You know Puppet and Little Puppet? 658 00:56:08,866 --> 00:56:12,928 They're my primos. 659 00:56:13,036 --> 00:56:15,937 They're good people. Simon. 660 00:56:17,140 --> 00:56:19,131 Hey, Chuy. That's Neto. 661 00:56:19,243 --> 00:56:22,679 He's our neighbor. He lives in 116 with his mom and sister. 662 00:56:22,779 --> 00:56:25,339 See that finelookin' one over there in the white blouse? 663 00:56:25,449 --> 00:56:28,817 No, you're not going over -- I'm gonna go hang out with the guys over there. 664 00:56:28,919 --> 00:56:30,853 What guys? Them there. 665 00:56:30,954 --> 00:56:33,924 Are you okay, man? 666 00:56:34,024 --> 00:56:37,619 Yeah,just not used to socializing, you know? 667 00:56:37,728 --> 00:56:40,891 You want a beer? J.D., want a beer? 668 00:56:40,998 --> 00:56:44,024 Hey, little vato, hidin' the tequila? 669 00:56:44,134 --> 00:56:47,593 Tequila. Go get him some. 670 00:56:50,908 --> 00:56:55,675 ["I Want To Take You Higher" Performed By Ike & Tina Turner] 671 00:56:55,779 --> 00:56:58,805 672 00:56:58,916 --> 00:57:03,251 "Heat is gettin' stronger" 673 00:57:03,353 --> 00:57:07,153 "Heat is gettin' longer too" 674 00:57:07,257 --> 00:57:09,692 "You'll be somethin ' good to me" 674 00:57:09,793 --> 00:57:13,730 You live with your sister... and her husband? 675 00:57:13,830 --> 00:57:15,821 Her husband? 676 00:57:15,933 --> 00:57:19,130 The guy with the suit. Thats my primo Eddie. 677 00:57:19,236 --> 00:57:22,228 He's Puppet and Little Puppet's brother. 678 00:57:22,339 --> 00:57:25,798 He thinks his shit don't stink because he's going to college. 679 00:57:25,909 --> 00:57:27,900 Hey, Julie! 680 00:57:28,011 --> 00:57:31,811 Come overhere. Santana wants to meet you. 681 00:57:40,457 --> 00:57:42,926 Julie, this is Santana. 682 00:57:43,026 --> 00:57:45,518 This is my brother, man. 683 00:57:45,629 --> 00:57:47,654 Only dude around who'll walk the main yard alone, eh? 684 00:57:54,604 --> 00:57:58,006 685 00:57:58,108 --> 00:58:02,705 Hey, relax. Oldies rule forever. 686 00:58:02,813 --> 00:58:07,444 ["For Your Precious Love" Performed By Garnett Mimms & The Enchanters] 687 00:58:07,551 --> 00:58:10,885 Let's move over here, all right? 688 00:58:10,988 --> 00:58:13,116 Hey, homes. Simon. 689 00:58:13,223 --> 00:58:15,453 Yeah. 690 00:58:15,559 --> 00:58:20,360 So, how long's it been since you've been home? 691 00:58:21,465 --> 00:58:25,333 About 18 summers, you know? 692 00:58:25,435 --> 00:58:29,963 Hmm, since you were a kid. 693 00:58:36,146 --> 00:58:38,240 You like to dance? 694 00:58:39,816 --> 00:58:43,377 C'mon. 695 00:58:43,487 --> 00:58:46,855 C'mon. 696 00:58:48,725 --> 00:58:53,026 "Thats for lovin' you" 697 00:58:53,130 --> 00:58:57,431 "Darling" 698 00:58:57,534 --> 00:58:59,832 "Oh when" 699 00:58:59,936 --> 00:59:02,962 700 00:59:03,073 --> 00:59:06,441 When was the last time you danced? 701 00:59:06,543 --> 00:59:08,568 I never really tried it, you know? 702 00:59:08,678 --> 00:59:11,238 Shit! I don't know how to dance. 703 00:59:11,348 --> 00:59:13,476 I guess this is your first time, huh? 704 00:59:13,583 --> 00:59:17,577 Sorry. It's all right. 705 00:59:17,687 --> 00:59:21,885 Watch. 706 00:59:21,992 --> 00:59:25,895 Just relax, okay? 707 00:59:25,996 --> 00:59:28,897 Yeah. 708 00:59:30,033 --> 00:59:34,561 Just, um, you know, just move. 709 00:59:38,008 --> 00:59:40,705 There you go. 710 00:59:43,146 --> 00:59:47,708 That's good. You're doing really good. 711 00:59:54,324 --> 00:59:56,918 Afraid I'm gonna step on you again? 712 00:59:58,695 --> 01:00:01,687 No, no, I was, uh -- 713 01:00:01,798 --> 01:00:04,961 I was checking out your shoes. 714 01:00:05,068 --> 01:00:09,471 I haven't seen any like that in a long time. 715 01:00:13,143 --> 01:00:16,909 They're nice, though. I like em. 716 01:00:17,013 --> 01:00:19,277 Mom! 717 01:00:19,382 --> 01:00:21,612 This your boy? Yeah. 718 01:00:21,718 --> 01:00:25,484 Oh, you're tired son. Yes. 719 01:00:27,090 --> 01:00:29,752 Mico, say hi to Santana. 720 01:00:30,927 --> 01:00:34,921 It's all right. 721 01:00:35,031 --> 01:00:38,524 I better get him home. It's, it's late. 722 01:00:40,170 --> 01:00:42,434 Thanks. 723 01:00:42,539 --> 01:00:44,439 C'mon. 724 01:00:44,541 --> 01:00:48,102 "I keep wonderin'" 725 01:00:48,211 --> 01:00:53,012 I should have thought with my heart instead of my head. 726 01:00:53,116 --> 01:00:55,141 But I didn't know about that. 727 01:00:55,252 --> 01:00:57,949 Orale. 728 01:00:58,054 --> 01:01:01,854 729 01:01:01,958 --> 01:01:09,524 730 01:01:09,633 --> 01:01:13,797 How long's he been in? Six months. 731 01:01:15,238 --> 01:01:18,731 Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to see you. 732 01:01:25,815 --> 01:01:45,897 733 01:01:46,002 --> 01:01:50,269 We appreciate your taking time to talk to us. What can I do for you? 734 01:01:50,373 --> 01:01:54,207 There's gonna be some changes in the way business is done in East L.A. 735 01:01:54,311 --> 01:01:59,215 From now on our people are gonna be responsible for the East L.A. exchange. 736 01:01:59,316 --> 01:02:04,720 All deliveries between Mexico and the exchange are gonna be done through us. 737 01:02:04,821 --> 01:02:06,915 All collections are gonna be done by us. 738 01:02:07,023 --> 01:02:11,085 Is that what you came here for, to tell me my business? 739 01:02:11,194 --> 01:02:15,791 From now on, your business in the barrio is gonna be our business too. 740 01:02:17,834 --> 01:02:19,893 Let me explain something. 741 01:02:20,003 --> 01:02:25,100 For you, for us, for anybody who does business, things happen. 742 01:02:25,208 --> 01:02:29,941 And you or your family or friend can end up doing time. 743 01:02:31,815 --> 01:02:35,911 Somewhere along the line we have to deal with that. 744 01:02:36,019 --> 01:02:39,717 You run the distribution on the outside, we run the inside. 745 01:02:39,823 --> 01:02:43,054 Our offer is this: 746 01:02:43,159 --> 01:02:46,857 We guarantee your people no problems on the inside. 747 01:02:46,963 --> 01:02:49,261 You listen to me. 748 01:02:49,366 --> 01:02:51,266 I don't know who you think you are, but if anything, 749 01:02:51,368 --> 01:02:54,463 and I mean anything, happens to make my son's stay... 750 01:02:54,571 --> 01:02:58,030 any more uncomfortable than it already is, 751 01:02:58,141 --> 01:03:02,442 you will regret the day you make that choice. 752 01:03:10,520 --> 01:03:13,615 Hey, Santoni, got some new trays for you, bro. 753 01:03:13,723 --> 01:03:18,627 Hey, wait a minute, what's happenin', man? Good news, carnal. 754 01:03:18,728 --> 01:03:22,255 Hey, man, I got word from my old lady, ese. 755 01:03:22,365 --> 01:03:25,995 She said the meeting with your father went real well, bro. 756 01:03:26,102 --> 01:03:28,434 Yeah, man? Simon. 757 01:03:28,538 --> 01:03:31,735 Glad to hear it, I wasn't sure how it was gonna work out. 758 01:03:31,841 --> 01:03:34,970 They say your father was a real trip, ese. 759 01:03:35,078 --> 01:03:37,410 Yeah, man, he can get kinda crazy sometimes. 760 01:03:37,514 --> 01:03:43,180 Some of the carnales just finished cookin' up a batch of pruno. 761 01:03:44,287 --> 01:03:46,221 Oh, yeah? Good stuff? Simon. 762 01:03:46,323 --> 01:03:48,985 We're gonna have a taste tonight after dinner. Catch you later, bro. 763 01:03:49,092 --> 01:03:51,652 Hey, hey, hey, man. Uno mas. Orale. 764 01:03:51,761 --> 01:03:53,695 Hey, I'm into it man, I'm into it. Orale. 765 01:03:53,797 --> 01:03:56,357 Shit, yeah. I'll see you at the party. 766 01:03:56,466 --> 01:03:58,901 All right, man, party. Okay. 767 01:03:59,002 --> 01:04:02,597 That was funny man. 768 01:04:02,706 --> 01:04:06,734 Yeah, chale, homes. That chick ugly, homes. 769 01:04:06,843 --> 01:04:11,110 Hey homes, fuckin' 770 01:04:11,214 --> 01:04:13,842 Check it out, Neto, she ugly, homes. 771 01:04:13,950 --> 01:04:16,885 Orale, carnalito. Hey, what's happening, homes? 772 01:04:16,986 --> 01:04:21,048 Listen, I was just over at your house. Your sister home? 773 01:04:21,157 --> 01:04:23,558 Nah, she's at work at the bakery store, homes. 774 01:04:23,660 --> 01:04:26,129 Right there on Soto and First. 775 01:04:26,229 --> 01:04:28,891 On Soto and Brooklyn. 776 01:04:28,998 --> 01:04:32,161 You guys are flyin' high, huh7 777 01:04:32,268 --> 01:04:37,365 Chale, dude. just some lightweight shit. You only live once. 778 01:04:37,474 --> 01:04:41,069 Just don't live it too fast. You might burn out. 779 01:04:41,177 --> 01:04:44,545 Take it day by day. Simon. 780 01:04:44,647 --> 01:04:49,813 It's not for me to say but you gonna have to learn the hard way. 781 01:04:49,919 --> 01:04:53,287 I'll be watchin' you later, right, carnal? Cuidate. 782 01:04:53,390 --> 01:04:56,758 Take it easy. See you later. 783 01:04:56,860 --> 01:04:58,794 What's wrong with him? I don't know, eh. 784 01:04:58,895 --> 01:05:01,694 He think he your dad or somethin'? 785 01:05:07,203 --> 01:05:09,365 Hi. Hi. 786 01:05:09,472 --> 01:05:11,497 So this is where you work, huh? 787 01:05:11,608 --> 01:05:15,511 I mean, I know this is where you work, your brother told me. 788 01:05:15,612 --> 01:05:20,743 Yeah, were you just in the neighborhood or what? 789 01:05:20,850 --> 01:05:24,946 I was thinking about my shoes, you know? 790 01:05:25,054 --> 01:05:28,388 Your shoes? 791 01:05:28,491 --> 01:05:32,758 What you said the other night made me think maybe they're oldfashioned. 792 01:05:34,864 --> 01:05:39,267 Hey, it's, it's okay. I was just -- 793 01:05:46,709 --> 01:05:49,201 I was thinking maybe if you could, 794 01:05:49,312 --> 01:05:51,644 if you would wanna help me, 795 01:05:51,748 --> 01:05:54,342 buy another pair of shoes. 796 01:05:57,220 --> 01:06:00,679 You don't have to, if you don't want to. Everything's okay, you know. 797 01:06:00,790 --> 01:06:03,657 If you got things to do and everything you know. 798 01:06:07,096 --> 01:06:09,531 These are pretty good. 799 01:06:11,434 --> 01:06:15,962 I'd like to buy these -- I'll be with you in a minute. 800 01:06:16,072 --> 01:06:21,602 Hey. Look at me when you talk to me, all right? 801 01:06:24,214 --> 01:06:28,947 I have a customer waiting. I'll be right with you. 802 01:06:29,052 --> 01:06:32,920 What's wrong? Nothing. 803 01:06:33,022 --> 01:06:35,491 What, you thought he wasn't showing you respect or what? 804 01:06:35,592 --> 01:06:37,822 I didn't think nothing. 805 01:06:37,927 --> 01:06:42,524 Hey, ese, the vato was just doing his pinche job. 806 01:06:48,271 --> 01:06:50,672 Orale. 807 01:06:53,076 --> 01:06:55,670 808 01:06:55,778 --> 01:06:58,804 Taste this, this is really good. These are chinchalones. 809 01:06:58,915 --> 01:07:02,351 Si. Huh huh. Si. Gracias. 810 01:07:06,789 --> 01:07:09,258 Watch, this is really good. Why don't you taste this? 811 01:07:09,359 --> 01:07:11,521 It's not too hot, is it? 812 01:07:11,628 --> 01:07:13,824 Huh? 813 01:07:13,930 --> 01:07:17,560 Get me some water! Por favor. 814 01:07:17,667 --> 01:07:19,601 Un agua, por favor. 815 01:07:19,702 --> 01:07:25,141 When I got off at Folsom first time, I took a look around, 816 01:07:25,241 --> 01:07:27,903 smiled and said, I finally made it to the big time." 817 01:07:28,011 --> 01:07:31,276 Mmm, how did you survive there? 818 01:07:31,381 --> 01:07:34,942 Got the clica going. 819 01:07:35,051 --> 01:07:37,281 Had anything I wanted. 820 01:07:37,387 --> 01:07:39,754 Mmm. 821 01:07:39,856 --> 01:07:45,260 Before, you know, before if somebody wanted something from you like, uh, 822 01:07:45,361 --> 01:07:48,592 cigarettes or your manhood and they were stronger than you, 823 01:07:48,698 --> 01:07:52,032 they just took it. 824 01:07:52,135 --> 01:07:55,127 We changed all that. 825 01:07:55,238 --> 01:07:57,570 We made it better for our people in the joint. 826 01:07:57,674 --> 01:08:01,110 But you never finished school. 827 01:08:01,210 --> 01:08:04,373 But I fed myself. 828 01:08:04,480 --> 01:08:07,711 History, politics, biography. Anything I could get a hold of. 829 01:08:07,817 --> 01:08:12,311 To help me forget about myself, think about something else. 830 01:08:18,227 --> 01:08:23,097 I loved it in there. Had whatever I wanted. 831 01:08:23,199 --> 01:08:28,467 Yeah? How about walking outside... 832 01:08:28,571 --> 01:08:30,630 or going out with a girl? 833 01:08:30,740 --> 01:08:33,971 Hmm? 834 01:08:34,077 --> 01:08:36,011 I didn't know about that. 835 01:08:36,112 --> 01:08:38,080 Didn't care about it either. 836 01:08:43,853 --> 01:08:46,914 Salud. 837 01:08:49,025 --> 01:08:50,959 Friends! Friends, yeah! 838 01:08:51,060 --> 01:08:53,620 Forever, eh? 839 01:08:53,730 --> 01:08:55,630 Oh, man. 840 01:08:55,732 --> 01:08:58,758 Hijo. hijo- 841 01:08:58,868 --> 01:09:01,701 Te aventaste, Puppet man. Chingao. 842 01:09:01,804 --> 01:09:05,172 Good, man. It's good shit. 843 01:09:05,274 --> 01:09:09,040 Okay, now, just let -- Ease the clutch out and push on the gas. 844 01:09:09,145 --> 01:09:11,773 845 01:09:11,881 --> 01:09:15,613 Okay, good, are you sure you've never driven before? 846 01:09:17,754 --> 01:09:20,246 Good. 847 01:09:20,356 --> 01:09:24,418 Why does it do that? You got to let the clutch out... 848 01:09:24,527 --> 01:09:28,361 and push the gas in at the same time. 849 01:09:28,464 --> 01:09:31,695 'Cause watch. Okay, step on the brake -- 850 01:09:31,801 --> 01:09:33,735 You did real good. 851 01:09:33,836 --> 01:09:36,635 To the greatest fighter pound for pound 852 01:09:36,739 --> 01:09:38,639 vatos, see, without a doubt, con a left jab, those hooks, 853 01:09:38,741 --> 01:09:41,733 those uppercuts, hands down, Mundo Ramos. 854 01:09:41,844 --> 01:09:44,040 Mundo Ramos. Simon. 855 01:09:44,147 --> 01:09:46,138 Vete, hombre. Mundo Ramos. 856 01:09:46,249 --> 01:09:48,809 Who the hell is Mundo Ramos? 857 01:09:48,918 --> 01:09:51,478 858 01:09:51,587 --> 01:09:55,990 All right, a toast to Mundo Ramos. 859 01:09:56,092 --> 01:09:59,995 Do you like what you do? 860 01:10:02,198 --> 01:10:05,691 It's nothing special. 861 01:10:05,802 --> 01:10:09,329 What do you wanna do? 862 01:10:11,040 --> 01:10:15,876 I don't know. 863 01:10:15,978 --> 01:10:19,778 I used to want to go to school, you know? 864 01:10:19,882 --> 01:10:23,216 Really learn something. 865 01:10:23,319 --> 01:10:26,550 Why don't you do it? 866 01:10:26,656 --> 01:10:30,320 Oh, man, wouldn't be that easy now. 867 01:10:30,426 --> 01:10:34,920 I got a kid. I got to work. 868 01:10:35,031 --> 01:10:39,229 I'd be older than everybody else. 869 01:10:40,403 --> 01:10:44,931 Read. Go to school once a week. 870 01:10:45,041 --> 01:10:48,067 Educate your mind. 871 01:10:48,177 --> 01:10:51,408 It'll be good for you and Mico. 872 01:10:54,250 --> 01:10:57,311 Or is it, uh, 873 01:10:57,420 --> 01:11:00,754 that all you want is for things to be easy? 874 01:11:04,827 --> 01:11:08,457 I don't know. 875 01:11:13,936 --> 01:11:17,395 You wanna know something? 876 01:11:17,507 --> 01:11:21,034 What? 877 01:11:22,912 --> 01:11:27,509 I never been at the beach before. 878 01:11:27,617 --> 01:11:30,314 For reals? 879 01:11:32,288 --> 01:11:36,350 Yeah, for real. 880 01:11:36,459 --> 01:11:39,087 You like it? 881 01:11:40,897 --> 01:11:44,492 Yeah. 882 01:11:44,600 --> 01:11:48,696 I like it. 883 01:12:39,455 --> 01:12:44,723 Oh, man, I'm gettin' dizzy. This pruno goes right to your head. 884 01:12:44,827 --> 01:12:48,388 Hey, man, come on, drink up. It's good for you. 885 01:12:58,040 --> 01:13:00,236 Great party, man. This is a great party. 886 01:13:00,343 --> 01:13:03,108 Hey, wait til the broad gets here. 887 01:13:03,212 --> 01:13:05,579 Oh, yeah, who's the broad? 888 01:13:05,681 --> 01:13:07,615 You are, baby. 889 01:13:16,692 --> 01:13:19,354 Don't even think about it. 890 01:13:22,098 --> 01:13:26,035 Your father didn't think much of our business offer, 891 01:13:26,135 --> 01:13:28,035 or you. 892 01:13:49,292 --> 01:13:51,920 Relax, you might enjoy it. 893 01:14:01,037 --> 01:14:03,267 You've never been with a woman before. 894 01:14:56,425 --> 01:14:57,859 895 01:15:00,596 --> 01:15:03,622 I told you you'd like it, huh? 896 01:15:09,672 --> 01:15:11,504 897 01:15:31,260 --> 01:15:35,163 It's okay. It's okay. 898 01:15:42,104 --> 01:15:45,005 Wait. No. 899 01:15:45,107 --> 01:15:47,098 Wait. Wait! 900 01:15:47,209 --> 01:15:50,201 No. No! Stop it! 901 01:15:54,850 --> 01:15:57,182 No! Stop it! 902 01:16:11,200 --> 01:16:14,932 903 01:16:15,037 --> 01:16:38,054 904 01:16:38,160 --> 01:16:41,391 No! 905 01:16:41,497 --> 01:16:45,434 We always have beans every single night! No, we don't. 906 01:16:45,534 --> 01:16:48,595 We're gonna put some salsa in it so it'll taste better. Okay, grandma. 907 01:16:48,704 --> 01:16:51,799 Why does he listen to you? He never listens to me. 908 01:16:51,907 --> 01:16:55,366 Neto! Neto, come and eat, please. 909 01:16:55,478 --> 01:17:00,439 Neto, come and eat. The food's getting cold, hurry. 910 01:17:00,549 --> 01:17:02,916 What are you doing? I'm making a burrito. 911 01:17:03,018 --> 01:17:07,922 Come on, Neto. 912 01:17:08,023 --> 01:17:10,117 Look at the mess! 913 01:17:10,226 --> 01:17:12,786 Thats why you're here, to clean it up. 914 01:17:12,895 --> 01:17:14,795 Neto? 915 01:17:14,897 --> 01:17:16,956 You're dropping it all in the plate. 916 01:17:17,066 --> 01:17:19,125 I'll scoop it back up. 917 01:17:19,235 --> 01:17:22,830 Neto. 918 01:17:25,341 --> 01:17:30,108 Neto? Mama! Mama! Mama! 919 01:17:30,212 --> 01:17:34,479 Mama! Mama! 920 01:17:34,583 --> 01:17:37,280 Call an ambulance! Get Mico outta here! 921 01:17:37,386 --> 01:17:39,946 Come on, Neto, wake up! 922 01:17:40,055 --> 01:17:41,682 Neto! 923 01:17:41,790 --> 01:17:46,557 Damn you! What did you do, you stupid shit! 924 01:17:46,662 --> 01:17:49,654 Wake up! Neto! 925 01:17:49,765 --> 01:17:53,429 You better wake up, goddamn you! 926 01:17:53,536 --> 01:17:57,495 Wake up! Wake up! 927 01:17:57,606 --> 01:18:00,041 Wake up! 928 01:18:00,142 --> 01:18:02,804 Damn you! Wake up! 929 01:18:02,912 --> 01:18:05,074 Let me see! No, Mico, no! 930 01:18:05,181 --> 01:18:07,411 Let me just see. He's my uncle. 931 01:18:11,220 --> 01:18:13,746 932 01:18:13,856 --> 01:18:15,756 No! 933 01:18:38,280 --> 01:18:42,239 It started happenin' around 7:00 tonight as soon as the new stuff hit town. 934 01:18:42,351 --> 01:18:45,184 How many O.D.s? 935 01:18:45,287 --> 01:18:47,381 30, 40, maybe more. 936 01:18:47,489 --> 01:18:49,787 That's just the first ones we know about. 937 01:18:49,892 --> 01:18:51,917 It's all over town, ese. 938 01:18:52,027 --> 01:18:54,894 Scagnelli let the shit run through uncut. 939 01:18:54,997 --> 01:18:59,730 100 percent pure. Every tecato's dream come true. 940 01:18:59,835 --> 01:19:04,068 Don't make no sense, carnal. It makes a lot of sense. 941 01:19:04,173 --> 01:19:06,870 He must have known what would happen. 942 01:19:06,976 --> 01:19:10,310 He is killing off his own customers. 943 01:19:10,412 --> 01:19:13,177 How many Italians O.D.'d? 944 01:19:13,282 --> 01:19:17,685 Italians? There ain't no fuckin' Italians in East L.A. 945 01:19:36,105 --> 01:19:39,598 What are you doing? Those are Paulito's things. 946 01:19:39,708 --> 01:19:42,734 Where is he? I don't know. 947 01:19:42,845 --> 01:19:45,940 What kind of shit is he on? I don't know. 948 01:19:46,048 --> 01:19:47,948 Where is he? 949 01:19:48,050 --> 01:19:49,984 He don't listen to me, just like you. 950 01:19:50,085 --> 01:19:52,053 Where is he? Get your hands offme. 951 01:19:52,154 --> 01:19:54,282 Listen to me, where is he? Don't touch me. 952 01:19:54,390 --> 01:19:56,722 I said, where is he? Let me go! 953 01:19:56,825 --> 01:19:59,487 Where is he! 954 01:19:59,595 --> 01:20:02,189 Where is he? Talk to me, where is he? 955 01:20:02,298 --> 01:20:05,427 What are you guys doing? Let go! 956 01:20:08,203 --> 01:20:11,104 What kind of shit are you on? 957 01:20:11,206 --> 01:20:13,334 What you talkin' about? 958 01:20:16,011 --> 01:20:19,140 I'm clean, man. 959 01:21:10,466 --> 01:21:12,798 Paulito told me you've been coming here everyday. 960 01:21:20,876 --> 01:21:22,867 About the other night, I, uh - 961 01:21:22,978 --> 01:21:25,242 Forget it. 962 01:21:40,229 --> 01:21:45,599 Whatever I did to you or to mama... 963 01:21:48,003 --> 01:21:51,633 to make you hate me, 964 01:21:57,246 --> 01:22:00,546 I'm sorry. 965 01:22:06,054 --> 01:22:10,287 Your mother... 966 01:22:10,392 --> 01:22:12,918 was a beautiful woman. 967 01:22:16,532 --> 01:22:21,299 She made me feel proud. 968 01:22:24,373 --> 01:22:26,637 She was 19 years old. 969 01:22:34,283 --> 01:22:36,183 Raped... 970 01:22:38,287 --> 01:22:42,087 by sailors. 971 01:22:47,329 --> 01:22:52,392 After it happened... 972 01:22:52,501 --> 01:22:54,492 we never talked about it. 973 01:22:57,639 --> 01:23:01,132 Then we got married.. 974 01:23:01,243 --> 01:23:03,644 and we tried to forget. 975 01:23:14,256 --> 01:23:17,920 When you were born... 976 01:23:18,026 --> 01:23:22,827 I tried to love you. 977 01:23:22,931 --> 01:23:25,195 But every time I looked at you... 978 01:23:28,670 --> 01:23:33,164 I wondered who your real father was. 979 01:23:38,447 --> 01:23:42,247 I wondered which sailor's blood you carried inside you. 980 01:24:39,541 --> 01:24:42,135 Stop. 981 01:24:44,780 --> 01:24:46,748 Hey, what're they, football uniforms? 982 01:24:46,848 --> 01:24:49,044 Certainly not, they're spacesuits. 983 01:24:55,958 --> 01:24:58,723 Hey, Les, don't I look like a piece of bubble gum? 984 01:24:58,827 --> 01:25:02,957 Step on it again homes. J.D. wants a good count. 985 01:25:03,065 --> 01:25:06,797 It's gotta be right. Our names goin' out behind this. 986 01:25:06,902 --> 01:25:09,530 Makes me nervous lookin' at all this shit... 987 01:25:09,638 --> 01:25:11,732 and not bein' able to chip a little taste, brother. 988 01:25:11,840 --> 01:25:16,607 Business, Tin Man, then we'll think about takin' a little off the top. 989 01:25:16,712 --> 01:25:19,010 Now we're talkin', brother. 990 01:25:24,419 --> 01:25:26,615 Orale, homes! 991 01:25:26,722 --> 01:25:30,283 Relax, homes. He's gonna get fired. 992 01:25:30,392 --> 01:25:32,451 I'm just watchin' the tube. 993 01:25:32,561 --> 01:25:33,995 What happened to Abbott and Costello? 994 01:25:34,096 --> 01:25:37,122 They're on their way to Mars. They ain't the only ones. 995 01:25:40,135 --> 01:25:43,002 Drop the gun! Now! 996 01:25:43,105 --> 01:25:45,540 Back up against the wall! 997 01:25:45,641 --> 01:25:49,339 Who the fuck are you? 998 01:25:49,444 --> 01:25:52,436 Down on your knees, put your hands behind your back. 999 01:25:52,547 --> 01:25:54,641 Now! 1000 01:25:54,750 --> 01:25:57,014 Bow your heads! Do it! 1001 01:25:57,119 --> 01:26:01,488 1002 01:26:03,959 --> 01:26:06,690 You know who we are! 1003 01:26:06,795 --> 01:26:10,493 You know who we are? Yeah, I know who you are. 1004 01:26:10,599 --> 01:26:14,331 Now breathe! Deep! 1005 01:26:14,436 --> 01:26:17,895 Breathe! 1006 01:26:20,542 --> 01:26:25,036 Breathe... real deep. 1007 01:27:02,984 --> 01:27:06,443 1008 01:27:06,555 --> 01:27:09,456 The word is, it was the Black Guerilla Family. 1009 01:27:11,827 --> 01:27:14,524 Scagnelli had his people check out how things work in here. 1010 01:27:16,064 --> 01:27:17,554 Farmed it out to the B.G.F. 1011 01:27:17,666 --> 01:27:20,601 What the hell are the mayates doing with the Italians? 1012 01:27:20,702 --> 01:27:23,603 Scagnelli hooked up with the Compton dope exchange. 1013 01:27:23,705 --> 01:27:28,336 B.G.F. runs muscle for Compton. 1014 01:27:28,443 --> 01:27:31,276 I hear our lawyers are getting some of our people dates, huh? 1015 01:27:31,379 --> 01:27:34,576 Yeah Puppet and Little Puppet gonna see daylight real soon. 1016 01:27:34,683 --> 01:27:36,845 Little Puppet in about 3 weeks, 1017 01:27:36,952 --> 01:27:40,217 Puppet in about 7. 1018 01:27:40,322 --> 01:27:43,849 Little Puppet wants to get married on the day he gets out, eh? 1019 01:27:43,959 --> 01:27:46,053 He wants me to be best man. 1020 01:27:47,462 --> 01:27:51,228 Que vato. 1021 01:27:51,333 --> 01:27:54,598 Santana, watch your back. 1022 01:28:06,114 --> 01:28:10,483 If we show weakness now, homes, everybody's gonna see it. 1023 01:28:10,585 --> 01:28:14,818 Not just the mayates and wops, but the Nuestra Familia as well. 1024 01:28:14,923 --> 01:28:16,857 They're just waiting to make their fucking move. 1025 01:28:21,196 --> 01:28:24,188 There's a way we can do it clean. 1026 01:28:24,299 --> 01:28:27,200 Do what Scagnelli did. Farm the shit out. 1027 01:28:27,302 --> 01:28:29,100 To who? 1028 01:28:29,204 --> 01:28:31,969 Aryan Brotherhood. They hate the mayates. 1029 01:28:32,073 --> 01:28:34,906 Mayates hate them. Ain't no big fuckin' thing. 1030 01:28:35,010 --> 01:28:37,274 Let the A.B. give the blacks the message. 1031 01:28:37,379 --> 01:28:39,507 That way we don't have to risk anything. 1032 01:28:41,683 --> 01:28:45,313 We're spending all of our time dealing with the Italians... 1033 01:28:45,420 --> 01:28:48,913 and now with the Black Guerilla Family, ese, 1034 01:28:49,024 --> 01:28:52,858 instead of getting our people out and keeping them out. 1035 01:28:52,961 --> 01:28:56,022 You know what? 1036 01:28:57,132 --> 01:29:00,534 If we don't fight for this shit now, 1037 01:29:00,635 --> 01:29:03,969 we're gonna lose it all now, homes. 1038 01:29:14,649 --> 01:29:18,347 I also want to take a minute to thank the owner of the club, Maynard. 1039 01:29:20,322 --> 01:29:22,416 Let's have a good time. Lets party! 1040 01:29:22,524 --> 01:29:25,653 1041 01:29:25,760 --> 01:29:27,922 1042 01:29:28,029 --> 01:29:29,997 1043 01:29:30,999 --> 01:29:33,093 Get down ! Back, motherfucker. 1044 01:29:33,201 --> 01:29:35,761 We don 't need no trouble. Just take the money. 1045 01:29:35,871 --> 01:29:38,169 Everybody shut up! Get down! 1046 01:29:41,276 --> 01:29:45,042 What is your name? Arthur J. 1047 01:29:45,146 --> 01:29:47,342 Uhhuh. 1048 01:29:47,449 --> 01:29:50,043 Now it's Mrs. J. 1049 01:29:50,151 --> 01:29:55,180 1050 01:29:55,290 --> 01:29:55,590 1051 01:29:55,590 --> 01:29:58,651 1052 01:29:58,760 --> 01:30:02,321 1053 01:30:02,430 --> 01:30:09,530 1054 01:30:19,114 --> 01:30:23,483 For weeks I wanted to tell you how I felt. 1055 01:30:23,585 --> 01:30:28,546 But when I was finally with you, I couldn't find the courage. 1056 01:30:47,309 --> 01:30:51,746 1057 01:30:58,486 --> 01:31:02,389 This is how I always imagined it. 1058 01:31:02,490 --> 01:31:04,925 The only thing, I wish my brother was here. 1059 01:31:05,026 --> 01:31:07,825 When he comes out, let's have a party for him. 1060 01:31:07,929 --> 01:31:11,229 I want to have a party, a big party. 1061 01:31:11,333 --> 01:31:13,927 Orale. 1062 01:31:14,035 --> 01:31:17,972 Lourdes, this dude and my brother, man, 1063 01:31:18,073 --> 01:31:20,440 are the only reasons I made it. 1064 01:31:20,542 --> 01:31:24,035 You know, without them - 1065 01:31:28,984 --> 01:31:31,817 I can't believe we're out here, ese. 1066 01:31:33,221 --> 01:31:36,623 We made it, que, no? 1067 01:31:36,725 --> 01:31:39,956 Yeah, we made it. 1068 01:31:44,065 --> 01:31:46,159 Lets get a drink, que no? 1069 01:31:46,267 --> 01:31:49,498 Yeah. 1070 01:31:59,247 --> 01:32:03,309 Day in, day out. 1071 01:32:03,418 --> 01:32:06,786 Same fucking thing. 1072 01:32:06,888 --> 01:32:08,856 You know what it was in there, homes? 1073 01:32:08,957 --> 01:32:13,656 Dead time, wasting my fucking life away, ese. 1074 01:32:15,764 --> 01:32:19,325 And for what? So I could look in the fucking mirror... 1075 01:32:19,434 --> 01:32:22,563 and say "You're bad ese. You're bad." 1076 01:32:23,538 --> 01:32:26,769 Shit, homes, 1077 01:32:26,875 --> 01:32:30,140 the best tattoos in East L.A. 1078 01:32:31,880 --> 01:32:35,111 Now I can't draw shit, ese. 1079 01:32:36,484 --> 01:32:39,283 1080 01:32:40,455 --> 01:32:42,890 Fuck it, homes. 1081 01:32:42,991 --> 01:32:46,894 It's okay. I'm lucky, huh? 1082 01:32:46,995 --> 01:32:51,193 I can still do somethin'. Go sit him down. 1083 01:32:51,299 --> 01:32:55,861 Hey, you know, I'm here, ese. 1084 01:32:55,970 --> 01:32:57,961 Orale. 1085 01:33:04,012 --> 01:33:08,313 You know what? I don't need to be bad anymore. 1086 01:33:08,416 --> 01:33:09,815 What you laughing at, punk? 1087 01:33:09,918 --> 01:33:13,786 Wipe that fucking smile off your face, asshole. 1088 01:33:16,157 --> 01:33:19,127 Hey, carnal. 1089 01:33:20,528 --> 01:33:24,192 Wedding present, man. 1090 01:33:31,573 --> 01:33:34,304 Chale, ese. Be cool, man. 1091 01:33:34,409 --> 01:33:36,309 Be cool? Orale, I don't need to be cool. 1092 01:33:36,411 --> 01:33:40,041 Sabes que? I'm married now. 1093 01:33:40,148 --> 01:33:44,346 Orale. You're cool. 1094 01:34:02,003 --> 01:34:05,337 What went down in Compton was wrong, ese. 1095 01:34:05,440 --> 01:34:09,900 It was supposed to be business. It came out racial. 1096 01:34:10,011 --> 01:34:13,675 We wanted to send a message to the B.G.F. about stayin' away from our business. 1097 01:34:13,781 --> 01:34:17,615 And we send a bunch of fucking cowboys... 1098 01:34:17,719 --> 01:34:20,381 into other people's home turf, 1099 01:34:20,488 --> 01:34:23,890 talking trash and shooting some guy in the dick. 1100 01:34:26,528 --> 01:34:29,259 I don't know what's wrong with you? 1101 01:34:29,364 --> 01:34:31,958 I don't know if it's that woman or what. 1102 01:34:32,066 --> 01:34:34,194 But you're starting to show weakness. 1103 01:34:35,904 --> 01:34:39,135 And we both know that you can't do that. 1104 01:34:52,887 --> 01:34:55,083 Get away, damn it, your breath smells like goat shit. 1105 01:34:55,190 --> 01:34:57,682 Oh, shit, come on, Little Puppet. 1106 01:34:57,792 --> 01:35:01,251 Come on, primo, get up. You all right? 1107 01:35:01,362 --> 01:35:05,799 Come on, guy. Time for you to take a walk. 1108 01:35:05,900 --> 01:35:08,870 Come on. 1109 01:35:09,804 --> 01:35:11,704 You okay? 1110 01:35:13,808 --> 01:35:18,370 My cousin, man, she a fox or what? 1111 01:35:18,479 --> 01:35:23,110 Hey, Santana, I don't want to be in the La Eme anymore, ese. 1112 01:35:23,218 --> 01:35:26,848 I wanna be a John Doe, tu sabes, you know? 1113 01:35:26,955 --> 01:35:29,788 Sears and Roebuck all the way, homes. 1114 01:35:29,891 --> 01:35:34,260 Work for a living. Move to Bakersfield. 1115 01:35:34,362 --> 01:35:38,094 Have some fucking kids, ese. 1116 01:35:42,370 --> 01:35:45,271 Excuse me. 1117 01:35:49,844 --> 01:35:52,279 1118 01:35:54,716 --> 01:35:58,118 Oh, man, 1119 01:35:58,219 --> 01:36:01,314 oh, I feel better now, 1120 01:36:01,422 --> 01:36:04,551 except I'm fucking hot. 1121 01:36:22,243 --> 01:36:25,702 Take it easy, nobody wants to see you naked, all right? 1122 01:36:25,813 --> 01:36:29,010 O...kay, homes. 1123 01:36:30,952 --> 01:36:32,920 I'm gonna go wash up a little, all right? 1124 01:36:33,021 --> 01:36:37,788 Wait up, I'll go with you. Oh, no, that's okay. 1125 01:36:37,892 --> 01:36:41,089 Julie, I'm sorry, huh? 1126 01:36:41,195 --> 01:36:44,859 It's okay. 1127 01:36:44,966 --> 01:36:47,697 You're my cousin, remember? 1128 01:36:47,802 --> 01:36:50,772 Fox is my cousin, you know? 1129 01:37:09,857 --> 01:37:11,951 I'm sorry to hear about Neto. 1130 01:37:20,134 --> 01:37:22,501 I don't know what to say to you. 1131 01:37:22,603 --> 01:37:25,800 Whatever, you know. 1132 01:37:30,511 --> 01:37:34,072 You're like two people. 1133 01:37:34,182 --> 01:37:36,879 One is like a kid... 1134 01:37:38,386 --> 01:37:41,788 who doesn't know how to dance, 1135 01:37:41,889 --> 01:37:44,950 who doesn't know how to make love. 1136 01:37:47,295 --> 01:37:49,730 Thats the one I cared about. 1137 01:37:53,468 --> 01:37:55,562 But the other one, 1138 01:37:58,606 --> 01:38:03,544 the other one I hate. 1139 01:38:03,644 --> 01:38:07,672 The one who knows, who has his rap down. 1140 01:38:07,782 --> 01:38:12,083 who knows how to run drugs, who kills people. 1141 01:38:13,855 --> 01:38:18,452 I don't have to listen to this shit, all right? If you were a man, I'd - 1142 01:38:18,559 --> 01:38:21,790 You'd kill me. 1143 01:38:21,896 --> 01:38:24,058 Oh no. 1144 01:38:24,165 --> 01:38:27,100 No, you'd fuck me in the ass, right? 1145 01:38:28,970 --> 01:38:32,600 Right? 1146 01:38:32,707 --> 01:38:35,369 I guess we got nothing to say to each other. 1147 01:38:38,346 --> 01:38:42,374 You know, when I met you, I was impressed. 1148 01:38:44,285 --> 01:38:47,915 Yeah, you talked about La Raza and education... 1149 01:38:48,022 --> 01:38:51,219 and the revolution, but you know what, man? 1150 01:38:51,325 --> 01:38:56,229 You really don't care about any revolution, do you? 1151 01:39:00,168 --> 01:39:03,138 You're nothing but a fucking dope dealer. 1152 01:39:04,872 --> 01:39:08,001 Just a road to where we're going, esa. Bullshit! 1153 01:39:08,109 --> 01:39:10,578 Sabes que! I don't do drugs. 1154 01:39:10,678 --> 01:39:12,578 I don't even like them, but they're there. 1155 01:39:12,680 --> 01:39:15,377 It's a reality. 1156 01:39:15,483 --> 01:39:17,781 If I don't take care of that business, somebody else will. 1157 01:39:17,885 --> 01:39:22,755 Yeah? Well,your business kills kids, man. 1158 01:39:22,857 --> 01:39:27,021 It kills kids! 1159 01:39:27,128 --> 01:39:30,120 Like Neto and Paulito... 1160 01:39:30,231 --> 01:39:32,461 and Mico, my son, 1161 01:39:32,567 --> 01:39:35,696 who look up to you. 1162 01:39:35,803 --> 01:39:40,673 They idolize the ground you walk on. 1163 01:39:40,775 --> 01:39:44,678 What the fuck do you want from me? 1164 01:39:45,847 --> 01:39:49,477 Do you want me to start over? 1165 01:39:49,584 --> 01:39:52,110 Get a job? 1166 01:39:52,220 --> 01:39:55,485 How about become a citizen? 1167 01:40:00,962 --> 01:40:05,763 There's no fucking hope... 1168 01:40:07,935 --> 01:40:12,634 for our kids... 1169 01:40:12,740 --> 01:40:14,868 for our barrios... 1170 01:40:17,311 --> 01:40:21,509 with people like you around 1171 01:40:32,059 --> 01:40:35,927 1172 01:40:57,685 --> 01:41:02,145 Good evening, buses stopped running at midnight. Is everything okay? 1173 01:41:02,256 --> 01:41:04,122 Yeah, what's the problem? 1174 01:41:04,225 --> 01:41:07,251 You ever been in the joint? 1175 01:41:10,464 --> 01:41:12,432 Yeah. What about you, miss? 1176 01:41:12,533 --> 01:41:15,935 No. We weren't doing anything wrong. 1177 01:41:16,037 --> 01:41:18,028 Can I see some I.D.? 1178 01:41:21,909 --> 01:41:24,139 This your jacket? 1179 01:41:24,245 --> 01:41:27,215 Any weapons? 1180 01:41:32,987 --> 01:41:35,422 Okay, step to the car. Put your hands on the hood. 1181 01:41:35,523 --> 01:41:38,549 NOW! 1182 01:41:38,659 --> 01:41:40,593 He wasn't doing anyStay out of this, ma'am. 1183 01:41:40,695 --> 01:41:42,629 She's just a chick I picked up at a party. 1184 01:41:42,730 --> 01:41:44,664 Come on, he wasn't dokay. Stay back! 1185 01:41:51,672 --> 01:41:53,936 Step away from the car and put your hands on top of your head. 1186 01:41:54,275 --> 01:41:56,175 Hands out in front of you. 1187 01:41:56,277 --> 01:41:58,439 Over. Wiggle those fingers. 1188 01:41:58,546 --> 01:42:00,844 Reach down and lift up your nut sack. 1189 01:42:05,353 --> 01:42:09,051 Can I talk to you a minute? Simon, ese. 1190 01:42:12,560 --> 01:42:15,325 I heard about what happened. 1191 01:42:17,331 --> 01:42:20,028 I'm sorry, Santana. 1192 01:42:21,869 --> 01:42:24,736 Mi carnalito, he messed up. 1193 01:42:30,244 --> 01:42:33,475 It wasn't his fault, ese. 1194 01:42:33,581 --> 01:42:36,278 It was an AllAmerican beef. 1195 01:42:36,384 --> 01:42:38,819 When they wanna pop you, they're gonna pop you. 1196 01:42:38,919 --> 01:42:41,149 Want some grilled cheese, ese? 1197 01:42:41,255 --> 01:42:44,657 No, thanks. You sure, ese? 1198 01:42:49,563 --> 01:42:52,464 People are saying it's Little Puppet's fault. 1199 01:42:52,566 --> 01:42:58,061 It wasn't his fault, ese. You know me, carnal. 1200 01:42:58,172 --> 01:43:02,473 I'll do anything for La Eme, anything! 1201 01:43:02,576 --> 01:43:07,446 But I'm asking you, please, take my brothers name off. 1202 01:43:08,516 --> 01:43:13,317 Your brother's name's on a piece of paper, ese. 1203 01:43:13,421 --> 01:43:16,356 They want me to kill him. 1204 01:43:19,160 --> 01:43:21,629 It's a mistake, ese. 1205 01:43:21,729 --> 01:43:25,495 Don't worry about it. I'll take care of it. 1206 01:43:25,599 --> 01:43:28,967 Nothing's gonna happen to your brother. 1207 01:43:29,070 --> 01:43:32,267 That's good to hear, ese. 1208 01:43:33,374 --> 01:43:35,775 That's good to hear. 1209 01:43:35,876 --> 01:43:39,437 I hear Little Puppet's name's on a piece of paper, ese. 1210 01:43:39,547 --> 01:43:41,311 I want you to cosign it. 1211 01:43:43,350 --> 01:43:47,287 I'm taking it off, ese. That punk got you kicked back in the hole. 1212 01:43:47,388 --> 01:43:49,288 Set us all back. 1213 01:43:49,390 --> 01:43:52,849 Now he's runnin' around talkin' about how he wants out of La Eme. 1214 01:43:52,960 --> 01:43:56,089 His numbers up, homes. 1215 01:43:57,698 --> 01:44:00,429 I said I'm taking it off, ese. 1216 01:44:00,534 --> 01:44:04,437 What's gonna happen... is gonna happen. 1217 01:44:04,538 --> 01:44:07,838 Don't try to stop it. You understand me? 1218 01:44:07,942 --> 01:44:12,311 I'm asking you, carnal. 1219 01:44:16,617 --> 01:44:19,052 Is that where it's gotten to, ese? 1220 01:44:20,454 --> 01:44:22,855 The brothers are talking about you. 1221 01:44:22,957 --> 01:44:25,289 What are they saying, ese? 1222 01:44:25,392 --> 01:44:28,362 They're saying that you're not showing them anything. 1223 01:44:32,833 --> 01:44:36,201 You know, a long time ago, two best homeboys, 1224 01:44:36,303 --> 01:44:40,137 two kids were thrown into juvie. 1225 01:44:40,241 --> 01:44:45,543 They were scared, and they thought they had to do something to prove themselves. 1226 01:44:45,646 --> 01:44:47,705 And they did what they had to do. 1227 01:44:47,815 --> 01:44:52,150 They thought they were doing it to gain respect for their people, 1228 01:44:52,253 --> 01:44:57,089 to show the world that no one could take their class from them. 1229 01:44:57,191 --> 01:45:00,718 No one had to take it from us, ese. 1230 01:45:00,828 --> 01:45:06,323 Whatever we had, we gave it away. 1231 01:45:12,273 --> 01:45:15,299 Take care of yourself, carnal. 1232 01:45:37,364 --> 01:45:39,765 1233 01:45:50,678 --> 01:45:55,013 1234 01:46:04,091 --> 01:46:07,789 But it's looking good as far as the appeal is concerned. 1235 01:46:12,032 --> 01:46:14,262 I'd say maybe in the next six months, 1236 01:46:14,368 --> 01:46:16,496 but its gonna be tough. 1237 01:46:21,408 --> 01:46:25,311 Puppet. Orale, Mundo. 1238 01:46:25,412 --> 01:46:27,904 Whats the word mockingbird? 1239 01:46:28,015 --> 01:46:30,484 Gonna fly the coop on us? 1240 01:46:30,584 --> 01:46:33,144 Simon. 1241 01:46:43,964 --> 01:46:47,798 You gonna take care of that business for us, right? 1242 01:46:49,470 --> 01:46:54,271 You brought your brother in. You gotta take him out. 1243 01:46:54,375 --> 01:46:57,003 Santana was gonna talk to J.D. Come on, 1244 01:46:57,111 --> 01:46:59,580 don't punk out on us, ese. 1245 01:46:59,680 --> 01:47:02,411 If you can't take care of it, we will. 1246 01:47:02,516 --> 01:47:06,851 Anybody that happens to be with him gets to go along for the ride. 1247 01:47:34,581 --> 01:47:37,448 Onetwothree, five! Onetwothree, six! 1248 01:47:37,551 --> 01:47:39,883 Onetwothree, seven! 1249 01:47:42,423 --> 01:47:44,323 Dear Julie... 1250 01:47:44,425 --> 01:47:48,020 maybe the reason I learned how to read and write... 1251 01:47:48,128 --> 01:47:51,689 was so that I could write you this letter. 1252 01:47:51,799 --> 01:47:54,700 Here in this cage, behind these bars, 1253 01:47:54,802 --> 01:47:56,930 I can read, I can learn. 1254 01:47:57,037 --> 01:48:00,871 I can even make love, but its distorted. 1255 01:48:06,914 --> 01:48:10,179 I thought that what I had learned on the inside... 1256 01:48:10,284 --> 01:48:13,049 was everything I needed to know.. 1257 01:48:14,722 --> 01:48:17,157 even on the outside. 1258 01:48:30,704 --> 01:48:33,696 Like they say, 1259 01:48:33,807 --> 01:48:37,607 things don't always turn out the way one feels they should. 1260 01:48:59,933 --> 01:49:03,028 'Til now, all the books I've ever read... 1261 01:49:03,137 --> 01:49:06,004 have been to try to get power. 1262 01:49:08,742 --> 01:49:11,177 Let's see. 1263 01:49:11,278 --> 01:49:14,077 Mico, help me find my shoe. Yeah? 1264 01:49:14,181 --> 01:49:17,446 You'd lose your head if it wasn't fastened on. 1265 01:49:17,551 --> 01:49:19,986 You were the door to another life, 1266 01:49:20,087 --> 01:49:22,317 where my seed might have been affirmed. 1267 01:49:22,423 --> 01:49:24,585 Tada! I found your shoe! 1268 01:49:35,636 --> 01:49:38,537 I've brought back to this home... 1269 01:49:38,639 --> 01:49:41,006 a breath of life, 1270 01:49:41,108 --> 01:49:43,805 which I am trying to use. 1271 01:49:47,281 --> 01:49:49,375 We make it, carnal. 1272 01:49:49,483 --> 01:49:51,781 We don't fake it, we just take it. 1273 01:49:51,885 --> 01:49:53,785 'Cause La Primera's ese. 1274 01:49:53,887 --> 01:49:58,017 Always has been, always will be. 1275 01:49:58,125 --> 01:50:01,527 Orale. Orale. 1276 01:50:04,164 --> 01:50:06,531 Welcome to the clica, carnal. 1277 01:50:06,633 --> 01:50:10,228 Por vida, ese. Por vida. 1278 01:50:13,307 --> 01:50:17,039 Are you coming out, ese? Stayin in. 1279 01:50:19,813 --> 01:50:23,374 Are you sure you know what you're doing, ese? 1280 01:50:23,484 --> 01:50:25,475 Simon. 1281 01:50:33,927 --> 01:50:36,487 You scared me by showing me... 1282 01:50:36,597 --> 01:50:38,725 a glimpse of what my life might have been. 1283 01:50:43,704 --> 01:50:45,934 Orale. Hey, be careful! 1284 01:50:46,039 --> 01:50:48,235 Don't worry, homes, I ain't gonna crash. 1285 01:50:48,342 --> 01:50:50,367 Check that one out. See all the people? 1286 01:50:50,477 --> 01:50:52,571 They were throwing rice and shit. 1287 01:50:56,116 --> 01:50:58,016 Look at mama. 1288 01:51:04,458 --> 01:51:08,292 Pull over up here. I gotta take a leak. 1289 01:51:12,232 --> 01:51:15,133 This medal I send to you as a gift... 1290 01:51:15,235 --> 01:51:17,966 for helping me find my voice, 1291 01:51:18,071 --> 01:51:22,065 a key to my soul which I will use. 1292 01:51:23,577 --> 01:51:27,571 St. Dismas is the patron saint of all those in prison. 1293 01:51:27,681 --> 01:51:29,740 He has protected me. 1294 01:51:30,684 --> 01:51:33,517 May he do the same for you. 1295 01:51:33,620 --> 01:51:37,386 Have hope. You deserve it. 1296 01:51:43,263 --> 01:51:45,732 La Primera lives, ese. 1297 01:51:45,832 --> 01:51:49,097 It lives through us. 1298 01:51:49,203 --> 01:51:51,934 It gives to us. It is us. 1299 01:51:52,039 --> 01:51:53,803 Simon, ese, it's all we got. 1300 01:51:53,907 --> 01:51:56,899 It's all we've ever had. 1301 01:51:57,010 --> 01:52:02,380 Carnal, remember that time we went down to the L.A. River? 1302 01:52:02,482 --> 01:52:06,612 We drank that funky, funky wine, ese. 1303 01:52:06,720 --> 01:52:09,849 Man, I was sick for a week. 1304 01:52:09,957 --> 01:52:12,153 1305 01:52:16,563 --> 01:52:20,261 You wanna know what Lourdes asked me? 1306 01:52:20,367 --> 01:52:23,268 I'm telling you this 'cause you're my carnal. 1307 01:52:25,973 --> 01:52:29,876 She wanted to know if the reason why they call me "Little Puppet" was - 1308 01:52:32,312 --> 01:52:35,509 You know. 1309 01:52:35,616 --> 01:52:38,551 Made me real angry. 1310 01:52:40,153 --> 01:52:42,884 I think she's pregnant now. 1311 01:52:45,492 --> 01:52:48,792 I guess I showed her, huh? 1312 01:52:52,399 --> 01:52:54,800 Don't look at me! 1313 01:52:54,901 --> 01:52:56,869 Don't look at me. 1314 01:52:56,970 --> 01:53:00,634 Don't fight. Please, don't fight! 1315 01:53:04,077 --> 01:53:05,977 Just die! 1316 01:53:07,080 --> 01:53:09,811 Just die. 1317 01:53:29,436 --> 01:53:32,303 Mi carnalito. 1318 01:53:38,945 --> 01:53:40,879 Goddamn me. 1319 01:53:42,082 --> 01:53:44,380 Goddamn me. 1320 01:53:47,454 --> 01:53:49,548 Comin' out? 1321 01:53:58,165 --> 01:54:01,135 Paulito. 1322 01:54:01,234 --> 01:54:03,669 Can I talk to you for a minute? 1323 01:54:08,942 --> 01:54:11,968 Your brother sent this for you. 1324 01:54:12,079 --> 01:54:15,105 He wants you to have it. 1325 01:54:16,316 --> 01:54:19,377 You know what it is, right? Yeah. 1326 01:54:19,486 --> 01:54:21,887 Yeah, I went with my mom to give it to him, 1327 01:54:21,988 --> 01:54:24,389 years ago. 1328 01:54:27,027 --> 01:54:28,552 Thanks. 1329 01:54:28,662 --> 01:54:31,893 Orale. 1330 01:54:31,998 --> 01:54:35,957 Hey, check it out! Look at what my carnal sent me. 1331 01:54:36,069 --> 01:54:38,561 Mommy, where're you going? 1332 01:54:38,672 --> 01:54:40,834 To school, Mico. To school? 1333 01:54:40,941 --> 01:54:43,672 Give me a kiss. Mmm, I love you. 1334 01:54:43,777 --> 01:54:46,838 Is it okay if I go with the guys? No, it's not okay. 1335 01:54:46,947 --> 01:54:49,439 Why not? Because I said so. 1336 01:54:49,549 --> 01:54:52,416 Please? No, you can't. 1337 01:54:52,519 --> 01:54:55,011 Looks good don't it? 1338 01:54:55,122 --> 01:54:57,750 You're a man now, ese. 1339 01:55:02,863 --> 01:55:06,561 Lets go cruise the boulevard. Paulito. 1340 01:55:06,666 --> 01:55:09,692 Be right back! Paulito! 1341 01:55:12,472 --> 01:55:15,931 Paulito! Papa, I'll be right back. 1342 01:55:29,055 --> 01:55:31,257 You coming out, ese? 1343 01:55:31,258 --> 01:55:32,623 You coming out, ese? 1344 01:55:34,361 --> 01:55:36,887 Yeah. 1345 01:55:42,736 --> 01:55:45,467 You got a lot of heart, carnal. 1346 01:55:47,107 --> 01:55:49,940 Maybe too much. 1347 01:56:00,954 --> 01:56:04,447 You've always gotta give it your best shot, you know? 1348 01:56:29,583 --> 01:56:32,018 1349 01:57:44,891 --> 01:57:46,689 Which one, ese? 1350 01:57:49,095 --> 01:57:51,120 Don't matter. 1351 01:57:52,699 --> 01:57:57,000 Fuck it, homes. La Primera lives! 1352 01:58:07,447 --> 01:58:09,84895952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.