All language subtitles for The.White.Lotus.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,208 --> 00:00:30,083 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:21,667 --> 00:01:23,834 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:28,375 --> 00:01:35,208 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:01:37,583 --> 00:01:40,709 ANNOUNCER: (OVER PA) Hawaiian Flight 451 to Honolulu 5 00:01:40,792 --> 00:01:44,959 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 6 00:01:45,041 --> 00:01:47,458 We will be boarding by row numbers. 7 00:01:47,542 --> 00:01:48,583 Please remain seated 8 00:01:48,667 --> 00:01:50,875 until your section has been called. 9 00:01:51,709 --> 00:01:56,083 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 10 00:02:02,458 --> 00:02:03,750 You headed home? 11 00:02:06,583 --> 00:02:07,583 Yeah. 12 00:02:09,792 --> 00:02:11,166 We were at the Amanari. 13 00:02:11,250 --> 00:02:13,417 It was fine. The food was good. 14 00:02:14,375 --> 00:02:15,333 Not much to do there, 15 00:02:15,417 --> 00:02:17,917 but we just like to sit around anyway. 16 00:02:19,083 --> 00:02:20,583 Which hotel were you at? 17 00:02:22,417 --> 00:02:25,667 -White Lotus. -PASSENGER 1: White Lotus? 18 00:02:25,750 --> 00:02:29,375 Our guide told us someone was killed there. 19 00:02:30,917 --> 00:02:33,000 The body's on our plane. 20 00:02:33,083 --> 00:02:35,667 PASSENGER 1: On our plane? To Honolulu? 21 00:02:35,750 --> 00:02:38,375 Yeah. They're about to load the body on our plane. 22 00:02:39,041 --> 00:02:40,166 (SIGHS) 23 00:02:40,250 --> 00:02:42,917 Well, other than that, did you have a good vacation? 24 00:02:45,417 --> 00:02:46,709 It was my honeymoon. 25 00:02:46,792 --> 00:02:48,375 PASSENGER 2: Oh, congratulations. 26 00:02:48,458 --> 00:02:51,500 How wonderful. Was it everything you hoped? 27 00:02:51,875 --> 00:02:52,917 (SCOFFS) 28 00:02:54,125 --> 00:02:56,834 -Where's your wife? -Yeah, where's your wife? 29 00:03:02,041 --> 00:03:03,333 No offense... 30 00:03:04,750 --> 00:03:06,083 leave me the fuck alone. 31 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 (SIGHS) Okay then. 32 00:03:16,458 --> 00:03:21,125 (PLANE ENGINE RUMBLING) 33 00:03:34,333 --> 00:03:38,625 ♪ ("ON A COCONUT ISLAND" BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING) ♪ 34 00:03:40,667 --> 00:03:43,500 ♪ On a coconut island ♪ 35 00:03:43,583 --> 00:03:47,041 ♪ I'd like to be a castaway With you ♪ 36 00:03:48,041 --> 00:03:50,917 ♪ On a coconut island ♪ 37 00:03:51,000 --> 00:03:55,375 ♪ There wouldn't be So very much to do ♪ 38 00:03:55,458 --> 00:03:58,291 ♪ I would linger a while and ♪ 39 00:03:58,375 --> 00:04:02,625 ♪ Just gaze into Your lovely eyes of blue ♪ 40 00:04:02,709 --> 00:04:05,750 ♪ Then I'd walk for a mile and ♪ 41 00:04:05,834 --> 00:04:09,959 ♪ Come running back To be with you... ♪ 42 00:04:11,709 --> 00:04:14,041 PAULA: Oh my God, who are these people? 43 00:04:14,125 --> 00:04:16,875 ♪ You and me forever... ♪ 44 00:04:17,875 --> 00:04:19,792 OLIVIA MOSSBACHER: So, these two. 45 00:04:19,875 --> 00:04:21,625 They just got married in the Hamptons. 46 00:04:21,709 --> 00:04:23,458 Her parents have a place there. 47 00:04:23,542 --> 00:04:26,875 -PAULA: I bet they met on Raya. -OLIVIA: Totally. 48 00:04:26,959 --> 00:04:30,041 -She's in fashion. -Marketing. 49 00:04:31,291 --> 00:04:34,625 He went to Dartmouth, international finance. 50 00:04:34,709 --> 00:04:38,291 -She loves him, but... -He's got a small dick. 51 00:04:38,375 --> 00:04:40,834 (CHUCKLES) He's a closet Adderall snorter. 52 00:04:40,917 --> 00:04:42,375 PAULA: Gives him an edge at work. 53 00:04:42,458 --> 00:04:45,208 OLIVIA: Makes his dick even smaller. (LAUGHS) 54 00:04:48,417 --> 00:04:49,709 Walmart heiress. 55 00:04:49,792 --> 00:04:51,792 She's meeting her friends for a girls' trip. 56 00:04:51,875 --> 00:04:53,041 She gets on their nerves, 57 00:04:53,125 --> 00:04:55,500 but she pays for everything, so they put up with her. 58 00:04:55,583 --> 00:04:58,083 She's an American Brigitte Bardot. 59 00:04:58,166 --> 00:05:00,959 -She loves animals. -Hates Jews. 60 00:05:02,667 --> 00:05:05,333 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 61 00:05:05,417 --> 00:05:06,875 PAULA: They're coming to recruit us 62 00:05:06,959 --> 00:05:08,959 for their Illuminati pedophile sex ring. 63 00:05:09,041 --> 00:05:10,458 (LAUGHS) 64 00:05:12,750 --> 00:05:14,083 Hey, girls. 65 00:05:14,583 --> 00:05:15,667 What, Mom? 66 00:05:15,750 --> 00:05:18,333 Liv, come up front. I think you can see the resort. 67 00:05:18,417 --> 00:05:20,333 -Up, up, up, up, up. -(SIGHS) 68 00:05:20,417 --> 00:05:22,291 ♪ Just to bask In your smile and ♪ 69 00:05:22,375 --> 00:05:23,417 NICOLE MOSSBACHER: Quinn. 70 00:05:23,500 --> 00:05:26,583 ♪ To realize My dreams come true... ♪ 71 00:05:26,667 --> 00:05:29,291 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 72 00:05:30,750 --> 00:05:32,417 (BOAT HORN BLOWING) 73 00:05:34,458 --> 00:05:35,792 ARMOND: Here they come. 74 00:05:37,166 --> 00:05:38,417 Big smiles. 75 00:05:40,041 --> 00:05:41,417 (HORN BLOWING) 76 00:05:42,291 --> 00:05:44,458 Wave, Lani. There we are. 77 00:05:45,417 --> 00:05:47,792 Wave like you mean it, Lani. 78 00:05:47,875 --> 00:05:52,375 ♪ Coconut island, baby We could make our dream... ♪ 79 00:05:52,458 --> 00:05:54,625 ARMOND: Look, Lani, I-- I know it's your first day on the job, 80 00:05:54,709 --> 00:05:57,291 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 81 00:05:57,375 --> 00:06:00,875 but here, self-disclosure is discouraged. 82 00:06:00,959 --> 00:06:03,417 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 83 00:06:03,500 --> 00:06:06,542 You know, you don't wanna be too specific 84 00:06:06,625 --> 00:06:08,542 as a-- as a presence, as an identity. 85 00:06:08,625 --> 00:06:10,875 You wanna be more generic. 86 00:06:10,959 --> 00:06:13,000 -Generic? -Yes. 87 00:06:13,083 --> 00:06:14,667 You know, it's a Japanese ethos 88 00:06:14,750 --> 00:06:17,917 where we are asked to disappear behind our masks 89 00:06:18,000 --> 00:06:20,917 as pleasant interchangeable helpers. 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,500 It's tropical kabuki. 91 00:06:23,583 --> 00:06:26,542 And the goal is to create for the guests 92 00:06:26,625 --> 00:06:30,083 an overall impression of vagueness 93 00:06:30,166 --> 00:06:32,083 that can be very satisfying, 94 00:06:32,166 --> 00:06:33,917 where they get everything they want 95 00:06:34,000 --> 00:06:35,917 but they don't even know what they want, 96 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 or what day it is, or where they are, 97 00:06:38,291 --> 00:06:41,000 or who we are, or what the fuck is going on. 98 00:06:41,083 --> 00:06:42,417 (LANI CHUCKLES) 99 00:06:42,500 --> 00:06:45,083 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 100 00:06:45,166 --> 00:06:48,333 -What is that on your left tit? -Oh, uh, I-- I don't know. 101 00:06:48,417 --> 00:06:49,959 RACHEL PATTON: That's what I mean. 102 00:06:50,041 --> 00:06:52,083 Oh, God. Here they come. 103 00:06:52,166 --> 00:06:55,375 RACHEL: I mean, I just feel like there's so many different trees. 104 00:06:55,458 --> 00:06:58,250 Shit. I don't know. Just hold the tray up high 105 00:06:58,333 --> 00:06:59,709 and cover the stain on your boob. 106 00:06:59,792 --> 00:07:01,625 Just a little higher. That's it. 107 00:07:01,709 --> 00:07:04,542 -BELINDA: Welcome. -NICOLE: Thank you. (CHUCKLES) 108 00:07:06,041 --> 00:07:10,959 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 109 00:07:11,041 --> 00:07:13,417 -Welcome to the White Lotus. -Thank you. 110 00:07:13,500 --> 00:07:14,959 ARMOND: How was your journey here? 111 00:07:15,041 --> 00:07:16,959 -(SIGHS) Long. -ARMOND: Oh. 112 00:07:17,041 --> 00:07:19,834 -But honestly, fine. -Happy to be here. (CHUCKLES) 113 00:07:19,917 --> 00:07:21,709 The boat ride does add time to the trip, 114 00:07:21,792 --> 00:07:24,625 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 115 00:07:24,709 --> 00:07:25,959 -Incredible. -Yeah. 116 00:07:26,041 --> 00:07:27,709 ARMOND: Simply a must for our VIPs 117 00:07:27,792 --> 00:07:30,000 staying in the suites. (CHUCKLES) 118 00:07:30,083 --> 00:07:33,041 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 119 00:07:33,125 --> 00:07:35,834 -Aloha. -...and then we'll get you to your suite, the Tradewinds, 120 00:07:35,917 --> 00:07:37,208 and you can freshen up. 121 00:07:37,291 --> 00:07:38,583 -MARK MOSSBACHER: Thank you, Armond. -NICOLE: Thank you. 122 00:07:38,667 --> 00:07:39,792 -Of course. -DILLON: Right this way. 123 00:07:39,875 --> 00:07:41,500 -Aloha. -NICOLE: Aloha. 124 00:07:41,583 --> 00:07:42,834 -ARMOND: Aloha. -LANI: Aloha. 125 00:07:42,917 --> 00:07:45,083 -Masculine for you. -Nuts. I'm nuts for nuts. 126 00:07:45,166 --> 00:07:46,333 (GIGGLES) 127 00:07:46,417 --> 00:07:49,458 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 128 00:07:49,542 --> 00:07:51,166 -Oh! (CHUCKLES) -That's us. 129 00:07:51,250 --> 00:07:53,166 Oh my God. Yes. 130 00:07:53,250 --> 00:07:55,166 -Is that not correct? -RACHEL: No, it's correct. 131 00:07:55,250 --> 00:07:57,083 I'm just, um-- I'm getting used to it. 132 00:07:57,166 --> 00:08:00,000 We just got married the day before yesterday. 133 00:08:00,083 --> 00:08:03,166 -Yeah. -I am aware. Congratulations. 134 00:08:03,250 --> 00:08:04,834 -Oh... (CHUCKLES) -Yeah. Thanks. 135 00:08:04,917 --> 00:08:07,000 -Um... Mrs. Patton. Wow. -Yeah. 136 00:08:07,083 --> 00:08:08,333 Sounds so weird. 137 00:08:08,417 --> 00:08:11,583 Like, am I changing my name? Is that... (CHUCKLES) 138 00:08:11,667 --> 00:08:13,208 Well, how about we get you a daiquiri 139 00:08:13,291 --> 00:08:15,166 before you make any major life decisions? (CHUCKLES) 140 00:08:15,250 --> 00:08:16,333 Ooh, yes. Yes. 141 00:08:16,417 --> 00:08:19,166 Christie will be riding with you back to the hotel. 142 00:08:19,250 --> 00:08:20,667 -Okay. -And she'll escort you 143 00:08:20,750 --> 00:08:22,667 -to the Palm Suite. -SHANE PATTON: Palm Suite. 144 00:08:22,750 --> 00:08:24,333 And I'm sure you will just love it. 145 00:08:24,417 --> 00:08:25,875 -Okay. -(ARMOND CHUCKLES) 146 00:08:25,959 --> 00:08:26,834 Aloha, aloha. 147 00:08:26,917 --> 00:08:28,208 -ARMOND: Aloha. -Aloha. Thank you. 148 00:08:28,291 --> 00:08:30,166 I'll check in with you in a little while, okay? 149 00:08:30,250 --> 00:08:31,792 -SHANE: Okay. -Okay. Bye-bye. 150 00:08:33,333 --> 00:08:35,875 -Aloha. -LANI: Aloha. 151 00:08:35,959 --> 00:08:38,750 -Aloha. -Are you Ms. MacQoowod? 152 00:08:39,417 --> 00:08:41,750 Quoid. One syllable. 153 00:08:41,834 --> 00:08:45,291 -MacWad? -Well, two syllables, 154 00:08:45,375 --> 00:08:49,834 but the second part is one syllable, "wad." 155 00:08:49,917 --> 00:08:51,667 MacQuoid. 156 00:08:51,750 --> 00:08:53,625 -Is it Gaelic? -I don't know. 157 00:08:53,709 --> 00:08:56,375 I really don't know. I-- Just, listen, I-- 158 00:08:56,458 --> 00:08:58,709 I'm in desperate need of a massage. 159 00:08:58,792 --> 00:09:01,500 Is that possible? Is there anything available? 160 00:09:01,583 --> 00:09:03,709 I mean, I just-- I'd take anything right now 161 00:09:03,792 --> 00:09:05,750 because I have a herniated disc and I just... 162 00:09:05,834 --> 00:09:09,583 -Belinda behind you. -Belinda behind me? 163 00:09:09,667 --> 00:09:12,834 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 164 00:09:13,959 --> 00:09:15,125 -Hi -TANYA MACQUOID: Oh. 165 00:09:15,208 --> 00:09:16,959 ARMOND: Belinda, Ms. Macuhwad is in need of treatment. 166 00:09:17,041 --> 00:09:19,125 Would you have any openings for her this afternoon? 167 00:09:19,208 --> 00:09:23,250 Um... unfortunately, we are all booked. 168 00:09:23,333 --> 00:09:27,166 Oh, no. I just-- Really? 169 00:09:27,250 --> 00:09:29,208 Are you sure? I would really appreciate it. 170 00:09:29,291 --> 00:09:31,166 I'm not picky. You know, if-- 171 00:09:31,250 --> 00:09:33,667 I don't have to have deep tissue or anything. 172 00:09:33,750 --> 00:09:35,750 I'd take anything at this point. Anything. 173 00:09:35,834 --> 00:09:37,500 Anything but reiki, of course. 174 00:09:37,583 --> 00:09:41,250 Um, you know what? I'll see what we can do. 175 00:09:41,333 --> 00:09:42,625 -TANYA: Really? -Yeah. 176 00:09:42,709 --> 00:09:44,834 -(CHUCKLES) -Okay. Thank you. 177 00:09:48,000 --> 00:09:49,834 Uh, Lani is our trainee. 178 00:09:49,917 --> 00:09:52,291 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid 179 00:09:52,375 --> 00:09:55,125 back to the hotel and bring her up to the Hibiscus Suite. 180 00:09:55,208 --> 00:09:58,125 -(QUIETLY) Hibiscus. -Okay. Thank you. 181 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 -Aloha. -Aloha. 182 00:09:59,333 --> 00:10:01,000 TANYA: Thank you. 183 00:10:01,083 --> 00:10:06,250 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 184 00:10:14,875 --> 00:10:16,291 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 185 00:10:16,375 --> 00:10:18,625 Oh, there's a lobster bake tonight. 186 00:10:18,709 --> 00:10:20,667 -Oh. -Lobster. Yum. 187 00:10:24,291 --> 00:10:25,583 -Hey. -Hey. 188 00:10:25,667 --> 00:10:28,500 Let's get this honeymoon started. 189 00:10:28,583 --> 00:10:29,834 Oh, really? 190 00:10:29,917 --> 00:10:32,125 BOTH: Hmm. 191 00:10:32,208 --> 00:10:34,083 (MOANING) 192 00:10:37,250 --> 00:10:39,750 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 193 00:10:39,834 --> 00:10:42,250 What? What is it? 194 00:10:43,417 --> 00:10:44,750 What's wrong? 195 00:10:46,250 --> 00:10:47,709 This is the wrong room. 196 00:10:49,333 --> 00:10:52,417 -What do you mean? -Wh-- (LAUGHS) 197 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 We're supposed to be in a honeymoon suite. 198 00:10:54,083 --> 00:10:57,375 This isn't the honeymoon suite. This... 199 00:10:57,458 --> 00:10:59,750 RACHEL: Maybe it is. Why isn't it? 200 00:10:59,834 --> 00:11:01,834 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 201 00:11:01,917 --> 00:11:05,667 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 202 00:11:05,750 --> 00:11:07,917 (LAUGHING) What are you talking about? 203 00:11:08,000 --> 00:11:10,917 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 204 00:11:11,000 --> 00:11:13,625 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 205 00:11:13,709 --> 00:11:15,917 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 206 00:11:16,000 --> 00:11:19,667 Hmm... technically, we're not paying for anything. 207 00:11:19,750 --> 00:11:23,375 Your parents are. I think it's fine, Shane. 208 00:11:23,458 --> 00:11:25,709 I mean, look, it's an amazing view. 209 00:11:25,792 --> 00:11:29,709 And we're near the restaurant. And it's convenient. 210 00:11:29,792 --> 00:11:32,417 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 211 00:11:32,500 --> 00:11:35,750 (LAUGHS) Uh... 212 00:11:35,834 --> 00:11:37,375 we're supposed to have our own plunge pool 213 00:11:37,458 --> 00:11:39,375 and a private patio. 214 00:11:39,458 --> 00:11:42,375 There's a balcony. There's another balcony. 215 00:11:42,458 --> 00:11:44,291 I mean, they screwed us on our room. 216 00:11:44,375 --> 00:11:46,792 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 217 00:11:46,875 --> 00:11:49,083 -Well... -RACHEL: Just talk to the guy. 218 00:11:50,166 --> 00:11:52,125 Yeah. Yeah. 219 00:11:53,542 --> 00:11:57,125 Is it-- is it a big deal? Really? 220 00:11:57,750 --> 00:11:59,375 -Yeah. -Yeah? 221 00:11:59,458 --> 00:12:01,834 It's our once-in-a-lifetime honeymoon. 222 00:12:02,458 --> 00:12:03,375 Yeah. 223 00:12:03,458 --> 00:12:05,542 I just want it to be perfect for you, baba. 224 00:12:07,834 --> 00:12:09,834 Mm, you're the sweetest. 225 00:12:09,917 --> 00:12:11,917 All right. I'm gonna go talk to the guy. 226 00:12:12,000 --> 00:12:14,333 -Okay. -Maybe a blowjob first? 227 00:12:14,834 --> 00:12:16,166 (LAUGHING) What? 228 00:12:16,250 --> 00:12:18,458 What? We had a 12-hour flight. 229 00:12:18,542 --> 00:12:20,667 -I'm all horned up for you. -Shane, stop. 230 00:12:20,750 --> 00:12:22,709 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 231 00:12:22,792 --> 00:12:24,375 -(GIGGLING) Stop it. -All right, yeah. 232 00:12:24,458 --> 00:12:25,917 No, we'll save it for the right room. 233 00:12:26,000 --> 00:12:28,083 -Yeah. -All right. 234 00:12:28,166 --> 00:12:30,542 -Wait, I'm gonna come with you. -SHANE: Okay! 235 00:12:30,625 --> 00:12:36,166 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 236 00:12:44,125 --> 00:12:45,333 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 237 00:12:45,417 --> 00:12:46,709 Will you be needing anything else 238 00:12:46,792 --> 00:12:47,834 at this time, ma'am? 239 00:12:47,917 --> 00:12:51,917 One thing. It's just, uh, where are the bags? 240 00:12:52,667 --> 00:12:54,917 Right there. Right behind you. 241 00:12:55,000 --> 00:12:58,125 Oh. (CHUCKLES) Right. Of course. 242 00:12:58,208 --> 00:13:00,417 -Okay. Thank you. -You're welcome. 243 00:13:00,500 --> 00:13:04,458 Wait, there's just, um, there-- there was one small bag. 244 00:13:04,542 --> 00:13:06,125 It's a small white plastic bag. 245 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 That's the only one that's-- I don't see it here. 246 00:13:08,709 --> 00:13:09,959 Okay. A plastic bag? 247 00:13:10,041 --> 00:13:11,458 TANYA: A white-- Yeah, it's very important. 248 00:13:11,542 --> 00:13:12,792 -Plastic bag? -TANYA: Yeah. 249 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 Do you think they could have left it on the-- on the wheelie? 250 00:13:16,125 --> 00:13:19,667 Oh my God. Oh my God. It has, uh-- Oh my God. 251 00:13:19,750 --> 00:13:20,959 LANI: I can call the bellman. 252 00:13:21,041 --> 00:13:24,375 Yeah, uh, I-- no, yeah-- It has my mother's ashes in it. 253 00:13:24,458 --> 00:13:25,834 -Oh! Oh. -TANYA: Oh my God. 254 00:13:25,917 --> 00:13:28,125 -Do you think it's lost? -Oh, no, no, no. 255 00:13:28,208 --> 00:13:31,208 I took two boats. We-- If maybe you could call 256 00:13:31,291 --> 00:13:33,625 the boat-- the boat people, and then there was a-- 257 00:13:33,709 --> 00:13:35,875 there was a little white-- a little golf cart thing. 258 00:13:35,959 --> 00:13:37,291 I don't think it had a trunk in it, 259 00:13:37,375 --> 00:13:39,333 but maybe it was left on there, but I just, uh-- 260 00:13:39,417 --> 00:13:41,208 -LANI: No, I... -Did the boat depart? 261 00:13:41,291 --> 00:13:43,333 Oh my God! Oh my God. 262 00:13:43,417 --> 00:13:45,417 -Is this it? -Thank you. Thank you. 263 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 I just-- That would have been really bad. 264 00:13:48,583 --> 00:13:50,500 -Thank God. Thank you. -Thank you. 265 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 -I-- I can't lose these. -No. 266 00:13:52,959 --> 00:13:53,959 Mahalo. 267 00:13:56,041 --> 00:13:59,458 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 268 00:13:59,542 --> 00:14:02,792 (QUIETLY) Oh my God. (SIGHS) 269 00:14:02,875 --> 00:14:05,959 (BREATHING SHAKILY) It's okay. 270 00:14:13,709 --> 00:14:14,834 Oh my God. 271 00:14:17,625 --> 00:14:18,875 The beach looks sick. We should go. 272 00:14:18,959 --> 00:14:20,625 -NICOLE: Girls. -PAULA: Yeah, let's go. 273 00:14:22,125 --> 00:14:23,166 OLIVIA: Yeah? 274 00:14:23,250 --> 00:14:25,250 I would like to talk to you guys about, you know, 275 00:14:25,333 --> 00:14:26,542 just some of this clutter, 276 00:14:26,625 --> 00:14:28,625 because this is gonna be our common space, 277 00:14:28,709 --> 00:14:31,375 and I would love to try to, you know, just clear it out. 278 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 -'Cause I think I'll have an anxiety attack... -Mom. 279 00:14:33,166 --> 00:14:34,625 ...if I have to live in this all the time. 280 00:14:34,709 --> 00:14:35,875 OLIVIA: We can take care of it later. 281 00:14:35,959 --> 00:14:37,959 Well, you know what? Let's take care of it now. 282 00:14:38,041 --> 00:14:41,041 Maybe we can find a good spot to store everything. 283 00:14:41,125 --> 00:14:45,000 Quinn. Why is your bed in here? 284 00:14:45,083 --> 00:14:47,041 Olivia said I have to sleep here. 285 00:14:48,208 --> 00:14:52,083 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 286 00:14:52,166 --> 00:14:53,041 Why not? 287 00:14:53,125 --> 00:14:55,166 Well, because it's a galley kitchen. 288 00:14:55,250 --> 00:14:56,125 It's tiny. 289 00:14:56,208 --> 00:14:58,083 And we've got this whole beautiful room. 290 00:14:58,166 --> 00:15:01,458 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 291 00:15:01,542 --> 00:15:02,875 He can entertain himself for hours 292 00:15:02,959 --> 00:15:04,375 with just his own hand gestures. 293 00:15:04,458 --> 00:15:07,000 -He's fine in the kitchen. -Olivia, no. 294 00:15:07,083 --> 00:15:09,125 Mom, you want him sleeping out here with us? 295 00:15:09,208 --> 00:15:11,917 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 296 00:15:12,000 --> 00:15:15,458 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 297 00:15:15,542 --> 00:15:16,583 Call me Nicole. 298 00:15:16,667 --> 00:15:18,500 And you do have a beautiful body, Paula. 299 00:15:18,583 --> 00:15:19,542 Mom. 300 00:15:19,625 --> 00:15:20,834 You have a beautiful body, too, Olivia. 301 00:15:20,917 --> 00:15:22,291 I just don't think it's fair for your brother 302 00:15:22,375 --> 00:15:24,917 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 303 00:15:25,000 --> 00:15:26,417 You got to bring a friend. 304 00:15:26,500 --> 00:15:29,041 And I'm so appreciative, Nicole. 305 00:15:29,125 --> 00:15:31,458 Well, we're so happy to have you, Paula. 306 00:15:31,542 --> 00:15:32,959 I'm fine in here. 307 00:15:33,041 --> 00:15:34,333 See, Mom, he's fine. 308 00:15:34,417 --> 00:15:36,291 He's being himself, gaming and fapping 309 00:15:36,375 --> 00:15:38,041 and bye, see you later. 310 00:15:41,959 --> 00:15:43,750 We're gonna take care of this, honey. 311 00:15:45,583 --> 00:15:46,583 Shortly. 312 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 (SIGHS) Okay. It's okay. 313 00:15:54,959 --> 00:15:56,875 Gotta change my shirt. I spilled... 314 00:16:02,667 --> 00:16:03,709 Okay. 315 00:16:04,875 --> 00:16:06,750 (CELL PHONE RINGING, VIBRATING) 316 00:16:09,583 --> 00:16:11,000 (SIGHS) 317 00:16:11,083 --> 00:16:12,417 DARRELL: Hey, saw you called. 318 00:16:12,500 --> 00:16:14,583 (WHISPERING) Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 319 00:16:14,667 --> 00:16:17,083 -DARRELL: No. No way. -No-- no, I swear. 320 00:16:17,166 --> 00:16:18,291 DARRELL: Baby. 321 00:16:18,375 --> 00:16:21,333 It-- it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 322 00:16:21,417 --> 00:16:23,417 -DARRELL: Just come home then. -No. 323 00:16:23,500 --> 00:16:26,166 No. I don't get off for four more hours. 324 00:16:26,250 --> 00:16:28,709 DARRELL: Just come home, baby. 325 00:16:28,792 --> 00:16:32,583 I can't. I can't, okay? Because-- because-- 326 00:16:32,667 --> 00:16:35,333 because no one even knows. It's my first freaking day. 327 00:16:35,417 --> 00:16:38,834 DARRELL: It'll be fine, okay? I'm here for you. 328 00:16:38,917 --> 00:16:43,000 Okay. Okay. Yeah. Yeah. I gotta go. I gotta change. 329 00:16:43,083 --> 00:16:45,542 -Okay, pray for me, yeah? -DARRELL: I will. I love you. 330 00:16:45,625 --> 00:16:48,667 -(SIGHS) I love you. -DARRELL: Hang in there, baby. 331 00:16:50,917 --> 00:16:52,375 (WHISPERING) I got this. 332 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 (GUESTS CHATTERING INDISTINCTLY) 333 00:16:54,542 --> 00:16:56,375 (BREATHES DEEPLY) 334 00:16:56,458 --> 00:16:58,875 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 335 00:16:58,959 --> 00:17:01,625 Oh, you changed your uniform. Good. 336 00:17:02,834 --> 00:17:05,917 What was that anyway? Was it tuna fish? 337 00:17:06,000 --> 00:17:08,166 Yeah. Yeah. Maybe. 338 00:17:08,250 --> 00:17:11,333 -Are you a messy eater or... -Oh, no. 339 00:17:11,417 --> 00:17:14,959 I mean, it-- it's beachy casual but always presentable, 340 00:17:15,041 --> 00:17:16,458 you know, with a clean look. 341 00:17:17,083 --> 00:17:18,667 Clean. 342 00:17:18,750 --> 00:17:21,792 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 343 00:17:21,875 --> 00:17:22,792 (BOTH CHUCKLE) 344 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 You finding everything to your liking? 345 00:17:24,333 --> 00:17:26,208 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 346 00:17:26,291 --> 00:17:28,333 We-- we're supposed to be in the honeymoon suite. 347 00:17:28,417 --> 00:17:30,500 Oh, there is no honeymoon suite. 348 00:17:30,583 --> 00:17:32,583 Well, uh, we're supposed to have 349 00:17:32,667 --> 00:17:35,166 a plunge pool on a private patio. 350 00:17:35,250 --> 00:17:38,583 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 351 00:17:38,667 --> 00:17:39,709 -Okay. -But... 352 00:17:40,375 --> 00:17:42,166 I-- yeah, I don't have a-- 353 00:17:42,250 --> 00:17:44,125 a record of you booking that room, no. 354 00:17:45,250 --> 00:17:47,250 Uh, my mother sent a virtual tour. 355 00:17:47,333 --> 00:17:48,709 She booked the room. 356 00:17:48,792 --> 00:17:52,750 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 357 00:17:52,834 --> 00:17:56,333 Um, the Palm. That's a very nice room. 358 00:17:56,417 --> 00:17:57,667 -Totally unique. -Right. 359 00:17:57,750 --> 00:18:00,000 -It's really nice, yeah. -But no plunge pool. 360 00:18:00,083 --> 00:18:02,333 But you still have the infinity pool, 361 00:18:02,417 --> 00:18:04,041 the waterfall pool, and the fountain pool. 362 00:18:04,125 --> 00:18:05,417 -(CHUCKLES) -SHANE: Right. 363 00:18:05,500 --> 00:18:07,542 ARMOND: The Pineapple Suite, it has the private pool 364 00:18:07,625 --> 00:18:09,667 but it doesn't have the ocean view. 365 00:18:09,750 --> 00:18:13,583 Um, I think the privacy would be nice, right? 366 00:18:13,667 --> 00:18:16,250 I don't know. Maybe I should call my mother? 367 00:18:16,333 --> 00:18:18,041 Do you wanna call your mother? 368 00:18:18,125 --> 00:18:20,333 What do you think she'll say? 369 00:18:20,417 --> 00:18:23,458 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 370 00:18:23,542 --> 00:18:24,834 ARMOND: Well, the Pineapple Suite 371 00:18:24,917 --> 00:18:27,166 isn't available, I'm afraid, anyway. 372 00:18:27,250 --> 00:18:28,375 Oh, it's not? 373 00:18:28,458 --> 00:18:30,500 No. There's a German couple staying there. 374 00:18:30,583 --> 00:18:32,625 They also just got married. (CHUCKLES) 375 00:18:32,709 --> 00:18:35,959 -So... it is a honeymoon suite. -Shane. 376 00:18:36,041 --> 00:18:37,709 -SHANE: No, I just-- -It's not that big of a deal. 377 00:18:37,792 --> 00:18:39,250 I mean, the room is really-- It's gorgeous. 378 00:18:39,333 --> 00:18:41,083 ARMOND: Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 379 00:18:41,166 --> 00:18:42,709 I prefer the Palm to the Pineapple. 380 00:18:42,792 --> 00:18:45,792 -Don't you, Lani? -Palm, yeah. The Palm. 381 00:18:45,875 --> 00:18:48,417 -ARMOND: Uh-huh. -Okay. Um... 382 00:18:51,000 --> 00:18:52,083 All right. 383 00:18:53,125 --> 00:18:54,291 That's a bummer. 384 00:18:56,125 --> 00:19:01,834 I saw the virtual tour of it, and it's... (CHUCKLES) 385 00:19:01,917 --> 00:19:04,875 (CLEARS THROAT) We're definitely not paying for the more expensive room? 386 00:19:04,959 --> 00:19:06,083 -ARMOND: No. -Right? 387 00:19:06,166 --> 00:19:07,750 I mean, yes, you are not. 388 00:19:08,959 --> 00:19:09,959 Okay. 389 00:19:11,917 --> 00:19:14,834 -Um, hi. -Hi. 390 00:19:14,917 --> 00:19:17,083 Is there anything else I can help you with, or... 391 00:19:18,625 --> 00:19:19,709 No, that's... 392 00:19:23,250 --> 00:19:26,375 -Thank you. Thanks. (CHUCKLES) -Of course. 393 00:19:30,875 --> 00:19:31,875 I think I might've fucked up 394 00:19:31,959 --> 00:19:33,709 and double booked the Pineapple Suite. 395 00:19:33,792 --> 00:19:36,458 But, you know, hopefully they'll just get over it. 396 00:19:36,542 --> 00:19:39,375 See, in situations like that, just always stay positive. 397 00:19:39,458 --> 00:19:40,875 Remind these people of-- 398 00:19:40,959 --> 00:19:43,208 of all the fabulous things they already possess. 399 00:19:43,291 --> 00:19:45,750 Unique room, ocean view. 400 00:19:45,834 --> 00:19:49,375 You have to treat these people like sensitive children. 401 00:19:49,458 --> 00:19:52,417 They always say it's about the money, but it's not. 402 00:19:52,500 --> 00:19:56,083 It's not even about the room. They just need to feel seen. 403 00:19:57,417 --> 00:20:00,333 -Seen. -They wanna be the only child. 404 00:20:00,417 --> 00:20:03,709 The special, chosen baby child of the hotel. 405 00:20:03,792 --> 00:20:05,917 And we are their mean mummies, 406 00:20:06,000 --> 00:20:08,709 denying them their Pineapple room. (SIGHS) 407 00:20:08,792 --> 00:20:10,583 (BOTH CHUCKLE) 408 00:20:24,875 --> 00:20:25,875 I, uh... 409 00:20:28,250 --> 00:20:31,625 -Are they bigger? -I don't know, you tell me. 410 00:20:31,709 --> 00:20:35,417 -I haven't seen them in a while. -Nicole, they're fucking huge. 411 00:20:35,500 --> 00:20:38,792 Huh. I wonder what's going on. 412 00:20:38,875 --> 00:20:42,917 (SIGHS) It's cancer. I have testicle cancer. 413 00:20:43,000 --> 00:20:46,458 We don't know that yet. We have not gotten the results. 414 00:20:46,542 --> 00:20:48,834 -Shouldn't we be getting those? -Tomorrow. 415 00:20:48,917 --> 00:20:53,500 -Well, wait. Isn't tomorrow now? -No. Tomorrow. 416 00:20:53,583 --> 00:20:56,959 No. I know. But tomorrow there is what here? 417 00:20:57,041 --> 00:20:59,542 -No. It's still tomorrow. -Okay. Well, you know, 418 00:20:59,625 --> 00:21:01,875 he said that it could be a lot of other things. 419 00:21:01,959 --> 00:21:05,417 No. He said that it maybe could be other things. 420 00:21:05,500 --> 00:21:08,625 And there's not a lot of other things it could be, right? 421 00:21:08,709 --> 00:21:11,709 I mean, uh, it's not a family of mice 422 00:21:11,792 --> 00:21:15,208 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 423 00:21:16,000 --> 00:21:17,208 Or maybe even something worse. 424 00:21:17,291 --> 00:21:20,291 Well, let's just wait and hear what he has to say. 425 00:21:20,375 --> 00:21:23,083 -Let's not, you know... -It's cancer! 426 00:21:25,375 --> 00:21:28,542 -(WHISPERING) It's cancer. -Why are you so sure? 427 00:21:29,875 --> 00:21:34,458 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 428 00:21:34,542 --> 00:21:36,959 It wasn't testicular cancer, was it? 429 00:21:37,041 --> 00:21:40,000 I don't-- Wait. I don't even know. 430 00:21:40,083 --> 00:21:43,250 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 431 00:21:43,333 --> 00:21:45,667 It's just... so disturbing 432 00:21:45,750 --> 00:21:49,083 that it's in my balls, and that they get big like this. 433 00:21:49,959 --> 00:21:52,125 It's very Gogol. 434 00:21:52,208 --> 00:21:55,417 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 435 00:21:55,500 --> 00:21:57,750 People get cancer. They deal with it. 436 00:21:57,834 --> 00:21:59,959 It's not like it was when your dad had it. 437 00:22:00,041 --> 00:22:00,917 And you know what? 438 00:22:01,000 --> 00:22:02,667 They're making breakthroughs every day. 439 00:22:02,750 --> 00:22:05,792 It's like a nonstop parade of progress. 440 00:22:05,875 --> 00:22:08,542 You know what? This is terrible timing. 441 00:22:08,625 --> 00:22:10,667 Coming here was nuts. 442 00:22:10,750 --> 00:22:14,166 Look at your son. He's sitting in there alone. 443 00:22:14,250 --> 00:22:16,709 He looks like he's killing time in a waiting room 444 00:22:16,792 --> 00:22:20,125 before a root canal. Go get him. Go have some fun. 445 00:22:20,208 --> 00:22:21,250 Nic... 446 00:22:24,417 --> 00:22:29,125 Quinn is the exact age I was when my dad died. 447 00:22:30,041 --> 00:22:31,500 Well, then all the more reason 448 00:22:31,583 --> 00:22:33,959 to pay him a little attention now... 449 00:22:34,041 --> 00:22:35,750 while you're still with us. 450 00:22:39,792 --> 00:22:46,291 ♪ (HAWAIIAN MUSIC PLAYING) ♪ 451 00:23:01,333 --> 00:23:03,000 (INDISTINCT CHATTER) 452 00:23:28,125 --> 00:23:29,458 (KNOCKING ON DOOR) 453 00:23:32,166 --> 00:23:34,166 MARK: Come on. Get out of the closet. 454 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 -Hey! -QUINN MOSSBACHER: Hey. 455 00:23:47,500 --> 00:23:50,792 All right. Let's go out and explore. 456 00:23:50,875 --> 00:23:53,291 -What do you mean? -Let's get off the phone, 457 00:23:53,375 --> 00:23:55,709 and let's go have some fun, okay? 458 00:23:56,917 --> 00:23:58,083 This is nature. 459 00:23:58,917 --> 00:24:01,583 Nature, Quinn. Quinn, nature. 460 00:24:01,667 --> 00:24:02,709 (CHUCKLES) 461 00:24:03,667 --> 00:24:06,125 -Well... -Yeah? 462 00:24:06,208 --> 00:24:08,709 -All right. -All right. Get your suit on. 463 00:24:15,834 --> 00:24:19,917 (INDISTINCT CHATTER) 464 00:24:20,000 --> 00:24:21,542 -Oh, hey. -Hi. 465 00:24:21,625 --> 00:24:23,959 -TANYA: Do you remember me? -Yes. 466 00:24:24,041 --> 00:24:26,166 Any luck squeezing me in today? 467 00:24:26,250 --> 00:24:29,834 All of our masseuses are fully booked. 468 00:24:29,917 --> 00:24:31,834 -Sorry. -Oh. (SIGHS) 469 00:24:31,917 --> 00:24:36,250 But I actually have some free time right now, myself. 470 00:24:36,917 --> 00:24:38,125 Oh. 471 00:24:38,208 --> 00:24:40,750 Here's what I'm thinking, Tanya. We could do a consultation. 472 00:24:40,834 --> 00:24:42,000 That way I can get a better sense 473 00:24:42,083 --> 00:24:43,667 of what's going on with you and your body. 474 00:24:43,750 --> 00:24:45,375 And I could give you a cranial sacral, 475 00:24:45,458 --> 00:24:49,500 -which I always recommend. -So, no massage? 476 00:24:49,583 --> 00:24:51,750 I think you'll find this really cathartic. 477 00:24:52,417 --> 00:24:53,917 Will I be fully naked? 478 00:24:54,000 --> 00:24:55,959 Oh, no. We'll put you in a bathrobe 479 00:24:56,041 --> 00:24:58,000 so you're comfortable and we can do a little movement. 480 00:24:58,083 --> 00:24:59,750 -Okay? -Okay. 481 00:24:59,834 --> 00:25:02,291 -BELINDA: Okay. Right this way. -Thank you. 482 00:25:06,542 --> 00:25:09,250 (INDISTINCT CHATTER) 483 00:25:13,709 --> 00:25:14,750 Hi! 484 00:25:17,959 --> 00:25:19,834 Hi. 485 00:25:19,917 --> 00:25:23,166 I saw you guys on the boat and on the plane. 486 00:25:26,166 --> 00:25:28,792 -Uh, where are you from? -New York. 487 00:25:29,750 --> 00:25:32,250 -What neighborhood? -Um, East Village. 488 00:25:32,333 --> 00:25:35,583 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's-- 489 00:25:35,667 --> 00:25:38,834 my husband's-- my husband's name is Shane. 490 00:25:38,917 --> 00:25:40,375 Where'd you meet him? 491 00:25:40,458 --> 00:25:41,709 RACHEL: Through friends. 492 00:25:41,792 --> 00:25:44,250 Oh, not Raya? 493 00:25:44,333 --> 00:25:47,125 Raya? No. (CHUCKLES) Not Raya. 494 00:25:47,208 --> 00:25:49,291 PAULA: How long was the engagement? 495 00:25:49,375 --> 00:25:52,000 We actually just met last September. 496 00:25:52,083 --> 00:25:53,834 Oh, wow. That was really fast. 497 00:25:53,917 --> 00:25:56,792 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 498 00:25:56,875 --> 00:26:03,208 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 499 00:26:03,291 --> 00:26:04,834 -(QUIETLY) His dick's not small. -Yeah. 500 00:26:04,917 --> 00:26:06,417 I don't know. Shane really wanted 501 00:26:06,500 --> 00:26:10,792 to get married, and he's very decisive 502 00:26:10,875 --> 00:26:15,458 and pretty convincing, so it just felt right. 503 00:26:15,542 --> 00:26:19,083 -Yeah. What does he do? -He's in real estate. 504 00:26:19,166 --> 00:26:20,917 Uh, that's what his father does. 505 00:26:21,000 --> 00:26:22,917 Oh, he works for his father? 506 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 -What do you do? -I'm a-- I'm a journalist. 507 00:26:26,333 --> 00:26:27,792 OLIVIA: Oh. 508 00:26:27,875 --> 00:26:30,709 Mostly profiles and, um-- 509 00:26:30,792 --> 00:26:34,709 -Where'd you go to school? -SUNY Potsdam. 510 00:26:35,875 --> 00:26:38,834 -Hmm. -Uh, and then I... 511 00:26:38,917 --> 00:26:41,959 I moved to the city to change the world 512 00:26:42,041 --> 00:26:45,875 and make a name for myself and pay off my loans. 513 00:26:45,959 --> 00:26:48,750 All of which I have yet to do, so... 514 00:26:48,834 --> 00:26:51,041 Won't he pay off your loans? 515 00:26:52,208 --> 00:26:53,709 Shane? I-- 516 00:26:54,542 --> 00:26:59,375 -But he could? -Well, uh, yes. Yeah. 517 00:26:59,458 --> 00:27:01,000 Yeah, he could. 518 00:27:01,083 --> 00:27:04,125 PAULA: Yeah, of course, 'cause he's super rich. 519 00:27:04,208 --> 00:27:08,417 Well, his family is wealthy compared to my family-- 520 00:27:08,500 --> 00:27:11,333 I mean, compared to most families. Yeah. 521 00:27:11,417 --> 00:27:14,750 I mean... it sounds like you scored. 522 00:27:14,834 --> 00:27:17,417 Yeah. He's super hot. Congrats. 523 00:27:19,166 --> 00:27:21,083 Do you two go to school together? 524 00:27:26,250 --> 00:27:27,709 What year are you in? 525 00:27:27,792 --> 00:27:29,208 -Sophomores. -Sophomores. 526 00:27:30,417 --> 00:27:33,166 And your mom-- um, I'm assuming it's your mom. 527 00:27:33,250 --> 00:27:37,458 She looks really familiar. Is she-- Um, what does she do? 528 00:27:39,834 --> 00:27:42,083 Her mom's the CFO of POOF. 529 00:27:43,333 --> 00:27:47,625 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 530 00:27:48,083 --> 00:27:49,000 That's your mom? 531 00:27:49,083 --> 00:27:51,291 I actually wrote a profile on her. 532 00:27:51,375 --> 00:27:54,250 Well, it was repurposing someone else's profile, 533 00:27:54,333 --> 00:27:57,000 but, um, it was like... 534 00:27:57,083 --> 00:28:00,041 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 535 00:28:00,125 --> 00:28:03,125 -you know? That kind of thing. -Yeah. 536 00:28:04,375 --> 00:28:06,291 -She's a big deal. -(CHUCKLES) 537 00:28:06,375 --> 00:28:09,083 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 538 00:28:12,709 --> 00:28:15,333 Okay. Well, it was nice to meet you. 539 00:28:21,125 --> 00:28:22,834 (BOTH CHUCKLE) 540 00:28:44,834 --> 00:28:46,125 Oh, shit. 541 00:29:07,125 --> 00:29:10,250 -(SIGHS, GROANS SOFTLY) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 542 00:29:10,333 --> 00:29:11,458 (GASPS) 543 00:29:14,959 --> 00:29:17,291 Uh, I-- I, uh-- uh-- 544 00:29:17,375 --> 00:29:18,917 -I think I-- -Lani, are you all right? 545 00:29:19,000 --> 00:29:20,208 You're white as a sheet. 546 00:29:20,291 --> 00:29:22,667 (BREATHING HEAVILY) I should-- I should sit down. 547 00:29:22,750 --> 00:29:24,583 Well, we can't have you sitting in the lobby. 548 00:29:24,667 --> 00:29:27,208 Just go and have a rest in my office. 549 00:29:27,291 --> 00:29:28,250 Okay. 550 00:29:28,333 --> 00:29:30,709 Food poisoning, you think? Maybe the tuna? 551 00:29:30,792 --> 00:29:35,625 -Yeah, tuna. (BREATHES SHAKILY) -(SIGHS) 552 00:29:35,709 --> 00:29:38,000 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 553 00:29:38,083 --> 00:29:41,792 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 554 00:29:41,875 --> 00:29:43,625 ARMOND: Wonderful. Of course. Fantastic. 555 00:29:43,709 --> 00:29:47,041 And I thought it would be fun to try scuba diving. 556 00:29:47,125 --> 00:29:49,875 Yes. A few reefs are still thriving. 557 00:29:49,959 --> 00:29:52,250 Do you have your PADI license? 558 00:29:52,333 --> 00:29:54,834 PADI license? No. What is that? 559 00:29:54,917 --> 00:29:56,291 No, I don't. 560 00:29:56,375 --> 00:29:57,834 ARMOND: Then that would be impossible. 561 00:29:57,917 --> 00:30:00,500 Uh, you can get your accreditation here, though, 562 00:30:00,583 --> 00:30:02,291 -in the pool. -Great. 563 00:30:02,375 --> 00:30:03,625 Takes three days. 564 00:30:04,875 --> 00:30:09,166 (SCOFFS) How about... water skiing? 565 00:30:09,250 --> 00:30:11,041 ARMOND: Yes. Very fun. 566 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 567 00:30:13,333 --> 00:30:15,125 We just had a hurricane pass through, 568 00:30:15,208 --> 00:30:17,208 so it's a bit biblical out there. 569 00:30:17,291 --> 00:30:18,166 That's too bad. 570 00:30:18,250 --> 00:30:20,166 ARMOND: Yeah. Maybe later in the week. 571 00:30:20,250 --> 00:30:22,166 How about jet skiing? 572 00:30:22,250 --> 00:30:26,333 (CLICKS TEETH) Same. Swells. It's a liability issue. 573 00:30:26,417 --> 00:30:28,250 Mm-hmm. Um... 574 00:30:28,875 --> 00:30:31,709 (SIGHS) ...surf lessons? 575 00:30:31,792 --> 00:30:35,083 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 576 00:30:35,166 --> 00:30:37,834 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 577 00:30:40,125 --> 00:30:42,000 MARK: 6:00 a.m.? No way. 578 00:30:42,083 --> 00:30:43,375 Um, I don't know. 579 00:30:43,458 --> 00:30:45,750 What-- what would you suggest that we do? 580 00:30:45,834 --> 00:30:50,083 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 581 00:30:50,166 --> 00:30:52,208 You know, there's not too many fish in the afternoon, 582 00:30:52,291 --> 00:30:54,208 but you'll definitely see something. 583 00:30:54,291 --> 00:30:56,208 And you can get your masks and fins and things 584 00:30:56,291 --> 00:30:58,166 -at the beach shack. -Are there sharks? 585 00:30:58,250 --> 00:31:00,041 They are actually a family of sharks 586 00:31:00,125 --> 00:31:02,750 that hang out in the bay, but they're quite small. 587 00:31:02,834 --> 00:31:05,834 Like this big. They're cute. 588 00:31:06,750 --> 00:31:07,917 Okay. 589 00:31:10,583 --> 00:31:12,333 -Yeah, let's do it. -QUINN: Cool. 590 00:31:12,417 --> 00:31:13,625 ARMOND: Enjoy yourselves. 591 00:31:13,709 --> 00:31:15,542 And I'll see you tonight at the lobster bake. 592 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 MARK: Yup. 593 00:31:18,917 --> 00:31:23,000 Oh. God. (GROANS) What is this? 594 00:31:23,083 --> 00:31:26,000 Can somebody clean this up, please? Dillon? 595 00:31:26,834 --> 00:31:28,291 (GROANS) 596 00:31:28,375 --> 00:31:31,000 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 597 00:31:35,875 --> 00:31:37,000 ♪ (SERENE MUSIC PLAYING) ♪ 598 00:31:37,083 --> 00:31:40,208 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 599 00:31:41,208 --> 00:31:42,208 Yeah. 600 00:31:43,333 --> 00:31:45,709 I feel like taking a nap right now. 601 00:31:46,625 --> 00:31:48,458 Why do you think you're so tired? 602 00:31:50,625 --> 00:31:53,333 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 603 00:31:55,166 --> 00:31:56,333 In general. 604 00:31:57,959 --> 00:32:03,166 Well... my mom passed away in June. 605 00:32:04,709 --> 00:32:06,458 I'm so sorry. 606 00:32:06,542 --> 00:32:10,000 Just dealing with all the logistics, 607 00:32:10,083 --> 00:32:15,583 you know, of it all. It's-- it was just exhausting. 608 00:32:17,458 --> 00:32:19,375 And I'm still dealing with it. 609 00:32:20,250 --> 00:32:21,542 You know, my mother... 610 00:32:23,333 --> 00:32:25,291 I have her ashes, you know. 611 00:32:25,375 --> 00:32:29,625 I brought them here, and I was-- you know-- 612 00:32:29,709 --> 00:32:31,417 I was gonna scatter them in the ocean, 613 00:32:31,500 --> 00:32:33,750 'cause she loved the ocean, but I-- you know-- I don't-- 614 00:32:33,834 --> 00:32:34,917 I-- I don't even-- 615 00:32:35,000 --> 00:32:37,667 I don't even know where I'm gonna scatter them. 616 00:32:41,875 --> 00:32:45,542 My mother actually passed away a few years ago, 617 00:32:45,625 --> 00:32:49,083 and, you know... I'm still grieving. 618 00:32:49,166 --> 00:32:50,917 -I'm still working through it. -Oh. 619 00:32:51,959 --> 00:32:53,709 Nobody loves you like your mother. 620 00:32:55,625 --> 00:32:56,750 Yeah. 621 00:32:58,792 --> 00:33:03,250 But... my mother, she's-- 622 00:33:03,333 --> 00:33:04,709 She was, um... 623 00:33:06,125 --> 00:33:07,917 She was just... 624 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Yeah. 625 00:33:12,083 --> 00:33:14,875 My love life is a ruin. 626 00:33:14,959 --> 00:33:18,166 I've driven away every man that... (SIGHS) 627 00:33:18,250 --> 00:33:19,834 ...I've ever been involved with, 628 00:33:19,917 --> 00:33:22,041 'cause you know, I just-- I get-- I-- 629 00:33:22,125 --> 00:33:24,625 I just, you know, I get too attached. 630 00:33:25,417 --> 00:33:27,625 And they don't like that. 631 00:33:28,458 --> 00:33:30,125 I just-- 632 00:33:30,208 --> 00:33:33,375 I can't get rid of this, like-- this-- 633 00:33:33,458 --> 00:33:37,125 this really empty feeling. (SOBS) 634 00:33:37,208 --> 00:33:39,792 (VOICE BREAKING) I want-- 635 00:33:39,875 --> 00:33:42,458 I want someone to figure it out for me. 636 00:33:45,959 --> 00:33:48,417 -(SIGHS) -Why don't we try something, okay? 637 00:33:50,667 --> 00:33:51,834 Will you trust me? 638 00:33:55,709 --> 00:33:56,792 Okay. 639 00:33:58,709 --> 00:34:00,959 ♪ (SERENE MUSIC CONTINUES) ♪ 640 00:34:02,208 --> 00:34:03,375 Wow. 641 00:34:03,458 --> 00:34:05,792 Boy, you know, this feels nice. 642 00:34:06,625 --> 00:34:07,834 -Tanya? -Mm-hmm. 643 00:34:07,917 --> 00:34:10,000 I want you to repeat after me, okay? 644 00:34:10,750 --> 00:34:11,959 Okay. 645 00:34:12,041 --> 00:34:15,792 -Every moment... -Every moment... 646 00:34:15,875 --> 00:34:18,375 BELINDA: ...I'm being born into this life. 647 00:34:19,333 --> 00:34:22,417 ...I'm being born into this life. 648 00:34:22,500 --> 00:34:27,625 -I will drop the story... -I will drop the story... 649 00:34:27,709 --> 00:34:30,500 BELINDA: ...and feel the newness of each moment. 650 00:34:31,667 --> 00:34:34,834 ...and feel the newness of each moment. 651 00:34:35,500 --> 00:34:37,542 I am my own phallic mother. 652 00:34:38,750 --> 00:34:41,375 I'm my own phallic mother. 653 00:34:41,458 --> 00:34:43,542 I'm my own vaginal father. 654 00:34:44,875 --> 00:34:47,500 My own vaginal father? 655 00:34:48,667 --> 00:34:50,709 I fill my own cup. 656 00:34:51,333 --> 00:34:54,208 I fill my own cup. 657 00:34:54,291 --> 00:34:57,291 My failing body is immaterial. 658 00:34:57,375 --> 00:35:02,792 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 659 00:35:02,875 --> 00:35:05,875 ...is immaterial because the child in me is 660 00:35:05,959 --> 00:35:08,291 as fresh as the day it was born. 661 00:35:08,375 --> 00:35:11,542 BELINDA: I will connect with that child at all times 662 00:35:11,625 --> 00:35:13,542 and feed and nurture her. 663 00:35:13,625 --> 00:35:16,125 I will connect with that child at all times 664 00:35:16,208 --> 00:35:18,667 and feed and nurture her. 665 00:35:19,667 --> 00:35:22,542 (CHANTING IN SANSKRIT) 666 00:35:24,166 --> 00:35:28,500 (CHANTING IN SANSKRIT) 667 00:35:28,583 --> 00:35:32,709 (BELINDA CHANTING IN SANSKRIT) 668 00:35:32,792 --> 00:35:36,166 (CHANTING IN SANSKRIT) 669 00:35:36,250 --> 00:35:37,959 You don't have to do this part. 670 00:35:38,041 --> 00:35:39,208 I know, but I like it, okay? 671 00:35:39,291 --> 00:35:41,291 BELINDA: I know. I'll just-- It's a Hindu chant... 672 00:35:41,375 --> 00:35:44,000 -Okay. -BELINDA: ...so just listen... 673 00:35:44,083 --> 00:35:45,583 -and breathe. -I love it. 674 00:35:47,333 --> 00:35:53,750 (CONTINUES CHANTING IN SANSKRIT) 675 00:36:07,792 --> 00:36:09,875 (WAVES CRASHING) 676 00:36:14,500 --> 00:36:18,375 (CHANTING FADES) 677 00:36:18,458 --> 00:36:22,625 ♪ (MYSTICAL MUSIC PLAYING) ♪ 678 00:36:42,709 --> 00:36:44,166 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 679 00:36:48,458 --> 00:36:49,792 What are you doing? 680 00:36:51,333 --> 00:36:52,542 Huh? 681 00:36:52,625 --> 00:36:54,792 Why do you keep looking at your dick? 682 00:36:55,667 --> 00:36:57,834 I'm not. I'm looking at my balls. 683 00:37:03,417 --> 00:37:04,667 I'm gonna go in. 684 00:37:05,709 --> 00:37:07,333 Are you afraid of sharks? 685 00:37:08,500 --> 00:37:09,500 It's just... 686 00:37:12,458 --> 00:37:15,500 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 687 00:37:36,041 --> 00:37:38,709 -Hey. -Where'd you go? 688 00:37:38,792 --> 00:37:41,291 To the pool. (SIGHS) 689 00:37:41,375 --> 00:37:43,291 You know those girls from the boat, 690 00:37:43,375 --> 00:37:44,458 the young ones? 691 00:37:44,542 --> 00:37:49,792 They made me feel, like, really, really weird just now. 692 00:37:49,875 --> 00:37:51,625 -Baba. -RACHEL: What? 693 00:37:51,709 --> 00:37:53,041 The guy lied. 694 00:37:53,125 --> 00:37:55,750 I mean, that or he's just stupid or something. 695 00:37:55,834 --> 00:37:57,458 We did book the room with the pool, 696 00:37:57,542 --> 00:37:58,458 and we paid for it. 697 00:37:58,542 --> 00:38:00,125 My mom forwarded me the booking. 698 00:38:00,208 --> 00:38:01,500 -Shane! -SHANE: What? 699 00:38:01,583 --> 00:38:03,542 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 700 00:38:03,625 --> 00:38:05,875 No. But he's not. You are. 701 00:38:05,959 --> 00:38:08,875 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 702 00:38:08,959 --> 00:38:11,375 Just forget about the other room. 703 00:38:11,458 --> 00:38:14,083 But we paid for it. (SCOFFS) 704 00:38:14,166 --> 00:38:17,792 -Get over yourself. -Get over myself? 705 00:38:17,875 --> 00:38:18,917 RACHEL: Get over it. 706 00:38:19,000 --> 00:38:21,917 Like, why are we even thinking about this? 707 00:38:22,000 --> 00:38:25,834 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 708 00:38:25,917 --> 00:38:28,166 (LAUGHING) There's no problem. 709 00:38:28,250 --> 00:38:29,417 (CHUCKLES) 710 00:38:30,583 --> 00:38:33,500 Oh my God. Baba. 711 00:38:33,583 --> 00:38:37,041 -What? -It's our first marital spat. 712 00:38:37,959 --> 00:38:39,208 Uh... 713 00:38:39,291 --> 00:38:43,000 Is that what you want? Are you looking for fights? 714 00:38:43,083 --> 00:38:46,375 Not with you. I'm not fighting. 715 00:38:47,750 --> 00:38:51,542 Just come here. Come over here. Come here. 716 00:38:57,834 --> 00:39:02,458 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 717 00:39:02,542 --> 00:39:06,834 I just want you have the best. The best. 718 00:39:06,917 --> 00:39:09,000 (CHUCKLES SOFTLY) Okay. 719 00:39:10,667 --> 00:39:12,125 Okay. 720 00:39:12,208 --> 00:39:14,959 ♪ ("PUA NANI O HAWAII" BY MICHAEL ALAN SCOTT PLAYING) ♪ 721 00:39:16,792 --> 00:39:18,500 BELINDA: Yeah. Today at 3:00? 722 00:39:19,583 --> 00:39:22,250 Oh, yeah. Let me take a look. We can-- 723 00:39:22,333 --> 00:39:23,875 Of course, we can do the massage, 724 00:39:23,959 --> 00:39:26,041 and then we can follow that with the scrub. 725 00:39:26,125 --> 00:39:27,250 We can do the wrap too. 726 00:39:27,333 --> 00:39:29,875 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 727 00:39:29,959 --> 00:39:32,083 We have a water room for that. 728 00:39:32,166 --> 00:39:34,542 Okay. Great. We'll get you in for that. 729 00:39:34,625 --> 00:39:37,625 And then, you also wanted a wrap too? 730 00:39:38,583 --> 00:39:40,625 (MOUTHING SILENTLY) 731 00:39:40,709 --> 00:39:45,083 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 732 00:39:45,166 --> 00:39:47,917 followed by the wrap. And you also... 733 00:39:48,000 --> 00:39:49,500 (MOUTHING SILENTLY) 734 00:39:49,583 --> 00:39:52,959 -Yes, yes, yes. We can absolutely do a facial. -(WHISPERING) I loved it. 735 00:39:53,041 --> 00:39:55,417 -Loved it. -BELINDA: The exfoliating facial is pretty intensive. 736 00:39:55,500 --> 00:39:58,709 It's about an hour and a half, so we can, um... 737 00:40:01,083 --> 00:40:02,375 Oh, no. Absolutely. 738 00:40:02,458 --> 00:40:04,875 We can take the whole block of time if you want. 739 00:40:09,959 --> 00:40:12,875 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -See anything good? 740 00:40:13,542 --> 00:40:15,959 QUINN: No. Not really. 741 00:40:18,166 --> 00:40:24,250 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 742 00:40:24,959 --> 00:40:26,000 Yeah. 743 00:40:29,709 --> 00:40:31,083 -What? -(MARK SIGHS) 744 00:40:32,333 --> 00:40:34,041 Ah, I'm just thinking. 745 00:40:36,166 --> 00:40:38,875 Being a man, being a young man... 746 00:40:39,875 --> 00:40:42,917 in this time right now, can't be easy. 747 00:40:43,000 --> 00:40:46,667 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 748 00:40:46,750 --> 00:40:47,750 No. 749 00:40:50,000 --> 00:40:51,250 Well, yeah. 750 00:40:53,417 --> 00:40:56,834 I don't know. I don't know, the modern world today 751 00:40:56,917 --> 00:41:00,083 is just so... emasculating. 752 00:41:00,166 --> 00:41:02,041 You mean, like, we're cucked? 753 00:41:03,750 --> 00:41:04,750 Yeah. 754 00:41:05,667 --> 00:41:08,667 Unless you're a fireman or something. 755 00:41:08,750 --> 00:41:11,917 You know, I think... it's like every kid... 756 00:41:13,083 --> 00:41:16,917 like, growing up, wants to be the hero of the story. 757 00:41:17,458 --> 00:41:19,083 And in the end... 758 00:41:20,750 --> 00:41:23,625 you know, you're just happy you're not the villain. 759 00:41:23,709 --> 00:41:25,333 You know what I'm saying? 760 00:41:25,417 --> 00:41:27,625 Is this about mom making more money than you? 761 00:41:27,709 --> 00:41:31,333 No. It's not about that. What? 762 00:41:31,417 --> 00:41:32,750 Sorry. Sorry. 763 00:41:33,375 --> 00:41:36,250 I'm just... (SIGHS) 764 00:41:36,333 --> 00:41:38,542 I'm proud of you, Quinn. That's all. 765 00:41:39,208 --> 00:41:40,250 Thanks. 766 00:41:41,417 --> 00:41:44,458 And I just hope that you, like, think of me... 767 00:41:46,750 --> 00:41:51,959 and... remember this time... in a positive way. 768 00:41:55,709 --> 00:41:56,750 Okay. 769 00:41:58,834 --> 00:42:00,000 I love you. 770 00:42:02,792 --> 00:42:03,959 I love you, too. 771 00:42:08,625 --> 00:42:11,250 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 772 00:42:12,208 --> 00:42:13,625 CONCH SHELL BLOWER: (SPEAKING IN HAWAIIAN) 773 00:42:13,709 --> 00:42:15,625 HAWAII LOCAL: (SPEAKING IN HAWAIIAN) 774 00:42:16,291 --> 00:42:22,125 (CONCH SHELL BLOWS) 775 00:42:36,041 --> 00:42:38,875 ARMOND: If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 776 00:42:38,959 --> 00:42:40,542 That's my tip for tonight. 777 00:42:40,625 --> 00:42:43,333 Enjoy yourselves, lovebirds. (CHUCKLES) 778 00:42:43,417 --> 00:42:45,083 How are you tonight, people? 779 00:42:45,166 --> 00:42:46,834 -Oh, good, thanks. -Good to see you. 780 00:42:49,667 --> 00:42:51,875 (MUTTERING QUIETLY) 781 00:42:53,250 --> 00:42:55,834 Like she actually cared about the working poor. 782 00:42:55,917 --> 00:42:58,917 She was a neoliberal war hawk. 783 00:42:59,000 --> 00:43:01,208 She was a neolib and a neocon. 784 00:43:01,291 --> 00:43:03,500 NICOLE: I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 785 00:43:03,583 --> 00:43:05,083 Something about Hillary Clinton? 786 00:43:05,166 --> 00:43:06,291 Nothing, Mom. 787 00:43:06,375 --> 00:43:09,375 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 788 00:43:09,458 --> 00:43:10,917 to hate on Hillary Clinton? 789 00:43:11,000 --> 00:43:12,625 OLIVIA: Mom, don't get triggered. 790 00:43:12,709 --> 00:43:15,458 NICOLE: Hillary Clinton is one of the most influential women 791 00:43:15,542 --> 00:43:19,291 of the last 30 years, and many women in my generation 792 00:43:19,375 --> 00:43:21,125 very much admire Hillary Clinton. 793 00:43:21,208 --> 00:43:24,458 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 794 00:43:24,542 --> 00:43:26,208 ARMOND: How was the snorkeling? 795 00:43:26,291 --> 00:43:27,750 Did you see the little sharks? 796 00:43:27,834 --> 00:43:30,125 Nope. Didn't see much. 797 00:43:30,208 --> 00:43:31,959 No? Well, go first thing in the morning, 798 00:43:32,041 --> 00:43:32,959 take a little bread, 799 00:43:33,041 --> 00:43:34,417 and they'll swim right up to you. 800 00:43:34,500 --> 00:43:36,709 It's like a Disney movie. (CHUCKLES) 801 00:43:36,792 --> 00:43:38,375 A slightly scary Disney movie. 802 00:43:40,417 --> 00:43:41,917 Oh. Excuse me. 803 00:43:43,125 --> 00:43:44,166 What? What is it? 804 00:43:44,250 --> 00:43:47,875 Um, Lani is in your office, having a baby. 805 00:43:47,959 --> 00:43:50,917 -What? Who's Lani? -The trainee. 806 00:43:51,000 --> 00:43:53,083 What do you mean she's having a baby? 807 00:43:53,166 --> 00:43:54,959 She is in labor. 808 00:43:55,041 --> 00:43:59,125 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 809 00:43:59,917 --> 00:44:01,125 That's not possible. 810 00:44:02,375 --> 00:44:03,709 Well, it's happening. 811 00:44:05,917 --> 00:44:08,083 -Oh, fuck. -TANYA: Uh, Armond. 812 00:44:08,166 --> 00:44:09,750 Oh my gosh. I have to tell you something. 813 00:44:09,834 --> 00:44:10,792 I have to tell you. 814 00:44:10,875 --> 00:44:12,834 I had the most amazing treatment today. 815 00:44:12,917 --> 00:44:15,041 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 816 00:44:15,125 --> 00:44:16,917 And I swear to God, the one that I had today 817 00:44:17,000 --> 00:44:19,041 was probably the best treatment I've ever had. 818 00:44:19,125 --> 00:44:20,417 It was incredible. 819 00:44:20,500 --> 00:44:22,083 -It really was. -I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 820 00:44:22,166 --> 00:44:23,166 TANYA: Okay, but listen. Listen, 821 00:44:23,250 --> 00:44:25,458 I have a massage scheduled for tomorrow. 822 00:44:25,542 --> 00:44:28,000 And, um, I want to request Belinda. 823 00:44:28,083 --> 00:44:29,750 -Belinda is the best. -I'll make a note. 824 00:44:29,834 --> 00:44:31,000 TANYA: Can you help me with that? 825 00:44:31,083 --> 00:44:33,375 -I'll make a note. -TANYA: All right. 826 00:44:33,458 --> 00:44:37,000 -LANI: God! (BREATHING HEAVILY) -ARMOND: Lani, what's going on? 827 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 (BREATHES HEAVILY) 828 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Why didn't you tell me you were pregnant? 829 00:44:40,125 --> 00:44:43,166 I'm sorry. (SOBS) I needed work, okay? I-- 830 00:44:43,250 --> 00:44:46,583 You-- you can't have a baby the first day on the job. 831 00:44:46,667 --> 00:44:51,166 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 832 00:44:51,250 --> 00:44:52,750 Well, do you have a doctor. Lani? 833 00:44:52,834 --> 00:44:54,291 -Dr. Rezz is on his way. -(GROANS) 834 00:44:54,375 --> 00:44:56,500 But he is coming from the other side of the island. 835 00:44:56,583 --> 00:44:58,333 -Oh my God. -CHRISTIE: He'll be here. 836 00:44:59,792 --> 00:45:01,166 Somebody should get Belinda up here. 837 00:45:01,250 --> 00:45:03,417 Seems like she might have dabbled in midwifery. 838 00:45:03,500 --> 00:45:05,625 Yeah. M-- maybe one of the guests is a doctor? 839 00:45:05,709 --> 00:45:07,625 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 840 00:45:07,709 --> 00:45:09,208 "Is there a doctor? Our trainee is having 841 00:45:09,291 --> 00:45:11,000 a baby in the lobby." Idiot! 842 00:45:11,083 --> 00:45:13,125 ♪ (FAST PACED MUSIC PLAYING) ♪ 843 00:45:13,500 --> 00:45:15,000 (LAUGHS) 844 00:45:15,834 --> 00:45:18,000 (INDISTINCT CHATTER) 845 00:45:18,083 --> 00:45:20,625 It's like the only activity they have here. 846 00:45:24,333 --> 00:45:26,917 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 847 00:45:27,000 --> 00:45:29,500 -I'm helping. -Mom, what the fuck? 848 00:45:29,583 --> 00:45:32,542 Lobster is very tough. It's very tough. 849 00:45:32,625 --> 00:45:36,417 LANI: (SOBBING) Oh, it hurts. I can't! 850 00:45:36,500 --> 00:45:38,875 -(INDISTINCT CHATTER) -(SOBS) 851 00:45:38,959 --> 00:45:42,166 -Oh God, oh God, oh God. -CHRISTIE: You're okay. 852 00:45:43,375 --> 00:45:44,542 (GASPS, GROANS) 853 00:45:45,166 --> 00:45:47,834 (INDISTINCT CHATTER) 854 00:45:47,917 --> 00:45:49,625 (LAUGHING) 855 00:45:53,500 --> 00:45:56,250 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 856 00:46:01,417 --> 00:46:03,041 I'm gonna go back up to the room. 857 00:46:03,125 --> 00:46:04,208 Thank you. 858 00:46:14,917 --> 00:46:19,500 (COUPLE TALKING IN GERMAN) 859 00:46:23,834 --> 00:46:27,375 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 860 00:46:28,125 --> 00:46:29,166 What? 861 00:46:31,250 --> 00:46:32,333 That's all right. 862 00:46:33,709 --> 00:46:34,875 You look beautiful. 863 00:46:36,083 --> 00:46:37,542 Thank you. 864 00:46:37,625 --> 00:46:40,166 -Sir! Hey, sir. Hey. -Y-- yes? 865 00:46:40,250 --> 00:46:44,500 Um, I have an email here... uh, about the booking. 866 00:46:44,583 --> 00:46:46,750 Can I talk to you about this in just a minute? 867 00:46:47,875 --> 00:46:50,417 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 868 00:46:52,041 --> 00:46:56,917 Or never. It's all good. (CHUCKLES) It's all good. 869 00:46:57,959 --> 00:46:59,458 (WHISPERING) Thank God I caught you. 870 00:46:59,542 --> 00:47:01,333 -What's going on? -I have no idea what to do. 871 00:47:01,417 --> 00:47:03,667 -Oh, hey. Hi. Hey. -(WHISPERING INDISTINCTLY) 872 00:47:03,750 --> 00:47:07,250 Hey-- Wait-- Belinda. Belinda. 873 00:47:08,083 --> 00:47:09,875 Belinda, it's me. 874 00:47:09,959 --> 00:47:13,083 To... the adventure of a lifetime. 875 00:47:14,750 --> 00:47:16,709 There's no one I'd rather be doing it with. 876 00:47:16,792 --> 00:47:17,834 Cheers. 877 00:47:20,083 --> 00:47:22,166 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 878 00:47:22,250 --> 00:47:23,500 You gotta breathe. Give me your eyes. 879 00:47:23,583 --> 00:47:25,166 -Breathe deep in, okay? -(LANI SOBBING) 880 00:47:25,250 --> 00:47:26,875 In. (INHALES) Out. 881 00:47:26,959 --> 00:47:28,875 -Hey. Doctor's here. -(LANI WHIMPERING) 882 00:47:28,959 --> 00:47:30,959 -Oh, thank God. -(LANI GROANING) 883 00:47:31,041 --> 00:47:33,417 -Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. -LANI: (CRYING) Thank you. 884 00:47:33,500 --> 00:47:35,458 -We're here to take care of you. -LANI: Thank you, thank you. 885 00:47:35,542 --> 00:47:37,417 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 886 00:47:37,500 --> 00:47:38,709 LANI: It hurts so bad. (SOBBING) 887 00:47:38,792 --> 00:47:40,417 DR. REZZ: How far apart are your contractions? 888 00:47:40,500 --> 00:47:41,542 BELINDA: Two minutes. 889 00:47:41,625 --> 00:47:42,875 -LANI: Two minutes? -BELINDA: Yeah. 890 00:47:42,959 --> 00:47:45,041 I just thought she was chunky. 891 00:47:45,125 --> 00:47:47,208 You know, the poor woman was having a baby 892 00:47:47,291 --> 00:47:50,750 and I... (SIGHS) ...I didn't even notice. 893 00:47:50,834 --> 00:47:56,208 (LANI WAILING) 894 00:47:56,291 --> 00:47:57,417 Fuck. 895 00:47:57,500 --> 00:48:02,542 ♪ (TRIBAL MUSIC PLAYING) ♪ 896 00:48:38,625 --> 00:48:39,667 (SIGHS) 897 00:48:46,208 --> 00:48:48,834 (BED CREAKING, THUDDING) 898 00:48:50,375 --> 00:48:52,208 OLIVIA: Did you think that guy was hot? 899 00:48:53,458 --> 00:48:54,959 What guy? 900 00:48:55,041 --> 00:48:58,083 That guy you were gawking at by the tiki torches. 901 00:49:01,792 --> 00:49:05,333 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 902 00:49:08,750 --> 00:49:10,667 (BED THUDDING) 903 00:49:10,750 --> 00:49:14,041 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 904 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Fuck off! 905 00:49:19,125 --> 00:49:21,917 (CELL PHONE RINGING, VIBRATING) 906 00:49:26,250 --> 00:49:28,667 Shit. Nicole, it's the doctor. 907 00:49:28,750 --> 00:49:31,625 I told you, today is tomorrow. Answer it. 908 00:49:33,625 --> 00:49:35,125 Hello. 909 00:49:35,208 --> 00:49:37,917 -NURSE: Mark Mossbacher? -This is he. 910 00:49:38,000 --> 00:49:40,667 NURSE: Hi, do you have a minute for the doctor? 911 00:49:40,750 --> 00:49:41,834 Yeah. Of course. 912 00:49:41,917 --> 00:49:43,917 NURSE: Okay. One second. I'll put him right on. 913 00:49:44,000 --> 00:49:45,333 -(LINE BEEPS) -♪ (HOLD MUSIC PLAYING) ♪ 914 00:49:45,417 --> 00:49:47,208 He's calling me first thing. 915 00:49:48,208 --> 00:49:49,375 Don't read into it. 916 00:49:55,291 --> 00:49:57,208 (MARK EXHALES) 917 00:50:00,417 --> 00:50:03,041 ♪ (HOLD MUSIC CONTINUING) ♪ 918 00:50:07,333 --> 00:50:08,375 (LINE BEEPS) 919 00:50:08,458 --> 00:50:10,542 NURSE: I'm so sorry, Mark. I just lost him. 920 00:50:10,625 --> 00:50:11,667 What? 921 00:50:11,750 --> 00:50:13,709 NURSE: Can we call you back in a few minutes? 922 00:50:13,792 --> 00:50:16,542 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 923 00:50:16,625 --> 00:50:18,917 Can you just please get him back? 924 00:50:19,000 --> 00:50:21,291 NURSE: I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 925 00:50:21,375 --> 00:50:23,417 I promise. Call you right back. 926 00:50:24,291 --> 00:50:26,542 -Okay. -NURSE: Okay. Thanks. 927 00:50:26,625 --> 00:50:28,125 (LINE DISCONNECTS) 928 00:50:30,417 --> 00:50:31,458 (SIGHS) 929 00:50:32,417 --> 00:50:34,417 NICOLE: It's gonna be okay, Mark. 930 00:50:35,792 --> 00:50:37,291 ♪ (MELLOW MUSIC PLAYING) ♪ 931 00:50:37,375 --> 00:50:39,125 It's-- it's gonna be good news. 932 00:50:40,125 --> 00:50:42,000 Good things happen to good people. 933 00:50:43,875 --> 00:50:44,917 (SCOFFS) 934 00:50:56,959 --> 00:50:58,000 (CHUCKLES) 935 00:50:59,083 --> 00:51:00,166 We're married. 936 00:51:01,333 --> 00:51:02,667 We're on our honeymoon. 937 00:51:03,834 --> 00:51:06,709 Yeah. Yep. 938 00:51:06,792 --> 00:51:10,041 (CHUCKLES) I'm happy. 939 00:51:11,750 --> 00:51:13,417 Yeah. Me, too. 940 00:51:13,500 --> 00:51:15,083 I just hope that we don't become 941 00:51:15,166 --> 00:51:17,792 like one of those old, depressing couples 942 00:51:17,875 --> 00:51:22,875 with all this baggage and resentment and regrets. 943 00:51:22,959 --> 00:51:24,000 And... 944 00:51:25,625 --> 00:51:29,291 I just hope it always stays this way, you know? 945 00:51:29,375 --> 00:51:30,750 Yeah. It will, baba. 946 00:51:32,709 --> 00:51:35,208 -Promise? -Yeah. 947 00:51:37,542 --> 00:51:38,583 Come here. 948 00:51:46,125 --> 00:51:48,583 (BREATHES DEEPLY) 949 00:51:50,542 --> 00:51:52,667 We are always gonna feel like this. 950 00:51:53,542 --> 00:51:55,875 We will always be young. 951 00:51:56,625 --> 00:51:59,250 And we will always be in love. 952 00:52:00,500 --> 00:52:04,375 And there will be days and days just like this. 953 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 -Okay? -Okay. 954 00:52:11,083 --> 00:52:12,083 Hmm. 955 00:52:21,083 --> 00:52:23,583 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 956 00:53:06,834 --> 00:53:10,500 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 957 00:54:05,458 --> 00:54:07,625 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 958 00:54:18,041 --> 00:54:19,166 OLIVIA MOSSBACHER: I wish we had drugs. 959 00:54:20,041 --> 00:54:22,750 I've got Ambien, Xanax, and a few Klonpin, 960 00:54:22,834 --> 00:54:23,959 but we can't use it all, 'cause... 961 00:54:24,041 --> 00:54:25,375 I need them for my panic attacks. 962 00:54:25,458 --> 00:54:27,250 ♪ (TROPICAL MUSIC PLAYS) ♪ 963 00:54:27,333 --> 00:54:28,125 Oh... 964 00:54:28,709 --> 00:54:30,250 You think you could have dinner with me at the hotel tonight? 965 00:54:30,333 --> 00:54:31,709 The hotel doesn't really like it 966 00:54:31,792 --> 00:54:33,625 when the staff interacts with the guests. 967 00:54:33,709 --> 00:54:35,542 This is like some kind of caste system... 968 00:54:36,041 --> 00:54:38,166 Thank you for bringing me here. 969 00:54:38,250 --> 00:54:39,125 How are you, having fun? 970 00:54:39,667 --> 00:54:42,375 (ECHOING) You have the most beautiful skin I've ever seen. 971 00:54:43,000 --> 00:54:44,458 We got-- we gotta go... 972 00:54:44,542 --> 00:54:46,083 Girls, you left your... 973 00:54:46,959 --> 00:54:49,250 If it turns up, I will call immediately. 974 00:54:49,333 --> 00:54:50,333 (INHALES SHARPLY) 975 00:54:50,875 --> 00:54:52,750 -Surprise! -Mom! 976 00:54:53,542 --> 00:54:55,834 A lot of great girls came and went, but you won. 977 00:54:55,917 --> 00:54:58,333 RACHEL: You're making me sound like a trophy wife. 978 00:54:58,417 --> 00:54:59,583 Well, what's so wrong with that? 979 00:55:00,583 --> 00:55:03,166 I do not see what the big deal is. 980 00:55:03,250 --> 00:55:04,166 RACHEL: It's our honeymoon! 981 00:55:04,250 --> 00:55:05,417 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 982 00:55:05,625 --> 00:55:07,083 NICHOLE MOSSBACHER: I'm on vacation. 983 00:55:07,625 --> 00:55:09,500 -I'm trying to unwind... -(CRIES) 984 00:55:09,709 --> 00:55:12,041 ...from the stress that is my life. 985 00:55:13,417 --> 00:55:14,250 OLIVIA: So, who's the guy? 986 00:55:14,834 --> 00:55:16,917 The one you've been sneaking out every night to have sex with? 987 00:55:18,417 --> 00:55:19,667 You're so real. 988 00:55:19,750 --> 00:55:20,792 I'm very real. 989 00:55:22,417 --> 00:55:25,333 So, what's your guys' secret? How do you keep the spark alive? 990 00:55:25,417 --> 00:55:26,750 (LAUGHS) The spark? 991 00:55:26,834 --> 00:55:28,750 No, it's not alive, it died. 992 00:55:30,083 --> 00:55:31,125 SPEAKER: Goodbye, mother! 993 00:55:32,125 --> 00:55:32,917 (CRIES) 994 00:55:33,250 --> 00:55:34,417 SHANE PATTON: I don't want a free massage. 995 00:55:34,709 --> 00:55:36,250 I don't want cheap champagne. 996 00:55:36,333 --> 00:55:37,000 Enjoy. 997 00:55:37,291 --> 00:55:38,667 What I want is to speak to your boss. 998 00:55:39,583 --> 00:55:41,041 ARMOND: He thinks we've ruined his honeymoon, 999 00:55:41,125 --> 00:55:42,417 I will ruin his honeymoon! 1000 00:55:43,959 --> 00:55:44,875 (LAUGHS) 1001 00:55:44,959 --> 00:55:46,458 (COUGHS) 1002 00:55:47,041 --> 00:55:49,333 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 1003 00:55:53,625 --> 00:55:56,417 Honeymooners... Whoo! 1004 00:55:56,500 --> 00:55:58,959 ♪ (ETHEREAL MUSIC PLAYS) ♪ 1005 00:56:03,667 --> 00:56:07,125 ♪ (ETHEREAL MUSIC PLAYS) ♪ 1006 00:56:07,208 --> 00:56:09,291 I always wanted to do a show about 1007 00:56:09,625 --> 00:56:14,625 the issues of contemporary zeitgeisty anxiety, 1008 00:56:14,709 --> 00:56:18,125 and a little bit of the comedy of trying to vacation, 1009 00:56:18,583 --> 00:56:20,125 get away from your problems and instead, 1010 00:56:20,375 --> 00:56:23,250 the sort of crucible of being stuck with somebody 1011 00:56:23,333 --> 00:56:25,667 and some of the drama that could come out of that. 1012 00:56:25,750 --> 00:56:27,792 ♪ (MUSIC SLOWS) ♪ 1013 00:56:27,875 --> 00:56:28,834 It's a high-end hotel, 1014 00:56:28,917 --> 00:56:30,375 and the guests can be quite demanding, 1015 00:56:30,458 --> 00:56:31,834 and Armand figured out a way 1016 00:56:31,917 --> 00:56:34,166 to make sure that everyone get their needs met. 1017 00:56:34,250 --> 00:56:35,709 He's on. It's like a show for him. 1018 00:56:35,792 --> 00:56:38,333 ARMOND: The goal is to create for the guests 1019 00:56:38,500 --> 00:56:41,875 an overall impression of vagueness. 1020 00:56:41,959 --> 00:56:43,375 They get everything they want, 1021 00:56:43,458 --> 00:56:45,417 but they don't even know what they want. 1022 00:56:46,417 --> 00:56:48,083 SHANE PATTON: We did book the room with the pool, 1023 00:56:48,166 --> 00:56:49,041 and we paid for it. 1024 00:56:49,125 --> 00:56:50,583 My mom forwarded me the booking. 1025 00:56:50,667 --> 00:56:52,166 -RACHEL: Shane! -SHANE: What? 1026 00:56:52,250 --> 00:56:54,166 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 1027 00:56:54,250 --> 00:56:56,000 No, but he's not. You are. 1028 00:56:56,834 --> 00:56:59,834 ALEXANDRA DADDARIO: Rachel is a woman who has entered 1029 00:56:59,917 --> 00:57:01,959 into a marriage abruptly, 1030 00:57:02,041 --> 00:57:04,375 with someone who she was only dating for a few months. 1031 00:57:04,458 --> 00:57:06,625 And she is on her honeymoon, 1032 00:57:06,709 --> 00:57:09,667 and is just now beginning to have doubts and questions 1033 00:57:09,750 --> 00:57:11,667 about what she's gotten herself into. 1034 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Uh, about the booking. 1035 00:57:13,375 --> 00:57:15,375 Can I talk to you about this in just a minute? 1036 00:57:16,583 --> 00:57:18,834 Uh, yeah. No problem. No, whatever. 1037 00:57:20,542 --> 00:57:21,875 MURRAY BARTLETT: I really love the scenes 1038 00:57:21,959 --> 00:57:23,125 between Shane and Armond 1039 00:57:23,333 --> 00:57:26,125 because there's this sort of, like, competitive thing, 1040 00:57:26,208 --> 00:57:27,750 and they're kinda tryna one up each other. 1041 00:57:27,834 --> 00:57:30,125 And there's this build of their interactions 1042 00:57:30,208 --> 00:57:32,625 throughout the show, which is really satisfying, 1043 00:57:32,709 --> 00:57:34,291 because Shane is such a dick. 1044 00:57:34,375 --> 00:57:35,667 JAKE LACY: Shane lives in New York, 1045 00:57:35,750 --> 00:57:37,959 works at his dad's commercial real estate firm, 1046 00:57:38,041 --> 00:57:42,375 newly married, and has not experienced a lot of setbacks. 1047 00:57:42,458 --> 00:57:45,166 In the vacuum of his existence, like, it isn't fair 1048 00:57:45,250 --> 00:57:47,125 to just assume that he's a certain way. 1049 00:57:47,417 --> 00:57:49,667 But also, he is a certain way. 1050 00:57:50,250 --> 00:57:53,834 It's fun to try to give voice to lots of different people 1051 00:57:53,917 --> 00:57:56,583 with different perspectives and give a real variety 1052 00:57:56,667 --> 00:57:57,667 to the voices. 1053 00:57:57,750 --> 00:57:59,166 I have testicle cancer. 1054 00:57:59,250 --> 00:58:02,375 We don't know that yet. We have not gotten the results. 1055 00:58:02,458 --> 00:58:05,917 Nicole is in charge of everybody. (CHUCKLES) 1056 00:58:06,000 --> 00:58:09,500 She is the corporate epitome of mama bear. 1057 00:58:09,583 --> 00:58:11,417 Nicole's relationship with Mark, 1058 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 they've been married for a long time. 1059 00:58:13,333 --> 00:58:15,500 She is the bread winner in the family, 1060 00:58:15,583 --> 00:58:17,583 and I think that has taken its toll 1061 00:58:17,667 --> 00:58:21,166 on both of their psyches, but also at the same time, 1062 00:58:21,250 --> 00:58:24,083 has created the structure of their marriage 1063 00:58:24,542 --> 00:58:25,875 and of their family life. 1064 00:58:25,959 --> 00:58:27,375 NICOLE MOSSBACHER: It's gonna be okay, Mark. 1065 00:58:27,458 --> 00:58:29,166 Good things happen to good people. 1066 00:58:30,792 --> 00:58:34,709 STEVE ZAHN: Nicole and I are the classic upper class parents. 1067 00:58:34,792 --> 00:58:35,834 We're busy, busy, busy, 1068 00:58:36,083 --> 00:58:39,208 and it doesn't bother her as much as it bothers me. 1069 00:58:39,291 --> 00:58:41,041 My focus is the kids, all of the sudden, 1070 00:58:41,125 --> 00:58:44,667 and that's why I have this really cool journey with my son. 1071 00:58:44,959 --> 00:58:49,208 As in all families, dysfunctional or otherwise, 1072 00:58:49,291 --> 00:58:52,333 it's a very authentic and complex relationship. 1073 00:58:52,417 --> 00:58:53,583 Why is your bed in here? 1074 00:58:53,667 --> 00:58:55,375 Olivia said I have to sleep here. 1075 00:58:55,458 --> 00:58:56,959 I just don't think it's fair for your brother 1076 00:58:57,041 --> 00:58:58,375 to have to spend his entire vacation 1077 00:58:58,458 --> 00:58:59,417 in a windowless box. 1078 00:58:59,500 --> 00:59:00,333 Why not? 1079 00:59:00,417 --> 00:59:01,709 You got to bring a friend. 1080 00:59:01,792 --> 00:59:04,000 And I am so appreciative, Nicole. 1081 00:59:04,083 --> 00:59:06,792 SYDNEY SWEENEY: Olivia and Paula met each other in college. 1082 00:59:07,083 --> 00:59:09,250 Paula introduced her to different beliefs 1083 00:59:09,333 --> 00:59:10,375 than what she grew up with, 1084 00:59:10,667 --> 00:59:14,166 and she's learned a lot through being Paula's friend, 1085 00:59:14,250 --> 00:59:15,750 and how the world affects Paula 1086 00:59:15,834 --> 00:59:17,709 in a different way than it affects Olivia. 1087 00:59:17,792 --> 00:59:24,417 And she's more cautious and conscious of how her parents 1088 00:59:24,500 --> 00:59:27,458 and her family speak and what they believe in, 1089 00:59:27,542 --> 00:59:29,583 and she kind of wants to stand up against them 1090 00:59:29,917 --> 00:59:31,041 because of Paula. 1091 00:59:31,417 --> 00:59:33,750 Paula definitely loved the idea 1092 00:59:33,834 --> 00:59:35,750 of trying to dissect different people, 1093 00:59:35,834 --> 00:59:37,750 this holier-than-thou attitude 1094 00:59:37,834 --> 00:59:40,208 that creates this connection with Olivia. 1095 00:59:40,291 --> 00:59:42,500 PAULA: She's meeting her friends for a girls' trip. 1096 00:59:42,583 --> 00:59:43,500 She gets on their nerves, 1097 00:59:43,834 --> 00:59:45,458 but she pays for everything, so they put up with her. 1098 00:59:45,709 --> 00:59:47,500 She's an American Brigitte Bardot. 1099 00:59:47,583 --> 00:59:50,125 JENNIFER COOLIDGE: Tanya is introduced to the story, 1100 00:59:50,208 --> 00:59:52,875 like a very lost, very vulnerable person, 1101 00:59:52,959 --> 00:59:55,959 shows up with a backpack of mental baggage 1102 00:59:56,041 --> 00:59:57,667 and her mother's ashes. 1103 00:59:59,917 --> 01:00:03,166 She truly thinks that Belinda is a genius, 1104 01:00:03,250 --> 01:00:05,625 because she's someone who's incredibly wealthy 1105 01:00:05,709 --> 01:00:07,792 and has been in spas all over the world, 1106 01:00:07,875 --> 01:00:10,834 and no one can really seem to fix her. 1107 01:00:10,917 --> 01:00:13,917 NATASHA ROTHWELL: While the details of everyone's 1108 01:00:14,000 --> 01:00:15,667 individual story are different, 1109 01:00:15,750 --> 01:00:17,959 fundamentally, like, the desire's the same. 1110 01:00:18,041 --> 01:00:20,875 In the Venn diagram of Tanya and Belinda, 1111 01:00:20,959 --> 01:00:22,500 heartache is definitely an overlap. 1112 01:00:22,583 --> 01:00:25,625 It's a perfect storm, the timing that they meet, 1113 01:00:25,709 --> 01:00:29,250 the sort of spiritual experience of the massage that they have 1114 01:00:29,333 --> 01:00:33,333 that allowed for this very unusual friendship to develop. 1115 01:00:33,417 --> 01:00:35,083 It's like any really great recipe. 1116 01:00:35,166 --> 01:00:37,583 One thing, if it's not there, then it's off. 1117 01:00:37,667 --> 01:00:39,208 And under any other circumstance, 1118 01:00:39,291 --> 01:00:41,959 I don't think they would be friends, or even attempt it. 1119 01:00:42,041 --> 01:00:44,208 But at the White Lotus, anything's possible. 1120 01:00:44,291 --> 01:00:46,250 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 78936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.