Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,792 --> 00:00:28,501
HONG KONG 1978
2
00:00:30,459 --> 00:00:32,959
Hey man, lend me $20,000, will ya?
3
00:00:33,251 --> 00:00:35,667
$20,000? I won't lend you
a fucking penny!
4
00:00:36,001 --> 00:00:39,626
- Come on, man, it's only 20 grand.
- Pay back the old debt!
5
00:00:39,917 --> 00:00:41,209
You won't get shit from me!
6
00:00:41,876 --> 00:00:44,167
Damn it, I just paid you last week.
7
00:00:44,542 --> 00:00:46,001
Last week?
Those were counterfeit notes, asshole!
8
00:00:46,376 --> 00:00:47,834
Fuck you, you fucking liar!
9
00:00:48,126 --> 00:00:50,876
You going to lend it to me or not?
10
00:00:51,167 --> 00:00:52,917
I won't, so fucking what?
11
00:00:53,209 --> 00:00:53,751
Son of a bitch,
12
00:00:54,042 --> 00:00:56,334
- I helped you a lot...
- Get the hell out of here!
13
00:00:56,626 --> 00:00:58,209
Don't you fucking push me!
14
00:00:58,501 --> 00:00:59,709
I'm warning you!
15
00:01:00,001 --> 00:01:03,626
- Get the fuck out of here, asshole!
16
00:01:03,917 --> 00:01:06,459
- Fuck you!
- You'll regret this!
17
00:01:07,292 --> 00:01:09,084
You think I'm scared?
18
00:01:09,376 --> 00:01:10,876
You owe me, motherfucker!
19
00:02:31,459 --> 00:02:35,751
Executive Producer:
Danny Lee
20
00:02:36,751 --> 00:02:42,417
Starring:
Danny Lee Anthony Wong Kwan Bo Wai
21
00:03:22,084 --> 00:03:25,126
Directed by:
Herman Yau
22
00:03:31,834 --> 00:03:34,667
MACAU 1986
23
00:03:44,876 --> 00:03:46,167
Stop running around.
24
00:03:55,959 --> 00:03:59,334
Hey, brother, come and help me.
Come on.
25
00:04:07,251 --> 00:04:09,626
It stinks!
26
00:04:10,042 --> 00:04:11,417
Okay... We have to go now.
27
00:04:12,001 --> 00:04:13,917
Mom, this stinks!
28
00:04:15,084 --> 00:04:16,751
Stinks? What is it?
29
00:04:17,542 --> 00:04:20,376
Oh my God! Let's get out of here!
30
00:04:27,376 --> 00:04:32,042
This area is now sealed.
You can't go in now.
31
00:04:37,959 --> 00:04:39,667
I don't know
how my children found it.
32
00:04:39,959 --> 00:04:42,542
I saw it and
called the police at once.
33
00:04:43,584 --> 00:04:44,917
It's disgusting!
34
00:04:45,209 --> 00:04:47,084
Watch out! Car coming!
35
00:04:49,501 --> 00:04:51,626
They have just arrived.
36
00:04:53,792 --> 00:04:54,334
Good morning.
37
00:04:54,626 --> 00:04:56,917
Good morning. What's up?
38
00:04:58,209 --> 00:05:00,501
I hate doing this kind of
shit so early.
39
00:05:00,792 --> 00:05:02,876
- Me too!
- Get going!
40
00:05:06,376 --> 00:05:08,459
Step aside! Let the officers in!
41
00:05:09,084 --> 00:05:11,084
Move your ass! We are working!
42
00:05:11,501 --> 00:05:12,376
Sure we are!
43
00:05:12,667 --> 00:05:14,542
I hope Officer Lee chews you out!
44
00:05:15,417 --> 00:05:16,417
It's gross!
45
00:05:17,209 --> 00:05:18,126
What is it?
46
00:05:18,834 --> 00:05:20,251
Human body parts.
47
00:05:20,917 --> 00:05:22,126
What body parts?
48
00:05:22,417 --> 00:05:24,876
Arms and legs. Go see for yourself.
49
00:05:25,167 --> 00:05:27,084
Hell no, not me!
50
00:05:27,834 --> 00:05:29,792
King Kong, you go.
51
00:05:30,292 --> 00:05:32,626
I'm a vegetarian. Can't look at meat.
52
00:05:32,917 --> 00:05:33,959
Bo, you go.
53
00:05:34,626 --> 00:05:36,376
What? Why should I go?
54
00:05:37,167 --> 00:05:38,167
So should we ask
the police chief to go then?
55
00:05:38,792 --> 00:05:39,876
But why me?
56
00:05:40,251 --> 00:05:42,292
Why not?
You're the lowest ranking cop here.
57
00:05:42,626 --> 00:05:45,167
Go now, so we can get the hell
out of here sooner!
58
00:05:45,459 --> 00:05:48,876
Okay, but don't envy me if Officer Lee
gives me all the credit.
59
00:05:50,084 --> 00:05:51,501
Come on, Dickface.
60
00:05:51,917 --> 00:05:53,251
Give way...
61
00:05:56,876 --> 00:05:59,917
Get lost... get lost!
62
00:06:02,209 --> 00:06:03,542
Always ordering me to do shit!
63
00:06:11,959 --> 00:06:14,709
It's all rotten.
64
00:06:15,001 --> 00:06:16,542
I can't tell if it's male or female.
I'm done!
65
00:06:16,876 --> 00:06:18,167
Pick them up!
66
00:06:20,751 --> 00:06:21,542
How?
67
00:06:21,876 --> 00:06:23,917
Use your hands or mouth
or whatever you like.
68
00:06:25,376 --> 00:06:27,376
Officer Lee will praise you!
69
00:06:32,334 --> 00:06:34,084
- The body parts are right down.
- Officer Lee!
70
00:06:34,459 --> 00:06:35,376
Have my colleagues arrived?
71
00:06:35,709 --> 00:06:37,084
Yes. They're all down there.
72
00:06:37,709 --> 00:06:38,417
Officer Lee.
73
00:06:40,459 --> 00:06:41,042
Officer Lee.
74
00:06:41,417 --> 00:06:41,959
What's up?
75
00:06:42,251 --> 00:06:44,542
Found some body parts...
arms and legs...
76
00:06:44,834 --> 00:06:47,626
...probably illegal immigrants
eaten by sharks.
77
00:06:50,917 --> 00:06:53,959
Sharks can put arms and legs
into a bag?
78
00:06:57,417 --> 00:06:58,209
Officer Lee!
79
00:06:58,501 --> 00:07:01,167
Only a policewoman is working?
80
00:07:01,876 --> 00:07:02,751
What about the rest of you guys?
81
00:07:03,042 --> 00:07:04,667
No! No! Hey, lets go!
82
00:07:04,959 --> 00:07:06,667
Let's go, let's go!
83
00:07:06,959 --> 00:07:08,251
You guys are too much!
84
00:07:08,834 --> 00:07:09,334
Be careful!
85
00:07:09,959 --> 00:07:10,751
It's gross!
86
00:07:17,042 --> 00:07:19,251
Watch it!
87
00:07:21,459 --> 00:07:25,709
Search everywhere to see
if there are any more pieces.
88
00:07:26,501 --> 00:07:28,167
We looked everywhere. Just this pile.
89
00:07:28,459 --> 00:07:29,584
Look again.
90
00:07:29,876 --> 00:07:31,251
You can be such a slacker...
91
00:07:31,542 --> 00:07:33,751
...we'll be in deep shit
if others find more limbs out there!
92
00:07:34,042 --> 00:07:34,917
Yes, Sir!
93
00:07:37,001 --> 00:07:39,667
Officer Lee, who's going to take
these back to headquarters?
94
00:07:39,959 --> 00:07:40,667
Aren't you?
95
00:07:40,959 --> 00:07:43,542
No! They forced me to do this.
96
00:07:49,251 --> 00:07:50,626
Be careful! Let me give you a hand.
97
00:07:51,334 --> 00:07:53,042
Hey, Robert! Come here!
98
00:07:53,667 --> 00:07:54,876
I've got a good job for you.
99
00:07:57,626 --> 00:07:58,542
Come on...
100
00:07:59,084 --> 00:08:00,959
Cut the flirting.
101
00:08:01,251 --> 00:08:01,876
Got a good job for you.
102
00:08:02,167 --> 00:08:03,251
Cool! Take her home?
103
00:08:03,542 --> 00:08:07,626
No. Go and pack up
those rotten arms and legs.
104
00:08:08,376 --> 00:08:09,792
- ME?
- YES?
105
00:08:10,834 --> 00:08:12,042
Yes, Sir.
106
00:08:12,917 --> 00:08:13,834
Fuck!
107
00:08:15,084 --> 00:08:16,584
Really now... Let's go!
108
00:08:26,876 --> 00:08:28,834
Sorry, I'm late.
109
00:08:32,334 --> 00:08:33,876
Fish rice plate. Beef rice plate.
110
00:08:53,459 --> 00:08:54,792
Check please!
Water please!
111
00:08:55,084 --> 00:08:56,126
Water over there. Help yourself.
112
00:08:56,459 --> 00:08:57,292
Pay over there.
113
00:09:01,084 --> 00:09:03,917
I'm the cashier and the waitress too!
114
00:09:04,834 --> 00:09:05,709
$9.20 please.
115
00:09:19,084 --> 00:09:20,334
Shit! You scared me!
116
00:09:20,626 --> 00:09:21,417
What do you want?
117
00:09:22,167 --> 00:09:23,417
Any more barbecue pork buns?
118
00:09:23,959 --> 00:09:26,542
Sold out. Why not try these?
119
00:09:27,959 --> 00:09:29,126
Alright.
120
00:09:30,501 --> 00:09:31,959
Thank you. $9.50.
121
00:09:32,251 --> 00:09:33,084
Fine.
122
00:09:33,626 --> 00:09:34,292
I'll take care of this.
123
00:09:34,584 --> 00:09:35,459
Go help the customers.
124
00:09:36,626 --> 00:09:39,459
"HELP WANTED"
125
00:09:42,834 --> 00:09:43,417
Who's the boss?
126
00:09:43,709 --> 00:09:45,292
- What's the matter?
- Are you hiring?
127
00:09:45,917 --> 00:09:47,209
- Have you ever done this before?
- Yes.
128
00:09:48,542 --> 00:09:49,751
Follow me.
129
00:09:50,876 --> 00:09:52,084
Show me how you chop.
130
00:10:00,709 --> 00:10:02,292
Okay. You're hired.
131
00:10:02,667 --> 00:10:03,417
I'll be right back.
132
00:10:03,709 --> 00:10:04,792
What's the salary?
133
00:10:05,209 --> 00:10:06,584
We'll talk about it later.
134
00:10:13,501 --> 00:10:14,167
Mail's here!
135
00:10:14,459 --> 00:10:15,334
For who?
136
00:10:16,209 --> 00:10:17,042
Cheng Lam.
137
00:10:17,376 --> 00:10:18,542
Give it to me.
138
00:10:32,459 --> 00:10:34,917
Mr. Wong, Attorney Fong
is ready to see you.
139
00:10:38,376 --> 00:10:39,667
Here, let me.
140
00:10:41,209 --> 00:10:42,126
Come in.
141
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Attorney Fong, Mr. Wong is here.
142
00:10:48,501 --> 00:10:50,126
Mr. Wong, you just can't
come in with a deed,
143
00:10:50,417 --> 00:10:51,417
and ask me to transfer the business.
144
00:10:51,834 --> 00:10:54,376
Why not? I paid him for the shop!
145
00:10:54,709 --> 00:10:56,834
You need the seller's signature
or authorization letter...
146
00:10:57,126 --> 00:10:58,751
...then we can document the transfer.
147
00:10:59,459 --> 00:11:01,376
He left after selling me the shop.
148
00:11:01,667 --> 00:11:03,042
I can't find him!
149
00:11:03,459 --> 00:11:05,126
Come on! I'll pay you.
Just fix it for me.
150
00:11:05,542 --> 00:11:07,542
It's not a matter of money.
It's not lawful.
151
00:11:07,876 --> 00:11:10,042
Why not? You're a lawyer.
Make it lawful!
152
00:11:11,459 --> 00:11:13,001
Sign it for me, please!
153
00:11:13,334 --> 00:11:15,542
I can't! Mr. Cheng Lam must be present.
154
00:11:17,917 --> 00:11:18,959
Fuck!
155
00:11:20,042 --> 00:11:20,667
Fuck!
156
00:11:21,584 --> 00:11:22,626
You are so fucking stupid!
157
00:11:23,334 --> 00:11:27,209
"POLICE HEADQUARTERS"
158
00:11:31,417 --> 00:11:32,042
Hey!
159
00:11:32,459 --> 00:11:32,917
Officer Lee.
160
00:11:33,209 --> 00:11:33,917
Officer Lee.
161
00:11:34,209 --> 00:11:35,792
What's this? Nothing to do?
162
00:11:36,084 --> 00:11:37,626
Bo is working.
163
00:11:38,001 --> 00:11:38,834
Yes, I am.
164
00:11:40,584 --> 00:11:42,584
Bull, you have time
to study dog racing?
165
00:11:45,084 --> 00:11:46,917
How's the rotten palm case
coming along?
166
00:11:48,001 --> 00:11:51,376
Oh, I asked Kong and Bo
to get the fingerprints.
167
00:11:51,667 --> 00:11:54,209
It's all being taken care of.
168
00:11:55,459 --> 00:11:56,584
Where are the fingerprints then?
169
00:11:58,626 --> 00:11:59,917
Hey! Have you two got it yet?
170
00:12:00,376 --> 00:12:01,917
What? He's asking you!
171
00:12:02,542 --> 00:12:04,084
No! You didn't ask!
172
00:12:04,626 --> 00:12:06,167
What? Damn you two...
173
00:12:07,834 --> 00:12:12,001
You two better hurry up
and get the fingerprints now.
174
00:12:12,292 --> 00:12:15,751
Officer Lee, the palms are rotten!
175
00:12:16,042 --> 00:12:17,459
It's hard to get prints.
176
00:12:17,751 --> 00:12:18,501
Do I have to do it myself?
177
00:12:18,792 --> 00:12:22,167
No no, we'll do it.
178
00:12:25,167 --> 00:12:26,251
Hey, are you through?
179
00:12:26,626 --> 00:12:28,209
I am through. Yes, sir.
180
00:12:30,834 --> 00:12:31,834
Give me a report.
181
00:12:32,126 --> 00:12:33,001
Yes, Sir!
182
00:12:41,292 --> 00:12:42,584
You guys like big tits?
183
00:12:42,876 --> 00:12:44,876
YEAH!
184
00:12:48,751 --> 00:12:50,501
Can lead to breast cancer!
185
00:12:51,376 --> 00:12:56,042
Even if she had a mastectomy,
hers would still be bigger than yours!
186
00:13:05,334 --> 00:13:06,251
One by one?
187
00:13:07,459 --> 00:13:11,209
Do you think I'm nuts?
It broke off by itself!
188
00:13:11,709 --> 00:13:13,501
Just think of it as Officer Lee's hand.
189
00:13:13,959 --> 00:13:16,001
Why don't we chop yours off too?
190
00:13:16,292 --> 00:13:17,751
Okay, I'll get the knife!
191
00:13:18,792 --> 00:13:21,751
Come back! I was only joking!
192
00:13:27,376 --> 00:13:30,292
Shit! It stinks!
193
00:13:32,126 --> 00:13:34,459
Hurry up, let's play another four rounds.
194
00:13:58,667 --> 00:13:59,209
Red Dragon!
195
00:14:00,667 --> 00:14:04,001
Bingo! Full House! Pay up!
196
00:14:05,667 --> 00:14:08,209
- I just lost $400.
- Hey, get us some tea!
197
00:14:08,501 --> 00:14:09,584
You get paid for sitting?
198
00:14:11,667 --> 00:14:12,792
- Let's stop.
- You always win!
199
00:14:13,084 --> 00:14:16,042
You said four more rounds.
Why are you all leaving so soon?
200
00:14:17,167 --> 00:14:17,917
Pack up!
201
00:14:18,501 --> 00:14:20,917
You're the winner tonight.
I can't afford to lose any more.
202
00:14:21,209 --> 00:14:22,126
Let's play again tomorrow.
203
00:14:23,209 --> 00:14:25,626
- Okay, see you.
- See you. Good night.
204
00:14:26,501 --> 00:14:27,709
Good night.
205
00:14:36,209 --> 00:14:37,709
You've made a lot of money, boss.
206
00:14:39,001 --> 00:14:39,792
Not much.
207
00:14:40,584 --> 00:14:42,584
You're a good mahjong player.
208
00:14:43,292 --> 00:14:46,751
- Sure, that's why I'm the winner!
- But that's because you cheated.
209
00:14:49,542 --> 00:14:52,751
That's none of your GODDAMN business!
I won cause I'm smart!
210
00:14:53,042 --> 00:14:54,042
Those fuckers deserved to lose!
211
00:14:54,334 --> 00:14:55,251
Bunch of idiots!
212
00:14:56,042 --> 00:14:57,042
I have no sympathy for fools!
213
00:15:06,751 --> 00:15:09,209
You call these fingerprints?
This is the only good one.
214
00:15:10,501 --> 00:15:12,126
Can you tell whose it is?
215
00:15:12,834 --> 00:15:14,501
Don't know yet. Tell you later.
216
00:15:15,959 --> 00:15:19,751
- When then?
- You think I'm psychic?
217
00:15:21,917 --> 00:15:25,751
Bo, I'm going home.
Call me if there's any news.
218
00:15:26,459 --> 00:15:27,084
Hey!
219
00:15:28,542 --> 00:15:30,501
Let me know when you're going to DIE!
220
00:15:30,876 --> 00:15:31,959
Alright!
221
00:15:47,959 --> 00:15:55,334
Hey, I found it... I have a match...
222
00:15:59,501 --> 00:16:00,501
Get up!
223
00:16:10,501 --> 00:16:15,667
"Bo, your report is very good.
Very detailed."
224
00:16:17,584 --> 00:16:21,584
"Keep up the good work.
Dinner tonight?"
225
00:16:30,042 --> 00:16:33,917
Hey Bo, what's with the giggling?
226
00:16:35,001 --> 00:16:38,751
Pervert! Touch me again and
I'll cut your balls off, you got that?
227
00:16:39,084 --> 00:16:40,334
Got it!
228
00:16:42,751 --> 00:16:44,459
It almost got bruised.
229
00:16:45,209 --> 00:16:47,126
And I thought
I was the aggressive type!
230
00:16:49,126 --> 00:16:50,959
I only touched her shoulder
and she grabbed my nipples!
231
00:16:51,251 --> 00:16:52,292
That's good!
232
00:16:52,584 --> 00:16:53,376
Letter for you.
233
00:16:53,667 --> 00:16:55,876
What is it? Where is it from?
234
00:16:56,167 --> 00:16:57,084
- Good morning.
- Good morning.
235
00:16:57,376 --> 00:16:58,376
- Good morning.
- Good morning.
236
00:17:01,459 --> 00:17:04,001
Bo, how's the fingerprint?
237
00:17:04,709 --> 00:17:05,459
Nothing special.
238
00:17:05,751 --> 00:17:06,876
Glad I left early last night!
239
00:17:07,209 --> 00:17:09,626
What kind of a letter is this?
240
00:17:10,792 --> 00:17:12,876
The characters are strange!
241
00:17:13,251 --> 00:17:15,126
What? Are they Chinese characters?
242
00:17:16,126 --> 00:17:17,042
Let me.
243
00:17:19,126 --> 00:17:22,084
"Dear Sir, Officials of
the Public Security Agency..."
244
00:17:22,501 --> 00:17:23,959
It's a letter from China!
245
00:17:24,917 --> 00:17:26,584
"I am Cheng Yi."
246
00:17:26,876 --> 00:17:29,084
"My brother operates a restaurant
in Macau."
247
00:17:29,542 --> 00:17:31,251
"It seems he has disappeared,"
248
00:17:31,834 --> 00:17:34,751
"and he hasn't been sending money
back to our parents."
249
00:17:35,209 --> 00:17:38,417
"I hope you can find
his whereabouts."
250
00:17:38,751 --> 00:17:41,501
Nonsense!
This is the police department,
251
00:17:42,042 --> 00:17:43,042
and he wanted us
to search for his brother!
252
00:17:43,584 --> 00:17:44,167
Are we going to take it?
253
00:17:44,459 --> 00:17:45,376
If you've got time
after you eat and shit,
254
00:17:45,667 --> 00:17:47,459
- then go ahead!
- I need a lot of time to shit!
255
00:17:47,751 --> 00:17:48,751
Just ignore this letter.
256
00:17:49,042 --> 00:17:50,376
Officer Lee...
257
00:17:52,417 --> 00:17:53,417
- Officer Lee...
- How's it going?
258
00:17:53,709 --> 00:17:55,001
Any fingerprints
from the rotten palm?
259
00:17:55,376 --> 00:17:57,501
Hey you! You find anything?
260
00:17:57,792 --> 00:17:59,626
- I checked... nothing.
- Really?
261
00:18:00,001 --> 00:18:02,126
I got something! Here's the report.
262
00:18:02,459 --> 00:18:04,667
Officer Lee, this is my lab report.
263
00:18:04,959 --> 00:18:08,126
Only one fingerprint is workable,
and I checked it out.
264
00:18:08,459 --> 00:18:10,959
It belongs to a woman
named Chan Lai Chun.
265
00:18:11,542 --> 00:18:13,251
- How old was she?
- She was 60 years old.
266
00:18:13,959 --> 00:18:14,751
Any address?
267
00:18:15,042 --> 00:18:16,251
Yes! Right here in Macau.
268
00:18:17,126 --> 00:18:19,334
Have you checked the place out?
269
00:18:20,959 --> 00:18:22,167
Uh... Nope.
270
00:18:23,376 --> 00:18:25,292
You've got the address!
What are you waiting for?
271
00:18:25,584 --> 00:18:27,584
That's right!
You withheld evidence from us!
272
00:18:28,001 --> 00:18:30,542
Yeah! If WE knew, we would've
checked it at once!
273
00:18:30,876 --> 00:18:32,834
Right! She drags us down!
274
00:18:33,542 --> 00:18:34,959
Shall I go check it out myself?
275
00:18:35,417 --> 00:18:38,042
No... no! We'll do it.
276
00:18:39,834 --> 00:18:40,876
Babe, let's go.
277
00:18:43,001 --> 00:18:45,042
Don't withhold any information
from me next time!
278
00:18:49,376 --> 00:18:50,251
Look at that ass!
279
00:18:50,917 --> 00:18:51,667
Nice!
280
00:18:51,959 --> 00:18:52,959
Great curves!
281
00:18:53,251 --> 00:18:55,084
Tight too!
282
00:19:03,751 --> 00:19:04,667
FUCK!
283
00:19:05,042 --> 00:19:06,167
You guys will never get it!
284
00:19:06,626 --> 00:19:08,542
Cause you ain't got any!
285
00:19:09,209 --> 00:19:10,417
Block!
286
00:19:10,876 --> 00:19:11,626
She slapped me!
287
00:19:14,584 --> 00:19:15,626
We still can't help you.
288
00:19:16,001 --> 00:19:16,876
Why not?
289
00:19:17,542 --> 00:19:19,251
I brought all his documents this time!
290
00:19:20,834 --> 00:19:22,751
Just go find somebody and sign it!
291
00:19:23,042 --> 00:19:25,126
I've explained to you many
times already. This is illegal.
292
00:19:25,751 --> 00:19:29,459
Please help, I need to sell
the shop urgently!
293
00:19:30,792 --> 00:19:33,792
Just tell me... how much
do you want? Tell me!
294
00:19:34,251 --> 00:19:37,292
It's not a matter of money.
If you can't get Mr. Lam here...
295
00:19:38,084 --> 00:19:38,751
...I can't help you.
296
00:19:39,042 --> 00:19:39,917
And I won't take your money.
297
00:19:40,209 --> 00:19:42,042
Cut the bullshit!
298
00:19:42,334 --> 00:19:44,001
I don't believe this can't be done!
The hell with you!
299
00:19:46,792 --> 00:19:49,959
Hurry up! It's your turn.
300
00:19:50,584 --> 00:19:51,042
Mail.
301
00:19:51,334 --> 00:19:52,584
Thank you.
You're welcome.
302
00:19:53,709 --> 00:19:54,626
Cheng Lam again?
303
00:19:54,959 --> 00:19:56,292
Hey! Who is Cheng Lam?
304
00:19:56,584 --> 00:19:57,626
The ex-boss of this restaurant.
305
00:19:58,167 --> 00:19:59,084
The ex-boss?
306
00:19:59,376 --> 00:20:01,417
By the way, I saw our boss
playing mahjong last night...
307
00:20:02,626 --> 00:20:07,626
Shh... for what?
He cheated in mahjong!
308
00:20:07,917 --> 00:20:08,709
What?
309
00:20:09,167 --> 00:20:11,876
- He's a swindler!
- Really?
310
00:20:12,209 --> 00:20:13,334
Yes...
311
00:20:23,126 --> 00:20:24,251
Today's mail.
312
00:20:36,751 --> 00:20:37,751
Have you decided?
313
00:20:41,584 --> 00:20:42,667
Good hand of cards!
314
00:20:44,376 --> 00:20:46,251
- Enjoy yourselves.
- Queen of Spades!
315
00:26:06,334 --> 00:26:08,334
- Barbecue pork buns.
- Barbecue pork buns? Give me some!
316
00:26:08,626 --> 00:26:09,126
Okay.
317
00:26:10,126 --> 00:26:11,334
- Hey, let's play mahjong tonight.
- Your turn.
318
00:26:11,626 --> 00:26:13,959
My turn. You're gonna lose this time.
319
00:26:15,376 --> 00:26:16,667
Letter for you guys.
320
00:26:18,334 --> 00:26:19,334
Go and get the letter.
321
00:26:19,917 --> 00:26:21,209
Shit, why don't you go?
322
00:26:21,917 --> 00:26:23,376
Thanks.
323
00:26:24,959 --> 00:26:26,709
A letter from China again!
324
00:26:28,001 --> 00:26:30,876
Addressed to our head,
requesting a search for a lost brother.
325
00:26:31,209 --> 00:26:33,084
Our head? That's Officer Lee!
326
00:26:33,459 --> 00:26:35,292
He won't take care of it.
327
00:26:36,167 --> 00:26:38,209
- Throw it away.
- No, let's take a look first.
328
00:26:38,917 --> 00:26:41,626
What for? Just trash it!
329
00:26:42,501 --> 00:26:43,751
Officer Lee!
330
00:26:44,167 --> 00:26:47,292
Nothing to do again? Playing chess?
What letter is this?
331
00:26:47,709 --> 00:26:49,876
A Mainlander wants our help
to look for his brother.
332
00:26:50,167 --> 00:26:51,459
We've received several letters
from him already.
333
00:26:51,751 --> 00:26:53,959
We don't have time
to look for his brother!
334
00:26:55,167 --> 00:26:56,626
"Eight Immortals Restaurant"?
335
00:27:18,417 --> 00:27:19,501
That's good!
336
00:27:19,834 --> 00:27:21,417
You look more like a woman now!
337
00:27:21,709 --> 00:27:22,876
Smell good too!
338
00:27:23,542 --> 00:27:25,751
- Worth tasting!
- Worth tasting!
339
00:27:30,417 --> 00:27:32,959
Why are you dressed like this?!
340
00:27:33,542 --> 00:27:34,792
You look like a hooker!
341
00:27:40,001 --> 00:27:43,709
Officer Lee, I think I look better
than your dates.
342
00:27:44,709 --> 00:27:47,792
That's different...
they really ARE hookers!
343
00:27:48,126 --> 00:27:50,876
You're not, why dress like one?
344
00:27:52,584 --> 00:27:53,834
How's the case of the old lady?
345
00:27:55,459 --> 00:27:57,042
I've checked. She was living alone.
346
00:27:57,417 --> 00:27:59,626
She has disappeared for some time.
No one knows where she's gone.
347
00:28:00,292 --> 00:28:01,792
Did she have any relatives in Macau?
348
00:28:02,292 --> 00:28:05,334
Yes, she had a son-in-law that owns
this Eight Immortals Restaurant.
349
00:28:06,584 --> 00:28:08,042
- Eight Immortals?
- The same name!
350
00:28:09,417 --> 00:28:10,459
- Hey, Bull!
- Yes.
351
00:28:11,042 --> 00:28:13,667
This case may be related
to the Eight Immortals Restaurant.
352
00:28:14,251 --> 00:28:15,334
- Go and check it out.
- Yes, Sir.
353
00:28:15,876 --> 00:28:17,126
- Stop playing now!
- Yes, Sir.
354
00:28:17,667 --> 00:28:18,834
Go and get changed!
355
00:28:21,001 --> 00:28:22,626
I think your butch look
is much better.
356
00:28:22,959 --> 00:28:24,251
That's the truth!
357
00:28:25,542 --> 00:28:29,376
Bo, no matter what you look like,
I'll always love you.
358
00:28:34,167 --> 00:28:35,709
Why can't you just touch them??
359
00:28:38,917 --> 00:28:40,001
"HELP WANTED"
360
00:28:44,667 --> 00:28:45,751
Hey, Fatso!
361
00:28:46,292 --> 00:28:47,667
You like the barbecue buns?
362
00:28:47,959 --> 00:28:49,542
Delicious! I can't stop eating them.
363
00:28:49,834 --> 00:28:52,667
- Have some more then. Try some soup.
- Great!
364
00:28:54,459 --> 00:28:56,626
Mr. Wong, where is Ah Man?
365
00:28:57,792 --> 00:28:59,417
He quit! He went back to China!
366
00:29:00,084 --> 00:29:01,667
You're kidding!
How can I do everything by myself?
367
00:29:15,834 --> 00:29:16,792
Who's the boss?
368
00:29:17,084 --> 00:29:18,001
Boss?
369
00:29:18,334 --> 00:29:20,251
I am. What's the matter?
370
00:29:22,042 --> 00:29:23,959
Police. We need to talk to you.
371
00:29:25,376 --> 00:29:27,751
Sir, sit and have some tea first!
372
00:29:28,876 --> 00:29:29,959
Bo, you question her.
373
00:29:30,251 --> 00:29:30,917
Okay.
374
00:29:32,167 --> 00:29:33,376
I'll get you some buns.
375
00:29:37,459 --> 00:29:39,334
- What's your name?
- Pearl.
376
00:29:40,751 --> 00:29:42,292
Sir, help yourself.
377
00:29:42,626 --> 00:29:43,334
What's your name?
378
00:29:43,626 --> 00:29:45,251
Wong Chi Hang.
379
00:29:45,876 --> 00:29:46,959
Is this your restaurant?
380
00:29:47,292 --> 00:29:50,751
Yes. I used to work here,
but I later bought it and took over.
381
00:29:51,084 --> 00:29:53,042
You bought it from Cheng Lam, right?
382
00:29:53,459 --> 00:29:56,792
Uh... yes, I paid him $180,000 for it.
383
00:29:57,167 --> 00:29:59,084
Where is he now?
384
00:29:59,751 --> 00:30:00,751
I don't know.
385
00:30:01,251 --> 00:30:02,792
How many members in Cheng's family?
386
00:30:04,001 --> 00:30:06,167
He has a wife and some children.
387
00:30:06,626 --> 00:30:09,417
He has a relative
named Chan Lai Chun, right?
388
00:30:10,709 --> 00:30:12,834
I... I don't know.
389
00:30:13,167 --> 00:30:15,501
This is really delicious.
390
00:30:16,001 --> 00:30:17,084
Why not take some with you to go?
Pack some for me!
391
00:30:17,376 --> 00:30:18,292
Sure, no problem!
392
00:30:18,584 --> 00:30:19,542
How long have you been working here?
393
00:30:19,834 --> 00:30:20,876
Almost two months.
394
00:30:21,542 --> 00:30:23,251
Did you know Cheng Lam?
395
00:30:23,542 --> 00:30:26,001
No. I was told that he was the ex-boss.
396
00:30:26,334 --> 00:30:28,084
Madam, I know nothing.
397
00:30:28,417 --> 00:30:29,417
What's all this about?
398
00:30:29,709 --> 00:30:30,334
Nothing.
399
00:30:30,626 --> 00:30:32,917
We received letters from the Mainland
asking us to look for him.
400
00:30:33,292 --> 00:30:35,084
We're just doing a routine check.
401
00:30:35,376 --> 00:30:36,292
Letters from the Mainland?
402
00:30:36,667 --> 00:30:38,584
We always receive letters
from the Mainland!
403
00:30:38,876 --> 00:30:40,584
- Who are they for?
- I'm not sure.
404
00:30:41,042 --> 00:30:42,751
Oh yes! The letters are for me.
405
00:30:43,959 --> 00:30:46,209
My cousin in the Mainland
always writes to me.
406
00:30:46,501 --> 00:30:48,959
Pearl, go and get the officers
some more tea.
407
00:30:49,584 --> 00:30:50,084
No need.
408
00:30:50,376 --> 00:30:51,792
- Are you through?
- Yes.
409
00:30:52,084 --> 00:30:53,834
Sir, it's fresh and hot.
410
00:30:54,126 --> 00:30:56,334
I don't have change...
do you have any?
411
00:30:56,667 --> 00:30:57,792
I do, how much?
412
00:30:58,084 --> 00:30:59,084
No, it's on me!
413
00:30:59,376 --> 00:31:00,959
No charge! Pay next time!
414
00:31:02,459 --> 00:31:03,084
Thank you.
415
00:31:03,417 --> 00:31:04,209
Bye now!
416
00:31:11,626 --> 00:31:12,792
Hey pals! Pork buns for everybody!
417
00:31:13,084 --> 00:31:14,584
Get them while they're hot!
418
00:31:14,876 --> 00:31:16,334
Wow! Did you win the dog races?
419
00:31:16,834 --> 00:31:18,001
Eat while it's still hot!
420
00:31:18,334 --> 00:31:19,584
Hot barbecue pork buns!
421
00:31:30,959 --> 00:31:34,334
Bull, why don't you treat us
to roasted pork instead?
422
00:31:36,751 --> 00:31:39,042
Why don't you just shut up and eat?
423
00:31:53,251 --> 00:31:55,501
- What's this? A buffet?
- Officer Lee!
424
00:31:59,251 --> 00:32:00,792
Well? How's the case?
425
00:32:01,084 --> 00:32:03,376
The owner of
Eight Immortals Restaurant is Wong.
426
00:32:03,667 --> 00:32:04,959
He used to work there.
427
00:32:05,251 --> 00:32:07,251
The guy said he paid $180,000
to take over the place.
428
00:32:07,917 --> 00:32:09,084
I questioned the cashier.
429
00:32:09,376 --> 00:32:11,042
It seemed like she was
afraid of her boss.
430
00:32:11,334 --> 00:32:13,917
My female intuition
tells me she knows something!
431
00:32:16,584 --> 00:32:18,667
Hey... YOU count as a female too?
432
00:32:18,959 --> 00:32:19,834
Stop it!
433
00:32:22,459 --> 00:32:23,876
You guys listen up.
434
00:32:25,667 --> 00:32:29,042
I'm very suspicious about
this Eight Immortals Restaurant case.
435
00:32:30,626 --> 00:32:33,667
Go and check which attorney
handled the transfer of ownership.
436
00:32:34,917 --> 00:32:38,084
Also, check which school
Cheng Lam's children were enrolled in.
437
00:32:38,459 --> 00:32:38,917
Yes sir.
438
00:32:39,209 --> 00:32:40,584
Bull, you have to supervise
and direct them!
439
00:32:40,876 --> 00:32:41,376
Yes sir!
440
00:32:41,667 --> 00:32:43,334
Officer Lee, have some buns.
They're fresh.
441
00:32:44,126 --> 00:32:44,917
Eat while they're still hot.
442
00:32:45,209 --> 00:32:47,001
- What kind of bun is it?
- Barbecue pork buns.
443
00:32:47,501 --> 00:32:48,792
- Barbecue pork buns?
- They're good!
444
00:32:49,209 --> 00:32:50,542
I thought they were chicken buns.
445
00:32:50,917 --> 00:32:53,001
I don't eat barbecue pork buns.
You never know what's in the filling.
446
00:32:54,459 --> 00:32:57,959
- Stop eating and get to work!
- You deserve it, Kiss-Ass!
447
00:33:00,126 --> 00:33:01,126
See you, Mr. Wong.
448
00:33:04,001 --> 00:33:04,959
Good night.
449
00:33:15,126 --> 00:33:17,501
Mr. Wong, I have to speak with you.
450
00:33:17,959 --> 00:33:19,751
Me too... come over here.
451
00:33:25,709 --> 00:33:26,167
Sit down.
452
00:33:26,459 --> 00:33:27,251
No, thanks.
453
00:33:27,834 --> 00:33:29,626
Mr. Wong, I want to quit.
454
00:33:30,001 --> 00:33:32,667
Why? You work well.
Is it too hard on you?
455
00:33:33,042 --> 00:33:36,667
No, but my mom's sick.
I want to visit her.
456
00:33:38,459 --> 00:33:39,959
Okay, I'll pay you now.
457
00:33:43,042 --> 00:33:44,792
What did you tell the cops
this morning?
458
00:33:45,084 --> 00:33:46,584
Nothing! I said nothing!
459
00:33:46,876 --> 00:33:49,667
Nothing? I saw you talking to them.
460
00:33:50,001 --> 00:33:53,501
No, I wasn't! I didn't, Mr. Wong!
461
00:33:53,917 --> 00:33:54,834
What's wrong with your hands?
462
00:33:55,126 --> 00:33:56,626
They aren't even dirty.
You're wrinkling your skirt.
463
00:33:57,042 --> 00:33:59,334
Mr. Wong, please don't do that!
464
00:34:04,834 --> 00:34:07,626
Come back early tomorrow.
Work one more day for me, okay?
465
00:34:07,959 --> 00:34:08,834
Alright.
466
00:34:10,251 --> 00:34:11,709
Thank you, Mr. Wong.
467
00:34:14,834 --> 00:34:16,459
- Mr. Wong, I'm leaving.
- Good night.
468
00:34:26,209 --> 00:34:27,417
Come earlier tomorrow.
469
00:34:33,501 --> 00:34:35,334
Mr. Wong! What are you doing??
470
00:34:37,709 --> 00:34:40,751
Bitch! How dare you sell me out?!
471
00:34:42,001 --> 00:34:43,917
You nosy slut!!
472
00:34:44,334 --> 00:34:47,376
And you dare to lie to me?!
I know what you told the cops!
473
00:34:48,792 --> 00:34:49,876
You fucking cunt!
474
00:34:53,001 --> 00:34:54,167
No!
475
00:34:55,792 --> 00:34:57,959
Mr. Wong, no!
476
00:35:55,792 --> 00:35:58,167
Run? You think you can get away?
477
00:36:18,709 --> 00:36:20,959
Come out... come out!
478
00:36:47,626 --> 00:36:50,292
Go to hell!!
479
00:39:37,667 --> 00:39:39,084
- You go over there and ask them.
- Yes.
480
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
- You check this one.
- No problem!
481
00:39:47,167 --> 00:39:49,501
Sir, what's the matter?
482
00:39:49,792 --> 00:39:52,126
Do you know Cheng Lam,
owner of Eight Immortals Restaurant?
483
00:39:52,792 --> 00:39:55,626
Sure! I eat at his restaurant
all the time!
484
00:39:56,834 --> 00:39:59,126
Do you know
when he sold the restaurant?
485
00:39:59,626 --> 00:40:01,126
That I don't know.
486
00:40:01,792 --> 00:40:04,042
But it was closed for a few days.
487
00:40:04,459 --> 00:40:06,834
When it reopened,
that Wong guy became the boss,
488
00:40:07,126 --> 00:40:08,626
and Cheng Lam hasn't shown up since.
489
00:40:09,542 --> 00:40:12,126
Did Cheng have any other relatives
in Macau?
490
00:40:13,167 --> 00:40:14,876
Ah, yes! He has a brother.
491
00:40:15,501 --> 00:40:16,667
He's in jail.
492
00:40:17,042 --> 00:40:17,834
What's his name?
493
00:40:18,334 --> 00:40:22,751
His name is... Cheng Poon.
494
00:40:23,792 --> 00:40:24,751
Cheng Poon?
495
00:40:27,334 --> 00:40:29,251
Take a statement from him first.
496
00:40:29,834 --> 00:40:30,876
Officer Lee...
497
00:40:31,542 --> 00:40:33,084
Get to work!
Good morning...
498
00:40:33,417 --> 00:40:34,251
Officer Lee. Good morning.
499
00:40:34,792 --> 00:40:35,959
- Good morning.
- Jo Jo, sit.
500
00:40:37,542 --> 00:40:38,209
Would you like a drink?
501
00:40:38,501 --> 00:40:39,626
No, thanks.
502
00:40:42,417 --> 00:40:43,501
Hello, BELLA!
503
00:40:51,167 --> 00:40:52,876
Your feet are perfect!
504
00:40:53,167 --> 00:40:53,751
Really?
505
00:40:54,042 --> 00:40:55,876
You can tell she's really a hooker!
506
00:40:56,292 --> 00:40:59,209
Bull! How's your case going?
507
00:41:00,042 --> 00:41:02,376
I found out that Cheng Lam
does have a brother named Cheng Poon.
508
00:41:02,667 --> 00:41:04,001
But he's still in prison.
509
00:41:04,334 --> 00:41:04,917
Really?
510
00:41:09,501 --> 00:41:10,709
What about you?
511
00:41:11,459 --> 00:41:12,917
I checked the law office.
512
00:41:13,209 --> 00:41:15,084
The owner of Eight Immortals
is still Cheng Lam.
513
00:41:18,376 --> 00:41:20,376
Bo... BO!
514
00:41:21,084 --> 00:41:22,334
Well? What do you have?
515
00:41:22,959 --> 00:41:25,167
The children were
all attending the same school.
516
00:41:25,542 --> 00:41:28,667
But they stopped going to school
suddenly, and never officially quit.
517
00:41:29,459 --> 00:41:31,459
Robert... R-O-B-E-R-T!
518
00:41:32,376 --> 00:41:33,292
Sir!
519
00:41:33,834 --> 00:41:35,126
How about you? What did you get?
520
00:41:35,417 --> 00:41:37,001
I'm working! I'm working on it!
521
00:41:37,292 --> 00:41:38,501
I know you're working.
522
00:41:38,792 --> 00:41:40,459
You're working even harder now!
523
00:41:42,501 --> 00:41:44,959
Jo Jo, I'm busy.
524
00:41:45,417 --> 00:41:46,459
You'd better leave first.
525
00:41:46,834 --> 00:41:48,334
Are you serious?
526
00:41:48,626 --> 00:41:50,334
- Officer Lee, let me take her home!
- You wish!
527
00:41:50,751 --> 00:41:53,792
- Bo, you show her out.
- Yes, Sir!
528
00:41:55,417 --> 00:41:57,751
- Get lost, you pervert!
- Tomboy!
529
00:41:58,209 --> 00:41:59,209
Come on, follow me.
530
00:42:03,334 --> 00:42:06,501
See the stairs?
Go downstairs and turn left.
531
00:42:10,251 --> 00:42:13,001
This Wong Chi Hang at Eight Immortals
is the most suspicious.
532
00:42:13,667 --> 00:42:15,001
Let's go back there and question him.
533
00:42:15,459 --> 00:42:16,376
- Okay.
- Follow me.
534
00:42:17,501 --> 00:42:20,167
"CASHIER AND WAITER WANTED"
535
00:42:25,751 --> 00:42:27,917
- How much?
- $7.80
536
00:42:45,084 --> 00:42:45,792
How many?
537
00:42:46,292 --> 00:42:47,876
Sir, what's the matter?
538
00:42:48,792 --> 00:42:49,584
Where's the cashier lady?
539
00:42:50,042 --> 00:42:51,084
No longer works here.
540
00:42:51,751 --> 00:42:52,209
Are you the boss?
541
00:42:52,667 --> 00:42:53,042
Yes.
542
00:42:53,334 --> 00:42:54,042
May I know your name?
543
00:42:54,334 --> 00:42:55,751
Wong Chi Hang.
544
00:42:56,792 --> 00:42:58,709
You bought this restaurant
from the previous owner?
545
00:42:59,001 --> 00:43:00,001
Yes... yes.
546
00:43:00,459 --> 00:43:02,292
Good business!
547
00:43:05,417 --> 00:43:08,417
Why did the cashier quit?
548
00:43:09,167 --> 00:43:12,251
Her mother got sick. She went back
to China to visit her.
549
00:43:12,959 --> 00:43:14,751
- Mr. Wong, do you live upstairs?
- Yes.
550
00:43:15,126 --> 00:43:16,042
May I take a look?
551
00:43:17,834 --> 00:43:19,209
Sure, sure.
552
00:43:20,501 --> 00:43:21,959
- Stay here and look around.
- Yes, Sir.
553
00:43:22,251 --> 00:43:23,459
Mr. Wong, where are you from?
554
00:43:23,876 --> 00:43:24,417
Chu Hai.
555
00:43:24,709 --> 00:43:26,001
What a coincidence!
556
00:43:26,584 --> 00:43:27,584
I came from Chu Hai too!
557
00:43:28,042 --> 00:43:29,126
Which village in Chu Hai?
558
00:43:29,459 --> 00:43:33,334
I've forgotten.
I left a long time ago.
559
00:43:36,542 --> 00:43:38,751
How can you forget your hometown?
560
00:43:39,792 --> 00:43:42,376
I came to Macau when I was very young.
561
00:43:42,709 --> 00:43:44,417
All my relatives passed away.
562
00:43:44,709 --> 00:43:45,917
I haven't been back.
563
00:43:51,626 --> 00:43:52,584
Whose pictures are those?
564
00:43:53,792 --> 00:43:56,292
The ex-owner's pictures.
565
00:43:56,667 --> 00:43:58,167
I just didn't have time
to throw them away.
566
00:43:58,459 --> 00:43:59,667
I'm about to...
567
00:44:00,126 --> 00:44:01,792
Do you know where they've gone?
568
00:44:02,584 --> 00:44:03,292
Immigrated, I guess.
569
00:44:03,584 --> 00:44:05,334
Hey! Last time you said
you didn't know.
570
00:44:05,626 --> 00:44:07,959
NOW you say they've immigrated!
Are you trying to jerk us off??
571
00:44:08,584 --> 00:44:11,542
No... I just found that
out a couple of days ago.
572
00:44:11,834 --> 00:44:14,334
Do you know
where they've immigrated to?
573
00:44:14,709 --> 00:44:16,667
I'm... I'm not sure. Maybe Canada.
574
00:44:17,042 --> 00:44:19,084
Somewhere far away!
575
00:44:21,584 --> 00:44:22,542
What is it, Sir?
576
00:44:23,959 --> 00:44:27,126
Nothing. I have a friend...
577
00:44:27,584 --> 00:44:30,709
who hasn't seen Cheng for a while
and has lost contact.
578
00:44:31,001 --> 00:44:32,167
He wants to locate him.
579
00:44:33,876 --> 00:44:37,209
If they send me a letter,
I'll inform you at once.
580
00:44:38,001 --> 00:44:38,459
Fine.
581
00:44:38,751 --> 00:44:39,209
Any more questions?
582
00:44:39,501 --> 00:44:39,834
Thank you.
583
00:44:40,126 --> 00:44:40,751
No problem.
584
00:44:45,209 --> 00:44:46,126
I'm sure he's hiding something.
585
00:44:46,417 --> 00:44:48,209
- Why don't we cuff him?
- Not now.
586
00:44:48,626 --> 00:44:51,459
If he's done something,
we'll find out tonight.
587
00:44:56,209 --> 00:44:58,126
From now on, put a 24-hour
surveillance on him.
588
00:44:58,459 --> 00:45:00,209
If he does anything funny, arrest him.
589
00:45:00,792 --> 00:45:01,626
Be alert!
590
00:45:02,001 --> 00:45:03,001
Yes, Sir.
591
00:45:21,626 --> 00:45:25,751
Get out... get out! I am closing! Leave!
592
00:45:27,751 --> 00:45:29,751
Leave! Hurry up!
593
00:45:30,334 --> 00:45:31,709
Go!
594
00:45:32,292 --> 00:45:34,292
Stop eating! Get out!
595
00:45:34,626 --> 00:45:35,584
You're kidding!
596
00:45:35,876 --> 00:45:37,459
My order hasn't come yet!
Is that how you do business?
597
00:45:37,792 --> 00:45:39,626
Go! Get out now or
I'll beat the shit out of you!!
598
00:45:47,251 --> 00:45:49,251
Bull! Get up!
599
00:45:50,084 --> 00:45:51,501
Look! He's closing the restaurant!
600
00:45:51,834 --> 00:45:53,876
Sorry for bothering you, Danny.
601
00:45:54,292 --> 00:45:56,501
Don't mention it. I've checked.
602
00:45:56,876 --> 00:45:58,334
Cheng's family never left Macau.
603
00:45:58,667 --> 00:46:00,959
Really? How about Wong Chi Hang?
604
00:46:01,834 --> 00:46:02,959
I've checked his file.
605
00:46:03,251 --> 00:46:03,959
Bring it to me.
606
00:46:04,334 --> 00:46:05,126
Yes, coming.
607
00:46:08,667 --> 00:46:12,167
Wong reported that he illegally
immigrated from China 8 years ago.
608
00:46:12,459 --> 00:46:14,376
He got a temporary citizenship
under amnesty.
609
00:46:14,834 --> 00:46:16,709
He became a Macau resident
only 2 years ago.
610
00:46:17,417 --> 00:46:19,084
- So the geek is not a native of Macau?
- Right.
611
00:46:19,917 --> 00:46:21,334
- Thank you very much.
- You're welcome.
612
00:46:21,709 --> 00:46:22,876
Just remember to count me in
when you pick up chicks.
613
00:46:23,167 --> 00:46:24,959
- How about tonight?
- Great!
614
00:46:28,167 --> 00:46:30,084
Bo, sit properly.
Why are you so nervous?
615
00:46:30,417 --> 00:46:34,167
Officer Lee said we'd get something
on this guy tonight.
616
00:46:34,584 --> 00:46:35,959
Not exactly.
617
00:46:36,292 --> 00:46:38,167
Officer Lee is just guessing.
618
00:46:39,042 --> 00:46:40,209
I am warning you!!
619
00:46:44,292 --> 00:46:46,792
I warn you... don't insult
Officer Lee's intelligence.
620
00:46:47,167 --> 00:46:49,834
Officer Lee is always right!
621
00:47:12,709 --> 00:47:14,792
Robert, anything?
622
00:47:15,542 --> 00:47:17,459
Nothing. Pretty quiet here.
623
00:47:18,001 --> 00:47:19,251
Keep an eye out.
624
00:47:19,542 --> 00:47:21,001
Officer Lee may come and check
on us anytime.
625
00:47:23,792 --> 00:47:25,751
What? Officer Lee's coming??
626
00:47:26,126 --> 00:47:27,209
Did he say when?
627
00:47:27,501 --> 00:47:28,084
When?? When will he come?? Tell me!!
628
00:47:28,376 --> 00:47:31,542
- When will you stop being horny?
- On the day you die!
629
00:47:34,667 --> 00:47:35,209
Shit!
630
00:48:07,917 --> 00:48:09,001
Bull, he's coming out.
631
00:48:15,792 --> 00:48:18,209
- Robert, he's out.
- Watch him carefully!
632
00:48:19,417 --> 00:48:19,917
Okay.
633
00:48:23,792 --> 00:48:24,751
I'm watching him, over.
634
00:48:26,834 --> 00:48:27,459
What are you doing?
635
00:48:27,751 --> 00:48:28,459
More trash to throw out.
636
00:48:28,751 --> 00:48:29,292
Hurry up!
637
00:48:32,501 --> 00:48:34,501
It's okay. He's just dumping the garbage.
638
00:48:52,667 --> 00:48:55,876
- Officer Lee.
- Where's Bo and Robert?
639
00:48:56,167 --> 00:48:57,417
They're watching him at
the street corner.
640
00:49:03,792 --> 00:49:04,959
Well? Anything unusual?
641
00:49:05,334 --> 00:49:06,417
He closed the restaurant real early.
642
00:49:06,709 --> 00:49:07,292
Really?!
643
00:49:10,584 --> 00:49:11,709
Robert, what's up?
644
00:49:12,126 --> 00:49:14,501
Nothing much.
He just threw out the garbage.
645
00:49:15,126 --> 00:49:16,209
Threw out the garbage?
646
00:49:17,792 --> 00:49:20,292
Have you checked his garbage?
647
00:49:22,376 --> 00:49:24,459
No. The garbage truck left.
648
00:49:25,001 --> 00:49:26,376
Get it back!
649
00:49:26,667 --> 00:49:29,376
There might be important evidence
in the garbage!
650
00:49:29,792 --> 00:49:30,334
Yes, Sir!
651
00:49:43,959 --> 00:49:45,917
Showtime!
652
00:49:46,334 --> 00:49:47,751
Something is going on.
653
00:49:48,126 --> 00:49:49,042
Officer Lee, what should we do?
654
00:49:49,501 --> 00:49:52,167
What do you mean "what should we do?"
Bull, get out and tail him.
655
00:50:06,251 --> 00:50:08,626
Officer Lee,
he's going to the main road.
656
00:50:22,751 --> 00:50:24,334
He just got into a taxi!
Where are you, Officer Lee?
657
00:50:31,251 --> 00:50:33,501
With you, I'll never accomplish anything.
658
00:50:33,959 --> 00:50:36,376
You think I want to be with you?
It's just better than nothing!
659
00:50:41,001 --> 00:50:42,709
Hey... look!
660
00:50:43,334 --> 00:50:44,542
It's just a garbage truck.
661
00:50:44,959 --> 00:50:45,834
I see it too!
662
00:50:46,376 --> 00:50:47,209
Then let's go!
663
00:50:56,376 --> 00:50:59,001
Hey pal, police!
We're investigating a case,
664
00:50:59,542 --> 00:51:00,542
and we suspect there is some evidence
in the truck.
665
00:51:00,834 --> 00:51:01,917
But we are working!
666
00:51:02,209 --> 00:51:03,251
We want to have a look.
667
00:51:03,834 --> 00:51:05,876
Open it and let them look.
668
00:51:11,751 --> 00:51:13,167
- Go up!
- What for?
669
00:51:13,501 --> 00:51:15,501
- Get up there! Go, go!
- Why should I go first?
670
00:51:15,792 --> 00:51:18,084
- Should I go first then?
- I won't go if you don't go!
671
00:51:18,376 --> 00:51:19,376
Let's go up together then!
672
00:51:20,126 --> 00:51:21,876
Fuck! Come on!
673
00:51:22,542 --> 00:51:23,459
Go!
674
00:51:24,417 --> 00:51:25,501
You wimp!
675
00:51:39,459 --> 00:51:41,042
So many tampons!
676
00:51:44,001 --> 00:51:44,751
It stinks!
677
00:52:01,667 --> 00:52:06,876
This is it! I found it!!
I've got it!!
678
00:52:07,292 --> 00:52:09,584
Consider that we found it together, alright?
679
00:52:09,917 --> 00:52:11,167
Are you crazy? Hell, no!
680
00:52:11,542 --> 00:52:13,917
- Don't be so selfish, Bo!
- No way! Get away from me!
681
00:52:34,417 --> 00:52:36,751
- Sir, you're right.
- He wants to flee.
682
00:52:38,251 --> 00:52:40,126
Let's go in from the back.
683
00:52:40,584 --> 00:52:43,042
- We'll nail him at customs.
- Yes, Sir.
684
00:52:55,084 --> 00:52:56,376
Sir, there's a line.
685
00:52:57,792 --> 00:52:58,959
Sir, go to the back of the line.
686
00:53:00,459 --> 00:53:01,542
What did you say?
687
00:53:03,251 --> 00:53:05,167
Forget it.
Rude people are like that.
688
00:53:15,334 --> 00:53:16,167
Officer Chan.
689
00:53:17,001 --> 00:53:17,917
What is it?
690
00:53:23,126 --> 00:53:24,292
Are you Wong Chi Hang?
691
00:53:24,626 --> 00:53:25,667
Yes, what's the matter?
692
00:53:27,292 --> 00:53:28,084
Never mind.
693
00:53:40,876 --> 00:53:42,126
Wong Chi Hang!
694
00:53:47,001 --> 00:53:47,709
Freeze!
695
00:54:06,001 --> 00:54:06,709
Still trying to run?
696
00:54:07,834 --> 00:54:08,459
Pull him up!
697
00:54:08,751 --> 00:54:09,584
Yes, Sir.
698
00:54:14,042 --> 00:54:15,709
Where do you think you're going?
699
00:54:16,209 --> 00:54:17,417
What? Is it against the law
to go to China?
700
00:54:17,751 --> 00:54:20,376
No, but not until we have a talk
with you down at the station first.
701
00:54:20,667 --> 00:54:21,792
Who the FUCK do you think you are?
702
00:54:22,584 --> 00:54:23,459
What did you say?
703
00:54:24,834 --> 00:54:26,834
The cops are beating me...
704
00:54:27,126 --> 00:54:28,542
Sir, let us take care of him.
705
00:54:28,834 --> 00:54:31,251
The cops are beating me!!!
706
00:54:31,792 --> 00:54:34,251
Bull, tell Customs that
we're taking the suspect
707
00:54:34,542 --> 00:54:35,792
back to headquarters.
708
00:54:36,084 --> 00:54:36,584
Yes, Sir.
709
00:54:36,876 --> 00:54:39,709
He's a murder suspect.
We're taking him in.
710
00:54:40,001 --> 00:54:40,626
Yes, Sir.
711
00:54:44,251 --> 00:54:46,917
No pictures... get out of the way...
712
00:54:47,584 --> 00:54:50,417
- No pictures...
- Go!
713
00:54:50,751 --> 00:54:52,542
You can't go up there!
714
00:55:00,709 --> 00:55:01,792
- Move!
- Stop pushing me!
715
00:55:02,209 --> 00:55:02,876
Sit down!
716
00:55:03,626 --> 00:55:05,209
How can you beat someone
who wants to visit China?
717
00:55:06,084 --> 00:55:07,501
Why so fuckin' early?
718
00:55:07,834 --> 00:55:09,334
Obviously, you killed him
and his family!
719
00:55:09,917 --> 00:55:12,042
Don't frame me! I didn't kill
Cheng Lam's family.
720
00:55:13,251 --> 00:55:15,042
He said you were suspected
of killing "his family".
721
00:55:15,334 --> 00:55:17,209
He didn't mention Cheng's name.
722
00:55:18,501 --> 00:55:21,667
Shit! All of Macau knows you're
searching for Cheng Lam, right?
723
00:55:24,417 --> 00:55:25,751
Where have they gone then?
724
00:55:26,584 --> 00:55:28,084
I told you they immigrated.
How would I know?
725
00:55:29,501 --> 00:55:34,751
Immigrated? But their ID cards
and passports are still with you.
726
00:55:35,542 --> 00:55:37,292
They never left Macau.
727
00:55:38,501 --> 00:55:40,667
So they didn't take their passports.
It's none of my fucking business!
728
00:55:40,959 --> 00:55:41,917
You LIAR!
729
00:55:44,917 --> 00:55:48,167
You asshole! You gambled
with Cheng Lam
730
00:55:48,501 --> 00:55:50,376
and cheated him
out of his restaurant, right?
731
00:55:51,334 --> 00:55:53,501
Yes I won, but I didn't cheat!
732
00:55:55,334 --> 00:55:56,834
He wouldn't give you his restaurant,
733
00:55:57,126 --> 00:55:58,834
so you dismembered his whole family
and dumped them into the sea.
734
00:55:59,126 --> 00:56:03,209
You never thought that the limbs
would wash up on the beach, huh?
735
00:56:04,459 --> 00:56:08,417
You already killed
Cheng's family, didn't you?
736
00:56:09,001 --> 00:56:11,459
I didn't do it!!
Don't try to frame me!
737
00:56:14,167 --> 00:56:18,334
You better cooperate and tell us
everything you've done.
738
00:56:19,084 --> 00:56:20,417
I don't know anything!!
739
00:56:22,209 --> 00:56:23,792
I'll let you think about it.
740
00:56:24,292 --> 00:56:26,876
Talk to me when you're
ready to confess.
741
00:56:27,834 --> 00:56:29,209
I don't know shit!!
742
00:56:29,584 --> 00:56:31,126
Are you trying to frame me?
Beat me then! I won't say anything!
743
00:56:31,459 --> 00:56:32,834
Give us some information, okay?
744
00:56:33,126 --> 00:56:35,751
Can you tell us
something about the case?
745
00:56:36,084 --> 00:56:38,209
Officer Lee will tell you later.
746
00:56:38,501 --> 00:56:40,584
Officer Lee. The family of Eight
Immortals Restaurant was murdered, right?
747
00:56:40,876 --> 00:56:42,876
Officer Lee, who is the suspect?
What was his motive?
748
00:56:43,167 --> 00:56:45,584
It's still under investigation.
If there's any new progress...
749
00:56:45,876 --> 00:56:47,126
...we will inform you
as soon as possible.
750
00:56:51,917 --> 00:56:52,792
You bastard!!
751
00:56:53,084 --> 00:56:55,417
You killed them all!
And took his property too!!
752
00:57:00,792 --> 00:57:01,292
Damn you!
753
00:57:08,126 --> 00:57:08,834
Confess!
754
00:57:09,459 --> 00:57:10,542
Are you going to speak up?
755
00:57:10,834 --> 00:57:14,126
I'll talk... don't beat me... I'll talk.
756
00:57:18,209 --> 00:57:20,501
Motherfucker! You deserve this!
757
00:57:20,917 --> 00:57:23,459
Why didn't you confess earlier?
Sit your ass down!
758
00:57:31,584 --> 00:57:33,251
THE COPS ARE BEATING ME!! LOOK!!
759
00:57:33,626 --> 00:57:36,209
Look at my bruises!!
760
00:57:36,501 --> 00:57:37,792
They're trying to frame me!!
761
00:57:40,209 --> 00:57:42,001
- No pictures!!!
- Police brutality!
762
00:57:42,501 --> 00:57:43,667
Coerced confession!!
763
00:57:44,209 --> 00:57:46,292
Let me go! Get your hands off me!
764
00:57:46,876 --> 00:57:49,251
Hurry! Come and take pictures!
765
00:57:49,876 --> 00:57:50,876
Police brutality!!
766
00:57:57,417 --> 00:57:59,001
Wong Chi Hang, you asshole!
767
00:57:59,417 --> 00:58:02,376
Now all the Macau newspapers
are criticizing us.
768
00:58:02,667 --> 00:58:04,751
They're saying that
we coerced a confession.
769
00:58:05,042 --> 00:58:08,209
That son of a bitch is made of stone!
My hands hurt!
770
00:58:08,667 --> 00:58:12,209
You idiot! You beat him
but bruised your hands instead!
771
00:58:12,626 --> 00:58:15,001
I'll let you beat him next time then!
772
00:58:15,417 --> 00:58:16,209
Alright!
773
00:58:16,542 --> 00:58:19,667
Fuck! Next time I'll hang him up
and beat him with a stick.
774
00:58:20,084 --> 00:58:22,376
Who would be so fucking dumb
as to use his own hands?
775
00:58:24,042 --> 00:58:25,917
We can't beat him again.
776
00:58:26,292 --> 00:58:30,209
Otherwise, everybody in Macau
will cry police brutality.
777
00:58:32,084 --> 00:58:33,959
- Come in.
- Officer Lee.
778
00:58:35,667 --> 00:58:36,917
Three chicks are here looking for you.
779
00:58:37,376 --> 00:58:38,792
Officer Lee!
Let me ask them to come in!
780
00:58:39,542 --> 00:58:40,501
You sit down!
781
00:58:41,584 --> 00:58:42,834
- Tell them to wait.
- Yes, Sir.
782
00:58:44,542 --> 00:58:46,584
Why don't you let them in
so we can check them out?
783
00:58:47,001 --> 00:58:48,376
Never seen a woman before?
784
00:58:48,959 --> 00:58:52,501
It's okay when we're fooling around.
Now we're really working!
785
00:58:53,667 --> 00:58:56,376
Bo, tell them to go home first.
786
00:58:56,834 --> 00:58:58,667
- I will call them later.
- Yes, Sir.
787
00:59:00,751 --> 00:59:02,084
Now, this asshole...
he's REALLY an asshole.
788
00:59:02,376 --> 00:59:04,792
He even makes US look like assholes!
789
00:59:06,751 --> 00:59:08,626
You three know who you're looking for?
790
00:59:08,917 --> 00:59:10,459
Officer Lee.
791
00:59:12,126 --> 00:59:13,376
Get up... get up!
792
00:59:14,209 --> 00:59:15,917
Don't you girls have a job?
793
00:59:16,376 --> 00:59:18,542
I work at night.
794
00:59:18,917 --> 00:59:23,501
I see. You must work
in a nightclub.
795
00:59:23,959 --> 00:59:26,126
So? Why bother to ask?
796
00:59:26,501 --> 00:59:28,584
How about you?
797
00:59:34,459 --> 00:59:38,417
Don't come to the police station
dressed like a hooker next time.
798
00:59:39,001 --> 00:59:40,084
Who do you think you are?
799
00:59:40,376 --> 00:59:41,834
But Officer Lee loves it.
800
00:59:42,126 --> 00:59:43,792
Bullshit! Let me tell you...
801
00:59:44,084 --> 00:59:47,334
He asked me to throw your asses out.
Don't bother to come back.
802
00:59:48,042 --> 00:59:49,459
Get out!
803
00:59:50,334 --> 00:59:53,001
Still standing here?
Go... get out now!
804
00:59:59,209 --> 01:00:00,792
Cheng Lam has a brother, Cheng Poon.
805
01:00:01,084 --> 01:00:03,209
- He's still in prison?
- Yes.
806
01:00:03,542 --> 01:00:07,292
Put that bastard Wong in prison.
Let the prisoners take care of him.
807
01:00:07,959 --> 01:00:11,251
If Cheng Poon meets Wong,
he'll beat the shit out of him.
808
01:00:11,709 --> 01:00:13,501
He can complain about cops
beating him up,
809
01:00:13,792 --> 01:00:15,917
but he can't complain
if he's beaten up by the prisoners.
810
01:00:16,834 --> 01:00:20,917
Good idea! Let me go
have a chat with the warden
811
01:00:21,334 --> 01:00:23,292
and I'll ask Cheng Poon
to beat him up.
812
01:00:23,709 --> 01:00:25,542
That way the shithead
will definitely talk!
813
01:00:25,917 --> 01:00:27,792
He'll talk for sure!
814
01:00:36,501 --> 01:00:38,251
Walk faster! What the hell
are you looking at?
815
01:00:39,876 --> 01:00:41,042
Take the prisoner.
816
01:00:50,501 --> 01:00:52,917
Come on, go in.
817
01:00:57,167 --> 01:01:00,126
Move! Hurry up! Go in!
818
01:01:08,917 --> 01:01:10,209
Go. Move!
819
01:01:13,334 --> 01:01:14,376
Go. Move!
820
01:01:18,209 --> 01:01:19,584
The last bed, upper bunk.
821
01:01:30,292 --> 01:01:31,084
Thank you.
822
01:01:55,334 --> 01:01:56,792
So you're Wong Chi Hang.
823
01:01:58,459 --> 01:01:59,792
Do you know me?
824
01:02:00,251 --> 01:02:02,751
I'm Cheng Poon, Cheng Lam's brother.
Fuck you!
825
01:02:14,959 --> 01:02:16,126
Think you can fight us?
826
01:02:16,459 --> 01:02:18,001
We'll beat the hell out of you!
827
01:02:22,376 --> 01:02:23,001
Kick his ass!
828
01:02:23,292 --> 01:02:25,501
- Come down, asshole!
- Pull him down!
829
01:02:32,834 --> 01:02:34,792
Sir, they are beating me! Sir!
830
01:02:35,459 --> 01:02:38,292
Open the gate, Sir! Help me!!
831
01:02:38,792 --> 01:02:42,959
Sir! Help me! They're beating me!!
832
01:02:50,709 --> 01:02:51,417
Motherfucker!
833
01:02:53,042 --> 01:02:53,959
You murdered his whole family!
834
01:03:44,292 --> 01:03:47,542
Hey, Cheng Poon! That's it for now!
Go back to your cell.
835
01:03:49,709 --> 01:03:51,292
You watch your ass! Let's go!
836
01:03:58,709 --> 01:04:00,709
Pack up and go back to your bed!
837
01:04:01,126 --> 01:04:02,042
Yes, Sir.
838
01:04:06,251 --> 01:04:08,876
Yo, did you really
kill his whole family?
839
01:04:11,084 --> 01:04:12,542
Just asking! Just asking!
840
01:04:24,667 --> 01:04:26,501
Shit! I'm pissing blood!
841
01:04:31,417 --> 01:04:33,042
Goddammit.
842
01:05:02,084 --> 01:05:03,001
It's fixed.
843
01:05:18,334 --> 01:05:19,084
What?
844
01:05:20,084 --> 01:05:21,709
Give me your piss.
845
01:05:23,167 --> 01:05:24,751
Give me your piss!
846
01:05:39,834 --> 01:05:41,584
Here. Take it.
847
01:05:54,959 --> 01:05:56,751
Have you lost your mind?
848
01:05:57,834 --> 01:05:58,917
What the fuck do you know?
849
01:05:59,292 --> 01:06:02,501
Ever read medical books?
Urine cures internal injuries.
850
01:06:05,876 --> 01:06:07,334
Do you want some more?
851
01:06:07,834 --> 01:06:09,417
No. Your heartburn fucked it up.
852
01:06:37,626 --> 01:06:38,501
Asleep already?
853
01:06:38,792 --> 01:06:40,501
Have a midnight snack, Dickhead!
854
01:06:48,334 --> 01:06:49,251
Bastard!
855
01:06:50,126 --> 01:06:51,042
Go to hell!
856
01:06:51,834 --> 01:06:52,959
Killed my brother's family?!
857
01:06:55,251 --> 01:06:56,167
You prick!
858
01:07:02,376 --> 01:07:02,792
Move!
859
01:07:08,917 --> 01:07:09,792
Cocksucker!
860
01:07:10,084 --> 01:07:11,417
I'm here cause I also killed someone.
861
01:07:12,084 --> 01:07:14,917
And your ass won't even confess?
862
01:07:15,209 --> 01:07:17,626
Breakfast tomorrow
will be even BETTER!
863
01:07:51,126 --> 01:07:53,001
Hey, what are you doing?
864
01:08:07,042 --> 01:08:10,084
- SIR! SIR!!
- Help!
865
01:08:10,501 --> 01:08:11,417
Someone's trying to kill himself!!
866
01:08:18,251 --> 01:08:20,167
Son of a bitch!
You want an easy death?
867
01:08:20,584 --> 01:08:22,584
- I won't let you have it!
- Poon, don't!
868
01:08:23,001 --> 01:08:26,126
If he dies, the cops will blame it
on you. He's not worth it!
869
01:08:35,792 --> 01:08:38,167
Fuck! This suicide attempt
means the guy's guilty.
870
01:08:38,459 --> 01:08:40,542
He's cold-blooded.
How would he commit suicide?
871
01:08:40,834 --> 01:08:42,209
He just wants to leave the prison.
872
01:08:42,584 --> 01:08:44,126
Woke us up early too!
873
01:08:44,959 --> 01:08:46,959
- Officer Lee.
- How's the criminal?
874
01:08:49,251 --> 01:08:50,292
He's inside.
875
01:08:51,792 --> 01:08:52,709
The doctor's still operating on him.
876
01:08:53,001 --> 01:08:53,876
Who discovered it?
877
01:08:55,376 --> 01:08:57,126
A prisoner did.
878
01:08:58,001 --> 01:09:00,251
- When was he sent here?
- Early this morning.
879
01:09:04,209 --> 01:09:05,126
Officer Lee.
880
01:09:07,001 --> 01:09:09,917
Don't worry, he will be alright.
881
01:09:12,209 --> 01:09:14,334
What the hell are you talking about?
882
01:09:16,834 --> 01:09:18,084
Doctor, how is he?
883
01:09:18,876 --> 01:09:22,626
Fine, but I've never seen
a nutcase like this.
884
01:09:23,001 --> 01:09:26,709
He used the spade to cut his hand
and bit the artery with his teeth.
885
01:09:27,251 --> 01:09:29,417
He's inhuman.
He's capable of anything!
886
01:09:30,084 --> 01:09:31,251
Is he the Eight Immortals Restaurant
murderer?
887
01:09:31,542 --> 01:09:32,042
Yes.
888
01:09:32,334 --> 01:09:33,876
I should've let him die instead!
889
01:09:34,167 --> 01:09:37,334
No! We need to avenge the victims.
890
01:09:37,626 --> 01:09:40,751
If he can kill people,
he can do anything.
891
01:09:41,042 --> 01:09:43,792
I really do understand Officer Lee.
892
01:09:44,084 --> 01:09:46,167
He's worried about
the killer's well being
893
01:09:46,751 --> 01:09:49,376
and I'm worried about Officer Lee.
894
01:09:50,042 --> 01:09:53,667
FUCK! You seriously need a good fuck!!
895
01:09:57,001 --> 01:09:59,417
Wong Chi Hang, also known as
Chan Chi Leung,
896
01:09:59,709 --> 01:10:01,626
eight years ago, he murdered a guy
and set fire to his body.
897
01:10:01,959 --> 01:10:04,376
Then he escaped to China.
898
01:10:04,792 --> 01:10:07,001
He's wanted by the Hong Kong police.
899
01:10:08,459 --> 01:10:10,417
We got his fingerprints from Interpol.
900
01:10:11,167 --> 01:10:12,376
But the fingerprints were damaged.
901
01:10:12,834 --> 01:10:16,167
After positive identification, he's indeed
the same person as Chan Chi Leung.
902
01:10:19,167 --> 01:10:20,459
Then how can we help you?
903
01:10:20,751 --> 01:10:22,876
If you and your people can't
get enough evidence to charge him,
904
01:10:23,167 --> 01:10:25,209
just let us extradite him
back to Hong Kong.
905
01:10:25,584 --> 01:10:27,792
We have enough proof to charge him
for First Degree Murder.
906
01:10:30,084 --> 01:10:32,876
Officer Lee, hand him over
and let them take care of it!
907
01:10:33,959 --> 01:10:35,709
We are still investigating the case.
908
01:10:36,251 --> 01:10:38,459
Getting enough evidence
depends on our efforts.
909
01:10:39,126 --> 01:10:41,834
If we can't get enough evidence,
then we will hand him to you.
910
01:10:58,292 --> 01:11:01,209
Asshole! What the fuck
are you looking at?
911
01:11:06,584 --> 01:11:11,417
Motherfucker! You think
I'm scared of you?
912
01:11:11,834 --> 01:11:14,126
Sir, you finished?
913
01:11:14,584 --> 01:11:16,084
He needs an injection.
914
01:11:16,459 --> 01:11:18,626
Not yet, but I'll let you
inject him first.
915
01:11:19,084 --> 01:11:21,542
Use the biggest one
and stick it up his ass!
916
01:11:23,459 --> 01:11:24,334
Turn around.
917
01:11:37,459 --> 01:11:39,626
Damn you!
918
01:11:42,126 --> 01:11:43,001
What are you doing??
919
01:11:43,751 --> 01:11:46,501
- Back off or I'll kill her!
- Control yourself!
920
01:11:50,084 --> 01:11:51,001
Hey you...
921
01:11:51,876 --> 01:11:52,792
Stay cool!
922
01:11:53,084 --> 01:11:55,084
Don't come over!
Let her go! Let her go!
923
01:11:55,376 --> 01:11:57,209
Don't come over!
Stay away or I'll stab her!
924
01:11:57,542 --> 01:11:59,084
Calm down. Let her go first.
925
01:11:59,376 --> 01:12:01,376
Get down! Drop the gun!
926
01:12:01,667 --> 01:12:02,542
GET DOWN!!
927
01:12:02,834 --> 01:12:04,167
This is not going to help you!
928
01:12:04,542 --> 01:12:06,209
Get down! Drop it!
929
01:12:06,501 --> 01:12:09,751
- Don't do anything stupid.
- Throw me the gun!
930
01:12:10,251 --> 01:12:12,542
Throw it! Now!!
931
01:12:12,834 --> 01:12:14,376
Stay cool...
932
01:12:15,876 --> 01:12:16,792
Throw it to me!!
933
01:12:22,834 --> 01:12:26,167
- You wanna fuck with me?
- You can't escape! Let her go now!
934
01:12:27,292 --> 01:12:28,542
You better let her go!
935
01:12:30,417 --> 01:12:30,959
Freeze!
936
01:12:36,292 --> 01:12:37,209
Bull, you alright?
937
01:12:37,667 --> 01:12:38,792
Get him!
938
01:12:53,709 --> 01:12:54,792
Bull! You've caught him!
939
01:12:55,417 --> 01:12:56,251
You've got him!
940
01:12:56,751 --> 01:12:59,792
Hands off... hands off first!
941
01:13:00,834 --> 01:13:02,126
Asshole, trying to escape?
942
01:13:04,042 --> 01:13:05,167
Stop hitting him!
943
01:13:05,459 --> 01:13:07,251
Take a look at my leg!
944
01:13:11,501 --> 01:13:14,084
I've never seen anyone as dumb as you.
945
01:13:14,376 --> 01:13:15,251
He fucking deserves it.
946
01:13:15,709 --> 01:13:17,792
What the fuck did you say?
947
01:13:18,959 --> 01:13:20,584
- Officer Lee.
- Officer Lee.
948
01:13:23,084 --> 01:13:24,334
Chan Chi Leung.
949
01:13:26,376 --> 01:13:27,501
My name is Wong Chi Hang.
950
01:13:29,209 --> 01:13:32,876
You're neither from Chu Hai
nor Macau, right?
951
01:13:33,667 --> 01:13:35,209
So what?
952
01:13:36,709 --> 01:13:38,334
We've checked your background.
953
01:13:38,709 --> 01:13:41,417
You killed someone
in Hong Kong back in 1978.
954
01:13:41,709 --> 01:13:42,751
Then you escaped to Macau.
955
01:13:43,584 --> 01:13:45,167
Shit! What proof do you have?
956
01:13:45,626 --> 01:13:47,167
You were a waiter at
Eight Immortals Restaurant.
957
01:13:47,459 --> 01:13:50,209
You gambled with Cheng and
cheated him out of $180,000, right?
958
01:13:50,501 --> 01:13:52,584
You Macau cops are always
framing innocent people!
959
01:13:52,876 --> 01:13:54,584
Doctor, watch out.
These Macau cops always frame people!
960
01:13:54,917 --> 01:13:57,209
What? Haven't you harassed me enough?
961
01:13:57,834 --> 01:14:00,584
I hope you will cooperate
and stop screwing us around...
962
01:14:01,876 --> 01:14:05,334
If you confess, you will be
imprisoned for only 24 years.
963
01:14:06,042 --> 01:14:09,751
If I send you back to Hong Kong,
you'll face the death penalty.
964
01:14:10,084 --> 01:14:11,709
Send me back to Hong Kong then.
965
01:14:12,459 --> 01:14:14,417
At least the Hong Kong cops won't
treat me the way you bastards did!
966
01:14:14,876 --> 01:14:17,542
Endless beatings!
Both here AND in jail!
967
01:14:18,709 --> 01:14:21,709
Yes, I admit I killed someone in
Hong Kong. Send me there then.
968
01:14:22,334 --> 01:14:23,251
Fuck you!!
969
01:14:23,834 --> 01:14:25,084
What the fuck did you say, Dickhead?
970
01:14:28,542 --> 01:14:30,959
Kill me! I'm a dead man anyway!
971
01:14:31,667 --> 01:14:33,001
I would rather turn myself
in to the Hong Kong cops,
972
01:14:33,292 --> 01:14:35,417
you Macau scum!!
FUCK YOU ALL!!!
973
01:14:35,792 --> 01:14:36,876
Did you kill in Macau?
974
01:14:37,209 --> 01:14:38,292
I don't know shit!!
975
01:14:38,709 --> 01:14:41,709
Okay, I will make you confess.
976
01:14:42,751 --> 01:14:46,251
If you can kill in Macau,
I can send you to the Macau courts.
977
01:14:50,001 --> 01:14:52,001
I won't tell you a goddamn thing!!
978
01:14:52,292 --> 01:14:54,084
Are you telling or not?
979
01:14:55,667 --> 01:14:56,584
Hey, you...
980
01:14:57,626 --> 01:14:59,917
Officer Lee, are we really
sending him back to Hong Kong?
981
01:15:00,251 --> 01:15:02,501
Send him back to Hong Kong?
And lose face?
982
01:15:03,126 --> 01:15:04,876
So he likes to play games...
983
01:15:05,376 --> 01:15:08,959
From now on, question him
day and night. Don't let him sleep.
984
01:15:09,251 --> 01:15:09,917
Yes, Sir.
985
01:15:10,251 --> 01:15:10,917
Officer Lee...
986
01:15:11,209 --> 01:15:13,376
Doctor, I have a plan...
987
01:15:21,334 --> 01:15:23,959
I have discussed this
with Officer Lee. From now on,
988
01:15:24,334 --> 01:15:27,126
I'll give him three stimulants
per day for three days.
989
01:15:27,501 --> 01:15:29,084
He will be very high then?
990
01:15:30,417 --> 01:15:32,001
After three days,
I will stop the injection.
991
01:15:32,584 --> 01:15:34,084
Then he will be very tired.
992
01:15:35,334 --> 01:15:37,876
If he doesn't confess by then,
we won't let him sleep.
993
01:15:38,167 --> 01:15:39,876
- Is that the plan?
- I don't know.
994
01:15:42,876 --> 01:15:45,167
He's the doctor,
he should know, right?
995
01:15:46,709 --> 01:15:47,751
Fuck!
996
01:15:52,042 --> 01:15:54,126
- Let me go!
- Don't move!
997
01:15:56,917 --> 01:15:58,334
What are you injecting me with?
998
01:16:00,792 --> 01:16:03,542
How is it? Do you feel high?
999
01:16:06,834 --> 01:16:08,292
Are you ready to confess now?
1000
01:16:10,501 --> 01:16:13,001
Come on, hurry up.
1001
01:16:13,292 --> 01:16:20,251
Be a good boy. Tell us the story
or I'll beat it out of you.
1002
01:16:33,751 --> 01:16:34,209
Hey!
1003
01:16:36,626 --> 01:16:37,834
It's your turn.
1004
01:16:38,126 --> 01:16:41,084
You jerk! You're drooling saliva
all over me!
1005
01:16:41,376 --> 01:16:42,834
It's your turn. Go!
1006
01:16:43,126 --> 01:16:44,334
We are going!
1007
01:16:44,626 --> 01:16:46,834
What a nuisance!
1008
01:16:51,876 --> 01:16:54,542
- Nurse, another injection?
- It's only water.
1009
01:16:54,834 --> 01:16:57,167
- It's my personal treat.
- Water? Is it okay?
1010
01:16:57,626 --> 01:16:59,417
Don't worry, he won't die.
1011
01:16:59,959 --> 01:17:02,001
That's fine, go ahead!
1012
01:17:12,667 --> 01:17:14,084
Tried to kill me, huh?
1013
01:17:18,334 --> 01:17:19,584
Nurse, you're pretty cruel!
1014
01:17:48,334 --> 01:17:49,917
Why so hard on yourself?
1015
01:17:50,667 --> 01:17:52,751
Just tell us the truth,
so all of us can sleep!
1016
01:17:53,459 --> 01:17:56,542
Fuck you! You still trying
to play games with us? Bastard!
1017
01:17:58,542 --> 01:18:01,709
You can't stand it? Tell us and you can
go to sleep forever.
1018
01:18:04,251 --> 01:18:05,167
Are you talking or not?
1019
01:18:11,292 --> 01:18:12,834
Let me sleep.
1020
01:18:13,459 --> 01:18:15,334
- Tell us and you can sleep.
- Let me sleep first...
1021
01:18:16,334 --> 01:18:20,084
If you still don't talk,
we won't even let you sit!
1022
01:18:20,501 --> 01:18:21,792
Will you let me sleep
if I tell you everything?
1023
01:18:22,084 --> 01:18:22,917
Yes.
1024
01:18:23,209 --> 01:18:24,542
Okay, I will tell you...
1025
01:18:26,917 --> 01:18:27,834
Louder!
1026
01:18:31,292 --> 01:18:32,084
Wanna play?
1027
01:18:32,376 --> 01:18:34,542
- Go to hell!
- Beat him! Beat him!
1028
01:18:39,959 --> 01:18:41,542
He's on the verge of collapse.
1029
01:18:46,126 --> 01:18:48,209
Are you willing to talk now?
1030
01:18:52,917 --> 01:18:55,251
Okay, I'm telling.
1031
01:18:56,834 --> 01:18:58,626
Did you kill the family of Cheng Lam?
1032
01:18:59,167 --> 01:19:05,376
Yes, I killed them...
killed them all... yes...
1033
01:19:05,751 --> 01:19:07,751
For that $180,000?
1034
01:19:08,626 --> 01:19:15,459
$183,300... he owed me...
1035
01:19:16,876 --> 01:19:23,209
I chopped them to pieces.
That bastard...
1036
01:19:26,792 --> 01:19:29,251
- Stop fiddling with the TV!
- I want to watch something else.
1037
01:19:31,459 --> 01:19:34,459
Be a good boy and drink this medicine.
1038
01:19:34,751 --> 01:19:35,584
No!
1039
01:19:37,126 --> 01:19:39,209
Son, look at this!
1040
01:19:39,501 --> 01:19:40,584
It's candy!
1041
01:19:41,084 --> 01:19:42,042
Be good. Drink this
and you will get well soon.
1042
01:19:43,209 --> 01:19:44,167
Be good. Drink this
and you will get well soon.
1043
01:19:44,542 --> 01:19:45,292
It's hot!
1044
01:19:45,584 --> 01:19:47,876
Hot? Let me cool it for you.
1045
01:19:49,334 --> 01:19:51,959
Hey! What did I say about the TV?
1046
01:19:52,251 --> 01:19:54,834
- This one. No, this one.
- Get away! Don't touch the TV!
1047
01:19:55,126 --> 01:19:56,334
Go and play downstairs!
1048
01:20:00,542 --> 01:20:01,209
Bad luck!
1049
01:20:06,042 --> 01:20:09,084
Alright! Full House! Bingo!
1050
01:20:09,417 --> 01:20:10,501
I quit!
1051
01:20:10,792 --> 01:20:11,709
Why?
1052
01:20:12,001 --> 01:20:12,709
That's it for tonight!
1053
01:20:13,001 --> 01:20:13,626
Does this count?
1054
01:20:13,959 --> 01:20:14,834
Pay up!
1055
01:20:15,126 --> 01:20:16,542
So this is it? Forget this?
1056
01:20:16,834 --> 01:20:18,126
Just forget this.
1057
01:20:18,584 --> 01:20:19,709
Pack up.
1058
01:20:21,751 --> 01:20:22,542
Come tomorrow.
1059
01:20:22,834 --> 01:20:23,709
Okay. Good night.
1060
01:20:27,584 --> 01:20:28,876
- Cheng!
- What?
1061
01:20:29,167 --> 01:20:30,251
What was that all about?
1062
01:20:30,584 --> 01:20:33,084
No wonder you always win!
You're a cheat!
1063
01:20:33,376 --> 01:20:34,167
Don't accuse me!
1064
01:20:34,459 --> 01:20:36,042
When did I ever cheat? Don't frame me!
1065
01:20:36,417 --> 01:20:37,251
Okay, fine.
1066
01:20:37,542 --> 01:20:38,667
Let's clear the debt you owe.
1067
01:20:38,959 --> 01:20:40,834
You owe me $183,300. Pay me now!
1068
01:20:41,126 --> 01:20:42,126
$180 grand?
1069
01:20:42,459 --> 01:20:44,167
Go fuck your mother!!
I won't give you a cent!
1070
01:20:44,459 --> 01:20:46,751
No money? Okay, give me
your restaurant then.
1071
01:20:47,334 --> 01:20:49,084
So you're after my business?
1072
01:20:49,376 --> 01:20:50,459
You want to be the boss?
1073
01:20:50,751 --> 01:20:53,417
Do you fucking look like one??
I'm telling you, get the hell out now!
1074
01:20:53,709 --> 01:20:55,376
I don't want to see you again,
Dick Face!
1075
01:20:55,667 --> 01:20:56,542
Dick face?
1076
01:20:57,459 --> 01:20:58,792
If you don't pay me, I swear
I'll kill your whole family!
1077
01:21:00,042 --> 01:21:02,751
Mommy, Daddy is fighting
with Uncle Wong.
1078
01:21:03,376 --> 01:21:05,667
- What is it now?
- Mommy, I want to go too!
1079
01:21:05,959 --> 01:21:06,667
Okay.
1080
01:21:07,084 --> 01:21:08,626
Sister, let's go too!
1081
01:21:09,751 --> 01:21:11,209
Are you paying me or not, asshole?
1082
01:21:12,376 --> 01:21:13,292
Bastard!
1083
01:21:13,751 --> 01:21:15,001
What are you arguing about?
1084
01:21:15,709 --> 01:21:16,876
I wanna kill you!
1085
01:21:17,167 --> 01:21:18,042
You think I'm scared?
1086
01:21:18,334 --> 01:21:19,709
Let's see who's going to die first.
1087
01:21:20,084 --> 01:21:22,251
- What's the matter?
- This guy is a SWINDLER!
1088
01:21:22,626 --> 01:21:24,459
- Swindler?
- Do you have to yell it out?
1089
01:21:24,792 --> 01:21:26,751
So that everyone will know
you're a swindler!
1090
01:21:27,042 --> 01:21:30,167
Daddy, stop it! Let's go back now.
1091
01:21:30,459 --> 01:21:34,459
Tak has a fever, he needs to sleep.
You're scaring him.
1092
01:21:35,001 --> 01:21:36,042
Put down the knife!
1093
01:21:36,334 --> 01:21:38,501
Okay, I will tell the whole of Macau
about this tomorrow!
1094
01:21:39,334 --> 01:21:40,959
Go ahead, asshole! I dare you!
1095
01:21:41,251 --> 01:21:43,084
Let's go up, let's go to bed.
1096
01:21:43,876 --> 01:21:46,042
Bastard! I'll see
how you can tell the whole world!
1097
01:21:46,334 --> 01:21:47,334
Daddy! Are you alright??
1098
01:21:47,626 --> 01:21:48,751
Why did you hit him?
1099
01:21:49,084 --> 01:21:50,917
Help! Help...
1100
01:21:53,167 --> 01:21:54,084
Tak!
1101
01:21:54,542 --> 01:21:55,876
Shut up or I'll kill him!
1102
01:21:56,376 --> 01:21:57,626
Shut up!
1103
01:21:57,917 --> 01:22:00,501
Bring me the wire! Bring it to me!
1104
01:22:10,834 --> 01:22:11,834
Tighter!
1105
01:22:13,626 --> 01:22:14,542
Shut the fuck up!!
1106
01:22:17,251 --> 01:22:19,126
No... no...
1107
01:22:45,751 --> 01:22:47,001
What the fuck are you mumbling?
1108
01:22:47,834 --> 01:22:48,709
Come and get me!
1109
01:22:49,042 --> 01:22:49,959
Why don't you come get me?
1110
01:22:50,334 --> 01:22:51,292
I'll rape your wife!
1111
01:22:55,084 --> 01:22:56,459
Now, watch me!
1112
01:22:57,959 --> 01:22:59,834
She's got tits! She can be a whore!
1113
01:23:15,709 --> 01:23:18,917
Look at you! You are as
useless as your dick!
1114
01:23:19,209 --> 01:23:21,001
Stop it! Stop crying!
1115
01:23:21,417 --> 01:23:23,292
I said, stop crying!!
1116
01:23:23,584 --> 01:23:24,792
Shit!! Stop crying!!
1117
01:23:26,959 --> 01:23:28,917
Stop crying!! SHUT UP!!
1118
01:23:29,584 --> 01:23:33,667
Look at your dad. Piece of shit!
He can't even protect you.
1119
01:23:35,001 --> 01:23:39,459
Kneel down!
Quick! On your knees!
1120
01:23:40,126 --> 01:23:41,126
Look at your son!
1121
01:23:43,042 --> 01:23:45,417
He's like you. Useless!
1122
01:23:46,584 --> 01:23:49,834
Your dad is useless.
You are ALL useless!!
1123
01:23:50,126 --> 01:23:51,959
Shut up, shut up!!
1124
01:23:52,251 --> 01:23:54,042
Don't come over...
1125
01:23:55,917 --> 01:23:57,334
You deserve it!!
1126
01:24:02,126 --> 01:24:03,834
Your son is dead because of you!!
1127
01:24:22,209 --> 01:24:25,584
Might as well kill your whole
fuckin' family today!!
1128
01:25:29,959 --> 01:25:39,958
1,2,3,4,5,6,7...
1129
01:26:00,209 --> 01:26:01,834
No reason to let you go.
1130
01:26:07,042 --> 01:26:09,751
Hey! You haven't finished!
No sleeping!
1131
01:26:15,251 --> 01:26:17,292
What about Chan Lai Chun?
Why did you kill her?
1132
01:26:17,751 --> 01:26:19,834
Who's Chan Lai Chun?
1133
01:26:20,751 --> 01:26:23,001
Cheng Lam's mother-in-law.
1134
01:26:25,334 --> 01:26:29,084
That annoying bitch.
Always coming to see her grandson,
1135
01:26:29,501 --> 01:26:31,501
when all she wanted
was a free lunch.
1136
01:26:31,917 --> 01:26:33,667
Nosy bitch...
1137
01:27:00,501 --> 01:27:01,042
Hello.
1138
01:27:01,334 --> 01:27:04,001
Wong, how's Tak's fever?
1139
01:27:04,376 --> 01:27:05,917
Can I come visit?
1140
01:27:06,626 --> 01:27:08,126
Where is Cheng?
1141
01:27:09,959 --> 01:27:11,751
They went out.
1142
01:27:13,292 --> 01:27:14,542
I'll come pick you up now.
1143
01:27:30,501 --> 01:27:31,709
- Wong, you're here.
- Come on!
1144
01:27:32,626 --> 01:27:33,376
Let me get my purse first.
1145
01:27:33,667 --> 01:27:35,126
Forget the purse! Let's go!
1146
01:27:39,667 --> 01:27:40,709
Tak is inside.
1147
01:27:44,667 --> 01:27:48,084
Wong, it's dark in here.
Why don't you turn on the light?
1148
01:28:42,126 --> 01:28:43,709
Bastards!
1149
01:29:31,001 --> 01:29:32,959
- Where to?
- Chuk Wan Bay.
1150
01:29:37,834 --> 01:29:39,959
I should never have
dumped the limbs into the sea.
1151
01:29:40,251 --> 01:29:42,042
I should've dumped them
with the trash.
1152
01:29:42,334 --> 01:29:44,001
But I know it's too late anyways.
1153
01:29:44,417 --> 01:29:46,917
You threw the bones away
with the trash,
1154
01:29:47,292 --> 01:29:49,126
then what about the flesh?
Where did they go?
1155
01:29:51,126 --> 01:29:53,459
I used the flesh to make
1156
01:29:53,792 --> 01:29:59,626
what you guys loved to eat
and didn't pay for... HUMAN MEAT BUNS.
1157
01:30:17,501 --> 01:30:20,084
I'm glad I didn't eat any!
1158
01:30:23,417 --> 01:30:25,292
Hey, go to sleep.
1159
01:30:38,584 --> 01:30:39,626
Want some?
1160
01:30:48,501 --> 01:30:50,501
Don't worry.
1161
01:30:51,376 --> 01:30:54,251
No capital punishment here.
1162
01:30:54,834 --> 01:31:01,042
You'll be staying here 24 years max,
and you might even get out in 10 years.
1163
01:31:01,542 --> 01:31:06,126
10 years? I won't be that dumb as
to be tortured by them for 10 years.
1164
01:31:10,334 --> 01:31:17,917
I deserved it.
I didn't do a clean job.
1165
01:31:19,626 --> 01:31:22,792
But don't worry,
those assholes can't get me.
1166
01:31:25,084 --> 01:31:28,042
Wong Chi Hang,
someone here to see you!
1167
01:31:35,459 --> 01:31:37,084
Hurry up!
1168
01:31:47,876 --> 01:31:53,417
Wong Chi Hang, we now
officially charge you
1169
01:31:53,709 --> 01:31:57,001
for murdering the Cheng Lam family
at Eight Immortals Restaurant.
1170
01:32:01,126 --> 01:32:02,667
Asshole, what's so funny?
1171
01:32:04,667 --> 01:32:10,292
You bastards. You always want to
charge me. Charge me for what?
1172
01:32:10,709 --> 01:32:12,209
You don't have any proof!
1173
01:32:12,834 --> 01:32:14,167
What can you fucking charge me for?
Fuck you.
1174
01:32:16,459 --> 01:32:17,167
Damn you!
1175
01:32:22,501 --> 01:32:25,417
Wong Chi Hang,
you've never been cooperative.
1176
01:32:26,667 --> 01:32:30,959
But we now have enough evidence to
charge you with First Degree Murder.
1177
01:32:31,334 --> 01:32:34,042
Let's see who the judge
will trust in court.
1178
01:32:34,584 --> 01:32:39,292
- You can't charge me... you can't...
- You WILL be charged.
1179
01:32:40,834 --> 01:32:41,792
You CAN'T charge me!!
1180
01:32:42,584 --> 01:32:43,792
You're history!
1181
01:32:44,334 --> 01:32:45,667
You can't charge me!!
1182
01:32:46,292 --> 01:32:48,042
- Shut up!
- You can't!
1183
01:32:48,417 --> 01:32:50,376
Shut up! Shut up!!
1184
01:32:51,001 --> 01:32:53,792
- No one can get me!
- Shut up!
1185
01:32:54,501 --> 01:32:56,667
NO ONE!!
1186
01:33:26,084 --> 01:33:27,501
Are you that cold?
1187
01:33:29,292 --> 01:33:30,584
Take this too.
1188
01:33:40,709 --> 01:33:45,667
You won't get me...
you won't get me...
1189
01:33:54,459 --> 01:33:56,126
You won't!
1190
01:34:10,084 --> 01:34:13,667
"Although there was sufficient
evidence to charge Wong of murder..."
1191
01:34:14,126 --> 01:34:19,417
"...the Macau police was unable to do so
because Wong committed suicide."
1192
01:34:19,792 --> 01:34:22,876
"He preferred killing himself
rather than being judged..."
1193
01:34:23,334 --> 01:34:26,417
"...the tragedy of Eight
Immortals Restaurant is now closed."
1194
01:34:29,001 --> 01:34:31,751
Call the warden!
Wong Chi Hang is dead!
78815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.