All language subtitles for Censor.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBGeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,457 --> 00:01:09,330 [wind whooshing] 2 00:01:18,600 --> 00:01:21,081 [heavy breathing] 3 00:01:28,697 --> 00:01:30,133 - [growling] - [gasps] 4 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 [crying] 5 00:01:40,622 --> 00:01:42,145 - [growling] - [gasps] 6 00:01:43,407 --> 00:01:45,061 - [louder growling] - [shrieks] 7 00:01:49,500 --> 00:01:50,545 [grunts] 8 00:01:52,547 --> 00:01:54,418 [screams] 9 00:01:55,724 --> 00:01:56,768 Enid: Hang on. 10 00:01:57,726 --> 00:01:59,162 [tape rewinds] 11 00:02:07,866 --> 00:02:09,390 [woman whimpering on TV] 12 00:02:12,436 --> 00:02:17,789 [screams] 13 00:02:23,665 --> 00:02:24,883 [door opens] 14 00:02:25,580 --> 00:02:27,886 [footsteps] 15 00:02:29,845 --> 00:02:32,021 Not still going over it? 16 00:02:32,195 --> 00:02:34,763 Well, if we're passing it as an 18, it needs more cuts. 17 00:02:35,590 --> 00:02:37,200 The decapitation? 18 00:02:37,374 --> 00:02:40,421 Nope. No, the decapitation is ridiculous. 19 00:02:41,422 --> 00:02:42,945 It's the, er, it's the eye gouging... 20 00:02:43,119 --> 00:02:45,339 it's too, it's too realistic. 21 00:02:45,513 --> 00:02:47,993 Plus, I was trying to see who dragged her away. 22 00:02:48,559 --> 00:02:49,995 Sanderson: Does it matter? 23 00:02:52,259 --> 00:02:54,391 Well, would be nice if it has some clear retribution after all the... 24 00:02:54,478 --> 00:02:57,394 I appreciate you analyzing this with such precision, Enid, 25 00:02:57,568 --> 00:02:59,396 but perhaps someone got out of the cautious side 26 00:02:59,483 --> 00:03:00,615 of bed this morning? 27 00:03:00,789 --> 00:03:02,530 Well, I'm just doing my job. 28 00:03:02,704 --> 00:03:04,401 Sanderson: You're missing the intellectual layer, 29 00:03:04,488 --> 00:03:06,098 - my dear. - Oh, come on, we both saw how... 30 00:03:06,186 --> 00:03:07,491 The heightened references take the edge off 31 00:03:07,578 --> 00:03:09,232 the more realistic violence. 32 00:03:09,580 --> 00:03:13,802 See it less as an eye gouging, more part of a grand tradition. 33 00:03:13,976 --> 00:03:15,891 It's no worse than the Cyclops in Homer. 34 00:03:16,065 --> 00:03:18,067 It's Gloucester in Lear. 35 00:03:18,241 --> 00:03:20,896 It's... Un Chien Andalou. 36 00:03:25,727 --> 00:03:28,904 I've salvaged the tug of war with the intestines. 37 00:03:29,078 --> 00:03:31,646 I've kept in most of the screwdriver stuff. 38 00:03:32,516 --> 00:03:35,911 And I've only trimmed the tiniest bit 39 00:03:35,998 --> 00:03:37,304 off the end of the genitals. 40 00:03:39,044 --> 00:03:41,395 But some things should be left to the imagination. 41 00:03:42,396 --> 00:03:44,049 It's like Rat Brothel all over again. 42 00:03:44,224 --> 00:03:45,573 No, I just want to get it right. 43 00:03:47,575 --> 00:03:49,185 Plus, you lost the argument the moment you brought 44 00:03:49,272 --> 00:03:50,317 Shakespeare into the room. 45 00:03:51,492 --> 00:03:52,406 [sighs] 46 00:03:52,841 --> 00:03:54,886 We can't afford to make mistakes. 47 00:03:55,626 --> 00:03:56,845 I'm cutting it. 48 00:04:00,588 --> 00:04:03,025 News presenter: As Britain is invaded by a wave of depraved 49 00:04:03,112 --> 00:04:05,027 and corrupt horror videos, 50 00:04:05,201 --> 00:04:07,464 prosecutions of distributors of the video nasties... 51 00:04:07,551 --> 00:04:09,379 Reporter 1: What we're talking about are videos that depict 52 00:04:09,466 --> 00:04:11,555 butchering, sadism, murder. 53 00:04:11,729 --> 00:04:13,427 This is dangerous and hardcore stuff. 54 00:04:13,601 --> 00:04:14,863 News presenter: And Britain's rising crime 55 00:04:15,037 --> 00:04:16,430 with one conservative MP 56 00:04:16,517 --> 00:04:18,127 stating that these violent films 57 00:04:18,301 --> 00:04:20,521 are gnawing at society's moral fabric. 58 00:04:20,695 --> 00:04:23,567 Reporter 2: Violence is an inherent part of human nature 59 00:04:23,741 --> 00:04:25,482 and it's important that we find 60 00:04:25,569 --> 00:04:27,179 a cathartic outlet for this 61 00:04:27,310 --> 00:04:30,052 otherwise, it remains pent up, uncontrolled. 62 00:04:30,139 --> 00:04:31,488 Reporter 3: I even heard from one social worker, 63 00:04:31,662 --> 00:04:33,969 who at 5.30 in the morning visiting a family, 64 00:04:34,143 --> 00:04:35,971 he wasn't allowed to start his visit 65 00:04:36,145 --> 00:04:37,451 until the rape scene 66 00:04:37,538 --> 00:04:39,279 fromI Spit On Your Grave had been finished... 67 00:04:39,366 --> 00:04:40,845 Reporter 4: Far too many violent images, 68 00:04:41,019 --> 00:04:42,543 which are penetrating the minds 69 00:04:42,630 --> 00:04:43,544 of impressionable young children. 70 00:04:43,718 --> 00:04:44,849 Reporter 5: There's a real danger 71 00:04:44,936 --> 00:04:46,808 of confusing fiction with reality. 72 00:04:46,895 --> 00:04:48,810 News presenter: The raids up and down the country, 73 00:04:48,984 --> 00:04:51,769 Trading Standards have seized over four thousand films 74 00:04:51,900 --> 00:04:52,944 from video shops 75 00:04:53,031 --> 00:04:54,032 as well as from private homes. 76 00:04:54,119 --> 00:04:55,295 Mary: If this film stays 77 00:04:55,382 --> 00:04:56,470 in your mind... 78 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 its presence is corrupting. 79 00:04:59,124 --> 00:05:01,213 Reporter 6: These increasingly sadistic 80 00:05:01,301 --> 00:05:03,172 and violent films are being watched 81 00:05:03,346 --> 00:05:05,740 and rewatched over and over again. 82 00:05:05,914 --> 00:05:07,437 Viewers are like drug addicts 83 00:05:07,611 --> 00:05:10,005 wanting stronger and harder films every time. 84 00:05:10,179 --> 00:05:11,223 Reporter 7: There's clear evidence 85 00:05:11,615 --> 00:05:13,182 that these films are lowering standards in society. 86 00:05:13,400 --> 00:05:15,358 And we should be afraid what else they might do to people... 87 00:05:15,489 --> 00:05:17,186 News presenter 2: With more video recorders per person 88 00:05:17,273 --> 00:05:18,927 than any other country in the world, 89 00:05:19,101 --> 00:05:21,582 Britain is the leader of the video revolution. 90 00:05:22,539 --> 00:05:24,541 - [creature growls] - [woman screams] 91 00:05:24,715 --> 00:05:27,414 [dramatic music playing] 92 00:05:44,692 --> 00:05:46,346 [muffled whimpering from TV] 93 00:05:55,137 --> 00:05:56,878 [man sobs] 94 00:06:01,578 --> 00:06:02,449 [screams] 95 00:06:02,623 --> 00:06:04,276 Enid: This depiction is dangerous. 96 00:06:04,451 --> 00:06:06,453 Come on, Enid. No one's gonna pick this up 97 00:06:06,627 --> 00:06:08,193 and think it's a documentary. It's so fake. 98 00:06:08,368 --> 00:06:10,457 To you it might be sausages for intestines, 99 00:06:10,631 --> 00:06:12,589 - but what if it gets into the hands of children? - Exactly! 100 00:06:12,763 --> 00:06:15,157 Kids could be rewinding and watching those scenes 101 00:06:15,244 --> 00:06:16,724 over and over again. 102 00:06:16,811 --> 00:06:18,421 Which is exactly what new government guidelines 103 00:06:18,595 --> 00:06:19,596 are pointing at. 104 00:06:20,423 --> 00:06:22,033 - Video technology is changing the rules... - More guidelines. Great. 105 00:06:22,033 --> 00:06:23,557 Not as if we haven't got enough on our hands. 106 00:06:23,644 --> 00:06:24,949 Sanderson: How can we do our job properly 107 00:06:25,167 --> 00:06:27,604 if we're constantly bogged down by government bureaucracy? 108 00:06:27,778 --> 00:06:29,301 If it's the nation's sanity they're worried about, 109 00:06:29,432 --> 00:06:30,346 why don't they stop slashing 110 00:06:30,694 --> 00:06:32,174 - social services? - Fraser: Okay, I get it. 111 00:06:32,348 --> 00:06:34,742 But I'm afraid we're not here to debate the government. 112 00:06:34,872 --> 00:06:37,179 Can we get back on track, please? 113 00:06:38,615 --> 00:06:41,052 Consensus on Cannibal Carnage? 114 00:06:41,183 --> 00:06:43,141 - Reject. - I agree. 115 00:06:43,359 --> 00:06:44,534 A few cuts. 116 00:06:45,274 --> 00:06:46,493 I'd pass it. 117 00:06:49,539 --> 00:06:50,410 Enid. 118 00:06:51,802 --> 00:06:53,282 [screams loudly] 119 00:06:53,456 --> 00:06:55,676 So, we're both recommending reject? 120 00:06:55,850 --> 00:06:56,807 Yes. 121 00:06:57,939 --> 00:07:00,507 Can I be a massive pain and get you to type up my notes? 122 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 Of course. No problem, Anne. 123 00:07:03,814 --> 00:07:05,425 Anne: It's my sister's birthday. 124 00:07:05,599 --> 00:07:07,644 I should have been there half an hour ago. 125 00:07:10,081 --> 00:07:11,256 Are you sure that's okay? 126 00:07:13,345 --> 00:07:14,651 You should go. 127 00:07:14,825 --> 00:07:16,218 Anne: Thanks, Enid. 128 00:07:16,392 --> 00:07:17,437 See you tomorrow. 129 00:07:22,311 --> 00:07:23,704 [distant screams] 130 00:07:24,835 --> 00:07:26,533 [typewriter keys clicking] 131 00:07:56,476 --> 00:07:59,043 [woman's laughter echoes] 132 00:07:59,130 --> 00:08:00,349 Woman 1: I can't believe you did, though. 133 00:08:00,436 --> 00:08:02,046 - You are nuts. - Woman 2: Oh my God! 134 00:08:02,133 --> 00:08:04,571 - Woman 1: Love you so much. - Woman 2: Oh, I love you more. 135 00:08:04,658 --> 00:08:06,007 [both giggling] 136 00:08:18,498 --> 00:08:19,411 Excuse me! 137 00:08:24,199 --> 00:08:25,243 Sorry, excuse me! 138 00:08:29,596 --> 00:08:31,598 Er, sorry, I thought you were someone else. 139 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 [clamoring] 140 00:08:45,655 --> 00:08:48,049 Margaret Thatcher: What we have seen in this country 141 00:08:48,223 --> 00:08:50,791 is the emergence of an organized 142 00:08:50,878 --> 00:08:53,054 revolutionary minority, 143 00:08:53,837 --> 00:08:56,884 who are prepared to exploit industrial disputes 144 00:08:57,493 --> 00:08:59,364 but whose real aim 145 00:08:59,451 --> 00:09:01,889 is the breakdown of law and order 146 00:09:02,063 --> 00:09:04,108 and the destruction of democratic 147 00:09:04,195 --> 00:09:05,806 parliamentary government. 148 00:09:06,110 --> 00:09:08,156 [crowd applauding on TV] 149 00:09:09,418 --> 00:09:11,159 News presenter: The gas industry's main unions 150 00:09:11,246 --> 00:09:12,203 have today announced 151 00:09:12,377 --> 00:09:14,075 that they will delay their decision 152 00:09:14,249 --> 00:09:17,295 regarding any industrial action to assist the miners... 153 00:09:17,469 --> 00:09:19,297 [inhales] 154 00:09:19,471 --> 00:09:21,299 [phone rings] 155 00:09:21,386 --> 00:09:23,388 ...were set to take place later this week, 156 00:09:23,519 --> 00:09:25,390 which have now been postponed indefinitely. 157 00:09:25,521 --> 00:09:26,783 [phone continues ringing] 158 00:09:27,828 --> 00:09:29,351 Enid: [over answering machine] This is Enid Baines. 159 00:09:29,438 --> 00:09:30,700 Please leave a message. 160 00:09:30,874 --> 00:09:31,962 [beep] 161 00:09:32,789 --> 00:09:35,270 June: [over speaker] Hi Enid. It's Mom. 162 00:09:36,010 --> 00:09:38,273 Oh, I don't like talking to these things. 163 00:09:39,013 --> 00:09:41,145 Well, if you're there, Dad and I booked the table 164 00:09:41,232 --> 00:09:42,538 for 9 p.m. 165 00:09:43,147 --> 00:09:45,106 It's at the restaurant that Dad mentioned. 166 00:09:45,933 --> 00:09:48,152 Er, see you there, love. Bye. 167 00:09:48,326 --> 00:09:49,980 [beep fading away] 168 00:09:50,285 --> 00:09:51,982 [quiet indistinct chatter] 169 00:09:56,683 --> 00:09:58,336 The food here is meant to be good. 170 00:09:58,510 --> 00:09:59,729 Mm. 171 00:10:02,689 --> 00:10:04,255 This is a death certificate. 172 00:10:05,126 --> 00:10:06,431 Waitress: Ready to order? 173 00:10:09,913 --> 00:10:11,262 Maybe we need another minute. 174 00:10:13,917 --> 00:10:15,310 Have they found something? 175 00:10:15,484 --> 00:10:16,616 No, Enid. 176 00:10:17,355 --> 00:10:19,009 We just felt... 177 00:10:21,098 --> 00:10:22,404 What's going on? 178 00:10:24,493 --> 00:10:25,973 Your Dad and I have been thinking about this 179 00:10:26,060 --> 00:10:27,148 for a long time. 180 00:10:28,366 --> 00:10:29,977 It hasn't been an easy decision. 181 00:10:30,891 --> 00:10:32,457 Enid, I know it's difficult, 182 00:10:32,632 --> 00:10:34,372 but we need to find a way to let go. 183 00:10:35,896 --> 00:10:36,810 Let go? 184 00:10:37,462 --> 00:10:39,421 June: Try to find some sort of peace? 185 00:10:41,553 --> 00:10:44,034 Your Dad and I aren't going to be around forever 186 00:10:44,208 --> 00:10:45,775 and I don't want to grow old wishing 187 00:10:45,862 --> 00:10:46,776 for a happy ending 188 00:10:46,863 --> 00:10:48,691 that we all know might never come. 189 00:10:50,562 --> 00:10:53,087 So, are you deciding that she's dead? 190 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 But this marks her death as that day. 191 00:11:02,183 --> 00:11:03,706 I was there. I would know if she died. 192 00:11:03,793 --> 00:11:07,057 You've never been clear on exactly what you remember. 193 00:11:08,450 --> 00:11:10,582 I can try and remember, Mom. Is that what you want me to do? 194 00:11:10,670 --> 00:11:12,149 - I can, you know... - Enid, we've done that. 195 00:11:12,236 --> 00:11:13,368 That's the point. 196 00:11:14,369 --> 00:11:15,370 We'll never know what happened. 197 00:11:15,544 --> 00:11:16,806 Yeah, so she's still missing. 198 00:11:16,980 --> 00:11:20,331 Enid, if we were going to... 199 00:11:21,245 --> 00:11:22,507 we should have found her by now. 200 00:11:22,682 --> 00:11:25,597 You know if someone did take her, then... 201 00:11:26,773 --> 00:11:28,296 then they're still out there. 202 00:11:31,778 --> 00:11:32,692 Enid. 203 00:11:36,173 --> 00:11:37,218 Sorry. 204 00:11:40,047 --> 00:11:41,439 We're not blaming you. 205 00:11:43,180 --> 00:11:46,357 Mom and I are only trying to do what's best, love. 206 00:11:46,531 --> 00:11:48,795 June: It's the right decision for all of us, Enid. 207 00:11:50,013 --> 00:11:51,058 Please? 208 00:12:03,287 --> 00:12:05,246 No, that's a copy for you to keep. 209 00:12:09,946 --> 00:12:11,426 - [inhales anxiously] - George: Patrick recommended 210 00:12:11,513 --> 00:12:12,557 the fish. 211 00:12:13,689 --> 00:12:15,169 Viv said they had a lovely time here. 212 00:12:15,343 --> 00:12:16,692 - Mm. - [chuckles] 213 00:12:19,390 --> 00:12:20,870 So, how's work, Enid? 214 00:12:21,741 --> 00:12:23,438 Seen anything you'd recommend? 215 00:12:25,788 --> 00:12:27,268 It's not entertainment, Mom. 216 00:12:28,835 --> 00:12:30,532 I do it to protect people. 217 00:12:30,706 --> 00:12:31,794 June: Yes, of course. Well, 218 00:12:31,925 --> 00:12:34,623 let's all just try to have a lovely meal. 219 00:12:34,797 --> 00:12:36,016 Shall we? 220 00:12:57,428 --> 00:12:59,256 [thunder rumbles] 221 00:13:19,146 --> 00:13:20,538 [inhales] 222 00:13:58,925 --> 00:14:00,622 [sighs] 223 00:14:01,536 --> 00:14:02,842 [muffled noise] 224 00:14:04,931 --> 00:14:06,671 - Woman: It's always the same with you. - Man: What? 225 00:14:06,802 --> 00:14:08,151 Woman: You know, taking no responsibility. 226 00:14:08,238 --> 00:14:09,631 Man: I never take responsibility? 227 00:14:09,718 --> 00:14:10,893 What, you lose your fucking job 228 00:14:11,111 --> 00:14:12,634 and I'm the one that doesn't take responsibility? 229 00:14:12,808 --> 00:14:14,462 [quietly] I've had enough of this shit! 230 00:14:14,636 --> 00:14:15,680 Man: Fucking kid to feed. 231 00:14:15,898 --> 00:14:17,334 Woman: [quietly] Don't be bringing him into it. 232 00:14:17,421 --> 00:14:18,901 Man: It's fucking typical. 233 00:14:39,879 --> 00:14:41,837 [inhales deeply] 234 00:14:46,146 --> 00:14:47,234 Late night? 235 00:14:47,408 --> 00:14:49,410 One too many white wines. 236 00:14:49,584 --> 00:14:52,282 Well, let's hope there's nothing too stomach churning coming up then. 237 00:14:54,415 --> 00:14:56,243 What masterpiece are we dissecting? 238 00:14:56,417 --> 00:14:58,027 Extreme Coda. 239 00:14:58,680 --> 00:15:00,029 [Anne chuckles] 240 00:15:02,858 --> 00:15:04,468 [tape starts playing] 241 00:15:04,642 --> 00:15:06,122 [grunting] 242 00:15:08,168 --> 00:15:09,865 [woman whimpers] 243 00:15:12,650 --> 00:15:14,652 - [woman screams] - [man grunts] 244 00:15:15,958 --> 00:15:17,917 [struggle continues] 245 00:15:19,875 --> 00:15:21,529 - [man moans] - [rhythmic thumping] 246 00:15:23,183 --> 00:15:24,662 [woman continues screaming] 247 00:15:26,447 --> 00:15:28,449 Anne: I mean, what is it with these directors? 248 00:15:28,623 --> 00:15:30,973 Male inadequacy revenge catharsis. 249 00:15:35,238 --> 00:15:36,674 Didn't that get to you? 250 00:15:37,719 --> 00:15:39,895 Some of those scenes were so excessive. 251 00:15:40,069 --> 00:15:41,636 Just focus on getting it right. 252 00:15:43,029 --> 00:15:44,769 Don't really think about anything else. 253 00:15:49,774 --> 00:15:51,254 Plus, I haven't got a hangover. 254 00:15:51,341 --> 00:15:52,255 [Anne chuckles] 255 00:15:52,690 --> 00:15:55,737 Enid, Fraser wants to see us. Says it's urgent. 256 00:16:13,798 --> 00:16:15,365 Fraser: Shut the door. 257 00:16:24,896 --> 00:16:27,334 You two passed Deranged, right? 258 00:16:28,248 --> 00:16:30,728 - Deranged? - Yes. The Moreno film. 259 00:16:31,512 --> 00:16:34,428 We watched it a few months ago. Why? 260 00:16:35,298 --> 00:16:39,694 There's a, a sequence in it where a man eats someone's face. 261 00:16:40,216 --> 00:16:44,351 - Oh, yes. - Yes. 18 with extensive cuts. 262 00:16:46,309 --> 00:16:47,789 What's happened, Fraser? 263 00:16:49,791 --> 00:16:53,012 A man that was arrested in Brighouse yesterday. 264 00:16:53,186 --> 00:16:54,709 He, er... 265 00:16:55,710 --> 00:16:57,277 killed his wife, then he,... 266 00:16:58,321 --> 00:17:00,236 then he tore off and ate her face. 267 00:17:01,150 --> 00:17:04,893 W-- went on to shoot his two children, dead. 268 00:17:05,546 --> 00:17:06,634 It's horrific. 269 00:17:07,287 --> 00:17:09,419 I got a call from some 270 00:17:09,680 --> 00:17:11,900 journalist 15 minutes ago who was breaking the story. 271 00:17:13,989 --> 00:17:16,296 He's linking the killings directly to Deranged. 272 00:17:16,557 --> 00:17:19,342 Oh God! So, they're blaming us? 273 00:17:19,560 --> 00:17:21,562 Well, there's the thing. 274 00:17:22,389 --> 00:17:24,217 This journalist seemed to know that it was you two 275 00:17:24,304 --> 00:17:25,870 who passed the film. 276 00:17:26,088 --> 00:17:27,394 How the hell do they know that? 277 00:17:27,568 --> 00:17:29,526 I can't believe you two let it get past you. 278 00:17:29,700 --> 00:17:31,702 It's complete hysteria. 279 00:17:32,181 --> 00:17:34,488 It's no worse than other material we've passed. 280 00:17:34,662 --> 00:17:36,359 Fraser: The press are going to town 281 00:17:36,533 --> 00:17:38,535 calling him the 'Amnesiac Killer'. 282 00:17:40,320 --> 00:17:43,323 He's saying he can't remember what happened. 283 00:17:44,280 --> 00:17:45,934 Government policy's already breathing down 284 00:17:46,021 --> 00:17:47,457 our necks without this. 285 00:17:48,371 --> 00:17:49,677 It's a complete disaster. 286 00:17:49,851 --> 00:17:51,418 I mean, I can't believe you'd go off 287 00:17:51,548 --> 00:17:53,289 like that without permission, either of you... [voice fades] 288 00:17:53,768 --> 00:17:55,204 [chimes] 289 00:17:55,378 --> 00:17:57,511 Man: [muffled] Why did you leave her in the forest? 290 00:18:02,472 --> 00:18:03,995 Fraser: Enid, how? 291 00:18:04,518 --> 00:18:05,693 Sorry. 292 00:18:07,825 --> 00:18:09,000 I'm so sorry. 293 00:18:12,395 --> 00:18:15,485 I need you to walk me through your decisions again. 294 00:18:15,920 --> 00:18:18,619 So, I'm 100% clear. 295 00:18:18,793 --> 00:18:21,404 And for the record, in future, 296 00:18:21,578 --> 00:18:23,754 if you have even the slightest doubt... 297 00:18:24,625 --> 00:18:26,235 just reject the film. 298 00:18:28,629 --> 00:18:30,413 News reader: The man, who went berserk 299 00:18:30,587 --> 00:18:33,286 claims he cannot recall the incident at all. 300 00:18:33,460 --> 00:18:35,331 The accused has been dubbed by press 301 00:18:35,418 --> 00:18:37,116 as 'The Amnesiac Killer' 302 00:18:37,290 --> 00:18:39,683 after links being made today between the killing 303 00:18:39,857 --> 00:18:43,296 and video nasty horror film, Deranged. 304 00:18:43,470 --> 00:18:45,211 Neighbor: [over TV] I heard the most awful scream. 305 00:18:45,863 --> 00:18:47,735 Made my blood go cold. 306 00:18:47,909 --> 00:18:50,041 And now they're saying it's because of some film. 307 00:18:50,999 --> 00:18:52,609 Looks like the world's gone mad. 308 00:18:52,783 --> 00:18:54,394 This has always been a really safe neighborhood, 309 00:18:54,611 --> 00:18:57,701 - like, for the kids and that. For everyone... - [phone rings] 310 00:18:58,572 --> 00:19:00,878 News reader: A hotel in Painswick has been cleared 311 00:19:00,965 --> 00:19:02,358 of staff and guests 312 00:19:02,532 --> 00:19:04,491 after police found what could be a bomb 313 00:19:04,665 --> 00:19:06,667 hidden in one of the hotel's rooms. 314 00:19:07,233 --> 00:19:09,278 - Mom? - Caller: Despicable woman. 315 00:19:09,452 --> 00:19:11,541 Letting people see that disgusting film, 316 00:19:11,715 --> 00:19:13,326 you should be ashamed of yourself. 317 00:19:15,241 --> 00:19:16,633 [phone rings] 318 00:19:20,071 --> 00:19:21,072 [muffled sobbing] 319 00:19:25,947 --> 00:19:27,253 George: Enid! 320 00:19:27,427 --> 00:19:28,602 Where is she? 321 00:19:30,691 --> 00:19:31,735 Enid! 322 00:19:33,215 --> 00:19:37,001 June: [crying] No! No! 323 00:19:57,457 --> 00:19:58,893 Man: Oi, watch it, mate! 324 00:19:58,980 --> 00:20:00,416 - Journalist 1: Miss Baines! - Journalist 2: Enid, 325 00:20:00,503 --> 00:20:01,722 why did you allow Derangedto be released? 326 00:20:01,983 --> 00:20:03,506 Journalist 3: Do you feel you have blood on your hands? 327 00:20:03,593 --> 00:20:05,116 Journalist 2: Is the Amnesiac Killer telling the truth? 328 00:20:05,204 --> 00:20:06,683 Journalist 4: Why aren't you banning these films? 329 00:20:22,743 --> 00:20:24,484 [keys clicking] 330 00:20:36,539 --> 00:20:38,149 - [knock on door] - Fraser: Come in. 331 00:20:39,716 --> 00:20:42,023 Doug: Fraser, you sly old bastard. 332 00:20:42,197 --> 00:20:43,285 Fraser: Doug, hi. Come in. 333 00:20:43,459 --> 00:20:45,244 [paper rustles] 334 00:20:48,334 --> 00:20:49,944 [indistinct chatter] 335 00:20:55,123 --> 00:20:57,560 Sanderson: [muffled] I mean, my kids are reading this. 336 00:20:57,734 --> 00:20:59,345 How the fuck do they know who passed it? 337 00:20:59,519 --> 00:21:01,695 - You think she blabbed to the press? - Gordon: Oh, yeah. 338 00:21:01,869 --> 00:21:04,437 Sanderson: It's not even like we're paid that much. 339 00:21:04,611 --> 00:21:06,874 I could go to academia like that. [snaps fingers] 340 00:21:07,048 --> 00:21:10,617 Seriously. And that, that scene is laughable! 341 00:21:10,791 --> 00:21:12,358 Even Little-Miss-Perfect thought it was funny. 342 00:21:12,532 --> 00:21:14,011 [Gordon laughs] 343 00:21:15,491 --> 00:21:16,536 Enid. 344 00:21:23,151 --> 00:21:24,457 Bad luck, isn't it? 345 00:21:25,632 --> 00:21:27,460 I mean, it could have happened to any of us. 346 00:21:29,592 --> 00:21:33,117 If I'm here to make decisions it can't be 'bad luck'. 347 00:21:35,511 --> 00:21:37,600 Gordon: No. But, well, 348 00:21:38,253 --> 00:21:39,341 you know what I mean. 349 00:21:40,124 --> 00:21:41,300 We all make mistakes. 350 00:21:53,399 --> 00:21:55,575 Young Enid: Nina, spin. 351 00:21:56,184 --> 00:22:00,362 One, two, three. 352 00:22:02,451 --> 00:22:03,626 [Doug laughs] 353 00:22:03,713 --> 00:22:05,236 That's a single malt now, Fraser. 354 00:22:05,411 --> 00:22:07,369 - Don't be using that to drown your sorrows. - Er, yeah. 355 00:22:07,543 --> 00:22:09,284 [laughs] 356 00:22:11,242 --> 00:22:13,027 And who's this you've got squirreled away? 357 00:22:13,201 --> 00:22:15,986 Er, this is Enid Baines. She's one of our censors. 358 00:22:16,160 --> 00:22:17,423 So, this is Enid. 359 00:22:18,206 --> 00:22:19,990 - Have we met? - No. 360 00:22:21,775 --> 00:22:25,605 Doug Smart. Producer, Ident Investment Films. 361 00:22:30,697 --> 00:22:33,439 Fraser, you didn't tell me you had such a photogenic team. 362 00:22:34,701 --> 00:22:36,224 Now tell me this Enid, if you get bored 363 00:22:36,311 --> 00:22:37,660 of banning my films, 364 00:22:37,834 --> 00:22:40,228 I'm sure I could get you a job on the big screen. 365 00:22:40,924 --> 00:22:43,666 I'm not sure how much I like the idea of being raped 366 00:22:43,840 --> 00:22:45,407 and cut into pieces on camera. 367 00:22:45,581 --> 00:22:47,148 [chuckles] 368 00:22:47,322 --> 00:22:49,890 No, but I'm sure the public would love it. 369 00:22:50,543 --> 00:22:51,805 Fraser: Okay, Doug, come on. 370 00:22:51,979 --> 00:22:53,676 Maybe Enid could, er, 371 00:22:53,763 --> 00:22:56,592 watch my latest Frederick North submission? 372 00:22:57,332 --> 00:22:59,552 It's from the archives. It's harmless, I promise. 373 00:23:00,074 --> 00:23:02,685 I, er... I'm sure you could slip me a 15. 374 00:23:03,686 --> 00:23:05,732 Fraser: It's, er, already on her schedule. 375 00:23:05,906 --> 00:23:07,342 And I'm sure she'll deal with it 376 00:23:07,429 --> 00:23:08,822 with her usual professionalism. 377 00:23:08,996 --> 00:23:11,128 Right, come on, Doug. Let me see you out. 378 00:23:12,173 --> 00:23:13,566 Enchante, mademoiselle. 379 00:23:16,133 --> 00:23:19,528 What a wee cracker she is. Absolutely gorgeous. 380 00:23:19,702 --> 00:23:21,008 [typewriters clicking] 381 00:23:26,274 --> 00:23:28,015 There were so many shits and fucks, 382 00:23:28,189 --> 00:23:29,538 it was impossible to cut them all, 383 00:23:29,712 --> 00:23:32,062 so we just had to give it a 15. 384 00:23:33,194 --> 00:23:34,413 Anyway... 385 00:23:35,936 --> 00:23:37,285 - Thank you, Alf. - Alf: All right. 386 00:23:37,459 --> 00:23:39,243 What have we got now then? [sighs] 387 00:23:39,418 --> 00:23:40,941 Don't Go In The Church. 388 00:23:41,115 --> 00:23:43,247 There won't be many places left for us to go soon. 389 00:23:43,726 --> 00:23:45,075 [laughs] 390 00:23:46,163 --> 00:23:47,774 Frederick North film. 391 00:23:48,383 --> 00:23:50,211 Haven't seen one of his in a while. 392 00:23:50,385 --> 00:23:52,126 Used to be quite prolific. 393 00:23:52,300 --> 00:23:53,432 Don't think I know his work. 394 00:23:53,606 --> 00:23:55,651 Oh, he's a laugh a minute. 395 00:24:12,146 --> 00:24:13,930 Oh, silent titles. 396 00:24:14,801 --> 00:24:16,106 Unusual. 397 00:24:23,200 --> 00:24:24,158 Girl 1: This way. 398 00:24:24,985 --> 00:24:26,247 Girl 2: Please stop. 399 00:24:26,552 --> 00:24:28,902 I don't like it. Can we go back? 400 00:24:29,772 --> 00:24:31,382 Girl 1: No, it'll be fun. 401 00:24:37,084 --> 00:24:38,694 Let's play a game. 402 00:24:40,391 --> 00:24:42,742 [inaudible whispering] 403 00:24:50,837 --> 00:24:52,055 Come on. 404 00:24:52,665 --> 00:24:54,188 Summon my shadow. 405 00:24:55,015 --> 00:24:56,103 Spin. 406 00:25:00,977 --> 00:25:01,935 [clears throat] 407 00:25:02,283 --> 00:25:03,502 Girl 1: Do it! 408 00:25:07,767 --> 00:25:09,029 One... 409 00:25:10,944 --> 00:25:12,902 Two... 410 00:25:14,991 --> 00:25:16,776 Three... 411 00:25:21,824 --> 00:25:23,086 Go on. 412 00:25:25,132 --> 00:25:26,350 In there. 413 00:25:28,091 --> 00:25:29,092 Go! 414 00:25:46,414 --> 00:25:49,373 [breathes anxiously] 415 00:25:55,641 --> 00:25:57,251 [chimes] 416 00:26:02,952 --> 00:26:03,910 [inhales] 417 00:26:14,355 --> 00:26:15,486 [wood creaks] 418 00:26:20,448 --> 00:26:22,276 [screams] 419 00:26:22,450 --> 00:26:23,756 [loud thud of chopping] 420 00:26:24,800 --> 00:26:25,888 [squelching] 421 00:26:31,111 --> 00:26:32,199 [chopping continues] 422 00:26:40,903 --> 00:26:41,948 - [grunts] - [squelching] 423 00:26:47,127 --> 00:26:48,781 [chopping continues] 424 00:26:55,352 --> 00:26:56,658 [gasps] 425 00:27:09,192 --> 00:27:10,324 [inhales sharply] 426 00:27:10,672 --> 00:27:12,282 [growls] 427 00:27:12,935 --> 00:27:15,503 [breathes heavily] 428 00:27:20,029 --> 00:27:22,075 [coughs] 429 00:27:24,947 --> 00:27:27,123 [breathes heavily] 430 00:27:32,563 --> 00:27:33,869 Perkins: You okay? 431 00:27:34,783 --> 00:27:36,219 It was quite full on. 432 00:27:37,438 --> 00:27:38,961 It shook me up. 433 00:27:39,135 --> 00:27:40,659 Just feeling a bit under the weather. 434 00:27:41,921 --> 00:27:44,053 You know you can always talk to me, don't you? 435 00:27:45,185 --> 00:27:46,534 If you want to. 436 00:27:47,317 --> 00:27:48,710 Stressful times. 437 00:27:49,319 --> 00:27:51,582 Like when my mom passed away, 438 00:27:51,670 --> 00:27:53,062 if I hadn't had someone to talk to 439 00:27:53,149 --> 00:27:54,760 I think I might of just... 440 00:27:55,674 --> 00:27:57,110 I don't know, 441 00:27:57,284 --> 00:27:59,112 - lost it... - Why do you think he can't remember? 442 00:28:01,027 --> 00:28:02,506 Er, who? 443 00:28:04,987 --> 00:28:06,728 The Amnesiac Killer. 444 00:28:07,947 --> 00:28:10,384 Oh, I... I don't know. 445 00:28:13,735 --> 00:28:15,432 I mean, why wouldn't he remember? 446 00:28:18,392 --> 00:28:19,872 God, it's hard to... 447 00:28:21,612 --> 00:28:23,353 Could be basic trauma. 448 00:28:23,527 --> 00:28:25,965 Brain sort of shuts it out. 449 00:28:27,053 --> 00:28:29,620 Could have had a bang on the head even. Or... 450 00:28:31,405 --> 00:28:33,712 It makes me think of my psychotherapy days 451 00:28:33,886 --> 00:28:35,670 we'd talk about how people construct 452 00:28:35,757 --> 00:28:37,628 stories to cope. 453 00:28:38,804 --> 00:28:40,849 You'd be surprised what the human brain 454 00:28:40,936 --> 00:28:43,373 can edit out when it can't handle the truth. 455 00:28:46,376 --> 00:28:47,726 Look. 456 00:28:48,988 --> 00:28:50,685 You're good at your job, Enid. 457 00:28:51,338 --> 00:28:53,470 Don't let what's going on out there get to you. 458 00:28:56,865 --> 00:28:59,607 I don't know if you want to but maybe we could get out 459 00:28:59,694 --> 00:29:00,739 of here sometime? 460 00:29:02,044 --> 00:29:03,393 Go for a drink. 461 00:29:10,357 --> 00:29:12,663 I'm so sorry about your mom, Perkins. 462 00:29:15,666 --> 00:29:16,972 Thank you for this. 463 00:29:24,284 --> 00:29:25,764 [footsteps echoes] 464 00:29:34,860 --> 00:29:37,384 [distant sobbing] 465 00:29:45,000 --> 00:29:45,958 Hello? 466 00:29:52,747 --> 00:29:54,444 [whimper] 467 00:29:58,797 --> 00:29:59,754 Hello? 468 00:30:17,250 --> 00:30:19,165 [footsteps] 469 00:30:30,654 --> 00:30:32,134 June: [over phone] Hello? 470 00:30:33,440 --> 00:30:34,702 Enid: Hi, Mom. 471 00:30:35,877 --> 00:30:40,012 June: Oh, Enid. Are you okay? 472 00:30:41,578 --> 00:30:43,145 I've been trying to get hold of you. 473 00:30:43,972 --> 00:30:45,931 Sorry. Work's been... 474 00:30:48,455 --> 00:30:50,065 really busy. 475 00:30:50,936 --> 00:30:52,633 June: Oh, okay. 476 00:30:53,416 --> 00:30:54,940 Well, I hope you're all right, love. 477 00:31:00,597 --> 00:31:01,947 Are you still there, love? 478 00:31:04,819 --> 00:31:05,733 Yes. 479 00:31:11,260 --> 00:31:12,348 It's, um... 480 00:31:15,308 --> 00:31:17,440 I examined this film today. 481 00:31:19,660 --> 00:31:22,228 June: Oh. What was it about? 482 00:31:31,759 --> 00:31:32,847 Nothing. 483 00:31:34,457 --> 00:31:35,545 It doesn't matter. 484 00:31:39,506 --> 00:31:44,163 June: You... you mustn't let work get you down, Enid. 485 00:31:45,120 --> 00:31:46,295 I saw the news. 486 00:31:46,905 --> 00:31:48,428 - It's only 'cause your Dad... - Dad doesn't know 487 00:31:48,515 --> 00:31:49,690 what he's talking about. 488 00:31:49,777 --> 00:31:51,561 - June: All right, love. - I'm sorry. 489 00:31:55,000 --> 00:31:56,175 Just tired. 490 00:31:58,220 --> 00:31:59,961 June: Well, don't overdo it, will you? 491 00:32:01,876 --> 00:32:04,009 You can't be responsible for everyone, Enid. 492 00:32:04,966 --> 00:32:06,533 It's just a job. 493 00:32:07,273 --> 00:32:08,883 Yeah. I suppose so. 494 00:32:11,712 --> 00:32:13,496 [TV playing in the distance] 495 00:32:20,547 --> 00:32:24,725 - [beep] - [static] 496 00:32:40,959 --> 00:32:42,438 [static continues] 497 00:32:51,882 --> 00:32:54,407 [heavy breathing] 498 00:33:01,196 --> 00:33:03,720 [ominous music playing] 499 00:33:33,141 --> 00:33:34,490 [static continues] 500 00:33:51,638 --> 00:33:53,031 [chimes] 501 00:33:57,992 --> 00:33:59,472 Nina? 502 00:34:03,476 --> 00:34:04,694 [wind whistles] 503 00:34:06,348 --> 00:34:07,697 Nina? 504 00:34:09,351 --> 00:34:11,223 [growling] 505 00:34:18,795 --> 00:34:20,145 [growling] 506 00:34:28,457 --> 00:34:30,329 [tense music playing] 507 00:34:50,697 --> 00:34:54,222 [moaning and crying] 508 00:35:02,796 --> 00:35:03,884 Mom? 509 00:35:15,896 --> 00:35:18,507 It's all your fault! 510 00:35:18,638 --> 00:35:21,206 [upbeat cartoon music over TV] 511 00:35:21,858 --> 00:35:23,164 [creaking] 512 00:35:24,644 --> 00:35:26,515 [meows] 513 00:35:29,257 --> 00:35:30,171 [sighs] 514 00:35:34,306 --> 00:35:37,439 [muffled whimpers] 515 00:35:37,657 --> 00:35:38,614 Valerie. 516 00:35:39,093 --> 00:35:40,573 Hang on. 517 00:35:41,443 --> 00:35:43,445 [typing] 518 00:35:45,969 --> 00:35:47,101 What is it? 519 00:35:47,275 --> 00:35:49,103 Um, Perkins and I examined 520 00:35:49,190 --> 00:35:51,584 Don't Go In The Church yesterday. 521 00:35:52,019 --> 00:35:53,934 Well, the file's a bit thin on information. 522 00:35:55,196 --> 00:35:56,502 I was wondering if you had anything else 523 00:35:56,589 --> 00:35:57,503 on the director. 524 00:35:58,982 --> 00:36:00,288 It's Frederick North. 525 00:36:04,640 --> 00:36:07,252 Do you have a list of his films? 526 00:36:09,906 --> 00:36:10,820 No. 527 00:36:12,779 --> 00:36:15,651 Well, without a list, it'll take at least a week. 528 00:36:30,884 --> 00:36:33,321 Leaving on time, Enid? It's not like you. 529 00:36:33,887 --> 00:36:35,758 [ominous music playing] 530 00:36:52,645 --> 00:36:54,603 Boy: Beastman's coming to get you! 531 00:36:54,777 --> 00:36:56,257 [laughs] 532 00:36:59,782 --> 00:37:01,131 [shop bell rings] 533 00:37:19,019 --> 00:37:20,455 [shop bell rings] 534 00:37:21,326 --> 00:37:23,110 Gerald: Oh, hi. 535 00:37:23,284 --> 00:37:24,807 Er, enjoy it? 536 00:37:24,981 --> 00:37:26,200 Customer: Yeah, proper gory. 537 00:37:26,374 --> 00:37:28,942 Gerald: It's good, isn't it? See you next time. 538 00:37:29,116 --> 00:37:30,160 Customer: Cheers, Gerald. 539 00:37:30,335 --> 00:37:31,814 [shop bell rings] 540 00:37:46,481 --> 00:37:48,614 - Gerald: Hey. - I thought that one was banned. 541 00:37:51,007 --> 00:37:52,748 Um, I don't know what you mean. 542 00:37:54,794 --> 00:37:56,535 Maybe you can help me? I was looking for 543 00:37:57,100 --> 00:37:58,667 some of the more unusual 544 00:37:59,320 --> 00:38:01,104 Frederick North films? 545 00:38:03,759 --> 00:38:05,152 I've seen, um... 546 00:38:06,588 --> 00:38:08,024 Don't Go In The Church. 547 00:38:08,198 --> 00:38:09,374 Oh. 548 00:38:09,635 --> 00:38:12,507 Perhaps maybe you might have something else of his 549 00:38:12,638 --> 00:38:13,987 under the counter. 550 00:38:16,816 --> 00:38:21,211 Um... I've not seen you in here before. 551 00:38:23,344 --> 00:38:24,998 Just moved to the area. 552 00:38:25,825 --> 00:38:27,914 Someone like you doesn't want to watch films like that. 553 00:38:30,220 --> 00:38:31,309 Like what? 554 00:38:35,400 --> 00:38:37,880 My favorite is, er, Stationery Massacre. 555 00:38:38,490 --> 00:38:40,666 The repeated stabbing of the man's eye with a compass 556 00:38:40,840 --> 00:38:42,711 then his stomach being ripped open 557 00:38:42,798 --> 00:38:44,887 - with serrated scissors. - [exhales] 558 00:38:45,105 --> 00:38:46,628 His guts falling out, his, his stomach 559 00:38:46,715 --> 00:38:48,064 being stapled back together. 560 00:38:48,717 --> 00:38:50,023 [exhales] 561 00:38:50,197 --> 00:38:51,372 Masterpiece. 562 00:38:58,466 --> 00:39:00,250 All right, come on. I've seen, I've seen 563 00:39:00,338 --> 00:39:02,514 that you've got Cannibal Carnage. 564 00:39:02,688 --> 00:39:04,559 And I know that that's been banned. 565 00:39:06,779 --> 00:39:08,171 Bloody hell. 566 00:39:08,911 --> 00:39:09,869 Okay. 567 00:39:11,044 --> 00:39:13,176 So many places getting, you know, shut down. 568 00:39:13,351 --> 00:39:14,439 Police raids and... 569 00:39:14,613 --> 00:39:16,615 My mate up town had his lot confiscated. 570 00:39:16,745 --> 00:39:17,659 [distant sirens] 571 00:39:18,094 --> 00:39:20,445 Gerald: Honestly, it's not worth the bloody stress. 572 00:39:25,537 --> 00:39:27,843 Gonna get rid of it all soon myself anyway. So... 573 00:39:30,106 --> 00:39:31,804 That's all I've got of North's. 574 00:39:31,891 --> 00:39:33,109 It's a bit of a ropey copy. 575 00:39:33,196 --> 00:39:34,763 Might be a bit fuzzy in all the good bits. 576 00:39:34,937 --> 00:39:37,244 And, er, well, someone's taped over the end 577 00:39:37,331 --> 00:39:38,680 with another film. 578 00:39:39,289 --> 00:39:40,552 [cassette player clicks] 579 00:39:42,771 --> 00:39:44,860 Alice: This place gives me a bad feeling. 580 00:39:45,470 --> 00:39:47,733 It's like something from one of my nightmares. 581 00:39:47,907 --> 00:39:48,908 Let's go back. 582 00:39:49,169 --> 00:39:51,563 Tom: No, we've come too far to turn back. 583 00:39:54,392 --> 00:39:55,610 Woman: Strange. 584 00:39:56,176 --> 00:39:58,091 - Tom: What is it? - Alice: A book. 585 00:39:58,961 --> 00:40:00,485 There's a symbol. 586 00:40:00,789 --> 00:40:02,487 It's like some sort of portal. 587 00:40:02,661 --> 00:40:05,011 Wait, let me see. 588 00:40:08,928 --> 00:40:10,059 It's Latin. 589 00:40:11,017 --> 00:40:12,366 I can work it out. 590 00:40:12,932 --> 00:40:15,587 "Si introibunt 591 00:40:15,674 --> 00:40:18,328 hoc sepulcrum, dare 592 00:40:18,416 --> 00:40:20,200 tibi ad infernum..." 593 00:40:20,418 --> 00:40:21,984 Tom. Stop! 594 00:40:23,116 --> 00:40:24,857 It could be dangerous. 595 00:40:25,379 --> 00:40:28,904 "Qui este cunum quam reverterto." 596 00:40:29,339 --> 00:40:33,126 "Quis hog momento insemperternum." 597 00:40:34,301 --> 00:40:37,870 "Imutata sinsintuar." 598 00:40:39,828 --> 00:40:41,656 He's calling for me. 599 00:40:46,052 --> 00:40:47,619 [tape whirrs] 600 00:40:50,926 --> 00:40:52,406 Tom: "Sinsintuar." 601 00:40:55,322 --> 00:40:56,976 Alice: He's calling for me. 602 00:40:58,281 --> 00:41:00,327 The evil is contagious. 603 00:41:02,721 --> 00:41:04,287 [tape whirrs] 604 00:41:06,507 --> 00:41:08,335 Alice: He's calling for me. 605 00:41:09,684 --> 00:41:11,207 The evil is contagious. 606 00:41:15,124 --> 00:41:17,126 [ominous music playing] 607 00:41:49,115 --> 00:41:50,595 [tape whirrs] 608 00:41:52,945 --> 00:41:55,513 [Alice screaming] 609 00:42:02,694 --> 00:42:03,738 [TV clicks off] 610 00:42:05,566 --> 00:42:07,002 [breathes deeply] 611 00:42:21,800 --> 00:42:23,192 [breathes deeply] 612 00:42:36,423 --> 00:42:38,947 June: We definitely had some Jaffa cakes. 613 00:42:39,382 --> 00:42:41,036 Sorry, I should have phoned. 614 00:42:41,254 --> 00:42:43,430 [tuts] Oh, where do things end up? 615 00:42:45,388 --> 00:42:46,955 I should have got more bits in. 616 00:42:56,530 --> 00:42:58,532 Do you remember Carol and Alan, Enid? 617 00:42:59,533 --> 00:43:00,403 Hm. 618 00:43:00,578 --> 00:43:02,318 Alan, with the squinty eye. 619 00:43:03,145 --> 00:43:04,582 They broke up. 620 00:43:04,843 --> 00:43:06,366 Such a shame. 621 00:43:07,541 --> 00:43:09,717 Carol's moving near the seaside now. 622 00:43:10,109 --> 00:43:11,458 I suppose she's better off out of it 623 00:43:11,545 --> 00:43:12,894 but I'm going to miss her. 624 00:43:13,068 --> 00:43:14,374 You can visit, love. 625 00:43:23,426 --> 00:43:25,298 I wanted to talk to you about something. 626 00:43:26,473 --> 00:43:28,475 - Found a nice fella? - No. 627 00:43:35,003 --> 00:43:36,657 It's to do with Nina. 628 00:43:39,442 --> 00:43:42,620 I know what we talked about and I understand, 629 00:43:43,403 --> 00:43:44,622 but think I... 630 00:43:45,231 --> 00:43:47,668 I think I might have worked out where she is. 631 00:43:49,017 --> 00:43:51,237 George: Oh, please, Enid. Not this again. 632 00:43:52,630 --> 00:43:54,675 Enid: I know, Dad, but this is different. 633 00:43:56,285 --> 00:43:57,635 There's this actress. 634 00:43:59,027 --> 00:44:00,638 Her name is Alice Lee. 635 00:44:03,379 --> 00:44:07,079 I know it sounds mad, but I've got this... 636 00:44:08,123 --> 00:44:10,256 [exhales] I've got this really strong feeling 637 00:44:10,343 --> 00:44:11,561 that I think it's her. 638 00:44:15,000 --> 00:44:17,916 I need you to look at this. Just focus on her face. 639 00:44:18,960 --> 00:44:21,006 Just look at her eyes. 640 00:44:22,616 --> 00:44:25,532 George: We've been here before, Enid. Every time it's not her. 641 00:44:26,141 --> 00:44:27,490 Dad, please! You're not even looking at her. 642 00:44:27,577 --> 00:44:28,970 Please! Just look. 643 00:44:30,276 --> 00:44:32,408 She looks just like the police mock-up, Dad. 644 00:44:32,844 --> 00:44:34,149 June: Enid, stop! 645 00:44:34,802 --> 00:44:36,456 - Dad. - June: Enid. 646 00:44:36,761 --> 00:44:39,285 George: This is exactly why we did what we did. 647 00:44:39,459 --> 00:44:40,765 We tried to do our best for you, 648 00:44:40,852 --> 00:44:42,505 but you go off doing whatever you want. 649 00:44:43,028 --> 00:44:44,420 Just like the day you went off with her! 650 00:44:44,507 --> 00:44:45,639 George! 651 00:45:22,197 --> 00:45:23,416 [static noise] 652 00:45:45,394 --> 00:45:46,874 [ominous music playing] 653 00:46:40,362 --> 00:46:41,320 [breathes deeply] 654 00:46:54,463 --> 00:46:56,161 [haunting music playing] 655 00:47:03,472 --> 00:47:04,952 [breathes heavily] 656 00:47:10,958 --> 00:47:12,873 [growling] 657 00:47:14,309 --> 00:47:16,398 [pants] 658 00:47:22,796 --> 00:47:24,493 No, Nina! 659 00:47:25,973 --> 00:47:28,715 [echoing] No! 660 00:47:35,026 --> 00:47:36,636 [ominous music plays] 661 00:47:49,823 --> 00:47:51,085 [ominous music continues] 662 00:48:46,967 --> 00:48:48,403 [door creaks and opens] 663 00:48:56,150 --> 00:48:58,413 [tense music building] 664 00:49:24,483 --> 00:49:25,788 [doorbell rings] 665 00:49:36,495 --> 00:49:37,670 [doorbell rings] 666 00:49:51,858 --> 00:49:52,990 Doug. 667 00:49:56,210 --> 00:49:57,646 I was in the area. 668 00:50:03,304 --> 00:50:04,914 We met at the censor's office. 669 00:50:07,178 --> 00:50:08,875 Of course. Enid. 670 00:50:10,224 --> 00:50:11,356 Um... 671 00:50:12,487 --> 00:50:14,141 Sorry, I've been having a bit of bother. 672 00:50:14,315 --> 00:50:18,363 Um, some people don't seem to like my films. 673 00:50:25,935 --> 00:50:27,024 Do come in. 674 00:50:36,772 --> 00:50:38,078 Through here. 675 00:50:38,905 --> 00:50:40,602 [rain pattering] 676 00:50:46,913 --> 00:50:48,393 Do you live alone? 677 00:50:51,613 --> 00:50:53,615 Yes. I live alone. 678 00:51:02,929 --> 00:51:04,496 This room seems familiar. 679 00:51:05,932 --> 00:51:07,020 Doug: Must be a sign. 680 00:51:07,194 --> 00:51:08,804 [pouring drink] 681 00:51:08,978 --> 00:51:11,764 It's the rape scene from Extreme Coda. 682 00:51:11,851 --> 00:51:12,852 [glasses clinking] 683 00:51:13,940 --> 00:51:15,681 Doug: Someone's got a keen eye. 684 00:51:22,209 --> 00:51:24,081 I got this for Coda in LA. 685 00:51:27,954 --> 00:51:29,608 Go to the States quite a bit actually. 686 00:51:38,443 --> 00:51:39,835 We look similar, don't we? 687 00:51:40,923 --> 00:51:41,794 Who? 688 00:51:42,490 --> 00:51:43,622 Me and Alice Lee. 689 00:51:50,368 --> 00:51:51,630 You do actually. 690 00:51:51,804 --> 00:51:53,588 I knew you reminded me of someone. 691 00:51:54,676 --> 00:51:56,939 Why don't we get this wet coat off? 692 00:52:02,815 --> 00:52:04,512 What's Frederick like? 693 00:52:04,686 --> 00:52:06,166 What can I say? 694 00:52:07,472 --> 00:52:10,779 He's a provocateur and a genius. 695 00:52:11,998 --> 00:52:13,521 He's widely misunderstood. 696 00:52:16,829 --> 00:52:18,744 You enjoyed Don't Go In The Church then, huh? 697 00:52:20,963 --> 00:52:22,922 Frederick pressed for you to view it. 698 00:52:24,358 --> 00:52:26,404 Wanted a woman's eye on his film. 699 00:52:29,015 --> 00:52:30,408 You not enjoying your scotch? 700 00:52:42,637 --> 00:52:44,509 You might be interested to hear that he's shooting 701 00:52:44,596 --> 00:52:46,946 a juicy sequel to Church at the moment, 702 00:52:47,729 --> 00:52:49,905 with the monstrous 'Beastman'. 703 00:52:51,342 --> 00:52:53,082 Sequels are all the rage these days. 704 00:52:57,304 --> 00:52:58,653 Where are they filming it? 705 00:53:00,525 --> 00:53:01,961 Near Frederick's. 706 00:53:02,135 --> 00:53:03,876 In the forest where we shot the original. 707 00:53:05,269 --> 00:53:06,792 And Alice Lee's in it? 708 00:53:06,966 --> 00:53:08,489 It'll be her last film. 709 00:53:09,490 --> 00:53:11,536 She's come to the end of her shelf life, that one. 710 00:53:12,276 --> 00:53:13,929 W--what does that mean? 711 00:53:19,457 --> 00:53:23,417 [groans] Let's not talk about some silly actress. 712 00:53:24,418 --> 00:53:27,465 Far more interested in talking about you, Enid. 713 00:53:27,682 --> 00:53:29,336 What's going to happen to Alice? 714 00:53:29,510 --> 00:53:30,903 Well, that's top secret. 715 00:53:32,470 --> 00:53:34,123 Frederick abducted her, didn't he? 716 00:53:34,515 --> 00:53:35,690 I can abduct you if you want. 717 00:53:35,864 --> 00:53:37,649 - Stop! Get off me. - What? 718 00:53:38,519 --> 00:53:40,217 - Came round my house. - Let go of me. 719 00:53:40,304 --> 00:53:42,610 - You fucking prick tease. - Just let go of me, please! 720 00:53:43,132 --> 00:53:44,525 - Stop. - Get... 721 00:53:44,699 --> 00:53:46,397 Stop! Please stop! 722 00:53:46,527 --> 00:53:48,225 - [grunting] - Enid: Just let go of me! 723 00:53:48,355 --> 00:53:50,966 [Doug gurgles] 724 00:54:04,371 --> 00:54:05,459 [shivers] 725 00:54:10,203 --> 00:54:12,249 [gasps and gurgles] 726 00:54:29,875 --> 00:54:31,964 - [inhales deeply] - [shoulder cracks] 727 00:54:37,796 --> 00:54:39,537 Thank you for the whiskey. 728 00:54:41,016 --> 00:54:42,583 I'll see myself out. 729 00:54:50,112 --> 00:54:51,505 [breathes deeply] 730 00:55:06,781 --> 00:55:08,392 [phone rings] 731 00:55:17,052 --> 00:55:18,097 Caller: You fucking sick bitch. 732 00:55:18,271 --> 00:55:19,664 I hope you get what's coming to you. 733 00:55:19,838 --> 00:55:22,623 You deserve to get sliced up, you fucking prick tease. 734 00:55:22,797 --> 00:55:24,016 People like you shouldn't be 735 00:55:24,103 --> 00:55:25,757 given any bloody responsibility. 736 00:55:25,931 --> 00:55:27,498 The evil is contagious 737 00:55:27,585 --> 00:55:29,456 and it's all your fault, you horrible woman. 738 00:55:29,630 --> 00:55:31,066 You came round my fucking house. 739 00:55:31,240 --> 00:55:33,808 He's shooting a juicy sequel to Church at the moment. 740 00:55:34,156 --> 00:55:35,767 You're rotten inside. 741 00:55:35,941 --> 00:55:37,856 Nothing you ever do will be any good. 742 00:55:37,943 --> 00:55:39,988 You touch things, and they go to shit. 743 00:55:40,119 --> 00:55:41,642 [voice becomes indistinct] 744 00:55:44,558 --> 00:55:48,170 [distant screams] 745 00:55:54,176 --> 00:55:56,091 [whispers echo] 746 00:55:57,136 --> 00:55:58,877 Help me, please. 747 00:55:59,268 --> 00:56:01,314 Please, please. 748 00:56:01,662 --> 00:56:02,881 [voices and whispering stop] 749 00:56:04,404 --> 00:56:05,710 [film playing over TV] 750 00:56:05,884 --> 00:56:07,015 Enid? 751 00:56:07,538 --> 00:56:08,582 Anne: You all right? 752 00:56:10,715 --> 00:56:12,673 - [growls] - [screams] 753 00:56:16,198 --> 00:56:17,635 We are in a viewing here. 754 00:56:19,463 --> 00:56:22,074 Alice Lee: Help me, help me. Save me, please! 755 00:56:22,248 --> 00:56:23,510 Sanderson: Er, Enid? 756 00:56:24,990 --> 00:56:26,078 Sorry. 757 00:56:27,209 --> 00:56:28,907 Someone's losing the plot. 758 00:56:29,864 --> 00:56:31,779 [scream echoes] 759 00:56:37,350 --> 00:56:39,831 Hello? Can I help you? 760 00:56:43,138 --> 00:56:44,923 Excuse me, Enid! 761 00:56:50,363 --> 00:56:51,625 What do you think you're doing? 762 00:56:57,675 --> 00:56:59,851 Everything is under control, Valerie. 763 00:57:00,068 --> 00:57:01,418 All right? 764 00:57:01,983 --> 00:57:04,246 No! No, no, no! You're not authorized! 765 00:57:04,421 --> 00:57:06,379 Anne: "The Amnesiac Killer stated in court 766 00:57:06,553 --> 00:57:08,163 that he had never seen the film Deranged, 767 00:57:08,337 --> 00:57:09,426 which is supposed to have influenced 768 00:57:09,556 --> 00:57:10,470 - the attack on..." - What? 769 00:57:10,557 --> 00:57:12,167 So, he didn't even watch it? 770 00:57:12,341 --> 00:57:13,430 That's what it says here. 771 00:57:13,604 --> 00:57:15,475 [clamoring] 772 00:57:24,353 --> 00:57:25,485 Get back! 773 00:57:26,094 --> 00:57:28,183 [clamoring continues] 774 00:57:33,145 --> 00:57:35,190 - [clamor grows distant] - [static] 775 00:57:38,846 --> 00:57:40,282 [inaudible] 776 00:57:54,122 --> 00:57:56,647 [ominous music playing] 777 00:59:29,870 --> 00:59:32,438 [distant screams] 778 00:59:37,661 --> 00:59:40,272 [screams] 779 01:00:20,399 --> 01:00:23,097 Is this the film shoot with Alice Lee? 780 01:00:32,977 --> 01:00:34,065 You're late. 781 01:00:38,330 --> 01:00:39,331 Sorry? 782 01:00:40,985 --> 01:00:43,988 I'm Debbie. I'll be doing your make-up. 783 01:00:52,344 --> 01:00:54,172 You don't look anything like your picture. 784 01:00:56,348 --> 01:00:59,046 At least you're here. Half the cast haven't turned up. 785 01:00:59,960 --> 01:01:01,483 Production's all over the place. 786 01:01:10,449 --> 01:01:11,450 Come on. 787 01:01:13,147 --> 01:01:14,496 Let's get you ready. 788 01:01:30,861 --> 01:01:32,471 Debbie: Top off. 789 01:01:44,918 --> 01:01:46,311 Head through. 790 01:01:46,920 --> 01:01:48,269 Head through. 791 01:02:00,760 --> 01:02:01,674 Sit. 792 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 Down on the chair. 793 01:02:21,433 --> 01:02:22,434 [knocks on door] 794 01:02:22,608 --> 01:02:24,001 Frank: Debbie! 795 01:02:24,218 --> 01:02:25,654 Is that the sister? 796 01:02:25,829 --> 01:02:26,960 Yeah. 797 01:02:27,569 --> 01:02:29,615 Frank: Frederick wants her down in the forest. 798 01:02:29,789 --> 01:02:31,356 He's getting impatient. 799 01:02:32,879 --> 01:02:35,839 Oh, also still no sign of the producer. 800 01:02:45,892 --> 01:02:47,720 It's so weird. 801 01:02:48,329 --> 01:02:49,287 Mm? 802 01:02:51,376 --> 01:02:54,031 Doug never misses a gory murder scene. 803 01:02:59,514 --> 01:03:01,647 [ominous music playing] 804 01:03:26,672 --> 01:03:28,717 What have they got planned for Alice Lee? 805 01:03:31,546 --> 01:03:32,809 What do you mean? 806 01:03:36,029 --> 01:03:37,291 Look at me. 807 01:03:38,597 --> 01:03:39,903 [camera clicks] 808 01:03:42,427 --> 01:03:44,168 [haunting music playing] 809 01:03:44,559 --> 01:03:45,647 [animal cry] 810 01:04:22,075 --> 01:04:23,947 Frederick: I've been waiting for you. 811 01:04:26,732 --> 01:04:29,126 Fred... Frederick North? 812 01:04:31,171 --> 01:04:34,566 Frederick: Step into the light, so I can see you. 813 01:04:37,351 --> 01:04:38,483 Hurry up. 814 01:04:48,188 --> 01:04:49,537 Where's Alice Lee? 815 01:04:52,366 --> 01:04:53,846 Frederick: Big fan, are you? 816 01:04:56,588 --> 01:04:58,851 Well, someone told me this was her last picture. 817 01:05:03,334 --> 01:05:05,118 You're guarded. 818 01:05:09,949 --> 01:05:12,647 That comes from a place of fear, doesn't it? 819 01:05:16,608 --> 01:05:19,393 I want you to tell me about Don't Go In The Church. 820 01:05:21,482 --> 01:05:22,483 That... 821 01:05:24,094 --> 01:05:26,444 That bit with the girls where did the... 822 01:05:26,618 --> 01:05:28,228 where did the idea come from? 823 01:05:31,144 --> 01:05:32,929 Frederick: Had an effect on you, did it? 824 01:05:38,978 --> 01:05:39,936 [sniffs] 825 01:05:41,198 --> 01:05:42,939 That scene... 826 01:05:47,856 --> 01:05:49,293 That scene... 827 01:05:51,599 --> 01:05:53,471 was inspired 828 01:05:55,473 --> 01:05:57,170 by a true story. 829 01:05:59,346 --> 01:06:00,521 [reel whirring] 830 01:06:02,741 --> 01:06:04,786 Frederick: All of my ideas... 831 01:06:06,484 --> 01:06:09,617 are drawn from real life. 832 01:06:12,142 --> 01:06:13,752 Well, that's not what happened. 833 01:06:14,927 --> 01:06:19,105 Frederick: People think that I create... 834 01:06:20,106 --> 01:06:21,368 the horror, 835 01:06:21,934 --> 01:06:23,109 but I don't. 836 01:06:25,807 --> 01:06:28,985 Horror is already out there... 837 01:06:30,812 --> 01:06:32,075 in all of us. 838 01:06:34,164 --> 01:06:35,469 It's in you. 839 01:06:36,427 --> 01:06:37,732 No, it's not. 840 01:06:37,906 --> 01:06:39,212 Frederick: Of course, it is. 841 01:06:41,258 --> 01:06:42,999 [chuckles] Don't be so naiïve. 842 01:06:44,565 --> 01:06:46,263 If you're gonna do this, 843 01:06:47,568 --> 01:06:50,093 I will need you to access 844 01:06:50,267 --> 01:06:52,660 your darkest impulses. 845 01:06:53,618 --> 01:06:54,967 I don't have any. 846 01:06:57,056 --> 01:07:00,233 Frederick: No, they're in there. Somewhere. 847 01:07:01,147 --> 01:07:03,106 - No, they're not. - Oh, come on! 848 01:07:04,629 --> 01:07:06,718 Fucking commit! 849 01:07:10,678 --> 01:07:12,028 Improvise. 850 01:07:16,075 --> 01:07:19,557 Take control of your story. 851 01:07:23,256 --> 01:07:24,518 No. 852 01:07:24,692 --> 01:07:26,520 Okay, piss off then! 853 01:07:26,694 --> 01:07:28,522 No, please, no! Wait, wait! Please, please. Wait. 854 01:07:28,609 --> 01:07:29,915 I just want my sister. 855 01:07:30,089 --> 01:07:32,135 I just want to see her! I just really want to see 856 01:07:32,222 --> 01:07:35,094 my little sister. I want her back, please! 857 01:07:35,834 --> 01:07:36,922 Please! 858 01:07:40,404 --> 01:07:41,492 Frederick: All right. 859 01:07:44,016 --> 01:07:45,539 All right, we'll go with that. 860 01:07:47,498 --> 01:07:48,542 Let's play. 861 01:07:50,327 --> 01:07:53,721 There's something rotten inside you. 862 01:07:54,679 --> 01:07:56,768 You try to control it, 863 01:07:56,942 --> 01:07:59,597 but you only make things worse. 864 01:08:00,772 --> 01:08:02,991 Don't fight it anymore. 865 01:08:03,166 --> 01:08:04,993 - Stop. - Just let it out! 866 01:08:05,168 --> 01:08:06,691 Stop, it's you. 867 01:08:06,778 --> 01:08:08,432 You're trying to make me out to be the bad person 868 01:08:08,519 --> 01:08:09,998 and it's you. Stop! 869 01:08:10,173 --> 01:08:11,565 There. That's it. 870 01:08:12,914 --> 01:08:14,916 And we'll take that energy 871 01:08:15,482 --> 01:08:16,701 into the scene. 872 01:08:18,920 --> 01:08:19,921 Come... 873 01:08:22,663 --> 01:08:24,100 enter your story. 874 01:08:29,583 --> 01:08:32,064 - [reel whirring] - [heavy breathing] 875 01:08:35,894 --> 01:08:37,722 [loud whirring] 876 01:08:40,986 --> 01:08:42,466 [ominous music playing] 877 01:08:44,250 --> 01:08:45,643 [gasps] 878 01:09:01,441 --> 01:09:03,269 [chimes] 879 01:09:15,760 --> 01:09:17,240 Beastman: My love. 880 01:09:23,681 --> 01:09:25,813 I have been waiting for you. 881 01:09:26,901 --> 01:09:29,643 For such a long time. 882 01:09:30,949 --> 01:09:34,605 You have always been in my heart. 883 01:09:37,782 --> 01:09:40,001 [tense music playing] 884 01:10:01,980 --> 01:10:03,590 [chain rattles] 885 01:10:08,421 --> 01:10:09,553 Enid: No. 886 01:10:13,731 --> 01:10:15,776 [screams] 887 01:10:15,950 --> 01:10:18,388 [screams and cries] 888 01:10:20,607 --> 01:10:23,088 Beastman: There's something rotten inside you. 889 01:10:23,871 --> 01:10:25,046 Twisted up. 890 01:10:26,178 --> 01:10:28,528 It secretes bad things. 891 01:10:29,355 --> 01:10:32,402 Stop fighting it. Let it out! 892 01:10:33,011 --> 01:10:36,797 You know you are evil. 893 01:10:49,419 --> 01:10:52,117 No, this is not in the script! No, no, no! 894 01:10:52,204 --> 01:10:53,814 [screams] 895 01:10:58,732 --> 01:11:00,604 [Alice screams] 896 01:11:02,606 --> 01:11:04,085 Charles! 897 01:11:04,825 --> 01:11:08,133 - [choking] - [Alice whimpering] 898 01:11:10,266 --> 01:11:11,658 [exhales] 899 01:11:23,583 --> 01:11:25,368 [cracking] 900 01:11:25,542 --> 01:11:30,111 I am the horror! 901 01:11:31,591 --> 01:11:32,810 [screams] 902 01:11:37,815 --> 01:11:38,990 - Frederick: Cut! - [Alice screams] 903 01:11:39,164 --> 01:11:40,513 Frederick: What the fuck is going on? 904 01:11:40,687 --> 01:11:41,949 Alice: Charles! 905 01:11:42,123 --> 01:11:43,995 - Charles? - Alice: [crying] No! 906 01:11:44,169 --> 01:11:45,866 What are you doing? 907 01:11:49,130 --> 01:11:50,654 [crew member coughs] 908 01:11:50,828 --> 01:11:52,699 [screams] 909 01:11:52,873 --> 01:11:54,745 - Alice: Frederick! - No. 910 01:11:55,485 --> 01:11:57,225 [coughs] 911 01:11:57,400 --> 01:11:59,010 What? W--Why w... 912 01:11:59,184 --> 01:12:02,056 You did this! This is all your fault! 913 01:12:03,275 --> 01:12:06,496 [screams 914 01:12:07,888 --> 01:12:10,108 Nina! Come back! 915 01:12:11,283 --> 01:12:13,372 - Nina! - [cries out] 916 01:12:13,590 --> 01:12:14,939 Nina! 917 01:12:15,113 --> 01:12:17,333 No, please, please, please! Get away from me, please! 918 01:12:17,507 --> 01:12:19,117 It's all right. It's all right. It's me! 919 01:12:19,857 --> 01:12:22,860 It's me, Enid. All right? I'm your sister. 920 01:12:23,513 --> 01:12:26,559 [crying] You... You killed Charles. 921 01:12:28,474 --> 01:12:31,651 No. No, he was gonna hurt you. 922 01:12:32,478 --> 01:12:35,133 Alice Lee: [sobbing] He was my friend! 923 01:12:36,264 --> 01:12:40,834 No, everything that I have done is to protect you. 924 01:12:42,619 --> 01:12:44,490 All right? To make things right. 925 01:12:44,664 --> 01:12:46,362 - [sobbing] You're insane. - No! Please. 926 01:12:46,536 --> 01:12:47,885 [screams] Please! 927 01:12:48,189 --> 01:12:50,061 - Please don't hurt me! - No, it's all right, it's all right! 928 01:12:51,062 --> 01:12:52,280 I'm not gonna hurt you. 929 01:12:53,847 --> 01:12:55,066 Never hurt you. 930 01:12:57,503 --> 01:12:59,113 'Cause you're my sister. 931 01:13:00,114 --> 01:13:01,638 W--what? 932 01:13:03,727 --> 01:13:05,511 That wasn't real! 933 01:13:08,819 --> 01:13:10,821 Well, it has to be. Please, because. 934 01:13:11,778 --> 01:13:13,258 'Cause you have her eyes. 935 01:13:14,868 --> 01:13:18,394 I already have a sister and it's not you! 936 01:13:19,046 --> 01:13:20,091 No. 937 01:13:20,613 --> 01:13:22,441 No, please, no. You... 938 01:13:22,615 --> 01:13:24,400 No, you have to be her, please! 939 01:13:24,617 --> 01:13:26,532 No, please, be her. Please! 940 01:13:26,706 --> 01:13:28,012 Please, be her. Please! 941 01:13:28,186 --> 01:13:30,275 Please, you have to be her! Please. 942 01:13:30,449 --> 01:13:32,973 [crying] Please, you have to be her! Please. 943 01:13:33,147 --> 01:13:36,194 You have to be her, please. [whimpers] 944 01:13:36,324 --> 01:13:38,805 You have to be her, please. 945 01:13:38,979 --> 01:13:40,590 [sobbing] 946 01:13:40,764 --> 01:13:43,157 Please, you have to be her, please. 947 01:13:43,244 --> 01:13:44,768 [sobbing] 948 01:13:46,639 --> 01:13:48,641 Please, you have to be her. 949 01:13:49,250 --> 01:13:50,991 [crying] Please. 950 01:13:51,165 --> 01:13:53,037 Please, you have to be her. 951 01:13:54,865 --> 01:13:56,170 Please. 952 01:13:57,433 --> 01:13:59,957 Please. Please, be her. 953 01:14:01,524 --> 01:14:04,440 Please, be her. Please, please. 954 01:14:04,788 --> 01:14:07,660 Please, be her. Please, be her. 955 01:14:08,444 --> 01:14:09,793 Please, be her. 956 01:14:11,664 --> 01:14:12,752 Please, be her. 957 01:14:13,013 --> 01:14:14,450 [video static] 958 01:14:38,952 --> 01:14:41,085 [heavenly music playing] 959 01:14:43,174 --> 01:14:44,392 [gasps softly] 960 01:15:08,373 --> 01:15:09,505 Nina! 961 01:15:10,244 --> 01:15:13,073 You came back to save me. 962 01:15:13,639 --> 01:15:14,553 Yes. 963 01:15:17,164 --> 01:15:18,296 I did. 964 01:15:20,298 --> 01:15:22,692 Come on, let's go home. 965 01:15:40,579 --> 01:15:42,450 [laughing] 966 01:15:58,118 --> 01:15:59,816 News presenter: And what's fascinating is, 967 01:15:59,990 --> 01:16:02,166 that now these issues have been dealt with properly, 968 01:16:02,340 --> 01:16:05,865 the video nasties have been eradicated completely. 969 01:16:06,431 --> 01:16:09,956 The crime rate in Britain has actually dropped to zero. 970 01:16:10,130 --> 01:16:12,002 It's just like we said, 971 01:16:12,350 --> 01:16:15,092 the streets of Britain are safe at last. 972 01:16:15,266 --> 01:16:18,138 The employment rate is at a record high. 973 01:16:18,312 --> 01:16:20,314 The criminals are all locked up. 974 01:16:20,488 --> 01:16:21,577 [Enid laughs] 975 01:16:21,751 --> 01:16:23,666 There's nothing to be afraid of. 976 01:16:25,232 --> 01:16:27,147 [heavenly music continues] 977 01:17:06,447 --> 01:17:08,232 [laughs] 978 01:17:21,027 --> 01:17:23,073 [mouths] Found her. 979 01:17:38,479 --> 01:17:39,785 - Save me! - [music distorts] 980 01:17:41,047 --> 01:17:42,832 Alice: Help me! 981 01:17:56,933 --> 01:17:58,325 [screams] 982 01:18:09,554 --> 01:18:11,121 [laughs] 983 01:18:11,208 --> 01:18:13,036 -[video static] -[player clicks] 984 01:18:14,820 --> 01:18:17,997 [operatic music plays, man vocalizing] 62576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.