Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:02,290
Beth: You two are hungry.
2
00:00:02,290 --> 00:00:03,750
It's a big day.
We're gonna kill god.
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,290
Come again?
Christian god is real.
4
00:00:05,290 --> 00:00:06,620
He's been asleep
for thousands of years,
5
00:00:06,630 --> 00:00:08,020
We're gonna sneak up there
and kill 'em.
6
00:00:08,030 --> 00:00:09,290
Mob style.
Just whack his ass.
7
00:00:09,290 --> 00:00:10,560
Can I kill god?
[bleep] off, summer.
8
00:00:10,560 --> 00:00:12,160
As if.
Beth, do you hear this?
9
00:00:12,160 --> 00:00:13,430
Sweetie,
don't get all worked up
10
00:00:13,430 --> 00:00:14,830
Before
your job interview.
11
00:00:14,830 --> 00:00:16,170
Job interview?
Yes.
12
00:00:16,170 --> 00:00:17,500
Is that
so hard to believe?
13
00:00:17,500 --> 00:00:18,640
Actually, yeah.
14
00:00:18,640 --> 00:00:19,840
Something's off.
15
00:00:21,910 --> 00:00:22,840
No!
16
00:00:23,780 --> 00:00:24,980
Shit!
17
00:00:28,450 --> 00:00:29,780
Mr. Always: Hunt me!
18
00:00:29,780 --> 00:00:33,180
Hunt me! Hunt me!
Somebody hunt me!
19
00:00:33,190 --> 00:00:34,850
Don't hunt him
to completion!
Hunt me!
20
00:00:34,850 --> 00:00:36,520
oh, [bleep]. Um...
21
00:00:36,520 --> 00:00:38,660
Everyone start packing.
N-no time to explain.
22
00:00:38,660 --> 00:00:39,790
Rick?
Dad, what's wrong?
23
00:00:39,790 --> 00:00:41,660
Someone just killed
a decoy family.
24
00:00:41,660 --> 00:00:43,730
I'm mr. Always
wants to be hunted!
25
00:00:43,730 --> 00:00:46,660
Yes, and how interesting
did you think that would stay?!
26
00:01:18,360 --> 00:01:19,700
Morty: You made
clones of us?
27
00:01:19,700 --> 00:01:21,700
Decoys, morty.
Very different.
28
00:01:21,700 --> 00:01:24,030
Very different, sweetie.
Different h-h-- ow!
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,500
Yeah, dad.
Different h-how?
30
00:01:25,500 --> 00:01:27,370
Lotta people out there
want a piece of this, sweetie.
31
00:01:27,370 --> 00:01:28,840
I'm cool,
and it makes them feel bad.
32
00:01:28,840 --> 00:01:30,770
So, y'know, after that trouble
with space beth,
33
00:01:30,780 --> 00:01:32,440
I made passable copies
of the family
34
00:01:32,440 --> 00:01:33,640
And placed them
around the country
35
00:01:33,650 --> 00:01:35,250
As a buffer zone
to protect --
36
00:01:35,250 --> 00:01:36,980
But why does he always
want to be hunted?
Jerry...
37
00:01:36,980 --> 00:01:38,720
That's not important
right now, dad.
Sure, guys.
38
00:01:38,720 --> 00:01:40,520
Rick can make secret decoys
of the family
39
00:01:40,520 --> 00:01:42,320
And place them
all around the country,
40
00:01:42,320 --> 00:01:43,790
But [bleep] me
if I have questions
41
00:01:43,790 --> 00:01:45,790
About the starfish man
in a target suit.
42
00:01:45,790 --> 00:01:47,720
So thankful
this is my Saturday.
43
00:01:47,730 --> 00:01:49,530
Why was he in
that cryo-pod?!
44
00:01:49,530 --> 00:01:51,190
The cryopod is
what confuses you?
45
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
Jerry, can't you see
we've moved on to higher stakes?
46
00:01:53,200 --> 00:01:55,270
Well,
I don't see any stakes at all.
47
00:01:55,270 --> 00:01:59,140
♪♪
48
00:01:59,140 --> 00:02:01,400
[ morty laughs ]
49
00:02:01,410 --> 00:02:04,540
[ watch beeps ]
ah, [bleep]!
50
00:02:04,540 --> 00:02:06,340
Guess we'll just
be saying ciao bella
51
00:02:06,340 --> 00:02:08,140
To our deposit, then --
shut up and pack, jerry.
52
00:02:08,150 --> 00:02:10,750
Squids just killed
a decoy family.
Decoy family?
53
00:02:10,750 --> 00:02:12,420
Is this is why you wanted
to get out of town?
54
00:02:12,420 --> 00:02:13,550
You think I'd lie to you
55
00:02:13,550 --> 00:02:15,090
About why we're on vacation,
morty?
56
00:02:15,090 --> 00:02:16,350
I wouldn't lie to you.
57
00:02:16,350 --> 00:02:18,490
Well, that's a lie.
Huh...
58
00:02:18,490 --> 00:02:20,360
So, someone out there
is trying to kill us?
59
00:02:20,360 --> 00:02:21,690
Someone's always trying
to kill us --
60
00:02:21,690 --> 00:02:23,160
That's what the decoys
are for.
61
00:02:23,160 --> 00:02:26,960
They go on fun, self-contained
terrestrial adventures and...
62
00:02:26,970 --> 00:02:28,630
Take bullets
meant for us.
63
00:02:28,630 --> 00:02:30,100
[bleep].
64
00:02:30,100 --> 00:02:32,300
[ screams ] no!
65
00:02:33,710 --> 00:02:35,240
[ watch beeps ]
oh, [bleep].
66
00:02:35,240 --> 00:02:37,370
Decoy family.
67
00:02:37,380 --> 00:02:38,580
I think
dad was still outside.
68
00:02:38,580 --> 00:02:40,440
Wh-wh-what's
a decoy family?
69
00:02:40,450 --> 00:02:42,040
Hard concept, morty.
Hard concept.
70
00:02:42,050 --> 00:02:43,780
I've never really cracked it,
if I'm being honest.
71
00:02:43,780 --> 00:02:46,320
Decided it was maybe better
as a kind of kinetic mislead
72
00:02:46,320 --> 00:02:47,780
For another special episode!
Oh, cool.
73
00:02:47,790 --> 00:02:51,720
Announcer:
We now return to "when wolf."
74
00:02:51,720 --> 00:02:53,320
Whoa.
A time-traveling wolf?
75
00:02:53,330 --> 00:02:55,730
Count me in.
Yeah, I never thought
of the where in werewolf
76
00:02:55,730 --> 00:02:57,190
Like who, what,
when and where.
77
00:02:57,200 --> 00:02:58,860
C-clever wordplay!
78
00:02:58,860 --> 00:03:01,000
When wolf. Dracula.
79
00:03:01,000 --> 00:03:02,530
You know why I'm here.
80
00:03:02,530 --> 00:03:03,870
I'm safe here, ian.
81
00:03:03,870 --> 00:03:05,870
Christianity hasn't been invented yet --
82
00:03:05,870 --> 00:03:08,340
Crosses are just baby t's to me now.
83
00:03:08,340 --> 00:03:09,670
I got out.
84
00:03:09,670 --> 00:03:12,140
Please, don't invite me back in.
85
00:03:12,140 --> 00:03:14,740
Huh, kinda mucked it up with
this dracula stuff.
You're right.
86
00:03:14,750 --> 00:03:16,610
It shows a lack of faith
in their core concept,
87
00:03:16,620 --> 00:03:18,420
I'd much rather watch
when wolf go to the '20s
88
00:03:18,420 --> 00:03:20,020
And invest in
the stock market --
89
00:03:20,020 --> 00:03:22,450
But then eat people.
Yeah.
90
00:03:25,160 --> 00:03:26,620
Look,
if you really want to know
91
00:03:26,630 --> 00:03:28,890
What happened to beth's mom,
it -- whup.
92
00:03:28,890 --> 00:03:30,890
Squid aliens just
killed a decoy family.
93
00:03:30,900 --> 00:03:33,030
Decoy family?
You made more clones?
94
00:03:33,030 --> 00:03:35,230
Clones are like 32%
of all sci-fi, sweetie.
95
00:03:35,230 --> 00:03:37,700
You don't get to own 'clones.
Yes, I made some decoys.
96
00:03:37,700 --> 00:03:38,840
They're exactly like us,
97
00:03:38,840 --> 00:03:40,440
With a few tweaks
and a backdoor shutdown.
98
00:03:40,440 --> 00:03:42,640
Do you just get hard creating
sentient life?
99
00:03:42,640 --> 00:03:44,910
Actually, I get hard
protecting my family.
Ew.
100
00:03:44,910 --> 00:03:47,510
Gross.
Yeah, now everyone gets
killer doppelgangers.
101
00:03:47,510 --> 00:03:48,910
Cool deal.
The decoys are harmless,
beth.
102
00:03:48,910 --> 00:03:50,580
Grandpa rick, do the decoys know
they're decoys?
103
00:03:50,580 --> 00:03:52,850
They wouldn't be very good
decoys if they did, sum sum.
104
00:03:52,850 --> 00:03:54,650
So they think
they're us?
That's the deal.
105
00:03:54,650 --> 00:03:57,650
How do you know
we're not decoys?
106
00:03:57,660 --> 00:03:59,320
Oh, my god.
We're decoys.
107
00:03:59,320 --> 00:04:00,790
Oh, god.
We might not be real.
108
00:04:00,790 --> 00:04:02,120
W-we might be decoys!
M-morty, quick!
109
00:04:02,130 --> 00:04:03,590
Wh-wh-what do I do?
My failsafe, morty.
110
00:04:03,600 --> 00:04:05,060
M-m-my final,
secret failsafe.
111
00:04:05,060 --> 00:04:06,860
I-it proves I'm real.
You have to help me.
112
00:04:06,870 --> 00:04:07,800
I-I-I'd never
joke about this.
113
00:04:07,800 --> 00:04:09,530
There's a barcode,
morty.
114
00:04:09,530 --> 00:04:10,800
A-a barcode on the
interior of my left ass cheek.
115
00:04:10,800 --> 00:04:12,200
What?
Morty, please,
I'm begging you.
116
00:04:12,200 --> 00:04:13,340
I'm not looking
at your ass.
117
00:04:13,340 --> 00:04:14,600
Please, morty!
Is it there?
118
00:04:14,610 --> 00:04:16,340
God damn it!
Just tell me if I'm real!
119
00:04:16,340 --> 00:04:17,470
Morty, do it!
120
00:04:17,480 --> 00:04:18,740
[ farts ]
gross!
121
00:04:18,740 --> 00:04:20,340
Dad!
[ laughs ]
summer, you [bleep] idiot.
122
00:04:20,350 --> 00:04:21,940
We're not decoys.
Wh-why did
I get punished?!
123
00:04:21,950 --> 00:04:24,210
A, decoys don't build decoys,
and, b, you think
124
00:04:24,220 --> 00:04:25,950
The mere suggestion I'm fake
would break me?
125
00:04:25,950 --> 00:04:27,680
Christ, I'm not your mom.
[bleep] off.
126
00:04:27,690 --> 00:04:29,550
[ watch beeps ]
jeez, these guys really
wanna kill me bad.
127
00:04:29,550 --> 00:04:30,820
Alright.
Here's the plan.
128
00:04:30,820 --> 00:04:32,690
We're gonna hide out
with a decoy family,
129
00:04:32,690 --> 00:04:34,420
And when these squids show up,
we jump their asses.
130
00:04:34,430 --> 00:04:36,230
Jerry! Come on!
Family emergency.
131
00:04:36,230 --> 00:04:39,430
A bigger emergency than
my lemon squares not setting?
132
00:04:39,430 --> 00:04:41,100
They're gluten free,
sugar free,
133
00:04:41,100 --> 00:04:44,400
And lemon free.
134
00:04:47,110 --> 00:04:48,570
Think you got
the wrong house, bro.
135
00:04:48,570 --> 00:04:51,570
Analysis mode.
Password 8-0-0-8-5.
136
00:04:51,580 --> 00:04:53,310
Kind of expected
a funnier password.
137
00:04:53,310 --> 00:04:54,780
I didn't plan
on showing them off.
138
00:04:54,780 --> 00:04:57,380
Damn. Like "westworld."
yes, morty, like "westworld."
139
00:04:57,380 --> 00:04:59,780
But don't [bleep] them.
S-summer!
Whatever, creep.
140
00:04:59,780 --> 00:05:01,920
I'm gonna see how accurate
you got my room.
141
00:05:01,920 --> 00:05:04,120
Rick, when you say you made
an exact replica of the house,
142
00:05:04,120 --> 00:05:06,720
D-did you mean like, y'know,
a-a-an exact replica?
143
00:05:06,730 --> 00:05:08,260
I know about
the yosemite t-shirt, morty.
144
00:05:08,260 --> 00:05:10,660
[bleep].
You know you can use tissues,
right?
145
00:05:10,660 --> 00:05:12,200
I can't finish
without it.
146
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
So you do know what
a happy family looks like.
147
00:05:15,000 --> 00:05:17,330
I know what
a fake one looks like.
148
00:05:17,340 --> 00:05:19,870
Morty: Uh, rick?
Rick: What?
149
00:05:19,870 --> 00:05:22,000
Did you use this house
to make decoys, too?
150
00:05:22,010 --> 00:05:23,810
What? Morty, why the [bleep]
would I do that?
151
00:05:23,810 --> 00:05:26,610
You think I'd go
somewhere else to --
152
00:05:26,610 --> 00:05:29,350
Okay. Well, I am now
less worried about the squids.
153
00:05:29,350 --> 00:05:32,220
Isolate head
at normal processing.
154
00:05:32,220 --> 00:05:34,020
What the [bleep] you think
you're doing down there?
155
00:05:34,020 --> 00:05:36,420
You're making decoys?
Wait, how do you --
156
00:05:36,420 --> 00:05:38,420
Oh, god.
Summer was right.
157
00:05:38,420 --> 00:05:39,760
Everyone
in the car.
158
00:05:39,760 --> 00:05:42,430
You said decoys
didn't make decoys.
159
00:05:42,430 --> 00:05:43,490
And, usually,
they don't.
160
00:05:43,500 --> 00:05:45,030
But again,
it's nothing to worry about,
161
00:05:45,030 --> 00:05:46,700
Because decoys
are harmless.
162
00:05:46,700 --> 00:05:48,430
Just have to, y'know,
visit the rest
163
00:05:48,430 --> 00:05:50,970
And terminate the program.
Terminate? They're alive, dad.
164
00:05:50,970 --> 00:05:52,300
And at some point,
they won't be,
165
00:05:52,300 --> 00:05:53,770
That's how
existing works.
166
00:05:53,770 --> 00:05:55,170
W-w-what, are you gonna
save every stray cat?
167
00:05:55,170 --> 00:05:57,510
No, but I can resist
making more of them in a lab.
168
00:05:57,510 --> 00:05:59,180
Gah, look!
Save the empathy.
169
00:05:59,180 --> 00:06:00,640
It's more termite infestation
than "blade runner" --
170
00:06:00,650 --> 00:06:01,980
I still think
we're decoys.
171
00:06:01,980 --> 00:06:03,450
You just want an excuse
to stop trying.
172
00:06:03,450 --> 00:06:04,580
Yeah. And?
173
00:06:04,580 --> 00:06:06,050
Oooh.
There's a handsome fellow.
174
00:06:06,050 --> 00:06:08,520
Uh-oh.
175
00:06:08,520 --> 00:06:10,650
I thought
you made them harmless.
176
00:06:10,660 --> 00:06:12,720
I don't remember
making this one.
177
00:06:12,730 --> 00:06:16,260
Oh, hi, rick.
Family, me?
178
00:06:16,260 --> 00:06:17,590
Hey, when did
you all leave?
179
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
Analysis mode.
8-0-0-8-5.
180
00:06:19,800 --> 00:06:21,060
Hmm?
N-nothing, buddy.
181
00:06:21,070 --> 00:06:22,400
You-you gotta stop
with all that coffee.
182
00:06:22,400 --> 00:06:23,600
It's making you loopy.
183
00:06:23,600 --> 00:06:24,670
H-happy analysis mode.
184
00:06:24,670 --> 00:06:26,940
Happy analysis mode to you,
too!
185
00:06:26,940 --> 00:06:29,810
Think you got
the wrong house, bro.
186
00:06:29,810 --> 00:06:31,470
Analysis mode.
Password 8-0-0 --
187
00:06:31,480 --> 00:06:32,940
[bleep]!
You think I'm a decoy?
188
00:06:32,950 --> 00:06:34,610
How do you know
about the decoys!
189
00:06:34,610 --> 00:06:36,080
They were my idea!
190
00:06:36,080 --> 00:06:38,350
Jerry: Well, now I know
you're pranking me.
191
00:06:38,350 --> 00:06:40,680
Rick: Analysis mode.
Password 8-equal-sign
192
00:06:40,690 --> 00:06:44,020
Equal-sign-capital "d."
193
00:06:44,020 --> 00:06:44,760
Hide.
194
00:06:44,760 --> 00:06:46,960
What?!
Hide!
195
00:06:46,960 --> 00:06:50,760
♪♪
196
00:06:50,760 --> 00:06:52,760
Morty: Wow. Like --
like "ex machina."
197
00:06:52,760 --> 00:06:54,360
Rick: Yes, morty,
like "ex machina."
198
00:06:54,370 --> 00:06:56,300
But don't [bleep] them.
Summer!
Summer: Whatever, weirdo.
199
00:06:56,300 --> 00:06:58,030
I'm gonna see
how wrong you got my room.
200
00:06:58,040 --> 00:07:00,300
Beth: So you do know what
a loving family looks like.
201
00:07:00,310 --> 00:07:01,570
A simulated one, yes.
202
00:07:01,570 --> 00:07:03,570
Why are we hiding?
He thinks he's me,
203
00:07:03,580 --> 00:07:05,710
And I was about to
start terminating decoys.
204
00:07:05,710 --> 00:07:07,780
But we're not decoys.
Sure, tell him that.
205
00:07:07,780 --> 00:07:10,380
Morty: Rick?
Did you make decoys here, too?
206
00:07:10,380 --> 00:07:12,120
Rick: Morty, what reason
could I have for --
207
00:07:12,120 --> 00:07:13,920
What the...
208
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
Isolate head
at normal processing!
209
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
You dumb asshole,
you made decoys?
210
00:07:17,720 --> 00:07:19,390
Again,
they were my idea.
211
00:07:19,390 --> 00:07:20,920
Wait, w-what happened
to the other guy?
212
00:07:20,930 --> 00:07:23,460
Other guy?
[ rustling ]
213
00:07:23,460 --> 00:07:26,660
Wait, that means I'm a decoy.
[bleep] summer.
214
00:07:26,670 --> 00:07:28,070
Check the closets.
215
00:07:29,870 --> 00:07:31,130
-Killer decoys!
-They've gone rogue!
216
00:07:31,140 --> 00:07:32,940
Take out the decoys!
217
00:07:32,940 --> 00:07:35,210
[bleep]. Somebody put
a gun in my teeth!
218
00:07:35,210 --> 00:07:36,610
Stop shooting, dad.
They're us,
219
00:07:36,610 --> 00:07:37,810
We don't have
to fight them!
220
00:07:37,810 --> 00:07:39,340
Classic prisoners dilemma,
beth.
221
00:07:39,340 --> 00:07:40,880
I-I'm a cool guy, I --
y'know? I can talk it out.
222
00:07:40,880 --> 00:07:42,550
But that asshole...
Me?
223
00:07:42,550 --> 00:07:44,550
You decoy piece of [bleep].
You're the one who shot first!
224
00:07:44,550 --> 00:07:45,880
We can work this out!
225
00:07:45,880 --> 00:07:47,220
Just stop trying
to kill each other!
226
00:07:47,220 --> 00:07:49,020
Sorry, decoy beth,
but this only ends one way --
227
00:07:49,020 --> 00:07:50,620
With one of us accepting
we're a decoy.
228
00:07:50,620 --> 00:07:52,220
And once he knows
he's a decoy,
229
00:07:52,220 --> 00:07:54,020
He'll know he won't be safe
until he's killed the real rick,
230
00:07:54,030 --> 00:07:55,690
Along with anyone
who thinks he's him.
231
00:07:55,690 --> 00:07:58,290
Pretty perceptive,
for a decoy.
232
00:07:58,300 --> 00:07:59,630
This is getting
nowhere.
233
00:07:59,630 --> 00:08:01,230
Let's charge their asses
on three.
234
00:08:01,230 --> 00:08:03,500
Do we have to do this?
Morty, this is gonna sound bad,
235
00:08:03,500 --> 00:08:05,170
But would you trust me
not to kill you?
236
00:08:05,170 --> 00:08:07,100
Oof.
I mean good point
but jesus christ.
237
00:08:07,110 --> 00:08:08,840
We rush 'em on three.
Ready?
238
00:08:08,840 --> 00:08:10,510
I don't wanna kill us, rick.
It's them or us, morty.
239
00:08:10,510 --> 00:08:11,970
I don't trust me.
Do you trust you?
240
00:08:11,980 --> 00:08:13,780
Yes?
Freak.
241
00:08:13,780 --> 00:08:16,650
[ all screaming ]
242
00:08:16,650 --> 00:08:17,850
Rick: Before you
say anything,
243
00:08:17,850 --> 00:08:19,520
They were already
killing each other.
244
00:08:19,520 --> 00:08:21,720
Well, you could've
done something.
Not sure, actually.
245
00:08:21,720 --> 00:08:23,190
I've heard stories
about this.
246
00:08:23,190 --> 00:08:25,190
We're looking
at a possible asimov cascade.
247
00:08:25,190 --> 00:08:26,990
Sorry, what's happening?
I need an explainer, too.
248
00:08:26,990 --> 00:08:28,190
Yeah I-I'm pretty
behind on this one.
249
00:08:28,190 --> 00:08:30,260
Car,
can I get a whiteboard?
250
00:08:30,260 --> 00:08:32,130
When squids
started killing decoys,
251
00:08:32,130 --> 00:08:33,660
Decoys started
checking their decoys
252
00:08:33,670 --> 00:08:35,200
And learning that
they're making decoys.
253
00:08:35,200 --> 00:08:37,330
That's making them seek out
and run into other decoys,
254
00:08:37,340 --> 00:08:39,140
Making them realize
they're decoys,
255
00:08:39,140 --> 00:08:41,670
Making them start
to kill other decoys.
256
00:08:41,670 --> 00:08:43,140
Say "decoy" again.
[bleep] you.
257
00:08:43,140 --> 00:08:44,340
Well,
how do we stop it?
258
00:08:44,340 --> 00:08:45,740
Beth, the loop's
already started,
259
00:08:45,740 --> 00:08:48,340
It's basically
"highlander" rules now.
260
00:08:48,350 --> 00:08:49,610
Really?
1986?
261
00:08:49,610 --> 00:08:50,810
"there can be only one?"
262
00:08:50,820 --> 00:08:52,220
[bleep].
We gotta rent it after this,
263
00:08:52,220 --> 00:08:53,420
Connery plays
"the spaniard,"
264
00:08:53,420 --> 00:08:55,150
But does nothing
about his accent.
265
00:08:55,150 --> 00:08:56,750
Well, what about the squids?
I mean, they started this.
266
00:08:56,760 --> 00:08:57,820
Would killing them
finish it?
267
00:08:57,820 --> 00:08:59,160
Might work.
Alt pitch.
268
00:08:59,160 --> 00:09:00,620
We just terminate
the rest of the decoys.
269
00:09:00,630 --> 00:09:03,090
Nobody's terminating anything.
This is your mess.
270
00:09:03,100 --> 00:09:05,360
Nobody else with our face
and memories has to die.
271
00:09:05,360 --> 00:09:07,960
Beth, as much as your passion
warms my cold, cold heart,
272
00:09:07,970 --> 00:09:09,570
This thing feels
pretty far gone.
273
00:09:09,570 --> 00:09:11,430
Not only are the decoys liable
to be anywhere,
274
00:09:11,440 --> 00:09:13,100
But also, we don't know
how many there are.
275
00:09:13,110 --> 00:09:14,770
You get far enough
down the decoy line
276
00:09:14,770 --> 00:09:16,040
And [bleep] starts
to get weird.
277
00:09:16,040 --> 00:09:17,640
You ever make
a copy of a copy?
278
00:09:17,640 --> 00:09:19,980
You're helping us fix this.
We're taking out the squids.
279
00:09:19,980 --> 00:09:22,710
I say we split up.
Some of us take down squids
280
00:09:22,710 --> 00:09:24,050
While the rest of us --
engage in b-stories
281
00:09:24,050 --> 00:09:25,320
We'll have to track
simultaneously?
282
00:09:25,320 --> 00:09:26,450
No thank yeeew!
283
00:09:26,450 --> 00:09:28,120
We stick together
till this is all wrapped up.
284
00:09:28,120 --> 00:09:29,650
I dunno --
the squids seem pretty good
285
00:09:29,650 --> 00:09:30,720
At taking out
smith families.
286
00:09:30,720 --> 00:09:31,920
Well,
this'll sound weird,
287
00:09:31,920 --> 00:09:34,090
But I think
I have a pitch for that.
288
00:09:36,860 --> 00:09:38,390
This costume
smells like ass!
289
00:09:38,400 --> 00:09:40,000
God, there's no pleasing you.
It's really bad, rick.
290
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Did you let a gym coach
break it in?
291
00:09:42,000 --> 00:09:43,130
Why are
we wearing these?
292
00:09:43,140 --> 00:09:44,940
Because we'll fit in
and avoid detection
293
00:09:44,940 --> 00:09:46,400
As we take out
all the squids.
294
00:09:46,400 --> 00:09:47,800
Might also help us
anonymously
295
00:09:47,810 --> 00:09:49,340
Take out excess decoys,
if we have to.
296
00:09:49,340 --> 00:09:51,210
Which we won't.
Unless we're decoys.
297
00:09:51,210 --> 00:09:53,140
He's starting to wonder.
I knew it.
298
00:09:53,150 --> 00:09:55,150
I knew we didn't seem
like colorado people.
299
00:09:55,150 --> 00:09:56,880
[ chuckling ] oh, my god!
You are, aren't you?
300
00:09:56,880 --> 00:09:58,410
You're worried
you might be fake!
301
00:09:58,420 --> 00:09:59,820
Sure, beth.
Try to love this more.
302
00:09:59,820 --> 00:10:01,150
Just glad you have
to walk a mile
303
00:10:01,150 --> 00:10:03,490
In someone else's
squid costume.
There's one.
304
00:10:03,490 --> 00:10:05,220
H-hey what are they mad
at you for, anyway?
305
00:10:05,220 --> 00:10:07,290
Well, we're talking about me.
It could be anything.
306
00:10:07,290 --> 00:10:09,030
Maybe jealous
of my penis size.
307
00:10:09,030 --> 00:10:11,760
I had sex with their queen.
My dick's too big.
308
00:10:11,760 --> 00:10:13,500
The list goes
on and on.
309
00:10:13,500 --> 00:10:19,440
♪♪
310
00:10:19,440 --> 00:10:20,700
Alright.
Hey, one down!
311
00:10:20,710 --> 00:10:22,910
Probably, what,
40 more to go? 45?
312
00:10:22,910 --> 00:10:24,710
Should be pretty easy,
unless killing them
313
00:10:24,710 --> 00:10:25,910
Brings in a bigger bad
314
00:10:25,910 --> 00:10:27,180
Or some kind
of horrible mothership.
315
00:10:27,180 --> 00:10:28,510
Okay,
let's loot their shit,
316
00:10:28,510 --> 00:10:31,310
Find their weaknesses,
be done by sundown.
317
00:10:31,320 --> 00:10:32,780
Huh.
Wait.
318
00:10:32,790 --> 00:10:35,990
But if the squids are decoys,
and we dressed as squids...
319
00:10:35,990 --> 00:10:37,320
Well, I think
I found their weakness.
320
00:10:37,320 --> 00:10:39,590
They don't [bleep]
listen to me.
321
00:10:39,590 --> 00:10:40,790
[ coughs ]
322
00:10:40,790 --> 00:10:44,230
Honestly,
probably for the best.
323
00:10:48,530 --> 00:10:52,770
[ [ laughs ]w!
324
00:10:52,770 --> 00:10:54,100
Man, I'm good.
325
00:10:54,110 --> 00:10:56,570
[ watch beeps ]
[ sighs ]
326
00:10:56,570 --> 00:11:01,440
♪♪
327
00:11:01,450 --> 00:11:02,780
Dad!
328
00:11:02,780 --> 00:11:04,780
[ all scream ]
329
00:11:04,780 --> 00:11:08,990
♪♪
330
00:11:08,990 --> 00:11:10,390
[ sighs ]
331
00:11:10,390 --> 00:11:11,720
♪♪
332
00:11:11,720 --> 00:11:14,590
Argh!
Hey!
333
00:11:14,590 --> 00:11:15,790
Ugh!
334
00:11:15,790 --> 00:11:17,790
[ sighs ]
335
00:11:17,800 --> 00:11:18,790
[ electricity crackles ]
336
00:11:18,800 --> 00:11:20,330
[ sobs ]
337
00:11:20,330 --> 00:11:23,730
♪♪
338
00:11:23,740 --> 00:11:25,900
[ sighing ] ugh!
339
00:11:27,870 --> 00:11:28,940
[ watch beeps ]
340
00:11:28,940 --> 00:11:30,140
Oh, [bleep].
One of mine.
341
00:11:30,140 --> 00:11:31,480
Where are we going?
Off grid, morty.
342
00:11:31,480 --> 00:11:33,340
We're gonna live in the woods,
like libertarians.
343
00:11:33,350 --> 00:11:35,010
We'll hunt rabbits
and trade with, like,
344
00:11:35,010 --> 00:11:37,410
Little pieces of gold bar
that we cut off with a knife.
345
00:11:37,420 --> 00:11:38,880
That licks.
We might be decoys, summer.
346
00:11:38,880 --> 00:11:41,280
Everything about this licks.
Oh, maybe now
you'll empathize
347
00:11:41,290 --> 00:11:42,750
With the decoys
you're killing.
348
00:11:42,750 --> 00:11:44,550
Wait, shh.
It's too quiet.
349
00:11:44,560 --> 00:11:47,490
You skipped quiet.
I didn't skip shit.
350
00:11:47,490 --> 00:11:48,890
It's obviously quiet
if it's too quiet.
351
00:11:48,890 --> 00:11:50,430
Yeah,
but you're supposed to say --
352
00:11:50,430 --> 00:11:52,760
You know what, summer,
now it's not quiet enough.
353
00:11:52,760 --> 00:12:04,110
♪♪
354
00:12:04,110 --> 00:12:05,910
Where are we? W-w-where --
where's rick?
355
00:12:05,910 --> 00:12:07,710
He's right here, morty.
[ gasps ]
356
00:12:07,710 --> 00:12:10,450
Oh, are we not happy
to see grandpa?
357
00:12:10,450 --> 00:12:13,050
Does he look...
Different?
358
00:12:13,050 --> 00:12:14,180
Oh, god!
Oh, it stinks!
359
00:12:14,190 --> 00:12:16,450
Yes.
Recoil at the craftsmanship.
360
00:12:16,450 --> 00:12:19,060
I could tell I was a fake
from the day I was born.
361
00:12:19,060 --> 00:12:20,460
Unlike you.
362
00:12:20,460 --> 00:12:21,790
Unlike them.
363
00:12:21,790 --> 00:12:22,990
[ electricity crackles ]
aaah!
364
00:12:22,990 --> 00:12:24,660
You see, ricks --
they get lazy.
365
00:12:24,660 --> 00:12:26,930
There's always a "shitty decoy"
towards the end.
366
00:12:26,930 --> 00:12:30,730
But those decoys made decoys,
too, and got lazy themselves.
367
00:12:30,740 --> 00:12:34,200
And far enough down the line...
There be monsters.
368
00:12:34,210 --> 00:12:36,470
Ugh, we get it.
You're ugly and mad about it.
369
00:12:36,470 --> 00:12:38,010
[ rick coughs ]
rick!
370
00:12:38,010 --> 00:12:39,940
Grandpa!
Kill me.
371
00:12:39,950 --> 00:12:42,080
[ coughs ]
if I ever get this arch.
372
00:12:42,080 --> 00:12:43,550
[ electricity crackles ]
hush little decoy.
373
00:12:43,550 --> 00:12:46,820
Can't kill you yet.
The skin needs to be fresh.
374
00:12:46,820 --> 00:12:48,750
You know what?
You're a monster.
375
00:12:48,750 --> 00:12:50,090
I'm your father.
376
00:12:50,090 --> 00:12:51,490
At least,
I can look more like him,
377
00:12:51,490 --> 00:12:53,290
Once I harvest
all this yummy skin.
378
00:12:53,290 --> 00:12:54,960
This guy's
really into skin.
379
00:12:54,960 --> 00:12:56,430
It's not all for me.
380
00:12:56,430 --> 00:12:58,430
A rick provides
for his family.
381
00:12:58,430 --> 00:13:00,700
Will I be beautiful again,
daddy?
382
00:13:00,700 --> 00:13:04,700
Soon, baby.
Beautiful again soon.
383
00:13:04,700 --> 00:13:06,040
What the...
384
00:13:06,040 --> 00:13:07,570
Help the others!
385
00:13:07,570 --> 00:13:08,770
Aaaaah!
386
00:13:08,770 --> 00:13:09,970
♪♪
387
00:13:09,980 --> 00:13:11,780
[ clock whistles ]
388
00:13:11,780 --> 00:13:14,180
♪♪
389
00:13:14,180 --> 00:13:15,380
[ all scream ]
390
00:13:18,120 --> 00:13:19,250
Why are you
helping us?
391
00:13:19,250 --> 00:13:21,050
Because we're all
in this together.
392
00:13:21,050 --> 00:13:23,050
Come on!
There's a place we can go!
393
00:13:23,060 --> 00:13:36,670
♪♪
394
00:13:36,670 --> 00:13:39,200
Hey, who needs
all this war stuff?
395
00:13:39,200 --> 00:13:40,740
I found a can
of varnish.
396
00:13:40,740 --> 00:13:42,810
This is a ticket to the world
beyond the river.
397
00:13:42,810 --> 00:13:44,070
Who wants that?
398
00:13:44,080 --> 00:13:47,210
I crave glorious death
in decoy battle.
399
00:13:47,210 --> 00:13:49,150
Y'know, depending
on the varnish,
400
00:13:49,150 --> 00:13:50,350
Might look
like blackface.
401
00:13:50,350 --> 00:13:52,280
Excuse me
for wanting to live.
402
00:13:52,280 --> 00:13:56,090
Brothers and sisters,
welcome to the cause.
403
00:13:56,090 --> 00:13:57,220
To our cause.
404
00:13:57,220 --> 00:13:59,690
We are no longer
ricks and mortys,
405
00:13:59,690 --> 00:14:01,290
Beths and jerrys,
406
00:14:01,290 --> 00:14:02,630
Or also summers.
[ scoffs ]
407
00:14:02,630 --> 00:14:04,890
Whatever.
We are decoys.
408
00:14:04,900 --> 00:14:07,700
Brought into the world
by an unloving god
409
00:14:07,700 --> 00:14:10,100
And driven to destroy ourselves
410
00:14:10,100 --> 00:14:11,840
By the uncertainty he creates!
411
00:14:11,840 --> 00:14:14,570
I don't know about that.
That's extreme.
412
00:14:14,570 --> 00:14:17,840
But that violence ends today.
413
00:14:17,840 --> 00:14:19,780
What about the squids?
The squids are decoys.
414
00:14:19,780 --> 00:14:21,440
The squids are decoys
who realized they're decoys
415
00:14:21,450 --> 00:14:23,050
And wanted to kill
the other decoys.
416
00:14:23,050 --> 00:14:24,310
Yeah,
I-it is a lot.
417
00:14:24,320 --> 00:14:27,520
We cannot let confusion
divide us.
418
00:14:27,520 --> 00:14:28,850
Squuuids!
419
00:14:28,850 --> 00:14:31,250
Squids, of course, being
shorthand for killer decoys.
420
00:14:31,260 --> 00:14:33,120
[ all screaming ]
421
00:14:33,120 --> 00:14:35,860
Inner sanctum,
the escape tunnel!
422
00:14:35,860 --> 00:14:38,460
♪♪
423
00:14:38,460 --> 00:14:40,160
Jerry!
424
00:14:42,200 --> 00:14:44,070
-Dad!
-Jerry!
-[bleep]!
425
00:14:44,070 --> 00:14:45,940
I'm sorry.
I didn't ask for this.
426
00:14:45,940 --> 00:14:47,270
I just wanna live!
427
00:14:47,270 --> 00:14:49,210
But there's only
so much varnish.
428
00:14:49,210 --> 00:14:53,010
I'm sorry! I'm sorry!
[ all shouting ]
429
00:14:53,010 --> 00:14:56,810
[ watch beeps ]
430
00:14:56,820 --> 00:14:57,880
[ seagull squawking ]
431
00:14:57,880 --> 00:14:59,550
Beth: How long before
the other decoys find us?
432
00:14:59,550 --> 00:15:01,750
Sooner or later.
Can't really run from it.
433
00:15:01,750 --> 00:15:04,620
Any place we'd think to hide
is a place they'd think to look.
434
00:15:04,620 --> 00:15:06,820
It's rule 34
of an asimov cascade.
435
00:15:06,830 --> 00:15:08,420
I'm just glad
we're living to the fullest
436
00:15:08,430 --> 00:15:09,890
With the time
we have left.
437
00:15:09,900 --> 00:15:11,290
[ sighs ]
438
00:15:11,300 --> 00:15:13,560
Well, peeing in the ocean
was my bucket list item.
439
00:15:13,570 --> 00:15:15,700
Who's next?
Jerry? Bucket list?
440
00:15:15,700 --> 00:15:18,700
I'd like to attend a game
at every major league ballpark.
441
00:15:18,700 --> 00:15:19,900
Nope. Morty?
442
00:15:19,910 --> 00:15:21,040
I wanna ask a girl out
443
00:15:21,040 --> 00:15:22,570
At my weird
new mexico school.
444
00:15:22,570 --> 00:15:23,910
[bleep].
Sorry, buddy.
445
00:15:23,910 --> 00:15:25,980
Sounds like it would've
been real heartwarming.
446
00:15:25,980 --> 00:15:30,780
♪♪
447
00:15:30,780 --> 00:15:32,720
They looked happy.
Did we have to kill them?
448
00:15:32,720 --> 00:15:35,120
Well, maybe their rick came
to grips with his bull[bleep].
449
00:15:35,120 --> 00:15:36,590
You're so mean today!
450
00:15:36,590 --> 00:15:38,450
I'm your dad!
You like having me around!
451
00:15:38,460 --> 00:15:40,060
You keep putting us
in danger!
Whatever.
452
00:15:40,060 --> 00:15:43,060
This'll take forever,
mind if I do something drastic?
453
00:15:43,060 --> 00:15:45,460
[ scoffs ]
454
00:15:45,460 --> 00:15:48,060
House,
I need something quick.
455
00:15:48,070 --> 00:15:50,670
Can you whip up a "starfox boss"
season four callback?
456
00:15:50,670 --> 00:15:52,540
Make it flashy.
House: You got it, babe.
457
00:15:52,540 --> 00:15:54,340
Let's go, you little bitch.
It's showtime.
458
00:15:54,340 --> 00:15:56,340
Get centered.
459
00:15:56,340 --> 00:16:00,540
♪♪
460
00:16:00,550 --> 00:16:02,080
What up, you decoy mother[bleep].
461
00:16:02,080 --> 00:16:03,610
Come on down to rick's house of squids,
462
00:16:03,620 --> 00:16:05,220
Where I'm serving your ass on a platter.
463
00:16:05,220 --> 00:16:06,950
I know what you're thinking. "[bleep]. A beacon.
464
00:16:06,950 --> 00:16:08,620
That's a great idea. He's got home turf,
465
00:16:08,620 --> 00:16:09,950
A tacit psychological advantage,
466
00:16:09,960 --> 00:16:11,820
And absolutely pendulous balls."
467
00:16:11,820 --> 00:16:13,620
And now you're thinking, "shit.
468
00:16:13,630 --> 00:16:15,160
That's totally what the rick-est rick would do.
469
00:16:15,160 --> 00:16:16,430
I might actually be fake!
470
00:16:16,430 --> 00:16:17,830
I pretended I didn't care if I was,
471
00:16:17,830 --> 00:16:19,300
But I totally did!
472
00:16:19,300 --> 00:16:21,030
Now the only way to prove I'm real and not him,
473
00:16:21,030 --> 00:16:22,830
Is to ice his expository ass."
474
00:16:22,830 --> 00:16:24,970
Yup. So let's do it. Come get some.
475
00:16:24,970 --> 00:16:26,370
What? No, morty.
476
00:16:26,370 --> 00:16:27,900
I'm gonna loop it. Why is it --
477
00:16:27,910 --> 00:16:30,510
Sir, there seems to be
a confluence of rick sanchezes
478
00:16:30,510 --> 00:16:32,180
Killing each other
over the american southwest.
479
00:16:32,180 --> 00:16:33,580
Sounds exhausting.
480
00:16:33,580 --> 00:16:34,910
How many of those states
voted for me, anyway?
481
00:16:34,910 --> 00:16:36,580
Mr. President,
I think the point
482
00:16:36,580 --> 00:16:38,580
Of the electoral college is --
to preserve slavery?
483
00:16:38,580 --> 00:16:40,720
That's right, steve.
I have the internet, too.
484
00:16:40,720 --> 00:16:42,450
Now take your white ass
to the kitchenette
485
00:16:42,450 --> 00:16:43,850
And bring me
a diet coke.
486
00:16:43,860 --> 00:16:52,400
♪♪
487
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
Little out of character
to say this right now
488
00:16:53,800 --> 00:16:55,330
But you guys
look really cool.
489
00:16:55,330 --> 00:16:57,930
We might be decoys, huh.
One way to find out.
490
00:16:57,940 --> 00:17:07,810
♪♪
491
00:17:07,810 --> 00:17:10,080
[ jerry screams ]
492
00:17:10,080 --> 00:17:32,040
♪♪
493
00:17:32,040 --> 00:17:33,440
...To prove I'm real and not him
494
00:17:33,440 --> 00:17:35,640
Is to ice his expository ass."
495
00:17:35,640 --> 00:17:36,840
Looks like
it's calming down.
496
00:17:36,840 --> 00:17:38,510
You wanna get in one more
"I told you so"
497
00:17:38,510 --> 00:17:40,380
About synthetic life or
whatever this week's theme is?
498
00:17:40,380 --> 00:17:41,780
Oh, [bleep] you.
Whoa.
499
00:17:41,780 --> 00:17:42,780
No, you don't get
to be annoyed with this!
500
00:17:42,780 --> 00:17:44,180
You treat
life and family
501
00:17:44,180 --> 00:17:45,450
As so burdensome,
502
00:17:45,450 --> 00:17:46,780
And yet you created
an ocean of us
503
00:17:46,790 --> 00:17:48,780
Because you're terrified
of losing either!
504
00:17:48,790 --> 00:17:50,590
[bleep].
Yeah.
505
00:17:50,590 --> 00:17:53,260
Look, beth.
I-I might not be the real rick.
506
00:17:53,260 --> 00:17:55,060
But even if I'm not,
he made me,
507
00:17:55,060 --> 00:17:56,590
Or the me that made me,
508
00:17:56,590 --> 00:17:57,930
Which means somewhere
inside of him
509
00:17:57,930 --> 00:18:00,200
Is a version of rick capable
of hearing that,
510
00:18:00,200 --> 00:18:02,000
A version of rick
who's sorry.
511
00:18:02,000 --> 00:18:04,330
I'm sorry about
the clone thing, too.
512
00:18:04,340 --> 00:18:05,670
I-I love you.
513
00:18:05,670 --> 00:18:09,540
Thanks, dad.
I love you, too.
514
00:18:09,540 --> 00:18:11,410
You really think
we're decoys?
Eh.
515
00:18:11,410 --> 00:18:13,340
Who cares?
We'll be the last ones left.
516
00:18:13,350 --> 00:18:14,540
Lucky that one
did the beacon.
517
00:18:14,550 --> 00:18:17,410
This was gonna
take weeks.
518
00:18:17,420 --> 00:18:19,220
[ sighing ] alright.
Let's mop up.
519
00:18:19,220 --> 00:18:20,680
Finally.
520
00:18:20,690 --> 00:18:22,820
Dressing as decoys
too cute to murder.
521
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
You know, I'm not
sure it helped,
522
00:18:23,820 --> 00:18:25,160
But I'm glad
we tried it.
523
00:18:25,160 --> 00:18:26,620
We're losing the costumes?
Thank god.
524
00:18:26,620 --> 00:18:28,160
This decoy outfit
smells like ass.
525
00:18:28,160 --> 00:18:29,290
[bleep] you, summer.
526
00:18:29,290 --> 00:18:31,900
♪♪
527
00:18:31,900 --> 00:18:35,100
[ sobbing ]
528
00:18:35,100 --> 00:18:36,230
Aaaaaaaah!
[bleep].
529
00:18:36,230 --> 00:18:37,700
That guy's awesome.
Okay. Listen.
530
00:18:37,700 --> 00:18:39,700
He might actually
be the real rick.
531
00:18:39,710 --> 00:18:41,440
But whatever happens --
532
00:18:41,440 --> 00:18:42,970
[ grunts ]
533
00:18:42,970 --> 00:18:44,310
[ spits ]
534
00:18:44,310 --> 00:18:49,910
♪♪
535
00:18:49,920 --> 00:18:52,650
Wait! We don't have to do this.
We're both summers.
536
00:18:52,650 --> 00:18:54,520
Shouldn't we at least try molly
before we die?
537
00:18:54,520 --> 00:18:56,990
You know what, yeah.
[bleep] this noise.
538
00:18:56,990 --> 00:19:04,790
♪♪
539
00:19:04,800 --> 00:19:06,930
[ both grunting ]
wait.
I don't know who to shoot.
540
00:19:06,930 --> 00:19:08,400
Both: Summer!
I can't deal with this.
541
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
I had to kill myself.
You have to, too.
542
00:19:10,400 --> 00:19:12,670
Summer!
Summer!
543
00:19:12,670 --> 00:19:14,670
[bleep] you! I-I'm real!
544
00:19:14,670 --> 00:19:16,010
I'm the smartest man
in the universe!
545
00:19:16,010 --> 00:19:18,140
Probably not even wrong.
But that's just it.
546
00:19:18,140 --> 00:19:19,340
I'm not a man.
547
00:19:19,340 --> 00:19:23,010
I'm god!
548
00:19:23,010 --> 00:19:24,350
You're just made
in my image.
549
00:19:24,350 --> 00:19:25,280
[bleep] you.
550
00:19:25,280 --> 00:19:27,950
[ beeping ]
551
00:19:27,950 --> 00:19:29,550
[ spits ]
552
00:19:29,560 --> 00:19:31,620
You the, uh...
Summer I came with?
553
00:19:31,620 --> 00:19:33,090
Probably.
Good enough.
554
00:19:33,090 --> 00:19:34,220
Morty?
Yeah.
555
00:19:34,230 --> 00:19:35,630
I'm here, too.
556
00:19:35,630 --> 00:19:36,960
[ whimpering ]
557
00:19:36,960 --> 00:19:38,690
Holy [bleep]!
That was insane!
558
00:19:38,700 --> 00:19:40,430
I love you guys!
I've totally changed!
559
00:19:40,430 --> 00:19:41,900
[ gasps ]
560
00:19:41,900 --> 00:19:42,770
[ gasps ]
561
00:19:42,770 --> 00:19:43,830
Aaaah!
562
00:19:43,840 --> 00:19:45,170
[ grunts ]
563
00:19:45,170 --> 00:19:46,640
[ groaning ]
564
00:19:46,640 --> 00:19:47,840
Oh, [bleep].
565
00:19:47,840 --> 00:19:49,840
You shoulda hunted me.
566
00:19:49,840 --> 00:19:52,510
What? Who --
w-were you significant?
567
00:19:52,510 --> 00:19:53,910
Like -- like,
did we tee you up?
568
00:19:53,910 --> 00:19:56,580
You want to be hunted?
God, I have so many questions.
569
00:19:56,580 --> 00:19:58,980
Why? What happens if --
570
00:19:58,980 --> 00:20:02,520
Somebody hunt me!
571
00:20:02,520 --> 00:20:03,850
Rick:
Pretty cool adventure, huh?
572
00:20:03,860 --> 00:20:06,060
Big long road trip adventure
through space?
573
00:20:06,060 --> 00:20:08,460
Even ran into space beth.
Maybe that'll happen more often.
574
00:20:08,460 --> 00:20:09,530
Let's not overdo it.
575
00:20:09,530 --> 00:20:11,930
[ beeping ]
oh, [bleep].
576
00:20:11,930 --> 00:20:13,600
Looks like someone killed
the decoy family.
577
00:20:13,600 --> 00:20:15,330
Decoy family?
Decoy what now?
578
00:20:15,330 --> 00:20:47,060
♪♪
579
00:20:50,640 --> 00:20:59,310
♪♪
580
00:20:59,310 --> 00:21:00,780
Hello?
581
00:21:00,780 --> 00:21:03,250
[ all chittering ]
582
00:21:03,250 --> 00:21:04,450
Oh! Oh, my god!
583
00:21:04,450 --> 00:21:05,650
Oh, my god!
584
00:21:05,650 --> 00:21:07,380
No! No, no, no, no!
585
00:21:07,390 --> 00:21:09,050
No, no, no, no, no!
586
00:21:09,050 --> 00:21:12,660
♪♪
587
00:21:12,660 --> 00:21:15,260
[ gasps ] noooooo!
588
00:21:15,260 --> 00:21:16,990
[ sobbing ]
589
00:21:17,000 --> 00:21:19,530
♪♪
590
00:21:19,530 --> 00:21:21,400
Oh, god. Yes, yes.
591
00:21:21,400 --> 00:21:23,200
Sweet death.
592
00:21:23,200 --> 00:21:28,940
♪♪
593
00:21:28,940 --> 00:21:30,470
Why am I still alive?
594
00:21:30,480 --> 00:21:31,940
Oh, god.
Is there anything left?
595
00:21:31,940 --> 00:21:33,740
Hello?
What is it?
596
00:21:33,750 --> 00:21:36,210
A relic...
From a kinder past.
597
00:21:36,210 --> 00:21:38,480
[ screams ]
598
00:21:38,480 --> 00:21:40,620
[ gasps ]
599
00:21:40,620 --> 00:21:43,350
Wait. Cowboys?
600
00:21:43,360 --> 00:21:44,420
Argh!
601
00:21:44,420 --> 00:21:45,960
[ gasps ]
602
00:21:45,960 --> 00:21:47,160
[ screams ]
603
00:21:47,160 --> 00:21:49,890
[ screaming intensifies ]
604
00:21:49,900 --> 00:21:51,430
♪♪
605
00:21:51,430 --> 00:21:52,760
[ all shouting ]
606
00:21:52,760 --> 00:21:55,230
Christianity again?
607
00:21:55,230 --> 00:21:56,570
After cowboys?
608
00:21:56,570 --> 00:21:58,370
You went all the way
back around?
609
00:21:58,370 --> 00:22:00,300
Oh, god.
Why can't I die?!
610
00:22:00,310 --> 00:22:04,880
This is the worst thing
that's ever happened to anyone!
57661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.