All language subtitles for A.Quite.Place.Part.II.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,221 --> 00:00:38,221 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:17,561 --> 00:01:18,963 We have breaking news. 3 00:01:19,096 --> 00:01:21,698 It happened just a few moments ago apparently. 4 00:01:21,833 --> 00:01:24,235 We have very little information available. 5 00:01:24,401 --> 00:01:28,139 We have, I understand, an eyewitness on the phone right now. 6 00:01:28,272 --> 00:01:29,539 Rog. 7 00:01:50,161 --> 00:01:53,663 ...in the middle of the plaza at 8:52. 8 00:01:53,798 --> 00:01:57,034 With limited information at this point, 9 00:01:57,168 --> 00:01:59,469 we don't know about injuries in the building... 10 00:01:59,603 --> 00:02:01,072 What the hell happened? 11 00:02:01,471 --> 00:02:02,706 A bomb. 12 00:02:02,840 --> 00:02:04,141 I think. 13 00:02:04,976 --> 00:02:06,244 So sad. 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,046 - There was a loud sound... - Rog, I got to, uh... 15 00:02:09,180 --> 00:02:13,751 I can only describe it as, it sounded like a missile, not an airplane. 16 00:02:13,885 --> 00:02:16,586 Then there was a loud explosion and... 17 00:02:56,327 --> 00:02:57,661 Wanna go higher? 18 00:02:59,030 --> 00:03:01,198 You got it! 19 00:03:07,271 --> 00:03:08,973 Let it in there! 20 00:03:11,208 --> 00:03:15,313 So, the Red Sox with two down on a base hit. 21 00:03:15,445 --> 00:03:17,647 - First time through the order? - Third. 22 00:03:18,115 --> 00:03:19,317 Third? 23 00:03:19,449 --> 00:03:21,484 - What inning is this? - Fifth. 24 00:03:21,618 --> 00:03:22,954 Oh, boy. 25 00:03:34,198 --> 00:03:36,533 Wow. 26 00:03:59,991 --> 00:04:02,692 He pops that one up down the line. 27 00:04:02,827 --> 00:04:04,829 That's ducking in! It falls in! 28 00:04:04,962 --> 00:04:07,465 - What's the inning of that game? - Third. 29 00:04:07,597 --> 00:04:09,867 - Let's go! - Oh! 30 00:04:10,600 --> 00:04:12,403 Come on, Henry! 31 00:04:12,535 --> 00:04:13,938 You got it, you got it! 32 00:04:14,071 --> 00:04:16,474 Dive, dive, dive! 33 00:04:16,606 --> 00:04:19,010 - He's out! - Ooh! 34 00:04:20,411 --> 00:04:22,612 Hey, how do you say "dive"? 35 00:04:25,082 --> 00:04:26,917 - Dive? - It's a tough one. 36 00:04:30,154 --> 00:04:32,223 We'll take third ball now. 37 00:04:32,356 --> 00:04:34,225 Let's do it. Whoo! 38 00:04:37,627 --> 00:04:38,896 Come on. 39 00:04:41,065 --> 00:04:44,168 - Go Marcus! - Here we go. Nice little hit. Here we go. 40 00:04:47,505 --> 00:04:48,873 Whoo! 41 00:04:49,006 --> 00:04:50,573 Ball! 42 00:04:50,707 --> 00:04:52,877 That's okay. Good eye, good eye! 43 00:04:54,078 --> 00:04:57,782 Alright, Marcus. Wait for your pitch, buddy. 44 00:04:57,915 --> 00:04:59,649 This damage with two outs... 45 00:04:59,784 --> 00:05:01,285 Shit. 46 00:05:03,154 --> 00:05:04,088 Shit. 47 00:05:10,928 --> 00:05:11,796 Strike one! 48 00:05:11,929 --> 00:05:13,330 It's alright. 49 00:05:14,597 --> 00:05:16,599 Goddamn thing. 50 00:05:31,315 --> 00:05:32,682 Strike two! 51 00:05:55,672 --> 00:05:57,074 Come on. Let's go. 52 00:06:02,146 --> 00:06:05,182 Alright, folks. That's the game. 53 00:06:05,983 --> 00:06:08,752 Why don't we all head to our cars. 54 00:06:13,858 --> 00:06:15,625 - Okay, let's go. - Molly! 55 00:06:15,759 --> 00:06:16,994 - Hey. - Hey. 56 00:06:17,128 --> 00:06:18,829 - What was that? - I don't know. 57 00:06:18,963 --> 00:06:21,664 - I don't know what that was. - I'm gonna take the kids home, okay? 58 00:06:21,799 --> 00:06:23,601 Okay, yeah. My truck's up on Main Street. 59 00:06:23,733 --> 00:06:26,170 Okay. Alright, everybody in. Let's go. 60 00:06:27,805 --> 00:06:31,041 Okay. Straight home. Lee? Lee? 61 00:06:43,487 --> 00:06:46,689 - Hey. You alright? - Yeah, good. 62 00:06:46,824 --> 00:06:49,160 Your brother say anything going on at the base? 63 00:06:49,293 --> 00:06:52,630 Not that I know of. He just called. Let me call him back. 64 00:06:52,763 --> 00:06:54,331 Alright. Yeah, let me know. 65 00:07:40,377 --> 00:07:41,512 Ronnie, what do we got? 66 00:07:41,645 --> 00:07:43,914 We got units headed out there now, EMS and fire. 67 00:07:44,048 --> 00:07:47,051 - Whereabouts? - I think out by Walker's farm. 68 00:08:11,709 --> 00:08:14,912 It's okay, honey. It's okay, honey bunny. 69 00:08:15,045 --> 00:08:16,746 It's okay, baby. It's okay. 70 00:08:16,880 --> 00:08:18,782 - Mom? - Yeah. 71 00:08:20,317 --> 00:08:21,952 What is happening? 72 00:08:22,086 --> 00:08:24,888 Oh! 73 00:08:26,824 --> 00:08:28,692 Oh, my God! 74 00:08:30,661 --> 00:08:33,364 It's okay. It's okay. We're okay. 75 00:08:33,497 --> 00:08:36,033 - That's Dad. That's Dad! - Where, where, where? 76 00:08:36,166 --> 00:08:37,601 Mom. Mom! 77 00:08:37,735 --> 00:08:39,203 Oh, my God! 78 00:09:04,962 --> 00:09:07,231 - You're okay, baby. - I'm okay. 79 00:09:07,364 --> 00:09:09,033 It's okay, honey. It's okay. 80 00:09:36,493 --> 00:09:38,028 I'm okay. 81 00:09:38,629 --> 00:09:39,863 I'm okay. 82 00:09:39,997 --> 00:09:43,100 We were on Main Street and, um... I don't... 83 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 Are you there? 84 00:09:46,303 --> 00:09:48,472 Mom? 85 00:10:03,020 --> 00:10:06,123 Our Father, who art in heaven, 86 00:10:06,256 --> 00:10:08,525 hallowed be thy name. 87 00:10:08,659 --> 00:10:13,630 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 88 00:10:14,298 --> 00:10:17,000 Give us this day our daily... 89 00:11:21,698 --> 00:11:24,001 It's okay. Shh. 90 00:11:35,847 --> 00:11:37,347 Down. Get down. 91 00:11:57,100 --> 00:11:58,335 Let's go. 92 00:20:12,495 --> 00:20:13,730 Run! 93 00:21:01,345 --> 00:21:04,248 Shh! 94 00:21:04,382 --> 00:21:07,151 Baby, please. Shh! 95 00:21:11,588 --> 00:21:12,722 Baby, please. 96 00:21:16,093 --> 00:21:17,527 No. Please. 97 00:21:30,174 --> 00:21:32,510 It's okay, honey. It's okay. 98 00:21:34,178 --> 00:21:35,545 It's okay. 99 00:21:45,588 --> 00:21:46,891 It's okay. 100 00:21:48,558 --> 00:21:49,794 It's okay. 101 00:23:05,269 --> 00:23:06,604 Go. 102 00:23:53,050 --> 00:23:54,118 Jump. 103 00:24:42,766 --> 00:24:44,335 You can't stay. 104 00:24:47,838 --> 00:24:51,175 I don't know why you came all the way up here, but you can't stay. 105 00:24:55,246 --> 00:24:56,714 Up? 106 00:24:56,847 --> 00:25:01,819 There's not enough food... water. There's not enough anything. 107 00:25:04,788 --> 00:25:07,057 How do you know we traveled up? 108 00:25:07,191 --> 00:25:10,928 There's nothing I can do. You won't survive. 109 00:25:16,033 --> 00:25:18,002 Show me your face. 110 00:25:20,604 --> 00:25:22,139 I can't help you. 111 00:25:23,207 --> 00:25:26,443 Please, I can't help you. 112 00:25:31,949 --> 00:25:33,250 Emmett? 113 00:25:36,720 --> 00:25:38,455 Emmett? 114 00:26:03,447 --> 00:26:04,882 Please. 115 00:26:50,894 --> 00:26:52,196 Breathe, baby. 116 00:28:26,791 --> 00:28:28,025 How does it work? 117 00:28:31,562 --> 00:28:33,664 There's three feet of concrete. 118 00:28:34,531 --> 00:28:37,167 They'd have to be right above us to hear. 119 00:28:43,908 --> 00:28:45,609 What is it? Some kind of... 120 00:28:47,377 --> 00:28:50,681 Some kind of feedback from the microphone? 121 00:28:51,482 --> 00:28:53,550 It just works. I don't know. 122 00:28:55,854 --> 00:28:58,088 Just never seen one dead before. 123 00:29:01,625 --> 00:29:02,993 How is he? 124 00:29:04,628 --> 00:29:05,729 He's, um... 125 00:29:09,533 --> 00:29:11,769 Well, it didn't reach the bone. 126 00:29:15,072 --> 00:29:17,107 But that wrap won't last. 127 00:29:35,292 --> 00:29:36,761 I'm sorry. 128 00:29:39,429 --> 00:29:42,299 - For what? - The boys. 129 00:29:47,037 --> 00:29:48,739 - I assume... - That day. 130 00:29:52,476 --> 00:29:53,610 And Nora? 131 00:29:54,611 --> 00:29:56,113 Eleven weeks ago. 132 00:29:59,683 --> 00:30:01,084 She was sick. 133 00:30:05,289 --> 00:30:08,125 Held out as long as we could in the house. 134 00:30:09,027 --> 00:30:10,727 But the pain just... 135 00:30:14,766 --> 00:30:17,367 It was when she started screaming... 136 00:30:18,870 --> 00:30:20,504 we had to come here. 137 00:30:23,908 --> 00:30:25,475 That was smart. 138 00:30:27,979 --> 00:30:29,546 It wasn't enough. 139 00:30:39,156 --> 00:30:41,525 Can I ask you a question? 140 00:30:46,064 --> 00:30:48,398 When you saw the flame... 141 00:30:49,801 --> 00:30:51,635 night after night... 142 00:30:56,074 --> 00:30:58,108 Did you know it was him? 143 00:31:02,880 --> 00:31:04,181 Yes. 144 00:31:07,751 --> 00:31:10,788 And did you ever think to come for us? 145 00:31:15,927 --> 00:31:17,194 No. 146 00:31:25,435 --> 00:31:27,537 The people that are left... 147 00:31:28,338 --> 00:31:30,273 what they've become... 148 00:31:32,910 --> 00:31:34,678 You don't know, do you? 149 00:31:37,314 --> 00:31:38,816 Well, I do. 150 00:31:41,585 --> 00:31:44,421 They're not a kind of people worth saving. 151 00:31:51,129 --> 00:31:53,330 ♪ Somewhere ♪ 152 00:31:54,098 --> 00:31:55,767 ♪ Beyond the sea ♪ 153 00:31:56,868 --> 00:31:58,069 What is it? 154 00:32:00,337 --> 00:32:02,040 - What is it? - Music! 155 00:32:02,172 --> 00:32:07,711 ♪ My lover stands On golden sand And watches... ♪ 156 00:32:08,345 --> 00:32:10,480 - It's... - "Beyond the Sea." 157 00:32:10,614 --> 00:32:12,784 - Have you heard this? - Yes. 158 00:32:15,953 --> 00:32:19,690 It's the same song. It's been playing over and over the last four months. 159 00:32:25,495 --> 00:32:29,199 - What's she saying? - She thinks he would've heard it. 160 00:32:29,700 --> 00:32:30,734 Who? 161 00:32:31,568 --> 00:32:32,770 Lee. 162 00:32:40,011 --> 00:32:41,112 It's the valley. 163 00:32:42,379 --> 00:32:45,348 It's the valley. I tried the radio from our house too, 164 00:32:45,482 --> 00:32:48,485 but we never heard anything until we got up here. 165 00:32:48,618 --> 00:32:51,354 Your dad was never gonna make it work. 166 00:32:59,864 --> 00:33:01,766 Does this mean that there are more people? 167 00:33:01,899 --> 00:33:04,568 - I don't know, baby. I don't. - No! 168 00:33:05,136 --> 00:33:06,670 There's nothing left. 169 00:33:06,804 --> 00:33:10,373 I told you, there is nothing left. 170 00:33:15,479 --> 00:33:17,447 I want you gone tomorrow. 171 00:37:12,350 --> 00:37:14,352 You have to find her for me. 172 00:37:14,484 --> 00:37:18,222 She's gone to get help, and I need you to go and find her and bring her back to me. 173 00:37:18,356 --> 00:37:21,158 - Alright, listen to me. - Please, Emmett, I'm begging you. 174 00:37:21,292 --> 00:37:23,526 - Evelyn... - I'm begging you. We were friends. 175 00:37:23,660 --> 00:37:25,628 Emmett, please. 176 00:37:27,331 --> 00:37:29,800 Lee is gone. 177 00:37:35,239 --> 00:37:36,941 Now he's gone. 178 00:37:40,710 --> 00:37:41,846 It's a shame. 179 00:37:41,979 --> 00:37:43,914 Because if he were here... 180 00:37:44,915 --> 00:37:47,051 he'd look you right in the eye, and he'd tell you 181 00:37:47,184 --> 00:37:52,589 that his little girl is absolutely the kind of person worth saving. 182 00:37:57,795 --> 00:37:59,897 So please go find her... 183 00:38:02,632 --> 00:38:04,567 and bring her back to me. 184 00:43:26,623 --> 00:43:28,058 Go! 185 00:43:57,254 --> 00:43:58,655 Alright, listen to me. 186 00:43:58,790 --> 00:44:02,059 We stay here until they're gone, and then we go. 187 00:44:02,192 --> 00:44:03,894 You understand? 188 00:44:07,097 --> 00:44:08,632 She can't hear. 189 00:44:09,166 --> 00:44:10,634 You can't hear. 190 00:44:10,769 --> 00:44:12,035 Shit! 191 00:44:15,840 --> 00:44:20,511 I'm taking you home. We'll wait here until they're gone. 192 00:44:21,712 --> 00:44:23,547 Goddamn it! 193 00:44:45,469 --> 00:44:46,703 I'm... 194 00:44:47,971 --> 00:44:51,275 taking you... back. 195 00:44:53,944 --> 00:44:55,112 Hey. 196 00:44:55,245 --> 00:44:58,883 They heard... the shot. 197 00:44:59,016 --> 00:45:00,417 Okay? 198 00:45:03,654 --> 00:45:04,856 No! 199 00:45:04,988 --> 00:45:07,624 You can't do this. 200 00:45:10,961 --> 00:45:13,363 Enough, please. Enough. 201 00:45:14,665 --> 00:45:17,134 I'm taking you home! 202 00:45:29,580 --> 00:45:30,815 Hey, don't... 203 00:45:31,482 --> 00:45:35,319 Do not... talk about my wife! 204 00:50:48,266 --> 00:50:49,499 Okay? 205 00:53:46,077 --> 00:53:49,579 ♪ You make me happy ♪ 206 00:53:49,713 --> 00:53:52,049 ♪ When skies are gray ♪ 207 00:53:52,183 --> 00:53:54,919 ♪ You'll never know, dear ♪ 208 00:53:55,052 --> 00:53:57,955 ♪ How much I love you ♪ 209 00:53:58,089 --> 00:54:04,261 ♪ So please Don't take my sunshine away ♪ 210 00:54:22,645 --> 00:54:24,547 I'll be right back. 211 01:00:02,519 --> 01:00:03,620 Hey. 212 01:00:05,089 --> 01:00:07,458 It's okay. It's okay. 213 01:00:08,125 --> 01:00:10,627 Hey. Look at me. 214 01:01:21,298 --> 01:01:22,332 Hey. 215 01:07:33,871 --> 01:07:35,840 Baby. Marcus. 216 01:07:35,973 --> 01:07:38,675 Marcus! Marcus, wake up! 217 01:10:40,191 --> 01:10:42,659 Oh! Thank you. 218 01:10:52,837 --> 01:10:54,704 You heard the song. 219 01:10:55,572 --> 01:10:57,174 You figured it out. 220 01:10:59,143 --> 01:11:00,277 She did. 221 01:11:04,782 --> 01:11:07,617 - I thought she was... - Figured it out. 222 01:11:13,924 --> 01:11:17,094 I'm not sure anyone here can actually believe it. 223 01:11:18,728 --> 01:11:22,133 I think most people had finally given up hope. 224 01:11:23,600 --> 01:11:25,568 Been a long time. 225 01:11:26,603 --> 01:11:28,105 How long? 226 01:11:35,513 --> 01:11:37,014 That day. 227 01:11:40,650 --> 01:11:43,054 We got here the same way as you. 228 01:11:46,991 --> 01:11:51,628 We were in the city when we heard the hurricane sirens. 229 01:11:52,997 --> 01:11:56,233 Once they knew they couldn't swim... 230 01:11:56,367 --> 01:12:00,304 the National Guard were told to start loading people onto boats. 231 01:12:01,738 --> 01:12:03,908 Any boat that they could find. 232 01:12:06,310 --> 01:12:09,780 So as soon as people saw the first one get out safe... 233 01:12:13,017 --> 01:12:14,118 Well... 234 01:12:15,618 --> 01:12:18,655 everyone just started pushing forward. 235 01:12:20,791 --> 01:12:24,028 And that's when they started screaming. 236 01:12:27,164 --> 01:12:31,802 They had 12 boats lined up on the dock that day. 237 01:12:33,270 --> 01:12:35,672 Only two got out. 238 01:12:42,880 --> 01:12:45,349 Anyway, you're here now. 239 01:12:46,350 --> 01:12:47,785 A new day. 240 01:12:48,618 --> 01:12:50,354 And where are you coming from? 241 01:12:51,621 --> 01:12:54,291 Ah, just over the Appalachian ridge. 242 01:12:54,425 --> 01:12:55,960 And how long did it take? 243 01:12:57,328 --> 01:12:58,929 Just under two days. 244 01:12:59,063 --> 01:13:01,265 That's determination. 245 01:13:02,833 --> 01:13:04,401 It's necessity. 246 01:13:05,803 --> 01:13:07,204 To get help? 247 01:13:10,407 --> 01:13:11,775 No. 248 01:13:13,811 --> 01:13:15,712 To give it. 249 01:13:46,810 --> 01:13:48,812 He said he'll do it. 250 01:13:55,419 --> 01:13:56,787 Yes. 251 01:13:57,421 --> 01:13:59,023 He said yes. 252 01:14:02,760 --> 01:14:04,261 Thank you. 253 01:14:11,769 --> 01:14:13,736 I wanted to say... 254 01:14:15,873 --> 01:14:17,841 I'm sorry... 255 01:14:19,476 --> 01:14:20,945 I doubted you. 256 01:14:22,846 --> 01:14:24,381 I was wrong. 257 01:14:31,021 --> 01:14:33,057 And you were right. 258 01:14:35,693 --> 01:14:37,394 I'm nothing like him. 259 01:14:41,799 --> 01:14:43,234 You are. 260 01:16:42,252 --> 01:16:43,287 Both. 261 01:16:55,767 --> 01:16:57,067 Get inside. 262 01:16:57,601 --> 01:16:59,269 Get inside! 263 01:17:00,037 --> 01:17:01,605 Get inside! 264 01:18:21,952 --> 01:18:24,421 Stay down! Get down! 265 01:19:02,526 --> 01:19:04,896 Hey, door's locked. You got a key? 266 01:19:05,028 --> 01:19:06,129 Where is it? 267 01:19:06,263 --> 01:19:09,066 We went too fast. What if we lost it? 268 01:19:09,199 --> 01:19:10,567 Give me the key. 269 01:19:11,435 --> 01:19:13,670 Jesus Christ, it went back! 270 01:19:14,371 --> 01:19:15,672 - No, no, no. - My family. 271 01:19:15,807 --> 01:19:16,808 Alright. Listen to me. 272 01:19:16,941 --> 01:19:19,243 I have to get back to my family. 273 01:25:22,639 --> 01:25:24,574 ♪ Somewhere ♪ 274 01:25:25,508 --> 01:25:27,677 ♪ Beyond the sea ♪ 275 01:25:27,812 --> 01:25:31,048 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 276 01:25:32,649 --> 01:25:37,288 ♪ My lover stands On golden sand ♪ 277 01:25:37,420 --> 01:25:41,424 ♪ And watches the ships That go sailin' ♪ 278 01:25:43,761 --> 01:25:45,528 ♪ Somewhere ♪ 279 01:25:46,563 --> 01:25:47,932 ♪ Beyond the sea ♪ 280 01:25:49,200 --> 01:25:51,735 ♪ She's there watching for me ♪ 281 01:25:52,904 --> 01:25:55,405 ♪ If I could fly like birds ♪ 282 01:28:13,792 --> 01:28:18,792 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 18588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.