All language subtitles for A.Quiet.Place.Part.II.2020.1080p.WEB.H264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,561 --> 00:01:18,963 [woman on TV] We have breaking news. 2 00:01:19,096 --> 00:01:21,698 It happened just a few moments ago apparently. 3 00:01:21,833 --> 00:01:24,235 We have very little information available. 4 00:01:24,401 --> 00:01:28,139 [man] We have, I understand, an eyewitness on the phone right now. 5 00:01:28,272 --> 00:01:29,539 Rog. 6 00:01:31,209 --> 00:01:33,443 [TV continues, indistinct] 7 00:01:50,161 --> 00:01:53,663 [woman] ...in the middle of the plaza at 8:52. 8 00:01:53,798 --> 00:01:57,034 With limited information at this point, 9 00:01:57,168 --> 00:01:59,469 we don't know about injuries in the building... 10 00:01:59,603 --> 00:02:01,072 [Lee] What the hell happened? 11 00:02:01,471 --> 00:02:02,706 A bomb. 12 00:02:02,840 --> 00:02:04,141 I think. 13 00:02:04,976 --> 00:02:06,244 So sad. 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,046 - [man] There was a loud sound... - Rog, I got to, uh... 15 00:02:09,180 --> 00:02:13,751 I can only describe it as, it sounded like a missile, not an airplane. 16 00:02:13,885 --> 00:02:16,586 Then there was a loud explosion and... 17 00:02:17,221 --> 00:02:19,456 [birds chirping] 18 00:02:38,843 --> 00:02:40,477 [panting] 19 00:02:42,813 --> 00:02:45,482 [bell rings, crowd cheers] 20 00:02:56,327 --> 00:02:57,661 Wanna go higher? 21 00:02:57,795 --> 00:02:58,896 [imitates explosion] 22 00:02:59,030 --> 00:03:01,198 - [applause, cheers] - [woman] You got it! 23 00:03:03,533 --> 00:03:05,002 [cheering] 24 00:03:07,271 --> 00:03:08,973 [man] Let it in there! 25 00:03:11,208 --> 00:03:15,313 [man on radio] So, the Red Sox with two down on a base hit. 26 00:03:15,445 --> 00:03:17,647 - First time through the order? - Third. 27 00:03:18,115 --> 00:03:19,317 Third? 28 00:03:19,449 --> 00:03:21,484 - What inning is this? - Fifth. 29 00:03:21,618 --> 00:03:22,954 Oh, boy. 30 00:03:23,087 --> 00:03:25,122 [chattering] 31 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 Your hands are... disgusting. 32 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 Let me do it. 33 00:03:32,171 --> 00:03:33,088 Disgusting? 34 00:03:34,198 --> 00:03:36,533 [chuckles] Wow. 35 00:03:36,666 --> 00:03:38,903 [applause, cheers] 36 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 Just breathe. 37 00:03:59,991 --> 00:04:02,692 [man on radio] He pops that one up down the line. 38 00:04:02,827 --> 00:04:04,829 That's ducking in! It falls in! 39 00:04:04,962 --> 00:04:07,465 - What's the inning of that game? - Third. 40 00:04:07,597 --> 00:04:09,867 - Let's go! - Oh! 41 00:04:10,600 --> 00:04:12,403 Come on, Henry! 42 00:04:12,535 --> 00:04:13,938 You got it, you got it! 43 00:04:14,071 --> 00:04:16,474 Dive, dive, dive! 44 00:04:16,606 --> 00:04:19,010 - [umpire] He's out! - Ooh! 45 00:04:20,411 --> 00:04:22,612 Hey, how do you say "dive"? 46 00:04:25,082 --> 00:04:26,917 - Dive? - It's a tough one. 47 00:04:27,051 --> 00:04:28,152 [chuckles] 48 00:04:30,154 --> 00:04:32,223 [man] We'll take third ball now. 49 00:04:32,356 --> 00:04:34,225 Let's do it. Whoo! 50 00:04:34,358 --> 00:04:36,093 [shouting, indistinct] 51 00:04:37,627 --> 00:04:38,896 Come on. 52 00:04:41,065 --> 00:04:44,168 - [boy] Go Marcus! - [man 1] Here we go. Nice little hit. Here we go. 53 00:04:47,505 --> 00:04:48,873 [man 2] Whoo! 54 00:04:49,006 --> 00:04:50,573 - [umpire] Ball! - [applause, cheers] 55 00:04:50,707 --> 00:04:52,877 [man] That's okay. Good eye, good eye! 56 00:04:54,078 --> 00:04:57,782 Alright, Marcus. Wait for your pitch, buddy. 57 00:04:57,915 --> 00:04:59,649 [man on radio] This damage with two outs... 58 00:04:59,784 --> 00:05:01,285 - [static] - Shit. 59 00:05:03,154 --> 00:05:04,088 Shit. 60 00:05:04,221 --> 00:05:05,289 [static continues] 61 00:05:10,928 --> 00:05:11,796 [umpire] Strike one! 62 00:05:11,929 --> 00:05:13,330 [Lee] It's alright. 63 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 It's alright. 64 00:05:14,597 --> 00:05:16,599 [man] Goddamn thing. 65 00:05:20,737 --> 00:05:22,672 [howls] 66 00:05:22,807 --> 00:05:24,741 [dog barking] 67 00:05:31,315 --> 00:05:32,682 Strike two! 68 00:05:38,022 --> 00:05:43,294 [rumbling] 69 00:05:44,462 --> 00:05:47,798 [explosion, rumbling] 70 00:05:53,304 --> 00:05:55,539 [chattering] 71 00:05:55,672 --> 00:05:57,074 Come on. Let's go. 72 00:06:02,146 --> 00:06:05,182 [man 1] Alright, folks. That's the game. 73 00:06:05,983 --> 00:06:08,752 Why don't we all head to our cars. 74 00:06:13,858 --> 00:06:15,625 - [man 2] Okay, let's go. - [woman] Molly! 75 00:06:15,759 --> 00:06:16,994 - Hey. - Hey. 76 00:06:17,128 --> 00:06:18,829 - What was that? - I don't know. 77 00:06:18,963 --> 00:06:21,664 - I don't know what that was. - I'm gonna take the kids home, okay? 78 00:06:21,799 --> 00:06:23,601 Okay, yeah. My truck's up on Main Street. 79 00:06:23,733 --> 00:06:26,057 Okay. Alright, everybody in. Let's go. 80 00:06:26,136 --> 00:06:27,718 I'll go with Dad. 81 00:06:27,805 --> 00:06:31,041 Okay. Straight home. Lee? Lee? 82 00:06:33,911 --> 00:06:39,049 [rumbling continues] 83 00:06:39,183 --> 00:06:40,217 [horn honks] 84 00:06:43,487 --> 00:06:46,689 - Hey. You alright? - Yeah, good. 85 00:06:46,824 --> 00:06:49,160 Your brother say anything going on at the base? 86 00:06:49,293 --> 00:06:52,630 Not that I know of. He just called. Let me call him back. 87 00:06:52,763 --> 00:06:54,331 Alright. Yeah, let me know. 88 00:06:55,599 --> 00:06:57,835 [barking] 89 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 My truck's up there. 90 00:07:12,583 --> 00:07:13,984 [horn honks] 91 00:07:23,027 --> 00:07:24,897 - [siren wailing] - [sighs] 92 00:07:24,987 --> 00:07:26,738 Don't worry. 93 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Wait here. 94 00:07:33,237 --> 00:07:34,405 [door closes] 95 00:07:40,377 --> 00:07:41,512 Ronnie, what do we got? 96 00:07:41,645 --> 00:07:43,914 We got units headed out there now, EMS and fire. 97 00:07:44,048 --> 00:07:47,051 - Whereabouts? - I think out by Walker's farm. 98 00:07:48,718 --> 00:07:50,588 [screaming] 99 00:07:50,720 --> 00:07:52,957 [muted audio] 100 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 What's wrong? 101 00:08:01,432 --> 00:08:02,800 [no audible dialogue] 102 00:08:04,401 --> 00:08:06,437 [static] 103 00:08:11,709 --> 00:08:14,912 [Evelyn] It's okay, honey. It's okay, honey bunny. 104 00:08:15,045 --> 00:08:16,746 - It's okay, baby. It's okay. - [horn honking] 105 00:08:16,880 --> 00:08:18,782 - [Marcus] Mom? - Yeah. 106 00:08:20,317 --> 00:08:21,952 What is happening? 107 00:08:22,086 --> 00:08:24,888 - Oh! - [growling] 108 00:08:25,022 --> 00:08:26,690 [tires squealing] 109 00:08:26,824 --> 00:08:28,692 [screams] Oh, my God! 110 00:08:28,826 --> 00:08:30,527 - [horn honking] - [panting] 111 00:08:30,661 --> 00:08:33,364 It's okay. It's okay. We're okay. 112 00:08:33,497 --> 00:08:36,033 - That's Dad. That's Dad! - Where, where, where? 113 00:08:36,166 --> 00:08:37,601 [Marcus] Mom. Mom! 114 00:08:37,735 --> 00:08:39,203 Oh, my God! 115 00:08:39,336 --> 00:08:40,804 [tires screeching] 116 00:08:50,014 --> 00:08:51,348 [tires squealing] 117 00:08:51,482 --> 00:08:53,417 [muted audio] 118 00:08:53,550 --> 00:08:55,919 [heartbeat thumping faintly] 119 00:09:00,524 --> 00:09:03,027 [screaming] 120 00:09:04,962 --> 00:09:07,231 - You're okay, baby. - I'm okay. 121 00:09:07,364 --> 00:09:09,033 It's okay, honey. It's okay. 122 00:09:09,166 --> 00:09:11,402 [creature growling] 123 00:09:22,913 --> 00:09:25,149 [panting] 124 00:09:27,818 --> 00:09:30,220 [creature clicking] 125 00:09:36,493 --> 00:09:38,028 [girl] I'm okay. 126 00:09:38,629 --> 00:09:39,863 I'm okay. 127 00:09:39,997 --> 00:09:43,100 We were on Main Street and, um... I don't... 128 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 Are you there? 129 00:09:46,303 --> 00:09:48,472 - [static on phone] - Mom? 130 00:09:57,748 --> 00:09:59,818 [creature growls] 131 00:09:59,950 --> 00:10:02,886 - [breathing heavily] - [growling continues] 132 00:10:03,020 --> 00:10:06,123 [man] Our Father, who art in heaven, 133 00:10:06,256 --> 00:10:08,525 hallowed be thy name. 134 00:10:08,659 --> 00:10:13,630 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 135 00:10:14,298 --> 00:10:17,000 Give us this day our daily... 136 00:10:20,170 --> 00:10:22,306 [footsteps approaching] 137 00:10:22,439 --> 00:10:24,208 [snarling] 138 00:10:29,446 --> 00:10:31,215 [muted audio] 139 00:10:31,348 --> 00:10:34,184 [heartbeat thumping faintly] 140 00:10:43,961 --> 00:10:46,196 [growling continues] 141 00:10:49,900 --> 00:10:52,771 [breathing heavily] 142 00:10:52,903 --> 00:10:55,305 - [cell phone ringing] - [growls] 143 00:10:57,876 --> 00:11:01,111 [grunting, screaming] 144 00:11:15,459 --> 00:11:16,193 [growls] 145 00:11:16,326 --> 00:11:18,262 [footsteps approaching] 146 00:11:21,698 --> 00:11:24,001 It's okay. Shh. 147 00:11:25,302 --> 00:11:28,238 [creature snarling] 148 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 It's Dad! 149 00:11:32,844 --> 00:11:35,712 [clicking, growling] 150 00:11:35,847 --> 00:11:37,347 Down. Get down. 151 00:11:37,481 --> 00:11:38,615 [growls] 152 00:11:41,218 --> 00:11:43,320 [creature growls] 153 00:11:43,454 --> 00:11:45,088 [screams] 154 00:11:46,825 --> 00:11:50,060 [baby crying] 155 00:11:57,100 --> 00:11:58,335 Let's go. 156 00:12:23,260 --> 00:12:25,496 [crickets chirping] 157 00:12:29,633 --> 00:12:31,101 [baby cooing] 158 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 Wait here. 159 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 I'm going back in... 160 00:13:32,521 --> 00:13:33,981 Stay here. 161 00:13:57,822 --> 00:13:59,857 [water flowing] 162 00:18:13,476 --> 00:18:15,712 [crickets chirping] 163 00:19:28,386 --> 00:19:31,655 [insects buzzing] 164 00:20:09,126 --> 00:20:10,861 [bottles clinking] 165 00:20:12,495 --> 00:20:13,730 Run! 166 00:20:15,498 --> 00:20:18,735 [panting] 167 00:20:30,680 --> 00:20:32,917 [baby fusses] 168 00:20:51,235 --> 00:20:53,070 [groans] 169 00:20:56,240 --> 00:20:58,075 [groaning] 170 00:20:58,641 --> 00:21:00,744 [screaming] 171 00:21:01,345 --> 00:21:04,248 - Shh! - [muffled screaming] 172 00:21:04,382 --> 00:21:07,151 Baby, please. Shh! 173 00:21:11,588 --> 00:21:12,722 Baby, please. 174 00:21:12,857 --> 00:21:15,960 - [panting] - [screaming continues] 175 00:21:16,093 --> 00:21:17,527 No. Please. 176 00:21:17,660 --> 00:21:20,131 [baby cries] 177 00:21:26,270 --> 00:21:30,041 [breathing heavily] 178 00:21:30,174 --> 00:21:32,510 [woman] It's okay, honey. It's okay. 179 00:21:32,642 --> 00:21:34,045 [crying] 180 00:21:34,178 --> 00:21:35,545 It's okay. 181 00:21:39,716 --> 00:21:41,852 [screaming] 182 00:21:45,588 --> 00:21:46,891 [woman] It's okay. 183 00:21:48,558 --> 00:21:49,794 It's okay. 184 00:21:49,927 --> 00:21:53,764 [creature growling, clicking] 185 00:22:07,144 --> 00:22:08,711 [feedback] 186 00:22:09,646 --> 00:22:11,148 [static] 187 00:22:18,489 --> 00:22:20,657 [growling] 188 00:22:31,502 --> 00:22:33,938 - [groans] - [grunts] 189 00:22:35,973 --> 00:22:39,176 [creature clicking, growling] 190 00:22:39,310 --> 00:22:41,345 [panting] 191 00:22:54,758 --> 00:22:57,660 [wood creaking] 192 00:22:57,795 --> 00:22:59,629 [creature croaks] 193 00:23:05,269 --> 00:23:06,604 [whispering] Go. 194 00:23:10,640 --> 00:23:13,177 [creature growling] 195 00:23:28,459 --> 00:23:30,361 [growling] 196 00:23:31,295 --> 00:23:33,030 [snarling] 197 00:23:53,050 --> 00:23:54,118 Jump. 198 00:23:58,389 --> 00:23:59,423 [grunts] 199 00:24:09,600 --> 00:24:11,835 [Marcus groaning] 200 00:24:15,973 --> 00:24:18,209 [breathing heavily] 201 00:24:30,454 --> 00:24:31,488 [beeps] 202 00:24:33,457 --> 00:24:36,227 [panting] 203 00:24:42,766 --> 00:24:44,335 [man] You can't stay. 204 00:24:47,838 --> 00:24:51,175 I don't know why you came all the way up here, but you can't stay. 205 00:24:55,246 --> 00:24:56,714 Up? 206 00:24:56,847 --> 00:25:01,819 There's not enough food... water. There's not enough anything. 207 00:25:04,788 --> 00:25:07,057 How do you know we traveled up? 208 00:25:07,191 --> 00:25:10,928 [man] There's nothing I can do. You won't survive. 209 00:25:16,033 --> 00:25:18,002 Show me your face. 210 00:25:20,604 --> 00:25:22,139 I can't help you. 211 00:25:23,207 --> 00:25:26,443 Please, I can't help you. 212 00:25:31,949 --> 00:25:33,250 Emmett? 213 00:25:36,720 --> 00:25:38,455 - Emmett? - [sighs] 214 00:25:46,797 --> 00:25:49,033 [cooing] 215 00:26:03,447 --> 00:26:04,882 Please. 216 00:26:10,821 --> 00:26:13,057 [alarm beeping] 217 00:26:14,725 --> 00:26:16,093 [alarm stops] 218 00:26:46,724 --> 00:26:48,959 [Marcus groaning] 219 00:26:50,894 --> 00:26:52,196 Breathe, baby. 220 00:26:53,464 --> 00:26:55,499 [screaming] 221 00:27:05,109 --> 00:27:07,878 [footsteps approaching] 222 00:27:28,265 --> 00:27:30,634 [alarm beeps, stops] 223 00:28:06,771 --> 00:28:09,006 [static] 224 00:28:26,791 --> 00:28:28,025 How does it work? 225 00:28:31,562 --> 00:28:33,664 There's three feet of concrete. 226 00:28:34,531 --> 00:28:37,167 They'd have to be right above us to hear. 227 00:28:43,908 --> 00:28:45,609 What is it? Some kind of... 228 00:28:47,377 --> 00:28:50,681 Some kind of feedback from the microphone? 229 00:28:51,482 --> 00:28:53,550 It just works. I don't know. 230 00:28:55,854 --> 00:28:58,088 Just never seen one dead before. 231 00:29:01,625 --> 00:29:02,993 How is he? 232 00:29:04,628 --> 00:29:05,729 He's, um... 233 00:29:09,533 --> 00:29:11,769 Well, it didn't reach the bone. 234 00:29:15,072 --> 00:29:17,107 But that wrap won't last. 235 00:29:35,292 --> 00:29:36,761 I'm sorry. 236 00:29:39,429 --> 00:29:42,299 - For what? - The boys. 237 00:29:47,037 --> 00:29:48,739 - I assume... - That day. 238 00:29:52,476 --> 00:29:53,610 And Nora? 239 00:29:54,611 --> 00:29:56,113 Eleven weeks ago. 240 00:29:59,683 --> 00:30:01,084 She was sick. 241 00:30:05,289 --> 00:30:08,125 Held out as long as we could in the house. 242 00:30:09,027 --> 00:30:10,727 But the pain just... 243 00:30:14,766 --> 00:30:17,367 It was when she started screaming... 244 00:30:18,870 --> 00:30:20,504 we had to come here. 245 00:30:23,908 --> 00:30:25,475 That was smart. 246 00:30:27,979 --> 00:30:29,546 It wasn't enough. 247 00:30:39,156 --> 00:30:41,525 Can I ask you a question? 248 00:30:46,064 --> 00:30:48,398 When you saw the flame... 249 00:30:49,801 --> 00:30:51,635 night after night... 250 00:30:56,074 --> 00:30:58,108 Did you know it was him? 251 00:31:02,880 --> 00:31:04,181 Yes. 252 00:31:07,751 --> 00:31:10,788 And did you ever think to come for us? 253 00:31:15,927 --> 00:31:17,194 No. 254 00:31:25,435 --> 00:31:27,537 The people that are left... 255 00:31:28,338 --> 00:31:30,273 what they've become... 256 00:31:32,910 --> 00:31:34,678 You don't know, do you? 257 00:31:37,314 --> 00:31:38,816 Well, I do. 258 00:31:41,585 --> 00:31:44,421 They're not a kind of people worth saving. 259 00:31:46,124 --> 00:31:48,358 [static continues] 260 00:31:51,129 --> 00:31:53,330 ♪ Somewhere ♪ 261 00:31:54,098 --> 00:31:55,767 ♪ Beyond the sea ♪ 262 00:31:56,868 --> 00:31:58,069 What is it? 263 00:31:58,201 --> 00:32:00,203 [gasping] 264 00:32:00,337 --> 00:32:02,040 - What is it? - Music! 265 00:32:02,172 --> 00:32:07,711 ♪ My lover stands On golden sand And watches... ♪ 266 00:32:08,345 --> 00:32:10,480 - It's... - "Beyond the Sea." 267 00:32:10,614 --> 00:32:12,784 - Have you heard this? - Yes. 268 00:32:14,017 --> 00:32:15,820 No. Dad would've heard this. 269 00:32:15,953 --> 00:32:19,690 It's the same song. It's been playing over and over the last four months. 270 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 You're lying! 271 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 My Dad used the radio every day! 272 00:32:25,495 --> 00:32:29,199 - What's she saying? - [Evelyn] She thinks he would've heard it. 273 00:32:29,700 --> 00:32:30,734 Who? 274 00:32:31,568 --> 00:32:32,770 Lee. 275 00:32:40,011 --> 00:32:41,112 It's the valley. 276 00:32:42,379 --> 00:32:45,348 It's the valley. I tried the radio from our house too, 277 00:32:45,482 --> 00:32:48,485 but we never heard anything until we got up here. 278 00:32:48,618 --> 00:32:51,354 Your dad was never gonna make it work. 279 00:32:52,306 --> 00:32:55,225 You're nothing like him! 280 00:32:59,864 --> 00:33:01,766 Does this mean that there are more people? 281 00:33:01,899 --> 00:33:04,568 - I don't know, baby. I don't. - No! 282 00:33:05,136 --> 00:33:06,670 There's nothing left. 283 00:33:06,804 --> 00:33:10,373 I told you, there is nothing left. 284 00:33:15,479 --> 00:33:17,447 I want you gone tomorrow. 285 00:33:45,009 --> 00:33:46,110 [gasps] 286 00:33:46,244 --> 00:33:48,478 [panting] 287 00:34:17,175 --> 00:34:18,408 [beeps] 288 00:34:20,393 --> 00:34:22,437 It's not a song. 289 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 On the radio. 290 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 Beyond The Sea... Right? 291 00:34:27,067 --> 00:34:28,569 It's not a song... 292 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 It's a signal. 293 00:34:31,737 --> 00:34:34,741 They're telling us where to look. 294 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 I looked up the radio station. 295 00:34:37,953 --> 00:34:40,789 ...where the song is coming from. 296 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 It's an island! 297 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 I can follow the train tracks... 298 00:34:56,638 --> 00:34:58,265 It's not even one day. 299 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 Then I can find a boat. 300 00:35:02,352 --> 00:35:04,229 You can't do this. 301 00:35:05,272 --> 00:35:08,275 If I can find the song. Where it's coming from... 302 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 I can use this... 303 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 to change this... 304 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 into this! 305 00:35:18,118 --> 00:35:22,164 Mom, will never... let you go. 306 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 I can save them. 307 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 I can save us. 308 00:35:32,424 --> 00:35:33,675 I'll tell her. 309 00:35:34,510 --> 00:35:36,220 Mom... I'll tell her. 310 00:35:37,596 --> 00:35:40,057 Please don't do this! 311 00:35:42,100 --> 00:35:43,936 I need to try. 312 00:35:44,186 --> 00:35:45,020 Why? 313 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 Because Dad would. 314 00:35:47,105 --> 00:35:49,316 And look what happened to him. 315 00:35:53,170 --> 00:35:56,573 [breathing heavily] 316 00:36:00,610 --> 00:36:03,848 [alarm beeping, stops] 317 00:36:21,598 --> 00:36:23,834 [water dripping] 318 00:37:12,350 --> 00:37:14,352 You have to find her for me. 319 00:37:14,484 --> 00:37:18,222 She's gone to get help, and I need you to go and find her and bring her back to me. 320 00:37:18,356 --> 00:37:21,158 - Alright, listen to me. - Please, Emmett, I'm begging you. 321 00:37:21,292 --> 00:37:23,526 - Evelyn... - I'm begging you. We were friends. 322 00:37:23,660 --> 00:37:25,628 Emmett, please. 323 00:37:27,331 --> 00:37:29,800 Lee is gone. 324 00:37:35,239 --> 00:37:36,941 Now he's gone. 325 00:37:40,710 --> 00:37:41,846 It's a shame. 326 00:37:41,979 --> 00:37:43,914 Because if he were here... 327 00:37:44,915 --> 00:37:47,051 he'd look you right in the eye, and he'd tell you 328 00:37:47,184 --> 00:37:52,589 that his little girl is absolutely the kind of person worth saving. 329 00:37:57,795 --> 00:37:59,897 So please go find her... 330 00:38:02,632 --> 00:38:04,567 and bring her back to me. 331 00:38:06,636 --> 00:38:08,873 [crickets chirping] 332 00:40:13,696 --> 00:40:16,934 [squawking] 333 00:41:52,263 --> 00:41:53,330 [screams] 334 00:41:53,464 --> 00:41:54,732 [gasps] 335 00:41:54,865 --> 00:41:56,800 [muted audio] 336 00:41:56,934 --> 00:41:59,770 [heartbeat thumping faintly] 337 00:42:12,116 --> 00:42:14,351 [creature growling] 338 00:42:25,596 --> 00:42:27,898 - [feedback] - [growling] 339 00:42:31,335 --> 00:42:33,470 [squealing] 340 00:42:47,851 --> 00:42:51,088 [growling, squealing] 341 00:43:09,707 --> 00:43:11,542 - [snarling] - [gunshot] 342 00:43:20,217 --> 00:43:22,119 [creature growling] 343 00:43:26,623 --> 00:43:28,058 [whispering] Go! 344 00:43:30,829 --> 00:43:34,531 [clattering, glass breaking] 345 00:43:34,665 --> 00:43:40,037 [creature growling, clicking] 346 00:43:44,975 --> 00:43:49,146 [clicking continues] 347 00:43:57,254 --> 00:43:58,655 Alright, listen to me. 348 00:43:58,790 --> 00:44:02,059 We stay here until they're gone, and then we go. 349 00:44:02,192 --> 00:44:03,894 You understand? 350 00:44:07,097 --> 00:44:08,632 She can't hear. 351 00:44:09,166 --> 00:44:10,634 You can't hear. 352 00:44:10,769 --> 00:44:12,035 Shit! 353 00:44:12,436 --> 00:44:13,537 [sighs] 354 00:44:15,840 --> 00:44:20,511 I'm taking you home. We'll wait here until they're gone. 355 00:44:21,712 --> 00:44:23,547 Goddamn it! 356 00:44:35,092 --> 00:44:39,805 Enunciate... Remember? 357 00:44:42,032 --> 00:44:43,467 [sighs] 358 00:44:45,469 --> 00:44:46,703 I'm... 359 00:44:47,971 --> 00:44:51,275 taking you... back. 360 00:44:53,944 --> 00:44:55,112 [whispering] Hey. 361 00:44:55,245 --> 00:44:58,883 They heard... the shot. 362 00:44:59,016 --> 00:45:00,417 Okay? 363 00:45:03,654 --> 00:45:04,856 No! 364 00:45:04,988 --> 00:45:07,624 You can't do this. 365 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 Help me. 366 00:45:10,961 --> 00:45:13,363 Enough, please. Enough. 367 00:45:14,665 --> 00:45:17,134 I'm taking you home! 368 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 What home? 369 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 You said... your wife... 370 00:45:29,580 --> 00:45:30,815 Hey, don't... 371 00:45:31,482 --> 00:45:35,319 Do not... talk about my wife! 372 00:45:38,238 --> 00:45:41,033 You said... 373 00:45:41,491 --> 00:45:45,746 ...that you could not do enough. 374 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 Now you can. 375 00:45:57,007 --> 00:45:58,742 [cooing] 376 00:46:25,102 --> 00:46:26,670 [cooing continues] 377 00:47:28,098 --> 00:47:30,334 [muted audio] 378 00:48:40,138 --> 00:48:42,372 [panting] 379 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 I found a boat. 380 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 Don't go. 381 00:49:56,872 --> 00:49:59,041 I will be right back. 382 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 A matter of hours. 383 00:50:02,336 --> 00:50:04,004 But the baby, I don't know how... 384 00:50:04,171 --> 00:50:06,256 I showed you how to do it. 385 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 Stay calm. 386 00:50:11,053 --> 00:50:13,639 You have everything you need. 387 00:50:14,890 --> 00:50:16,934 Everything. 388 00:50:18,268 --> 00:50:19,394 Please... 389 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 Look... 390 00:50:24,149 --> 00:50:26,151 If I don't go... 391 00:50:26,568 --> 00:50:29,821 Soon you'll be in a lot of pain. 392 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 And I won't know... 393 00:50:37,204 --> 00:50:40,374 ...I won't lose you too. 394 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Breathe... 395 00:50:48,266 --> 00:50:49,499 Okay? 396 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 I'll be right back. 397 00:53:46,077 --> 00:53:49,579 [singing quietly] ♪ You make me happy ♪ 398 00:53:49,713 --> 00:53:52,049 ♪ When skies are gray ♪ 399 00:53:52,183 --> 00:53:54,919 ♪ You'll never know, dear ♪ 400 00:53:55,052 --> 00:53:57,955 ♪ How much I love you ♪ 401 00:53:58,089 --> 00:54:04,261 ♪ So please Don't take my sunshine away ♪ 402 00:54:21,445 --> 00:54:22,512 [coos] 403 00:54:22,645 --> 00:54:24,547 I'll be right back. 404 00:54:35,692 --> 00:54:37,928 [hissing] 405 00:54:40,597 --> 00:54:42,833 [crickets chirping] 406 00:58:04,935 --> 00:58:06,971 [breathing heavily] 407 00:58:33,731 --> 00:58:35,966 [wood creaking] 408 01:00:02,519 --> 01:00:03,620 Hey. 409 01:00:05,089 --> 01:00:07,458 It's okay. It's okay. 410 01:00:08,125 --> 01:00:10,627 Hey. Look at me. 411 01:00:11,862 --> 01:00:13,230 [gasps] 412 01:00:20,504 --> 01:00:21,972 [gasps] 413 01:00:54,371 --> 01:00:58,542 [creature clicks, growls] 414 01:01:04,047 --> 01:01:06,016 [creature growls] 415 01:01:21,298 --> 01:01:22,332 Hey. 416 01:01:26,537 --> 01:01:28,739 [creature growls] 417 01:01:28,873 --> 01:01:30,441 [Marcus grunting] 418 01:01:34,711 --> 01:01:36,947 [creature growls] 419 01:01:43,954 --> 01:01:47,191 [panting, grunting] 420 01:01:51,662 --> 01:01:53,096 [creature growls] 421 01:02:28,131 --> 01:02:31,368 [breathing heavily] 422 01:02:44,849 --> 01:02:46,216 [lock clicks] 423 01:02:49,419 --> 01:02:52,055 - [pounding] - [shouts] 424 01:03:10,107 --> 01:03:11,776 [clicking] 425 01:03:30,594 --> 01:03:32,629 [panting] 426 01:03:55,252 --> 01:03:58,522 [hyperventilating] 427 01:04:05,729 --> 01:04:08,465 [crying] 428 01:04:12,369 --> 01:04:15,672 [creature clicking] 429 01:04:21,178 --> 01:04:22,780 [growls] 430 01:04:26,116 --> 01:04:28,352 [baby crying] 431 01:05:26,677 --> 01:05:27,711 [grunts] 432 01:05:34,484 --> 01:05:36,720 [creature clicking] 433 01:05:49,767 --> 01:05:51,635 [screaming] 434 01:05:59,177 --> 01:06:01,511 [screams] 435 01:06:27,038 --> 01:06:29,272 [baby crying] 436 01:06:45,957 --> 01:06:47,624 [gasping] 437 01:06:58,035 --> 01:06:59,736 [gasping] 438 01:07:30,768 --> 01:07:32,636 [crying] 439 01:07:33,871 --> 01:07:35,840 Baby. Marcus. 440 01:07:35,973 --> 01:07:38,675 Marcus! Marcus, wake up! 441 01:07:38,810 --> 01:07:40,577 [gasps] 442 01:07:41,012 --> 01:07:42,980 [gasping] 443 01:07:48,886 --> 01:07:51,889 [screaming] 444 01:07:54,357 --> 01:07:55,927 [snarls] 445 01:08:07,537 --> 01:08:09,874 [creature growls] 446 01:08:17,949 --> 01:08:19,583 [clicking, growling] 447 01:08:31,996 --> 01:08:33,097 [grunts] 448 01:08:33,231 --> 01:08:35,465 [panting] 449 01:09:24,514 --> 01:09:26,750 [crickets chirping] 450 01:10:00,483 --> 01:10:04,922 [chattering, laughing] 451 01:10:40,191 --> 01:10:42,659 Oh! Thank you. 452 01:10:52,837 --> 01:10:54,704 You heard the song. 453 01:10:55,572 --> 01:10:57,174 You figured it out. 454 01:10:59,143 --> 01:11:00,277 She did. 455 01:11:04,782 --> 01:11:07,617 - I thought she was... - Figured it out. 456 01:11:13,924 --> 01:11:17,094 I'm not sure anyone here can actually believe it. 457 01:11:18,728 --> 01:11:22,133 I think most people had finally given up hope. 458 01:11:23,600 --> 01:11:25,568 Been a long time. 459 01:11:26,603 --> 01:11:28,105 How long? 460 01:11:35,513 --> 01:11:37,014 That day. 461 01:11:40,650 --> 01:11:43,054 We got here the same way as you. 462 01:11:46,991 --> 01:11:51,628 We were in the city when we heard the hurricane sirens. 463 01:11:52,997 --> 01:11:56,233 Once they knew they couldn't swim... 464 01:11:56,367 --> 01:12:00,304 the National Guard were told to start loading people onto boats. 465 01:12:01,738 --> 01:12:03,908 Any boat that they could find. 466 01:12:06,310 --> 01:12:09,780 So as soon as people saw the first one get out safe... 467 01:12:13,017 --> 01:12:14,118 Well... 468 01:12:15,618 --> 01:12:18,655 everyone just started pushing forward. 469 01:12:20,791 --> 01:12:24,028 And that's when they started screaming. 470 01:12:27,164 --> 01:12:31,802 They had 12 boats lined up on the dock that day. 471 01:12:33,270 --> 01:12:35,672 Only two got out. 472 01:12:42,880 --> 01:12:45,349 Anyway, you're here now. 473 01:12:46,350 --> 01:12:47,785 A new day. 474 01:12:48,618 --> 01:12:50,354 And where are you coming from? 475 01:12:51,621 --> 01:12:54,291 Ah, just over the Appalachian ridge. 476 01:12:54,425 --> 01:12:55,960 And how long did it take? 477 01:12:57,328 --> 01:12:58,929 Just under two days. 478 01:12:59,063 --> 01:13:01,265 That's determination. 479 01:13:02,833 --> 01:13:04,401 It's necessity. 480 01:13:05,803 --> 01:13:07,204 To get help? 481 01:13:10,407 --> 01:13:11,775 No. 482 01:13:13,811 --> 01:13:15,712 To give it. 483 01:13:46,810 --> 01:13:48,812 He said he'll do it. 484 01:13:55,419 --> 01:13:56,787 Yes. 485 01:13:57,421 --> 01:13:59,023 He said yes. 486 01:14:02,760 --> 01:14:04,261 Thank you. 487 01:14:11,769 --> 01:14:13,736 I wanted to say... 488 01:14:15,873 --> 01:14:17,841 I'm sorry... 489 01:14:19,476 --> 01:14:20,945 I doubted you. 490 01:14:22,846 --> 01:14:24,381 I was wrong. 491 01:14:31,021 --> 01:14:33,057 And you were right. 492 01:14:35,693 --> 01:14:37,394 I'm nothing like him. 493 01:14:41,799 --> 01:14:43,234 You are. 494 01:14:55,745 --> 01:14:57,248 [sighs] 495 01:15:54,773 --> 01:15:56,106 [sighs] 496 01:15:56,240 --> 01:15:57,541 [rattling] 497 01:16:00,177 --> 01:16:02,246 [rattling continues] 498 01:16:04,948 --> 01:16:06,583 [rattling] 499 01:16:42,252 --> 01:16:43,287 Both. 500 01:16:44,955 --> 01:16:47,191 [chattering] 501 01:16:55,767 --> 01:16:57,067 Get inside. 502 01:16:57,601 --> 01:16:59,269 Get inside! 503 01:17:00,037 --> 01:17:01,605 Get inside! 504 01:17:05,642 --> 01:17:07,611 [shouting] 505 01:17:16,053 --> 01:17:17,287 [screaming] 506 01:17:46,383 --> 01:17:48,419 [screaming] 507 01:17:50,654 --> 01:17:53,424 [horn honking] 508 01:17:58,729 --> 01:18:00,964 [honking continues] 509 01:18:12,743 --> 01:18:14,511 [horn honking] 510 01:18:21,952 --> 01:18:24,421 Stay down! Get down! 511 01:18:29,293 --> 01:18:30,694 [honking continues] 512 01:18:43,974 --> 01:18:45,609 [horn honking] 513 01:19:02,526 --> 01:19:04,896 Hey, door's locked. You got a key? 514 01:19:05,028 --> 01:19:06,129 Where is it? 515 01:19:06,263 --> 01:19:09,066 We went too fast. What if we lost it? 516 01:19:09,199 --> 01:19:10,567 Give me the key. 517 01:19:11,435 --> 01:19:13,670 Jesus Christ, it went back! 518 01:19:14,371 --> 01:19:15,672 - No, no, no. - My family. 519 01:19:15,807 --> 01:19:16,808 Alright. Listen to me. 520 01:19:16,941 --> 01:19:19,243 I have to get back to my family. 521 01:19:19,944 --> 01:19:21,779 [screaming] 522 01:19:33,023 --> 01:19:36,761 [electricity crackles] 523 01:19:44,034 --> 01:19:45,702 [growls] 524 01:19:47,638 --> 01:19:49,673 [panting] 525 01:20:13,730 --> 01:20:15,465 [creature clicking] 526 01:20:17,534 --> 01:20:19,369 [growls] 527 01:20:40,624 --> 01:20:45,162 [creature clicking, growling] 528 01:21:23,001 --> 01:21:25,870 [creature clicking] 529 01:23:12,542 --> 01:23:16,713 [growling, clicking] 530 01:23:27,724 --> 01:23:29,359 [growls] 531 01:23:51,414 --> 01:23:53,650 [rain pattering] 532 01:24:12,970 --> 01:24:16,007 [growling] 533 01:24:20,077 --> 01:24:22,646 [door squeaks] 534 01:24:22,780 --> 01:24:24,015 [snarls] 535 01:24:28,286 --> 01:24:29,921 [creature clicking, growling] 536 01:24:31,521 --> 01:24:33,090 [groaning] 537 01:24:36,693 --> 01:24:38,796 [creature growling] 538 01:24:53,376 --> 01:24:55,679 [feedback] 539 01:25:06,858 --> 01:25:10,694 - [feedback continues] - [growling] 540 01:25:22,639 --> 01:25:24,574 ♪ Somewhere ♪ 541 01:25:25,508 --> 01:25:27,677 ♪ Beyond the sea ♪ 542 01:25:27,812 --> 01:25:31,048 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 543 01:25:32,649 --> 01:25:37,288 ♪ My lover stands On golden sand ♪ 544 01:25:37,420 --> 01:25:41,424 ♪ And watches the ships That go sailin' ♪ 545 01:25:41,558 --> 01:25:43,627 - [baby cries] - [panting] 546 01:25:43,761 --> 01:25:45,528 ♪ Somewhere ♪ 547 01:25:46,563 --> 01:25:47,932 ♪ Beyond the sea ♪ 548 01:25:48,065 --> 01:25:49,066 [screaming] 549 01:25:49,200 --> 01:25:51,735 ♪ She's there watching for me ♪ 550 01:25:51,869 --> 01:25:52,770 [growling] 551 01:25:52,904 --> 01:25:55,405 ♪ If I could fly like birds ♪ 552 01:25:55,538 --> 01:25:56,974 [music ends] 553 01:25:57,108 --> 01:25:58,376 [feedback] 554 01:25:58,508 --> 01:26:00,878 [squealing] 555 01:26:01,012 --> 01:26:03,814 [groaning] 556 01:26:03,948 --> 01:26:05,983 [panting] 557 01:26:22,632 --> 01:26:24,869 [feedback continues] 558 01:26:27,271 --> 01:26:29,106 [squealing] 559 01:26:42,353 --> 01:26:46,057 [squealing, growling] 560 01:27:12,149 --> 01:27:13,985 [squealing] 561 01:27:16,653 --> 01:27:18,722 [screaming] 562 01:27:30,234 --> 01:27:32,269 [breathing heavily] 563 01:28:09,440 --> 01:28:10,808 [feedback] 34628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.