All language subtitles for Your.House.Helper.E17-E18.180801.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:16,880 No! 2 00:00:17,780 --> 00:00:19,380 House helper my a**. 3 00:00:19,440 --> 00:00:21,340 I don't need one. Both of you leave, now! 4 00:00:22,780 --> 00:00:23,780 Oppa. 5 00:00:23,860 --> 00:00:27,080 Don't be like that. Let's live like humans. 6 00:00:27,080 --> 00:00:29,820 - I already paid for it. - Be quiet, I said! 7 00:00:29,820 --> 00:00:30,680 Damn it. 8 00:00:32,180 --> 00:00:34,580 Okay, okay... fine. 9 00:00:34,580 --> 00:00:36,980 - Why don't you leave now? - Okay, oppa. 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,180 I'll get going. 11 00:00:41,170 --> 00:00:42,860 Thanks in advance. 12 00:00:43,550 --> 00:00:44,110 Sure. 13 00:00:45,610 --> 00:00:47,520 I don't know what happened to him, honestly. 14 00:00:47,520 --> 00:00:48,650 Wh... what? 15 00:01:00,380 --> 00:01:04,280 - I'll start with the living room and the laundry... - Forget it! 16 00:01:04,280 --> 00:01:07,980 I agreed to do it because I can't get through my sister. 17 00:01:07,980 --> 00:01:10,280 I don't need it. Just leave already. 18 00:01:10,280 --> 00:01:12,080 I want to be alone. Leave! 19 00:01:13,720 --> 00:01:15,890 The most difficult clients in my job are 20 00:01:15,890 --> 00:01:17,970 the ones who don't need me. 21 00:01:18,680 --> 00:01:22,080 If they don't need my help then I have no problem leaving, 22 00:01:22,080 --> 00:01:26,580 but depending on the circumstances, I have to be forceful sometimes. 23 00:01:26,680 --> 00:01:28,280 Why aren't you leaving? 24 00:01:29,780 --> 00:01:32,580 I'll just change the light bulb in the living room and leave. 25 00:01:33,700 --> 00:01:36,040 Hey, I can do that myself. I can do it! 26 00:01:36,840 --> 00:01:38,240 Hey! 27 00:01:38,280 --> 00:01:42,580 He probably gave up on it since his back or knees hurt. 28 00:01:42,580 --> 00:01:44,160 Forget it. I said forget it! 29 00:01:49,560 --> 00:01:51,690 Are there any places that need a new light bulb? 30 00:01:51,690 --> 00:01:53,770 Geez, so damn nosy. 31 00:01:56,080 --> 00:01:57,180 Never mind. 32 00:01:57,180 --> 00:01:59,580 I can take care of the bathroom myself. 33 00:01:59,580 --> 00:02:02,680 The bathroom? I'll change the light bulb in there and leave. 34 00:02:03,660 --> 00:02:05,330 I said I can do it myself. 35 00:02:11,540 --> 00:02:13,780 I said I can change that myself. 36 00:02:15,980 --> 00:02:17,380 The sink drain is clogged, too. 37 00:02:17,480 --> 00:02:19,280 I'll unclog this and leave. 38 00:02:19,310 --> 00:02:20,560 I mean... 39 00:02:32,180 --> 00:02:35,180 Since the mirror is dirty, I'll clean it and leave. 40 00:02:38,880 --> 00:02:42,180 I'll just take care of the fungus on the bathroom floor and leave. 41 00:02:44,450 --> 00:02:45,460 Seriously... 42 00:02:46,180 --> 00:02:47,980 You haven't washed the sheets in a while. 43 00:02:47,980 --> 00:02:50,580 I'll just wash these quickly. 44 00:02:50,610 --> 00:02:51,490 Oh, okay. 45 00:02:55,280 --> 00:02:58,860 I don't think you mop the floor often. I'll just do this real quick... 46 00:03:01,820 --> 00:03:02,630 Seriously... 47 00:03:09,480 --> 00:03:11,880 The success rate for this mission is 95%. 48 00:03:14,370 --> 00:03:16,990 Just because they don't need a house helper, 49 00:03:16,990 --> 00:03:19,730 it doesn't mean that they don't need any housework done. 50 00:03:21,680 --> 00:03:22,480 Aigoo. 51 00:03:23,400 --> 00:03:26,820 You're very good at housework. 52 00:03:28,380 --> 00:03:30,340 I completely surrendered now. 53 00:03:30,980 --> 00:03:32,180 Don't mention it. 54 00:03:33,190 --> 00:03:34,820 Actually, today is... 55 00:03:35,850 --> 00:03:38,300 my wife's first memorial. 56 00:03:42,080 --> 00:03:42,910 Would you like some? 57 00:03:42,980 --> 00:03:45,880 - I'm sorry, I can't drink. - Oh, yeah? 58 00:03:52,290 --> 00:03:54,270 Looking at the clean house 59 00:03:54,270 --> 00:03:56,310 reminds me of the old days. 60 00:04:00,380 --> 00:04:02,880 She met a mean old guy like me 61 00:04:03,980 --> 00:04:06,580 and suffered her whole life. 62 00:04:07,360 --> 00:04:08,210 Aigoo... 63 00:04:12,920 --> 00:04:15,060 Can I have your contact information? 64 00:04:16,470 --> 00:04:17,120 Of course. 65 00:04:19,280 --> 00:04:23,480 [ Your House Helper ] 66 00:04:24,680 --> 00:04:26,280 [ Episode 17 ] 67 00:04:43,170 --> 00:04:44,290 Yes, tomorrow evening. 68 00:04:44,380 --> 00:04:46,280 The client will be treating us. 69 00:04:46,280 --> 00:04:48,180 The preview was very well-received. 70 00:04:54,680 --> 00:04:57,380 I don't think I have anything in my calendar. Do I really have to be there? 71 00:04:57,440 --> 00:04:59,130 It's not like you have to be there... 72 00:05:01,880 --> 00:05:05,880 but there are lots of people who'd like you to be there. 73 00:05:05,880 --> 00:05:08,580 Will you be in a difficult position if I don't show up? 74 00:05:08,580 --> 00:05:11,670 - It's not exactly like that... - Okay then, I'll be there. 75 00:05:12,480 --> 00:05:14,580 Really? Okay, thank you! 76 00:05:15,880 --> 00:05:17,480 - He's coming. - Okay! 77 00:05:17,480 --> 00:05:19,680 I'll report that things are moving along, okay? 78 00:05:19,680 --> 00:05:20,480 Yes! 79 00:05:21,680 --> 00:05:25,280 For this kind of circumstances, it's best to get it done when there's a chance. 80 00:05:25,280 --> 00:05:27,070 It'll be a good opportunity to get acquainted too... 81 00:05:27,070 --> 00:05:29,780 Honestly I knew he'd agree to come. 82 00:05:29,780 --> 00:05:32,380 - Pardon? - It's your request after all. 83 00:05:32,440 --> 00:05:33,860 Well... 84 00:05:33,880 --> 00:05:37,380 Da Young, can Mr. Kim clean my house, too? 85 00:05:37,380 --> 00:05:38,880 Yes, of course. 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,480 Why don't you ask him tomorrow? 87 00:05:40,520 --> 00:05:42,090 Really? Can I? 88 00:05:43,580 --> 00:05:44,580 Really? 89 00:05:46,780 --> 00:05:48,280 So can Kim Ji Woon come? 90 00:05:48,350 --> 00:05:49,160 Yes. 91 00:05:49,180 --> 00:05:52,080 That's great! We're having a rare dinner with the client. 92 00:05:52,080 --> 00:05:54,980 It'll be nice if a model comes to lift up the mood as well. Good work, Im Da Young. 93 00:05:55,000 --> 00:05:56,560 - It's nothing. - No, no! 94 00:05:56,560 --> 00:05:58,580 You did a great job. Very nice! 95 00:06:00,180 --> 00:06:01,880 Aigoo! This is great! 96 00:06:01,880 --> 00:06:04,380 Why does the Team Leader care so much by the way? 97 00:06:06,680 --> 00:06:09,280 This is something I heard from someone at Silver Light... 98 00:06:09,280 --> 00:06:13,180 They're considering Kim Ji Woon as their next model for the TV commercial. 99 00:06:13,180 --> 00:06:15,880 They want to decide after meeting him in person. 100 00:06:15,880 --> 00:06:17,780 That means that we'll be... 101 00:06:19,280 --> 00:06:21,080 making the TV commercial. 102 00:06:22,080 --> 00:06:24,280 This is a great opportunity for Kim Ji Woon. 103 00:06:24,280 --> 00:06:25,580 It'll be a lot of money. 104 00:06:27,280 --> 00:06:30,880 What if Kim Ji Woon becomes a huge star? 105 00:06:42,080 --> 00:06:44,580 Who is it? Is it Attorney Kwon by chance? 106 00:06:46,150 --> 00:06:47,630 Oh, right. 107 00:06:47,680 --> 00:06:49,980 - I forgot about Attorney Kwon. - Yes. 108 00:06:49,980 --> 00:06:53,180 Let's talk with Attorney Kwon. I'm sure he'll be helpful. 109 00:06:55,990 --> 00:06:57,870 Would you like me to contact him? 110 00:06:58,880 --> 00:06:59,580 No. 111 00:07:02,280 --> 00:07:04,680 I'll do it myself. You should stay out of it, Da Young. 112 00:07:06,540 --> 00:07:08,130 What's Sang A going to do? 113 00:07:11,040 --> 00:07:12,280 No, no... 114 00:07:12,280 --> 00:07:14,680 I'm sure she'll get upset if she finds out. 115 00:07:14,680 --> 00:07:16,750 Da Young, could you give this to the media team? 116 00:07:16,750 --> 00:07:17,680 Yes. 117 00:07:25,180 --> 00:07:27,580 What? Why are you standing like that? 118 00:07:28,780 --> 00:07:30,480 Can you close up tonight? 119 00:07:30,480 --> 00:07:32,180 - Because of Sang A? - Yeah. 120 00:07:32,980 --> 00:07:36,480 I'm meeting the girls later. I need to know what's going on exactly. 121 00:07:36,480 --> 00:07:39,080 That's not good. What's Sang A going to do? 122 00:07:39,180 --> 00:07:40,380 Take this. 123 00:07:42,280 --> 00:07:43,380 Don't worry. Get going. 124 00:07:43,380 --> 00:07:44,880 - Bye! - Bye. 125 00:07:46,610 --> 00:07:47,720 Welcome, Noonas. 126 00:07:47,780 --> 00:07:49,580 Aigoo, Da Young. 127 00:07:49,580 --> 00:07:51,980 Aigoo, the nail salon owner lady. 128 00:07:51,980 --> 00:07:53,780 It's good to see you again. 129 00:07:53,780 --> 00:07:55,480 How about Mr. Kim? 130 00:07:55,580 --> 00:07:58,080 He's upstairs. He'll come down soon. 131 00:07:58,080 --> 00:07:59,420 He's done for the day. 132 00:08:03,700 --> 00:08:04,620 Is everything okay? 133 00:08:05,680 --> 00:08:07,680 Neither of you look too happy... 134 00:08:07,680 --> 00:08:10,180 Ji Woon stayed up all night at your place last night. 135 00:08:10,280 --> 00:08:12,730 No, that has nothing to do with it. 136 00:08:20,280 --> 00:08:21,480 Who is it? 137 00:08:21,480 --> 00:08:22,880 You can tell me. 138 00:08:27,780 --> 00:08:28,980 Between you, Da Young... 139 00:08:29,800 --> 00:08:31,690 and Sang A. Which is it? 140 00:08:32,480 --> 00:08:35,880 - Pardon? - Who's tempting Ji Woon anyway? 141 00:08:37,480 --> 00:08:41,980 Some female customers show up with long faces from time to time. 142 00:08:41,980 --> 00:08:44,420 It always turns out it's because of that Ji Woon. 143 00:08:44,420 --> 00:08:46,360 No, that's not it. Really. 144 00:08:46,380 --> 00:08:48,180 If that's what you say. 145 00:08:48,180 --> 00:08:49,080 - Ga Ram. - Yes. 146 00:08:49,080 --> 00:08:50,480 - Take their orders. - Yes. 147 00:08:52,580 --> 00:08:54,280 We'll order in a bit. 148 00:08:54,280 --> 00:08:55,580 Guys. 149 00:08:55,580 --> 00:08:58,040 What's going on? Sang A was scammed? 150 00:08:59,180 --> 00:09:01,180 It's exactly what I said in the text. 151 00:09:01,190 --> 00:09:03,070 The CEO totally blew it. 152 00:09:04,080 --> 00:09:06,480 I had a bad feeling about that guy. 153 00:09:06,480 --> 00:09:07,380 Jerk. 154 00:09:08,180 --> 00:09:10,380 Sang A was worried for him 155 00:09:10,380 --> 00:09:12,780 and waited for four months working on a side job. 156 00:09:12,780 --> 00:09:14,680 I did some research on my way here. 157 00:09:14,680 --> 00:09:17,780 Even if she's registered as director, it's okay if she didn't give a joint guarantee. 158 00:09:17,840 --> 00:09:19,720 But when she let him use her name 159 00:09:19,720 --> 00:09:21,690 she let him take care of everything, 160 00:09:21,690 --> 00:09:24,710 gave him her legal seal, her resident registration, and all that. 161 00:09:24,780 --> 00:09:27,080 Boy, what's going to happen then? 162 00:09:27,080 --> 00:09:29,780 If that's true, the worst thing that can happen is 163 00:09:29,780 --> 00:09:33,680 that Yoon Sang A will be responsible for all of his debts. 164 00:09:33,680 --> 00:09:35,580 What? I heard it's around 1 billion won. 165 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 That's so ridiculous. 166 00:09:38,980 --> 00:09:40,980 Ji Woon is probably right. 167 00:09:40,980 --> 00:09:45,480 I've experienced a debt situation a bit. 168 00:09:45,480 --> 00:09:49,080 You end up in a terrible situation if you lend your identity. 169 00:09:49,080 --> 00:09:51,180 The best thing you can do is to get that CEO... 170 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 Where is Sang A? Only three of you? 171 00:09:53,280 --> 00:09:56,880 Sang A had dinner plans with Attorney Kwon. 172 00:09:56,880 --> 00:09:59,170 Right, she can ask him for help. 173 00:10:00,780 --> 00:10:02,770 I wonder if Yoon Sang A could 174 00:10:02,780 --> 00:10:06,180 honestly talk about her situation to that lawyer. 175 00:10:07,880 --> 00:10:08,680 Thank you. 176 00:10:20,180 --> 00:10:21,180 Sang A. 177 00:10:21,180 --> 00:10:23,580 Do you not like the food? 178 00:10:24,680 --> 00:10:26,680 I do, it's good. 179 00:10:26,680 --> 00:10:28,180 Right? 180 00:10:28,260 --> 00:10:29,270 Well, I... 181 00:10:29,270 --> 00:10:32,420 did a lot of research on the internet yesterday. 182 00:10:38,380 --> 00:10:39,980 Maybe doing this tonight was too much. 183 00:10:42,340 --> 00:10:44,370 I wonder if it is bad timing 184 00:10:44,380 --> 00:10:47,080 for me to treat you tonight. 185 00:10:47,080 --> 00:10:49,780 Not at all. It was my idea. 186 00:10:51,370 --> 00:10:53,250 I'm not feeling so well. That's all. 187 00:10:55,070 --> 00:10:56,030 Then... 188 00:10:56,030 --> 00:10:57,920 should I order you some porridge or something? 189 00:10:57,920 --> 00:10:59,600 No, it's not that serious. 190 00:10:59,600 --> 00:11:01,250 I'll just have this. 191 00:11:02,380 --> 00:11:02,980 Okay. 192 00:11:08,590 --> 00:11:11,150 Investment fund, embezzlement, 193 00:11:12,180 --> 00:11:13,780 the registered director, 194 00:11:13,780 --> 00:11:14,980 joint guarantee... 195 00:11:16,480 --> 00:11:18,780 I can't even reach my boss. 196 00:11:18,880 --> 00:11:21,280 I can't even confirm if he used me as a joint guarantor. 197 00:11:21,280 --> 00:11:22,480 Excuse me. 198 00:11:27,680 --> 00:11:30,380 Just trust Attorney Kwon and ask for his help. 199 00:11:30,380 --> 00:11:32,480 You shouldn't let your pride get in the way. 200 00:11:32,580 --> 00:11:35,280 This is the best thing you can do right now. 201 00:11:35,280 --> 00:11:37,280 How am I supposed to bring this up? 202 00:11:37,380 --> 00:11:39,580 Tell him that I'm unemployed right now? 203 00:11:39,630 --> 00:11:41,140 The company I worked for went bankrupt, 204 00:11:41,140 --> 00:11:43,010 I might be scammed by my boss 205 00:11:43,010 --> 00:11:45,090 and have to pay 1 billion won for his debts? 206 00:11:49,430 --> 00:11:50,080 Sang A. 207 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 Is there something wrong? 208 00:11:54,690 --> 00:11:55,550 No. 209 00:11:55,580 --> 00:11:56,980 I was just thirsty. 210 00:11:58,410 --> 00:12:00,930 I'm sorry, what were we talking about? 211 00:12:02,880 --> 00:12:06,380 I got a wedding invitation from Tae Hee today. 212 00:12:06,440 --> 00:12:07,530 You got one too, right? 213 00:12:08,470 --> 00:12:10,830 Not yet. I just heard that she sent me one. 214 00:12:15,780 --> 00:12:18,980 Isn't Tae Hee whining about work and the 215 00:12:18,980 --> 00:12:20,580 wedding these days? 216 00:12:21,830 --> 00:12:24,730 I don't know. She didn't say much. 217 00:12:27,840 --> 00:12:30,900 I really wish I had worries like that. 218 00:12:31,680 --> 00:12:32,780 I guess 219 00:12:33,680 --> 00:12:36,000 Tae Hee always wants to impress you. 220 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 - What? - She's really envious of you. 221 00:12:38,920 --> 00:12:41,600 Tae Hee's envious of me? I don't think so. 222 00:12:42,440 --> 00:12:43,950 She is. I'm serious. 223 00:12:43,950 --> 00:12:46,840 She always told me that she's envious of you. 224 00:12:47,810 --> 00:12:50,230 You work harder than anyone, and you're very mature. 225 00:12:50,280 --> 00:12:53,280 She said she's embarrassed about herself when she thinks of you. 226 00:12:53,280 --> 00:12:54,480 She said that often. 227 00:12:55,670 --> 00:12:57,760 I thought she was just saying that. 228 00:13:01,780 --> 00:13:05,780 Actually, when I saw you at Tae Hee's engagement ceremony 229 00:13:05,780 --> 00:13:07,180 I was a little bit surprised. 230 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 Why? 231 00:13:11,180 --> 00:13:14,580 You were just as I've heard and imagined. 232 00:13:17,380 --> 00:13:19,180 By the way, Sang A. 233 00:13:19,230 --> 00:13:22,450 Did you know that we've seen each other at the jewelry show? 234 00:13:24,080 --> 00:13:25,860 Let's just take one minute, everyone. 235 00:13:29,280 --> 00:13:30,480 Isn't this it? 236 00:13:30,480 --> 00:13:32,080 Oh! Yes, yes. 237 00:13:35,380 --> 00:13:38,980 So you're the one who asked everyone to help. 238 00:13:39,780 --> 00:13:40,580 Yes. 239 00:13:41,900 --> 00:13:43,090 That was me. 240 00:13:46,000 --> 00:13:49,240 "Isn't this it?" You looked really cool 241 00:13:49,280 --> 00:13:51,480 the moment you found it. 242 00:13:51,480 --> 00:13:55,880 Although, I'm sure that's not what you're all about. 243 00:13:57,490 --> 00:14:00,100 I feel pressured. I might disappoint you. 244 00:14:02,100 --> 00:14:03,820 You can disappoint me. 245 00:14:04,980 --> 00:14:07,400 I just want to know more about you, Sang A. 246 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 I... 247 00:14:12,330 --> 00:14:14,250 didn't fall for you... 248 00:14:14,250 --> 00:14:15,850 because of your looks. 249 00:14:17,460 --> 00:14:19,560 I really mean it. 250 00:14:22,180 --> 00:14:22,980 That means... 251 00:14:23,830 --> 00:14:26,470 you've had a good impression of me so far, right? 252 00:14:28,240 --> 00:14:28,890 Thank you. 253 00:14:31,440 --> 00:14:32,370 Don't mention it. 254 00:14:39,780 --> 00:14:43,080 Fine, as long as I gave him a good impression. 255 00:14:43,080 --> 00:14:45,480 I don't need to show him my weakness. 256 00:14:46,780 --> 00:14:48,880 I can take care of myself. 257 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 I can do it. 258 00:15:11,280 --> 00:15:13,790 Thanks for bringing me home. 259 00:15:13,790 --> 00:15:14,590 Of course. 260 00:15:15,680 --> 00:15:18,380 I'll go in. Be careful going home. 261 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 Sang A. 262 00:15:25,580 --> 00:15:28,180 You didn't seem good all day today. 263 00:15:28,180 --> 00:15:30,080 Is there something wrong? 264 00:15:33,210 --> 00:15:35,010 No, everything is fine. 265 00:15:36,130 --> 00:15:38,090 I'm glad to hear it. 266 00:15:39,430 --> 00:15:41,900 But, if anything happens 267 00:15:41,900 --> 00:15:43,270 please let me know. 268 00:15:46,380 --> 00:15:47,080 Okay? 269 00:15:47,980 --> 00:15:49,080 I'm serious. 270 00:15:49,980 --> 00:15:52,400 Yes, thanks for worrying about me. 271 00:15:54,120 --> 00:15:54,760 Okay. 272 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 So... 273 00:16:02,480 --> 00:16:04,180 you couldn't tell him? 274 00:16:04,180 --> 00:16:06,180 It's not that I couldn't. I chose not to. 275 00:16:06,280 --> 00:16:07,780 What's the difference? 276 00:16:07,810 --> 00:16:10,260 Is it that difficult to be honest and ask for help? 277 00:16:10,260 --> 00:16:11,640 It'll be burdensome. 278 00:16:11,640 --> 00:16:13,990 And how can I tell him everything's been a lie? 279 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 Are you worried about feeling embarrassed right now? 280 00:16:16,150 --> 00:16:18,950 It's not like you're seeing him seriously anyway. 281 00:16:18,950 --> 00:16:19,950 - Hey... - What? 282 00:16:19,980 --> 00:16:22,380 Aren't you seeing him because he's successful? 283 00:16:22,380 --> 00:16:24,880 It's not like you really like him. What's the big deal... 284 00:16:24,940 --> 00:16:26,440 Da Young. That's enough. 285 00:16:27,460 --> 00:16:29,570 I think you crossed the line. 286 00:16:30,880 --> 00:16:31,950 I'm sorry if I hurt you. 287 00:16:32,830 --> 00:16:34,100 What I'm saying is... 288 00:16:34,100 --> 00:16:36,130 I know Attorney Kwon is not like that, but 289 00:16:36,130 --> 00:16:39,800 no matter how successful he is if he runs away after hearing your situation 290 00:16:39,880 --> 00:16:42,380 it's better not to date him. Don't you think? 291 00:16:42,400 --> 00:16:44,310 I guess Da Young is right about that. 292 00:16:45,380 --> 00:16:48,430 So you should tell him the truth and ask for his help. 293 00:16:50,130 --> 00:16:52,140 You think I'm shallow caring only about a guy's resume. 294 00:16:52,180 --> 00:16:54,080 - When did I... - Yeah. 295 00:16:54,130 --> 00:16:56,460 I want to meet someone successful and have a good life. 296 00:16:56,460 --> 00:16:59,400 That's why I tried so hard to become someone who fits that 297 00:16:59,480 --> 00:17:02,880 and that's why I believed it when the CEO promised me to promote me as the VP. 298 00:17:02,880 --> 00:17:04,280 What's so wrong with that? 299 00:17:05,180 --> 00:17:08,780 Isn't it weirder to do nothing and wait for someone to love me as I am? 300 00:17:08,780 --> 00:17:10,780 Hey, that's not what I'm saying. 301 00:17:10,780 --> 00:17:14,680 Hey, you might end up facing a 1 billion won debt. 302 00:17:14,680 --> 00:17:16,580 I'll take care of myself. 303 00:17:16,580 --> 00:17:19,180 Don't be so nosy and go to sleep. 304 00:17:49,780 --> 00:17:52,590 [ Joint guarantee ] 305 00:17:57,780 --> 00:18:01,680 [ Dropping charges ] 306 00:18:24,340 --> 00:18:26,270 Sang A, can I come in? 307 00:18:28,070 --> 00:18:30,300 I'm sorry about what I said last night. 308 00:18:35,840 --> 00:18:38,060 Sang A, open the door. 309 00:18:38,080 --> 00:18:40,380 Why? What did she say? 310 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 She's not saying anything. 311 00:18:48,950 --> 00:18:50,220 What? Where did she go? 312 00:18:50,220 --> 00:18:51,440 Did you hear her leaving? 313 00:18:51,440 --> 00:18:53,560 No, I didn't hear anything. 314 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Where did she go? 315 00:19:07,510 --> 00:19:08,600 He's not coming. 316 00:19:23,000 --> 00:19:24,300 Ji Woon. 317 00:19:25,460 --> 00:19:26,870 I didn't think you were coming. 318 00:19:26,880 --> 00:19:29,080 Do you know that you're a great negotiator? 319 00:19:29,080 --> 00:19:32,980 I know that desperation and truthfulness are a must for negotiating. 320 00:19:33,980 --> 00:19:36,680 Anyway, thank you. I was a little bit scared. 321 00:19:38,150 --> 00:19:40,870 Can you even meet him if you go to Sokcho? 322 00:19:41,680 --> 00:19:44,280 I hope I can. I don't have any other choice. 323 00:19:45,080 --> 00:19:46,480 The bus for Sokcho is leaving! 324 00:19:56,280 --> 00:19:58,100 I'm going to Sokcho with Yoon Sang A. 325 00:19:58,100 --> 00:19:59,820 Going to Sokcho with Sang A? 326 00:19:59,820 --> 00:20:02,190 I might not be able to make it to the dinner tonight. 327 00:20:15,880 --> 00:20:18,580 Why are you going to Sokcho? 328 00:20:18,620 --> 00:20:21,720 Apparently, Yoon Sang A's boss' parents live in Sokcho. 329 00:20:22,680 --> 00:20:25,080 I'm accompanying her since she asked me to. 330 00:20:26,000 --> 00:20:27,970 Thank you. Please take care of Sang A. 331 00:20:29,140 --> 00:20:30,840 You weren't aware of this, Da young? 332 00:20:32,180 --> 00:20:35,580 Actually, I had a small argument with Sang A last night. 333 00:20:36,480 --> 00:20:38,680 She never mentioned anything to us. 334 00:20:46,180 --> 00:20:47,480 Alright. 335 00:20:47,480 --> 00:20:49,980 Okay. Have a safe trip. 336 00:20:55,880 --> 00:20:58,180 Da young, did you get in touch with Sang A? 337 00:20:58,220 --> 00:21:01,240 Yes, she is on her way to Sokcho with Mr. Kim. 338 00:21:01,240 --> 00:21:03,190 Sokcho? Why there? 339 00:21:03,190 --> 00:21:05,390 To look for Sang A's boss. 340 00:21:08,240 --> 00:21:09,510 But why with Mr. Kim? 341 00:21:11,180 --> 00:21:12,280 Not sure... 342 00:21:13,080 --> 00:21:16,360 Sang A must be more comfortable with Mr. Kim than Attorney Kwon. 343 00:21:18,320 --> 00:21:21,040 Mr. Kim knows more about Sang A's situation. 344 00:21:21,040 --> 00:21:22,610 So I guess that's why. 345 00:21:23,880 --> 00:21:26,550 Do you think they could find that CEO? 346 00:21:27,680 --> 00:21:29,580 I hope they find him and resolve everything. 347 00:21:42,010 --> 00:21:43,540 Why did I have a dream like that? 348 00:22:23,830 --> 00:22:25,180 That was a good nap. 349 00:22:27,480 --> 00:22:28,180 What? 350 00:22:28,180 --> 00:22:30,180 Are you really here to catch the debtor? 351 00:22:30,180 --> 00:22:32,680 Why? Do I look too carefree? 352 00:22:32,680 --> 00:22:33,480 Yes. 353 00:22:34,380 --> 00:22:37,180 I'm only used to being attacked by creditors and not chasing after one. 354 00:22:38,460 --> 00:22:39,240 Shall we? 355 00:22:50,350 --> 00:22:53,050 The Chun's? They're apparently from Seoul. 356 00:22:53,080 --> 00:22:55,880 Yes, I'm here to meet CEO Chun Dong Chul. 357 00:22:55,880 --> 00:22:57,480 The Chun's is... 358 00:22:57,480 --> 00:22:59,330 You go over there 359 00:23:00,210 --> 00:23:01,800 and turn this way. 360 00:23:02,530 --> 00:23:03,330 and... 361 00:23:03,330 --> 00:23:05,760 keep going toward the forest 362 00:23:05,760 --> 00:23:08,420 and a yellow dog will bark at you. 363 00:23:08,420 --> 00:23:09,360 If so, 364 00:23:10,280 --> 00:23:12,780 you have to keep a distance from him. 365 00:23:12,810 --> 00:23:14,270 He's scary. 366 00:23:14,270 --> 00:23:17,320 Anyway, if you pass him 367 00:23:17,320 --> 00:23:21,670 there should be a tree, a big tree. 368 00:23:21,680 --> 00:23:23,780 If you look over 369 00:23:23,780 --> 00:23:24,980 you'll see the house. 370 00:23:27,160 --> 00:23:28,020 Thank you. 371 00:23:31,270 --> 00:23:33,550 - Let's find the dog first. - The dog? 372 00:23:34,710 --> 00:23:36,760 That's the only word I understood. 373 00:23:49,380 --> 00:23:50,280 Mr. Chun. 374 00:23:51,220 --> 00:23:53,830 - You have visitors from Seoul. - Visitors? Who is it? 375 00:23:53,830 --> 00:23:55,700 I wouldn't know. 376 00:24:33,180 --> 00:24:34,080 Don't come here. 377 00:24:44,190 --> 00:24:46,160 This is weird. This must be it. 378 00:24:47,200 --> 00:24:49,740 - This is the CEO's parents' house? - Yes. 379 00:24:51,170 --> 00:24:52,680 Is anyone living here at all? 380 00:24:52,680 --> 00:24:55,180 I don't know. It's hard to tell. 381 00:24:55,180 --> 00:24:57,880 It's been a while since his father passed away. 382 00:24:57,910 --> 00:25:00,120 I heard that he visits at least once a year. 383 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Boss! 384 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Mr. Chun! 385 00:25:12,780 --> 00:25:14,780 - Boss! - What? What's she doing here? 386 00:25:16,770 --> 00:25:17,560 Who's that man? 387 00:25:18,820 --> 00:25:21,200 He doesn't look like a detective or anything. 388 00:25:21,200 --> 00:25:22,490 Is he an investor? 389 00:25:25,080 --> 00:25:26,580 Boss! 390 00:25:26,680 --> 00:25:28,880 - Let's go! - Catch him! 391 00:25:28,880 --> 00:25:30,180 Boss! 392 00:25:30,890 --> 00:25:31,970 Boss! 393 00:25:35,020 --> 00:25:35,830 Seriously! 394 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 Why are you following me? 395 00:25:39,680 --> 00:25:42,280 Why are you running away? 396 00:25:42,280 --> 00:25:45,580 I'm running away because you're chasing me! Who's that guy? Is he a detective? 397 00:25:45,610 --> 00:25:48,260 - No, he's not. -Then why are you following me! 398 00:25:48,260 --> 00:25:49,880 How did you find me? 399 00:25:49,880 --> 00:25:51,720 - Boss! - Huh? 400 00:25:51,720 --> 00:25:53,690 - Hold on. - Where are you going? 401 00:25:54,680 --> 00:25:55,610 Boss! 402 00:25:59,740 --> 00:26:01,580 Why are you following me? 403 00:26:04,180 --> 00:26:06,680 Stop following me, stop! 404 00:26:06,780 --> 00:26:09,480 - Seriously. - Let's talk! 405 00:26:09,480 --> 00:26:12,480 Why do you keep following me? 406 00:26:12,580 --> 00:26:15,480 I'm following because you're running away! 407 00:26:15,580 --> 00:26:16,820 What's this? Seriously! 408 00:26:18,780 --> 00:26:20,580 Catch him! 409 00:26:22,280 --> 00:26:23,480 Why are you following me? 410 00:26:23,530 --> 00:26:26,450 Why are you running away? 411 00:26:27,380 --> 00:26:28,270 Stop! 412 00:26:34,170 --> 00:26:34,980 Aigoo! 413 00:26:34,980 --> 00:26:37,450 Don't come, don't come! 414 00:26:37,450 --> 00:26:38,910 The dog! 415 00:26:38,910 --> 00:26:40,490 He kicked over the dog bowl! 416 00:26:46,710 --> 00:26:48,770 Help me! Seriously. 417 00:26:49,480 --> 00:26:50,380 Don't come! 418 00:26:51,580 --> 00:26:52,280 Seriously! 419 00:26:53,780 --> 00:26:56,160 You're just like a leech! 420 00:26:57,010 --> 00:26:58,630 Boss! Stop! 421 00:26:58,630 --> 00:26:59,760 Seriously! 422 00:27:00,680 --> 00:27:02,880 Wh... Why? 423 00:27:02,880 --> 00:27:05,580 I'm so exhausted. Stop following me. 424 00:27:15,080 --> 00:27:16,810 You're an old man. 425 00:27:16,810 --> 00:27:18,980 How are you in such a good shape? 426 00:27:19,060 --> 00:27:20,210 God, I'm dying. 427 00:27:20,210 --> 00:27:22,170 Let go of this. I won't run away. 428 00:27:30,050 --> 00:27:31,350 Let go, I said! 429 00:27:31,350 --> 00:27:34,070 Where are you going? You said you won't run. 430 00:27:34,070 --> 00:27:36,270 I'm going home. I got my exercise. 431 00:27:52,170 --> 00:27:53,560 Look at all these comments. 432 00:27:53,560 --> 00:27:55,040 They're all raving about it! 433 00:27:55,080 --> 00:27:57,680 Kim Ji Woon has so many fans. 434 00:27:57,720 --> 00:28:00,540 Da Young worked so hard and she finally hit a home run. 435 00:28:00,540 --> 00:28:01,960 No, it's not like that. 436 00:28:01,960 --> 00:28:03,640 It's all because of everyone's help. 437 00:28:03,680 --> 00:28:04,980 Thank you. 438 00:28:04,980 --> 00:28:08,480 We didn't do much. Isn't it all thanks to Kim Ji Woon? 439 00:28:08,580 --> 00:28:11,180 Connections are important, no matter what kind they are. 440 00:28:12,880 --> 00:28:15,850 No, not at all. I'm so glad that it's well received. 441 00:28:15,850 --> 00:28:17,760 Yes, Kim Ji Woon? 442 00:28:17,760 --> 00:28:19,870 Of course, I made sure that he comes. 443 00:28:19,870 --> 00:28:22,970 Yes, I'll see you later this evening. 444 00:28:25,080 --> 00:28:28,010 Silver Light's vice president will be coming as well. 445 00:28:28,080 --> 00:28:32,580 We haven't had the VP with us since the cell phone commercial from two years ago. 446 00:28:32,580 --> 00:28:33,280 Really? 447 00:28:33,280 --> 00:28:35,330 Don't make mistakes from drinking too much. 448 00:28:35,330 --> 00:28:37,000 Take it easy, okay? 449 00:28:37,080 --> 00:28:37,880 - Okay. - Im Da Young. 450 00:28:37,940 --> 00:28:38,700 Im Da Young. 451 00:28:39,500 --> 00:28:41,290 You let Kim Ji Woon know when and where to come, right? 452 00:28:42,380 --> 00:28:44,580 - Well, Team Leader. - Yeah? 453 00:28:44,680 --> 00:28:46,180 Kim Ji Woon... 454 00:28:46,180 --> 00:28:49,080 suddenly had to work out of town. 455 00:28:49,080 --> 00:28:51,480 - I don't think he can... - No, no! 456 00:28:51,480 --> 00:28:53,780 This is a very important meeting! What are you saying? 457 00:28:53,780 --> 00:28:56,280 Call him again and report back to me. 458 00:28:56,280 --> 00:28:58,280 What the hell are you talking about? 459 00:29:01,740 --> 00:29:03,440 What should I do? 460 00:29:05,480 --> 00:29:07,280 [ Attorney Kwon ] 461 00:29:10,080 --> 00:29:11,780 Yes, Attorney Kwon. 462 00:29:11,800 --> 00:29:14,390 Da Young, is everything okay with Sang A? 463 00:29:15,380 --> 00:29:16,480 Why do you ask? 464 00:29:16,480 --> 00:29:18,080 I saw her yesterday 465 00:29:18,080 --> 00:29:21,430 and she didn't look so well and she didn't eat at all either. 466 00:29:22,680 --> 00:29:24,380 I don't think there's anything serious going on. 467 00:29:26,880 --> 00:29:29,780 What should I do? Should I tell him? 468 00:29:29,860 --> 00:29:33,580 I'll take care of myself. Mind your own business... 469 00:29:34,440 --> 00:29:35,810 No, no. 470 00:29:35,810 --> 00:29:37,590 It'll ruin our friendship. 471 00:29:39,340 --> 00:29:41,140 She didn't like the food. 472 00:29:45,080 --> 00:29:47,200 What kind of food does Sang A like? 473 00:29:47,200 --> 00:29:48,380 Food? 474 00:29:48,380 --> 00:29:51,120 I don't think she likes Japanese food. 475 00:29:51,120 --> 00:29:54,530 I should know so I could impress her from now on. 476 00:29:55,580 --> 00:29:56,980 The kind of food that Sang A likes... 477 00:29:57,680 --> 00:29:58,380 Yes. 478 00:29:59,440 --> 00:30:01,230 Oh, squid maybe? 479 00:30:01,230 --> 00:30:03,090 S... squid? 480 00:30:04,460 --> 00:30:06,120 I didn't ask for this. 481 00:30:06,120 --> 00:30:07,950 Just try it. It's amazing. 482 00:30:07,950 --> 00:30:11,780 I made it since you brought a handsome boyfriend. 483 00:30:11,780 --> 00:30:12,850 He's not my boyfriend. 484 00:30:12,850 --> 00:30:14,360 Why did you bring him if he's not your boyfriend? 485 00:30:14,380 --> 00:30:16,580 So I could catch you. 486 00:30:16,640 --> 00:30:18,170 What's going on? This atmosphere. 487 00:30:19,150 --> 00:30:20,970 Would you like some soju? 488 00:30:20,970 --> 00:30:22,460 No, I don't drink. 489 00:30:23,520 --> 00:30:26,210 - Drink with me. - Sounds good. 490 00:30:35,480 --> 00:30:38,980 Boss, let's be honest. 491 00:30:38,980 --> 00:30:41,680 When we signed contracts with the investors, 492 00:30:41,680 --> 00:30:43,980 you used me as a joint guarantor, right? 493 00:30:43,990 --> 00:30:46,070 You did, right? Is that correct? 494 00:30:47,720 --> 00:30:49,320 How did you know that? 495 00:30:50,560 --> 00:30:52,450 What do you think? I just guessed. 496 00:30:53,580 --> 00:30:56,580 I'm so impressed, Vice President Yoon. You're very sharp. 497 00:30:57,650 --> 00:31:00,140 I trusted you. How could you do this to me? 498 00:31:00,140 --> 00:31:03,460 But you told me to take care of everything filing our company paperwork. 499 00:31:03,460 --> 00:31:05,740 You gave me all your important documents. 500 00:31:05,740 --> 00:31:08,660 Even so, how could you use me as a guarantor? 501 00:31:08,680 --> 00:31:12,580 That was to reassure the investors. 502 00:31:12,580 --> 00:31:16,180 I'll take care of everything if anything happens. Why worry? 503 00:31:16,180 --> 00:31:19,080 Do you think I'll cause you any harm, VP Yoon? 504 00:31:19,080 --> 00:31:20,280 VP my a**. 505 00:31:20,350 --> 00:31:22,960 It was all a lie so you could use my identity. 506 00:31:22,960 --> 00:31:25,020 You were going to scam me from the get-go. 507 00:31:25,020 --> 00:31:27,880 How could you say that? Do you think I'm that kind of a person? 508 00:31:27,880 --> 00:31:29,370 What else is it then? 509 00:31:29,370 --> 00:31:31,830 You said you'd take care of things and you disappeared. 510 00:31:32,910 --> 00:31:35,430 I'm really going to take care of it in a few days. 511 00:31:35,480 --> 00:31:37,080 The reason I disappeared is 512 00:31:37,080 --> 00:31:40,080 - because I left my phone charger in Seoul. - What? 513 00:31:40,080 --> 00:31:43,380 You think I'm a scam artist, but you're wrong. 514 00:31:43,440 --> 00:31:44,990 I'm not the scam artist, but... 515 00:31:44,990 --> 00:31:46,470 Where is it? Oh. 516 00:31:48,060 --> 00:31:48,930 He is. 517 00:31:51,660 --> 00:31:52,540 Who's this? 518 00:31:52,580 --> 00:31:55,180 The one who introduced me to department stores and supermarkets. 519 00:31:55,230 --> 00:31:58,270 He signed the contracts with me and stole the down payments. 520 00:31:59,250 --> 00:32:01,470 Here. Have a look at the contract. 521 00:32:02,710 --> 00:32:04,730 So you didn't make me the VP 522 00:32:04,730 --> 00:32:07,430 so you could use me as a guarantor and scam me? 523 00:32:07,480 --> 00:32:10,680 Of course not, I've told you before 524 00:32:10,680 --> 00:32:14,280 but I wanted to reward you because everything was due to your designs. 525 00:32:17,210 --> 00:32:20,160 So was it a false rumor after all? 526 00:32:21,020 --> 00:32:22,020 No. 527 00:32:22,020 --> 00:32:24,140 It's too soon to believe everything he says. 528 00:32:24,180 --> 00:32:25,880 Anyway, 529 00:32:25,880 --> 00:32:27,880 I came here so I could get some money 530 00:32:27,880 --> 00:32:31,480 so I could pay for the lawsuit if I can't find him. 531 00:32:31,580 --> 00:32:33,880 - And I got to see you here somehow. - So... 532 00:32:33,910 --> 00:32:35,110 did you get the money? 533 00:32:36,380 --> 00:32:39,180 Let's go check out the ocean since you came all the way here. 534 00:32:43,490 --> 00:32:46,090 [ Episode 18 will air shortly. ] 535 00:32:47,280 --> 00:32:49,390 [ Episode 18 ] 536 00:32:55,420 --> 00:32:56,210 Yes, Da Young. 537 00:32:57,880 --> 00:33:00,410 Mr. Kim, when are you going to be done over there? 538 00:33:01,790 --> 00:33:04,200 I don't know. I think I'll take longer than I thought. 539 00:33:04,990 --> 00:33:07,880 The dinner with the client will be at 7 tonight. 540 00:33:07,880 --> 00:33:09,060 Can you come? 541 00:33:09,980 --> 00:33:11,480 I think it'll be difficult. 542 00:33:12,710 --> 00:33:15,110 I'm sorry, but could you tell them I can't make it? 543 00:33:20,730 --> 00:33:21,580 Yoon Da Young. 544 00:33:22,920 --> 00:33:23,720 Is everything okay? 545 00:33:24,630 --> 00:33:27,480 Yes, it's okay. I was just checking. 546 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 Is Sang A doing okay? 547 00:33:31,480 --> 00:33:33,280 That's what happened... 548 00:33:35,280 --> 00:33:37,390 She doesn't seem defeated. 549 00:33:37,390 --> 00:33:40,840 But she needs you to be there, right? 550 00:33:42,080 --> 00:33:45,680 I'm not sure, but it certainly is a difficult situation. 551 00:33:46,750 --> 00:33:48,830 Okay, take care then. 552 00:33:48,830 --> 00:33:49,750 Okay. 553 00:33:58,380 --> 00:34:01,580 - So what if he's handsome? - Is he really that handsome? 554 00:34:01,580 --> 00:34:03,900 He looks like a girl. Aigoo. 555 00:34:06,080 --> 00:34:09,230 Who does he think he is? Why is he acting so hard to get? 556 00:34:09,230 --> 00:34:12,660 I told the VP of Silver Light that he'll be there. What do I do now? 557 00:34:15,100 --> 00:34:16,210 I'm sorry. 558 00:34:16,210 --> 00:34:18,080 An online commercial is nothing. 559 00:34:18,080 --> 00:34:20,280 A TV commercial is way more important. 560 00:34:20,300 --> 00:34:22,800 Pissing off the clients won't do him nor us any good! 561 00:34:24,110 --> 00:34:25,610 Let's introduce him later separately. 562 00:34:25,610 --> 00:34:28,990 We can't blame it on him since the dinner got scheduled suddenly. 563 00:34:40,570 --> 00:34:43,140 Let's have a drink. 564 00:34:46,880 --> 00:34:49,580 You really can't drink at all? 565 00:34:49,580 --> 00:34:51,480 He's very allergic to alcohol. 566 00:34:51,580 --> 00:34:53,790 That's too bad. He's really missing out. 567 00:34:54,500 --> 00:34:55,790 Not much of an inconvenience. 568 00:34:59,180 --> 00:35:02,580 How did you know that I was here? 569 00:35:02,600 --> 00:35:03,610 Oh, that... 570 00:35:04,610 --> 00:35:06,470 I remembered that you said whenever 571 00:35:06,470 --> 00:35:09,200 you're having a difficult time, you go to your father's house. 572 00:35:09,200 --> 00:35:11,340 - I asked your wife last night. - What? 573 00:35:12,260 --> 00:35:13,590 You asked my wife in the US? 574 00:35:13,590 --> 00:35:15,210 How did you get her number? 575 00:35:15,210 --> 00:35:18,880 She sometimes called me to make sure you're not cheating on her. 576 00:35:19,800 --> 00:35:21,110 Seriously? Cheating? 577 00:35:21,110 --> 00:35:22,820 I don't have time for that. 578 00:35:22,820 --> 00:35:25,210 - I know. - Seriously. 579 00:35:28,310 --> 00:35:30,250 So did you tell her everything about my situation? 580 00:35:30,250 --> 00:35:32,400 She doesn't know anything right now. 581 00:35:32,400 --> 00:35:34,120 I noticed that. 582 00:35:34,180 --> 00:35:37,580 That's why it was tough to find out the address beating around the bush. 583 00:35:37,680 --> 00:35:38,510 Thank you. 584 00:35:39,280 --> 00:35:41,340 It'll be a disaster if she finds out. 585 00:35:41,340 --> 00:35:43,180 Anyway... 586 00:35:43,270 --> 00:35:45,900 you're here so you could prevent the lawsuit? 587 00:35:45,980 --> 00:35:46,880 Yeah. 588 00:35:46,880 --> 00:35:49,980 - Do you have a plan at all? - Of course, I do. 589 00:35:52,270 --> 00:35:53,910 Let's go. I'll show you. 590 00:36:17,980 --> 00:36:18,880 This is... 591 00:36:19,880 --> 00:36:22,680 This boat right here is... 592 00:36:22,680 --> 00:36:24,050 my father's boat. 593 00:36:24,050 --> 00:36:25,900 We've had it since I was a kid. 594 00:36:29,450 --> 00:36:30,850 Lose some weight! 595 00:36:36,890 --> 00:36:38,800 He's my childhood friend, Seok Jin. 596 00:36:39,750 --> 00:36:41,440 He's using the boat now. 597 00:36:41,440 --> 00:36:45,330 Even now, I use it whenever I feel down. 598 00:36:45,330 --> 00:36:47,550 And it makes me feel so much better. 599 00:36:48,580 --> 00:36:49,800 I see. 600 00:36:49,880 --> 00:36:52,780 But it doesn't seem like it's in such good shape. 601 00:36:52,800 --> 00:36:55,330 It's still fine. It sails really well. 602 00:36:55,330 --> 00:36:56,550 The cleanliness. 603 00:36:57,380 --> 00:37:00,440 I have to blame it on my friend. He's kind of like that. 604 00:37:01,080 --> 00:37:03,280 Are you renting it to your friend? 605 00:37:03,330 --> 00:37:04,890 No, we're friends. 606 00:37:04,890 --> 00:37:07,080 He sends me squid he catches at times. 607 00:37:07,080 --> 00:37:09,880 I think you've already eaten it quite a bit. 608 00:37:09,880 --> 00:37:10,780 Pardon? 609 00:37:10,780 --> 00:37:15,080 The squid you ate while working overtime at work is all from him. 610 00:37:15,080 --> 00:37:18,280 So what did you want to show me exactly? 611 00:37:18,280 --> 00:37:20,580 Is it this boat by chance? 612 00:37:20,680 --> 00:37:23,080 Yes, it's this boat. 613 00:37:23,100 --> 00:37:26,100 I'm going to sell this boat and also our house. 614 00:37:35,810 --> 00:37:38,540 Everyone from Pam Productions, thank you. 615 00:37:39,320 --> 00:37:40,350 It was excellent. 616 00:37:41,380 --> 00:37:45,680 The commercials made by Pam Productions are getting better and better. 617 00:37:45,680 --> 00:37:50,080 The concept was so refreshing and the cinematography was high end as well. 618 00:37:50,080 --> 00:37:51,680 I really loved it. 619 00:37:51,770 --> 00:37:53,550 Thank you so much. 620 00:37:54,380 --> 00:37:57,200 Since Vice President is so happy, 621 00:37:57,200 --> 00:37:58,980 you all must feel very proud. 622 00:38:00,580 --> 00:38:04,080 - Please have as much as you want! - Thank you! 623 00:38:04,110 --> 00:38:05,600 Why doesn't the team leader give a toast? 624 00:38:05,680 --> 00:38:07,180 Oh, should I? 625 00:38:07,290 --> 00:38:08,400 I'll go ahead then. 626 00:38:09,080 --> 00:38:09,780 So... 627 00:38:10,860 --> 00:38:13,010 For the endless growth of 628 00:38:13,080 --> 00:38:14,880 Silver Light and Pam Productions! 629 00:38:14,880 --> 00:38:16,780 For the growth! 630 00:38:16,780 --> 00:38:19,160 Thank you, thank you. 631 00:38:20,250 --> 00:38:21,380 Thank you. 632 00:38:24,540 --> 00:38:25,250 Da Young. 633 00:38:26,340 --> 00:38:27,820 Great work. 634 00:38:27,820 --> 00:38:30,220 Don't mention it. It was because of all of your help. 635 00:38:31,380 --> 00:38:34,430 Aigoo, did you guys really help her? 636 00:38:34,480 --> 00:38:37,180 Aigoo, don't be like that. 637 00:38:37,180 --> 00:38:39,480 - You can take my seat. - Thank you. 638 00:38:39,580 --> 00:38:42,080 You have no idea how much Cha Na Rae helped out. 639 00:38:42,170 --> 00:38:44,160 Yes, she helped me so much. 640 00:38:44,160 --> 00:38:45,290 Thank you. 641 00:38:45,290 --> 00:38:47,910 No! I didn't really do anything. 642 00:38:48,750 --> 00:38:50,120 - Da Young. - Yes. 643 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 - Office life is not so easy, is it? - It's fine, really. 644 00:38:54,210 --> 00:38:56,860 If I had a smart intern like her at my company, 645 00:38:56,860 --> 00:38:58,540 I'd fully support her. 646 00:38:58,580 --> 00:39:02,180 The kids these days only do all the talking. 647 00:39:02,280 --> 00:39:05,600 Don't worry about anything else and focus on supporting Pam Productions. 648 00:39:05,680 --> 00:39:09,580 And please stop sending over edits. 649 00:39:09,580 --> 00:39:12,680 I'm not the one who likes to edit. 650 00:39:12,760 --> 00:39:15,730 The guys over there love it. 651 00:39:18,110 --> 00:39:20,010 Are you an intern over there? 652 00:39:20,880 --> 00:39:22,980 - Yes? - Why don't you come over here and take my glass? 653 00:39:23,000 --> 00:39:26,140 I heard that it was the intern's idea. 654 00:39:27,180 --> 00:39:28,280 Im Da Young. 655 00:39:30,180 --> 00:39:31,120 Go! 656 00:39:31,120 --> 00:39:32,480 - Go ahead. - You can go. 657 00:39:32,540 --> 00:39:34,200 You're killing it, Im Da Young. 658 00:39:38,880 --> 00:39:39,780 Come. 659 00:39:40,540 --> 00:39:41,150 Here. 660 00:39:42,280 --> 00:39:42,780 Have some. 661 00:39:44,730 --> 00:39:47,130 - Thanks for your work. - Thank you. 662 00:39:52,380 --> 00:39:53,450 Drink, drink. 663 00:39:57,080 --> 00:39:58,480 Aigoo. 664 00:39:58,540 --> 00:40:01,140 The intern is good at her job and drinking as well. 665 00:40:02,480 --> 00:40:04,580 Take my glass, too. 666 00:40:07,580 --> 00:40:08,880 Cheers. 667 00:40:08,880 --> 00:40:10,980 Cheers, once again. 668 00:40:11,970 --> 00:40:13,560 Thank you! 669 00:40:22,180 --> 00:40:24,480 - Aigoo. - Thank you. 670 00:40:25,180 --> 00:40:27,280 I'll pour you some, too. Drink, drink. 671 00:40:29,580 --> 00:40:31,180 Aigoo, this is nice. 672 00:40:31,180 --> 00:40:32,280 Nice! 673 00:40:36,320 --> 00:40:38,310 She's really good at drinking. 674 00:40:41,320 --> 00:40:44,050 There are already some people who want to buy it. 675 00:40:44,080 --> 00:40:47,080 I turned them down because I wanted to charge more. 676 00:40:47,180 --> 00:40:50,780 Using the money I get from the boat, I'll reassure the investors first 677 00:40:51,750 --> 00:40:53,540 and find that scam artist. 678 00:40:55,520 --> 00:40:56,740 So how much is it? 679 00:40:57,380 --> 00:41:00,680 - Huh? - How much did the potential buyers offer? 680 00:41:01,940 --> 00:41:02,550 The thing is... 681 00:41:03,320 --> 00:41:05,080 50 million for the boat and 100 million won for the house. 682 00:41:05,080 --> 00:41:06,300 150 million won? That's it? 683 00:41:07,180 --> 00:41:10,880 Boss, you owe 1 billion won. 1 billion! 684 00:41:10,950 --> 00:41:12,590 To take care of it with 150 million? 685 00:41:12,680 --> 00:41:13,880 Is that possible? 686 00:41:13,880 --> 00:41:17,500 If I wait a little, I'll find someone who's willing to pay the full price. 687 00:41:17,580 --> 00:41:21,380 I can make 300 million or 350 million won easily. 688 00:41:22,580 --> 00:41:23,780 Forget it. 689 00:41:23,780 --> 00:41:26,080 Let's go to Seoul right now and find an attorney. 690 00:41:26,080 --> 00:41:28,780 And you need to tell everything to your wife. 691 00:41:28,860 --> 00:41:30,830 She shouldn't worry about you cheating right now. 692 00:41:30,830 --> 00:41:32,010 No way. 693 00:41:32,010 --> 00:41:35,520 I've been telling my wife that I'm doing well. 694 00:41:35,520 --> 00:41:38,640 What is she going to think of me if I tell her now? 695 00:41:38,640 --> 00:41:39,760 What did you say? 696 00:41:39,780 --> 00:41:41,180 Her family who's rich 697 00:41:42,480 --> 00:41:45,140 already look down on me because I'm a small business owner. 698 00:41:45,180 --> 00:41:48,080 If they find out that I was scammed, I'll be so humiliated... 699 00:41:48,180 --> 00:41:50,080 Her rich family? 700 00:41:50,080 --> 00:41:53,180 Have you been just drinking here when you had that? 701 00:41:53,240 --> 00:41:55,120 But if I wait for a little, 702 00:41:55,120 --> 00:41:57,790 I'll be able to take care of it myself. 703 00:41:57,880 --> 00:42:00,680 What if you wait for the boat and house prices go up, 704 00:42:00,700 --> 00:42:02,790 end up losing the conman and lose the lawsuit? 705 00:42:04,280 --> 00:42:07,580 Will you have your family from the US visit you in prison? 706 00:42:07,580 --> 00:42:08,880 Whatever. 707 00:42:08,880 --> 00:42:10,280 I can't tell my family. 708 00:42:10,380 --> 00:42:12,380 My wife will be too worried 709 00:42:12,380 --> 00:42:15,780 and come back by ending my child's study abroad efforts. 710 00:42:15,800 --> 00:42:17,410 Then her whole family will find out. 711 00:42:17,480 --> 00:42:20,980 Now isn't the time to be proud. If you keep doing this, 712 00:42:20,980 --> 00:42:23,380 you'll end up with 1 billion won debt. 713 00:42:26,580 --> 00:42:27,980 Tae Hee and all of my friends are here. 714 00:42:28,030 --> 00:42:29,960 How could I say that? I'd look so cheap. 715 00:42:29,960 --> 00:42:32,530 Is it that difficult, to be honest, and ask for help? 716 00:42:32,530 --> 00:42:34,970 How do I tell him that everything was a lie? 717 00:42:34,980 --> 00:42:36,980 Are you worried about being embarrassed? 718 00:42:54,690 --> 00:42:56,790 Just like you care about your family 719 00:42:57,980 --> 00:43:00,350 and you don't want to be humiliated in front of them, 720 00:43:01,400 --> 00:43:03,090 Yoon Sang A is in the same situation. 721 00:43:05,190 --> 00:43:08,710 She also has a family, friends 722 00:43:08,710 --> 00:43:10,690 and her dreams as well. 723 00:43:12,550 --> 00:43:15,560 But all of that is about to be blown away. 724 00:43:17,470 --> 00:43:20,710 But she believed in you until the end. 725 00:43:21,580 --> 00:43:22,780 She came here because... 726 00:43:23,780 --> 00:43:25,780 she thought you'd never do that 727 00:43:25,780 --> 00:43:28,380 and wanted to hear your explanation in person. 728 00:43:28,380 --> 00:43:30,580 That's why she came here. 729 00:43:35,780 --> 00:43:36,950 I know. 730 00:43:40,690 --> 00:43:41,330 But... 731 00:43:43,180 --> 00:43:44,340 My situation is... 732 00:43:44,340 --> 00:43:47,780 Sang A isn't the one who's responsible for this situation. 733 00:43:49,680 --> 00:43:54,380 Don't you think it's too cruel for her to take responsibility for this situation? 734 00:43:58,210 --> 00:44:00,720 - I'll take care of it. For sure... - Yes. 735 00:44:02,280 --> 00:44:03,680 Please do. 736 00:44:03,740 --> 00:44:06,480 Do everything you can possibly do, but 737 00:44:07,680 --> 00:44:09,890 you have to forget about your pride. 738 00:45:34,980 --> 00:45:38,380 Everything you said was right. Why are you crying? 739 00:45:38,410 --> 00:45:39,300 I just... 740 00:45:40,870 --> 00:45:42,430 feel foolish. 741 00:45:44,180 --> 00:45:45,770 Both him and I. 742 00:45:46,960 --> 00:45:48,460 It's fine since you realized now. 743 00:45:50,580 --> 00:45:53,380 Apologize to your friends first when you go back to Seoul. 744 00:45:54,880 --> 00:45:58,080 Did you know that I had a fight with them? 745 00:45:58,080 --> 00:45:59,380 Everyone's worried about you. 746 00:46:02,690 --> 00:46:04,720 Let's go inside and have something to eat. 747 00:46:04,780 --> 00:46:07,780 Even if it's the squid ramen made by CEO. 748 00:46:07,780 --> 00:46:09,580 The noodles are probably all bloated now. 749 00:46:09,680 --> 00:46:11,880 I'm Kim Ji Woon. Don't you know? 750 00:46:11,930 --> 00:46:13,210 Of course, I'll make more. 751 00:46:34,250 --> 00:46:36,620 Thank you! 752 00:46:51,050 --> 00:46:52,860 - Manager, excuse me. - Okay. 753 00:46:56,120 --> 00:46:58,100 Good work. 754 00:47:00,210 --> 00:47:01,780 All done? 755 00:47:05,980 --> 00:47:09,300 Cheers! 756 00:47:34,720 --> 00:47:36,150 Mr. Kim! 757 00:47:36,150 --> 00:47:37,960 You snaky Mr. Kim. 758 00:47:37,960 --> 00:47:39,540 Traitor, Mr. Kim! 759 00:47:42,040 --> 00:47:45,830 You made a promise with me first. Why, why, why! 760 00:47:46,980 --> 00:47:50,080 [ Sent ] 761 00:47:50,980 --> 00:47:52,880 [ Read ] 762 00:47:54,290 --> 00:47:56,290 โ™ซ It's always darkest right before the sun rises โ™ซ 763 00:47:56,290 --> 00:48:00,180 โ™ซ Some day, someone will know how hard it was โ™ซ 764 00:48:00,180 --> 00:48:02,380 Sang A must be so happy. 765 00:48:02,440 --> 00:48:05,170 Both Attorney Kwon and Mr. Kim 766 00:48:05,170 --> 00:48:06,720 like only her. 767 00:48:06,780 --> 00:48:08,480 She must be drunk. 768 00:48:11,380 --> 00:48:12,880 You must've had a lot to drink. 769 00:48:14,000 --> 00:48:16,280 Anyway, sorry about today. 770 00:48:22,650 --> 00:48:26,100 And Yoon Sang A isn't my type. 771 00:48:32,480 --> 00:48:36,280 You kissed me. Yet you only listen to Sang A's requests. 772 00:48:55,900 --> 00:48:56,920 Fine. 773 00:48:57,980 --> 00:49:00,750 I got excited by myself. Are you satisfied? 774 00:49:06,260 --> 00:49:07,630 How about some beer? 775 00:49:10,280 --> 00:49:12,480 Why are you here, Manager Yoo? 776 00:49:14,120 --> 00:49:15,790 I wanted to smoke 777 00:49:15,790 --> 00:49:17,010 and find you as well. 778 00:49:23,380 --> 00:49:24,650 This is nice. 779 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 That traditional liquor was a little too strong for me. 780 00:49:28,280 --> 00:49:29,480 Right? 781 00:49:29,480 --> 00:49:32,680 I was feeling it after just a few glasses. 782 00:49:34,640 --> 00:49:36,170 Everyone else must be waiting. 783 00:49:36,180 --> 00:49:38,080 Don't we have to go back in? 784 00:49:38,120 --> 00:49:40,430 I'm just resting on the way to the restroom. 785 00:49:41,310 --> 00:49:42,860 Let's stay just a little longer. 786 00:49:43,910 --> 00:49:45,710 Oh, okay. 787 00:49:46,780 --> 00:49:49,180 I have to be careful. 788 00:49:49,180 --> 00:49:50,880 I can't make a mistake at an important dinner. 789 00:49:51,880 --> 00:49:54,980 I'm feeling a little tipsy already. It's dangerous. 790 00:49:54,980 --> 00:49:56,080 Focus, Im Da Young. 791 00:50:02,120 --> 00:50:03,760 This... 792 00:50:06,080 --> 00:50:07,980 It's yours, right? 793 00:50:07,980 --> 00:50:09,380 How did you find this? 794 00:50:09,480 --> 00:50:12,980 I found it in the conference room when you fell. 795 00:50:12,980 --> 00:50:15,650 Everyone else was just talking about it 796 00:50:15,650 --> 00:50:17,050 and not picking it up. 797 00:50:17,880 --> 00:50:19,080 I kept it. 798 00:50:23,580 --> 00:50:25,160 Manager Yoo, this is... 799 00:50:25,160 --> 00:50:27,720 The house helper isn't your boyfriend, is he? 800 00:50:28,580 --> 00:50:29,880 Excuse me? 801 00:50:29,940 --> 00:50:32,650 It didn't seem like he's your boyfriend, but 802 00:50:33,800 --> 00:50:36,000 you seem comfortable with physical contact. 803 00:50:38,280 --> 00:50:40,380 Oh, it's not like that. 804 00:50:40,380 --> 00:50:43,280 He helped me when I fell. It wasn't intimate or anything. 805 00:50:44,220 --> 00:50:45,150 Also... 806 00:50:45,150 --> 00:50:47,550 we've experienced each other enough already. 807 00:50:47,550 --> 00:50:49,270 You can't call that intimate, really. 808 00:50:49,980 --> 00:50:51,080 Also... 809 00:50:51,080 --> 00:50:55,290 I'm not interested in being in a relationship or getting married at all right now. 810 00:50:55,290 --> 00:50:56,580 So I was right. 811 00:50:58,660 --> 00:50:59,660 You were right? 812 00:51:02,590 --> 00:51:03,900 So, you... 813 00:51:03,900 --> 00:51:06,840 hate relationships that restrain individual freedom 814 00:51:07,930 --> 00:51:11,320 and reinforce responsibility and sacrifice, right? 815 00:51:12,880 --> 00:51:14,590 Well, I guess so. 816 00:51:18,140 --> 00:51:22,370 Who'd like a relationship that reinforces 817 00:51:22,380 --> 00:51:24,180 responsibility and sacrifice? 818 00:51:24,180 --> 00:51:26,180 I'm like that too. Wow. 819 00:51:26,250 --> 00:51:27,880 So, we're both anti-marriage. 820 00:51:30,080 --> 00:51:33,180 Anti-marriage? Not me. 821 00:51:33,240 --> 00:51:36,590 We should pour a glass to celebrate meeting friends. 822 00:51:40,730 --> 00:51:43,250 Do you not like me as a friend? 823 00:51:44,290 --> 00:51:46,360 Oh... no... 824 00:51:58,110 --> 00:51:58,860 Managing Director. 825 00:52:00,030 --> 00:52:01,050 I respect you. 826 00:52:01,080 --> 00:52:03,280 Aigoo, what are you talking about? 827 00:52:04,080 --> 00:52:04,960 I love you. 828 00:52:07,610 --> 00:52:10,850 I'm so... happy right now. 829 00:52:17,870 --> 00:52:18,820 Manager An. 830 00:52:19,880 --> 00:52:22,410 I think your phone keeps ringing. 831 00:52:22,410 --> 00:52:24,480 Answer it! 832 00:52:24,480 --> 00:52:26,080 It must be something urgent. 833 00:52:26,180 --> 00:52:28,580 My apologies. 834 00:52:28,670 --> 00:52:31,570 - Excuse me for a moment. - Sure. 835 00:52:35,480 --> 00:52:37,180 - Director. - Yes? 836 00:52:37,270 --> 00:52:38,470 I respect you. 837 00:52:39,780 --> 00:52:40,460 By the way, 838 00:52:42,060 --> 00:52:43,580 relationships are problematic, but 839 00:52:43,580 --> 00:52:45,870 marriage is particularly illogical, isn't it? 840 00:52:47,040 --> 00:52:49,960 The relationships that are not restrained by stuff like that. 841 00:52:49,960 --> 00:52:52,720 Friends with benefits! That's the real deal. 842 00:52:54,080 --> 00:52:56,140 Did I drink too much? 843 00:52:57,020 --> 00:52:59,020 I'm so sleepy. 844 00:53:00,280 --> 00:53:03,380 What's he talking about anyway? 845 00:53:03,380 --> 00:53:06,080 Da Young, you're so cool. 846 00:53:07,060 --> 00:53:10,090 I thought you were a prude when I first saw you. 847 00:53:13,820 --> 00:53:16,290 I didn't expect you to be so liberal. 848 00:53:19,380 --> 00:53:20,570 You were... 849 00:53:20,570 --> 00:53:22,570 the real deal. 850 00:53:26,810 --> 00:53:28,060 Well... 851 00:53:29,680 --> 00:53:35,080 Rather than the women who expect men to do everything for them, 852 00:53:35,120 --> 00:53:37,800 Women who know how to take care of themselves 853 00:53:37,800 --> 00:53:40,610 and I guess... someone forward 854 00:53:40,610 --> 00:53:42,200 is way sexier. 855 00:53:48,300 --> 00:53:52,230 And I'm way better than that house helper... 856 00:54:08,800 --> 00:54:09,790 Yoo Chan. 857 00:54:10,820 --> 00:54:12,120 Are you still coughing? 858 00:54:14,880 --> 00:54:16,460 I'm taking too long, I know. 859 00:54:17,580 --> 00:54:18,670 So... 860 00:54:20,480 --> 00:54:23,860 do you want to spend the night with me tonight, Im Da Young? 861 00:54:28,440 --> 00:54:29,580 Wait a minute. 862 00:54:29,580 --> 00:54:30,990 Hold on... 863 00:54:30,990 --> 00:54:32,630 What are you doing right now? 864 00:54:32,630 --> 00:54:34,030 Why are you so surprised? 865 00:54:35,480 --> 00:54:37,180 I... I have to answer my phone. 866 00:54:38,750 --> 00:54:41,480 Hey... Im Da Young. -Are you okay? 867 00:54:41,480 --> 00:54:43,990 - Why don't we talk some more? - Im Da Young? 868 00:54:43,990 --> 00:54:46,830 Hold on a second. I think I need to go back in. 869 00:54:46,830 --> 00:54:49,390 We still have some beer left. Sit down for a moment. 870 00:54:49,390 --> 00:54:51,480 It's okay, sit down. 871 00:54:51,480 --> 00:54:53,180 Da Young. 872 00:54:53,240 --> 00:54:53,840 Da Young. 873 00:54:53,840 --> 00:54:56,030 - Wait just a little bit. I'll be home soon. - What are you doing? 874 00:54:56,030 --> 00:54:59,370 What's wrong with you, Da Young. We already talked about it. 875 00:54:59,370 --> 00:55:01,280 - Da Young. - What's wrong with you? 876 00:55:01,280 --> 00:55:04,140 - What's wrong with you? - What's wrong with you, Da Young? 877 00:55:04,140 --> 00:55:06,210 You're okay with that house helper but not me? 878 00:55:06,280 --> 00:55:08,680 You're confusing me right now. 879 00:55:08,680 --> 00:55:09,560 Im Da Young. 880 00:55:09,560 --> 00:55:11,740 What are you talking about? 881 00:55:11,740 --> 00:55:12,880 What are you doing? 882 00:55:17,160 --> 00:55:18,500 Just be still, okay? 883 00:55:18,580 --> 00:55:19,280 Mom! 884 00:55:20,170 --> 00:55:21,240 Mom! 885 00:55:22,850 --> 00:55:23,600 Mom? 886 00:55:33,280 --> 00:55:36,480 - Yoon Sang A. I have to get going now. - Right now? 887 00:55:36,480 --> 00:55:38,780 Mr. Chun asked us to wait a little bit. 888 00:55:38,860 --> 00:55:41,080 Just take care of everything and come back. I'm sorry. 889 00:55:47,800 --> 00:55:49,770 I asked you what you're doing right now. 890 00:55:52,040 --> 00:55:53,570 What the... 891 00:55:53,570 --> 00:55:56,730 Pam Production is a hilarious company. Very funny. 892 00:55:56,730 --> 00:55:59,050 An intern who sleeps with the house helper 893 00:55:59,050 --> 00:56:00,940 and a single mom. 894 00:56:04,000 --> 00:56:05,510 Let go of her hand first. 895 00:56:08,580 --> 00:56:10,360 Da Young, are you okay? 896 00:56:10,360 --> 00:56:11,990 Why? What? 897 00:56:11,990 --> 00:56:13,120 Did I do anything to you? 898 00:56:13,180 --> 00:56:16,080 I was just encouraging the young intern. 899 00:56:16,140 --> 00:56:18,900 What the hell did you do to Da Young? 900 00:56:18,900 --> 00:56:20,920 Why are you acting all innocent? 901 00:56:21,930 --> 00:56:24,450 These are the birth control pills that fell out of her purse. 902 00:56:24,450 --> 00:56:25,970 This is the kind of person she is! 903 00:56:25,980 --> 00:56:28,680 Are you the type to have people come over to your place? 904 00:56:28,680 --> 00:56:29,980 What did you say? 905 00:56:30,010 --> 00:56:32,000 How scary. I'm so scared! 906 00:56:32,000 --> 00:56:34,110 Women are actually scarier. 907 00:56:34,110 --> 00:56:36,100 The faulty ones are worse! 908 00:56:36,100 --> 00:56:38,610 Why can't you just leave me alone? 909 00:56:41,680 --> 00:56:42,880 Faulty ones? 910 00:56:42,950 --> 00:56:45,230 - Are you serious right now? - Hey! 911 00:56:45,230 --> 00:56:47,820 Hey! Put your dirty hands away. 912 00:56:47,820 --> 00:56:49,030 Hold on, hey! 913 00:56:50,220 --> 00:56:52,420 You're the one who's dirty! 914 00:57:04,440 --> 00:57:06,380 [ Im Da Young ] 915 00:57:18,880 --> 00:57:19,620 Hey. 916 00:57:20,860 --> 00:57:23,000 - Did you just hit me? - You. 917 00:57:23,960 --> 00:57:25,610 Do you think women are a joke? 918 00:57:26,650 --> 00:57:28,610 Okay, you might think that. 919 00:57:29,780 --> 00:57:32,510 - I pity myself, too. - What? 920 00:57:32,510 --> 00:57:35,810 To avoid being harassed by people like you... 921 00:57:35,810 --> 00:57:38,760 I've been worrying about what people think all this time! 922 00:57:38,760 --> 00:57:41,060 I'm so humiliated! 923 00:57:45,180 --> 00:57:47,380 - Let go, let go! - Yeah! 924 00:57:47,440 --> 00:57:49,230 I'm a single mom. So what? 925 00:57:49,230 --> 00:57:51,210 I've been raising my child by myself 926 00:57:51,210 --> 00:57:54,510 and working way harder than anyone else. How dare you laugh at me? 927 00:57:55,680 --> 00:57:59,180 Why did I work so hard hiding my child? 928 00:57:59,280 --> 00:58:01,880 How could garbage like you laugh at me? 929 00:58:01,880 --> 00:58:02,690 Manager An! 930 00:58:21,300 --> 00:58:32,640 โ™ซ I was afraid that the ending would be painful โ™ซ 931 00:58:32,640 --> 00:58:38,820 โ™ซ My heart is broken and ruined โ™ซ 932 00:58:38,820 --> 00:58:45,070 โ™ซ The pieces are so sharp, I was afraid I'd get hurt โ™ซ 933 00:58:45,070 --> 00:58:47,580 โ™ซ I couldn't approach you โ™ซ 934 00:58:47,580 --> 00:58:49,870 [ Your House Helper ] 935 00:58:49,880 --> 00:58:52,580 I have a favor to ask. You're the only one I can ask. 936 00:58:52,580 --> 00:58:55,780 You didn't do anything wrong? Can you really do this to me, Manager An? 937 00:58:55,810 --> 00:58:58,550 What a bastard! Let's go to Silver Light tomorrow. 938 00:58:58,550 --> 00:59:00,900 Let's protest so they'll punish Chief Yoo! 939 00:59:00,900 --> 00:59:04,770 I think Da Young is interested in you. I have a hunch. 940 00:59:04,770 --> 00:59:08,000 - How come you haven't told me? - Can I... 941 00:59:08,000 --> 00:59:10,230 like you, Mr. Kim? 63932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.