All language subtitles for The.Sinner.S02E06.iNTERNAL.720p.WEB.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:08,070 - And what about this 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,070 Marin Calhoun-- 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,240 where is she now? 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,019 - We have reason 5 00:00:09,250 --> 00:00:12,019 to believe her body 6 00:00:12,029 --> 00:00:13,210 was dumped in a lake 7 00:00:12,029 --> 00:00:13,210 near Mosswood. 8 00:00:13,220 --> 00:00:14,240 - Where did you get 9 00:00:13,220 --> 00:00:14,240 that lead? 10 00:00:14,250 --> 00:00:16,280 - From a former 11 00:00:14,250 --> 00:00:16,280 Mosswood member. 12 00:00:16,289 --> 00:00:18,129 - They called it 13 00:00:16,289 --> 00:00:18,129 the purple lake. 14 00:00:18,140 --> 00:00:20,149 I went to the police. 15 00:00:18,140 --> 00:00:20,149 I gave a deposition. 16 00:00:20,160 --> 00:00:23,030 - That's strange--you are 17 00:00:20,160 --> 00:00:23,030 the second person in two days 18 00:00:23,039 --> 00:00:24,230 looking for this tape. 19 00:00:24,239 --> 00:00:25,269 He took it. 20 00:00:25,280 --> 00:00:28,010 - They put Julian 21 00:00:25,280 --> 00:00:28,010 in solitary last night. 22 00:00:28,019 --> 00:00:30,079 I tried to visit him, 23 00:00:28,019 --> 00:00:30,079 but he doesn't want to see me. 24 00:00:30,089 --> 00:00:32,210 He refuses. 25 00:00:30,089 --> 00:00:32,210 - This stuff with Glen Fisher. 26 00:00:32,219 --> 00:00:35,179 - I went to Mosswood 27 00:00:32,219 --> 00:00:35,179 once or twice--that was it. 28 00:00:35,189 --> 00:00:36,289 - Seems like our time for 29 00:00:37,000 --> 00:00:38,289 keeping you up here 30 00:00:37,000 --> 00:00:38,289 with us is over. 31 00:00:40,100 --> 00:00:42,100 - You should name him. 32 00:00:40,100 --> 00:00:42,100 - Why? 33 00:00:42,109 --> 00:00:44,189 - We'll raise him-- 34 00:00:42,109 --> 00:00:44,189 all of us together. 35 00:00:44,200 --> 00:00:47,289 When we offer him up, 36 00:00:44,200 --> 00:00:47,289 release. 37 00:00:48,000 --> 00:00:49,219 - I raised Julian. 38 00:00:49,229 --> 00:00:51,149 I'm his mother, 39 00:00:51,159 --> 00:00:53,079 and something 40 00:00:51,159 --> 00:00:53,079 as trivial as biology 41 00:00:53,090 --> 00:00:55,000 doesn't make that 42 00:00:53,090 --> 00:00:55,000 any less true. 43 00:00:55,009 --> 00:00:56,270 There is something 44 00:00:55,009 --> 00:00:56,270 before we start. 45 00:00:56,280 --> 00:00:58,140 It's about Marin. 46 00:00:58,149 --> 00:00:59,240 She's pregnant. 47 00:00:59,250 --> 00:01:01,000 - We'll raise him. 48 00:01:01,009 --> 00:01:03,079 The child will bind us. 49 00:01:03,090 --> 00:01:05,159 Has she picked a name? 50 00:01:13,010 --> 00:01:20,069 ♪ ♪ 51 00:01:31,280 --> 00:01:39,049 ♪ ♪ 52 00:02:19,289 --> 00:02:21,180 ♪ ♪ 53 00:03:09,219 --> 00:03:13,150 - So there's this new 54 00:03:09,219 --> 00:03:13,150 dating app thing on your phone. 55 00:03:13,159 --> 00:03:16,090 Helen was telling me 56 00:03:13,159 --> 00:03:16,090 about it. 57 00:03:16,099 --> 00:03:18,079 You should try it out. 58 00:03:18,090 --> 00:03:21,050 It's new on the market, 59 00:03:18,090 --> 00:03:21,050 and, uh... 60 00:03:21,060 --> 00:03:24,189 it's called Rumble? 61 00:03:24,199 --> 00:03:27,289 Uh...or something. 62 00:03:28,000 --> 00:03:30,039 The girls choose. 63 00:03:30,050 --> 00:03:32,210 Although, I guess, 64 00:03:30,050 --> 00:03:32,210 in your case-- 65 00:03:32,219 --> 00:03:34,099 Well, how would that work? 66 00:03:34,110 --> 00:03:36,139 - This is not helping. 67 00:03:36,150 --> 00:03:38,139 - All right. 68 00:03:36,150 --> 00:03:38,139 Look, I-- 69 00:03:38,150 --> 00:03:40,069 I'm worried about you. 70 00:03:40,079 --> 00:03:42,139 You need 71 00:03:40,079 --> 00:03:42,139 a little pick-me-up, 72 00:03:42,150 --> 00:03:45,219 get back to 73 00:03:42,150 --> 00:03:45,219 the Heather I know. 74 00:03:45,229 --> 00:03:48,050 - And who is that exactly? 75 00:03:48,060 --> 00:03:51,219 Beer's running low. 76 00:03:51,229 --> 00:03:54,139 You normally stock up. 77 00:03:51,229 --> 00:03:54,139 Laundry's piling up. 78 00:03:54,150 --> 00:03:56,099 - Ow. 79 00:03:54,150 --> 00:03:56,099 Thanks. 80 00:03:56,110 --> 00:03:58,150 - Oh, come on, 81 00:03:56,110 --> 00:03:58,150 I'm trying to make you laugh. 82 00:03:58,159 --> 00:04:00,069 Remember when you used 83 00:03:58,159 --> 00:04:00,069 to do that? 84 00:04:00,080 --> 00:04:03,199 - Sometimes 85 00:04:00,080 --> 00:04:03,199 things aren't funny. 86 00:04:03,210 --> 00:04:05,199 I got to get 87 00:04:03,210 --> 00:04:05,199 back to the station. 88 00:04:05,210 --> 00:04:08,199 - Don't go mad. 89 00:04:08,210 --> 00:04:10,219 - I'm fine. 90 00:04:15,210 --> 00:04:17,050 - Hi, sweetie. 91 00:04:17,060 --> 00:04:19,079 Thank you 92 00:04:17,060 --> 00:04:19,079 for letting me visit you. 93 00:04:19,089 --> 00:04:21,279 I hated not being able 94 00:04:19,089 --> 00:04:21,279 to see you. 95 00:04:26,209 --> 00:04:29,060 Did you get hurt? 96 00:04:29,069 --> 00:04:31,060 Who hurt you? 97 00:04:35,220 --> 00:04:37,129 I don't know. 98 00:04:40,120 --> 00:04:42,139 - Julian, 99 00:04:40,120 --> 00:04:42,139 who did this to you? 100 00:04:48,250 --> 00:04:52,060 - Did they make you 101 00:04:48,250 --> 00:04:52,060 take something? 102 00:04:52,069 --> 00:04:55,110 What did they give you? 103 00:04:55,120 --> 00:04:56,159 What did you people 104 00:04:55,120 --> 00:04:56,159 do to my son? 105 00:04:56,170 --> 00:04:58,209 He can barely speak. 106 00:04:56,170 --> 00:04:58,209 - Ma'am, please sit down. 107 00:04:58,220 --> 00:05:00,189 - Don't call me "ma'am." 108 00:04:58,220 --> 00:05:00,189 He's been medicated. 109 00:05:00,199 --> 00:05:02,079 You can't do that 110 00:05:00,199 --> 00:05:02,079 without my permission. 111 00:05:02,089 --> 00:05:03,279 - If he's a harm 112 00:05:02,089 --> 00:05:03,279 to himself or others, 113 00:05:03,290 --> 00:05:06,120 the doctors can give him 114 00:05:03,290 --> 00:05:06,120 something to make him a little-- 115 00:05:06,129 --> 00:05:07,220 - The doctor? What doctor? 116 00:05:07,230 --> 00:05:08,189 I want to speak to 117 00:05:07,230 --> 00:05:08,189 this doctor right now. 118 00:05:08,199 --> 00:05:09,129 - Ma'am, please sit down. 119 00:05:09,139 --> 00:05:10,269 - I will not sit down. 120 00:05:10,279 --> 00:05:13,000 And do not call me "ma'am." 121 00:05:13,009 --> 00:05:15,220 ♪ ♪ 122 00:05:17,230 --> 00:05:24,240 ♪ ♪ 123 00:05:40,240 --> 00:05:44,180 - Excuse me. Can I, uh, 124 00:05:40,240 --> 00:05:44,180 talk to you for a minute? 125 00:05:44,189 --> 00:05:49,129 That guy you were just with, 126 00:05:44,189 --> 00:05:49,129 you know him very well? 127 00:05:49,139 --> 00:05:51,259 - Who's asking? 128 00:05:51,269 --> 00:05:55,079 - I'm curious... 129 00:05:55,090 --> 00:05:58,079 'cause I saw you here 130 00:05:55,090 --> 00:05:58,079 with him two days ago 131 00:05:58,090 --> 00:06:00,019 and the night before that. 132 00:06:00,029 --> 00:06:01,180 - Okay. 133 00:06:01,189 --> 00:06:03,129 So? 134 00:06:03,139 --> 00:06:06,129 - I hear he can get 135 00:06:03,139 --> 00:06:06,129 a little rough. 136 00:06:06,139 --> 00:06:07,290 You know anything about that? 137 00:06:08,000 --> 00:06:10,139 - I don't talk to cops. 138 00:06:08,000 --> 00:06:10,139 - Maybe you should. 139 00:06:10,149 --> 00:06:13,199 Because I can bring you in 140 00:06:10,149 --> 00:06:13,199 right now--you know that. 141 00:06:13,209 --> 00:06:16,240 - For what? Glen Fisher doesn't 142 00:06:13,209 --> 00:06:16,240 even like to have sex. 143 00:06:18,100 --> 00:06:19,290 You got nothing. 144 00:06:22,250 --> 00:06:24,290 - Hey. 145 00:06:25,000 --> 00:06:28,040 Your foot there. 146 00:06:28,050 --> 00:06:30,069 He do that to you? 147 00:06:30,079 --> 00:06:32,240 - I don't need saving. 148 00:06:32,250 --> 00:06:38,120 ♪ ♪ 149 00:06:38,129 --> 00:06:40,220 - Why can't she have visitors? 150 00:06:38,129 --> 00:06:40,220 - I'm not at liberty to say. 151 00:06:40,230 --> 00:06:43,259 That's the order, coming off 152 00:06:40,230 --> 00:06:43,259 an incident yesterday. 153 00:06:43,269 --> 00:06:45,199 - Yeah? 154 00:06:43,269 --> 00:06:45,199 What happened? 155 00:06:45,209 --> 00:06:47,149 - I'm sorry, but 156 00:06:45,209 --> 00:06:47,149 that's, uh, confidential. 157 00:06:47,159 --> 00:06:49,129 Excuse me for one second. 158 00:06:49,139 --> 00:06:52,120 - Yeah... 159 00:07:00,009 --> 00:07:03,019 - I know you. 160 00:07:05,060 --> 00:07:06,250 - Yeah? 161 00:07:06,259 --> 00:07:10,050 - You're the gent who visited 162 00:07:06,259 --> 00:07:10,050 that floozy. 163 00:07:10,060 --> 00:07:13,199 She got tranq'd. 164 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 - Yeah, sorry to hear 165 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 about that. 166 00:07:16,220 --> 00:07:18,209 Any idea what provoked it? 167 00:07:18,220 --> 00:07:21,230 - Eh, she got a call 168 00:07:18,220 --> 00:07:21,230 at the start of afternoon rec, 169 00:07:21,240 --> 00:07:24,060 stayed on longer 170 00:07:21,240 --> 00:07:24,060 than ten minutes. 171 00:07:24,069 --> 00:07:28,089 Well, if you break the rules, 172 00:07:24,069 --> 00:07:28,089 you lose TV rights, no gum. 173 00:07:28,100 --> 00:07:31,139 - She stayed on the phone, 174 00:07:28,100 --> 00:07:31,139 and they gave her meds? 175 00:07:31,149 --> 00:07:34,110 - Nah, she got off 176 00:07:31,149 --> 00:07:34,110 and went ballistic. 177 00:07:34,120 --> 00:07:37,060 - Anybody hear who it was 178 00:07:34,120 --> 00:07:37,060 that called her? 179 00:07:37,069 --> 00:07:39,029 - Detective. 180 00:07:37,069 --> 00:07:39,029 - Yeah, just-- 181 00:07:39,040 --> 00:07:41,159 - Please. 182 00:07:41,170 --> 00:07:44,170 - She said it was Satan. 183 00:07:50,279 --> 00:07:53,000 - Keller PD, 184 00:07:50,279 --> 00:07:53,000 Officer Brickowski. 185 00:07:53,009 --> 00:07:55,120 - Yeah, hey, Brick. 186 00:07:53,009 --> 00:07:55,120 It's me again. 187 00:07:55,129 --> 00:07:57,159 That number that you traced, 188 00:07:57,170 --> 00:07:59,129 the one that called 189 00:07:57,170 --> 00:07:59,129 Carmen Bell, 190 00:07:59,139 --> 00:08:02,120 is that linked 191 00:07:59,139 --> 00:08:02,120 to a specific lot number? 192 00:08:02,129 --> 00:08:05,120 - Hold on. 193 00:08:02,129 --> 00:08:05,120 Let me check. 194 00:08:05,129 --> 00:08:07,120 5A. 195 00:08:07,129 --> 00:08:08,269 - 5A, great. 196 00:08:08,279 --> 00:08:10,189 - Look, you got to stop 197 00:08:08,279 --> 00:08:10,189 calling me here. 198 00:08:10,199 --> 00:08:13,069 You're gonna get me in trouble. 199 00:08:10,199 --> 00:08:13,069 - No, no, I know, I know. 200 00:08:13,079 --> 00:08:14,269 You did nothing. 201 00:08:14,279 --> 00:08:16,069 Right. 202 00:08:16,079 --> 00:08:23,149 ♪ ♪ 203 00:08:42,080 --> 00:08:49,159 ♪ ♪ 204 00:10:22,059 --> 00:10:29,070 ♪ ♪ 205 00:11:20,279 --> 00:11:22,240 - You ready for him? 206 00:11:22,250 --> 00:11:24,190 - Yes, come in. 207 00:11:24,200 --> 00:11:26,139 Thank God you're here. 208 00:11:26,149 --> 00:11:28,139 They're medicating 209 00:11:26,149 --> 00:11:28,139 him now--Julian. 210 00:11:28,149 --> 00:11:29,200 They're sedating him. 211 00:11:29,210 --> 00:11:32,009 I'm trying to get a court order 212 00:11:29,210 --> 00:11:32,009 to get them to stop. 213 00:11:32,019 --> 00:11:34,269 And I'm sure you heard 214 00:11:32,019 --> 00:11:34,269 that his confession 215 00:11:34,279 --> 00:11:38,259 is admissible in court, 216 00:11:34,279 --> 00:11:38,259 so that's perfect timing. 217 00:11:38,269 --> 00:11:41,240 What is that? 218 00:11:38,269 --> 00:11:41,240 - I think you know. 219 00:11:41,250 --> 00:11:43,250 Carmen Bell. 220 00:11:43,259 --> 00:11:46,000 It's her deposition. 221 00:11:46,009 --> 00:11:49,120 It was missing from 222 00:11:46,009 --> 00:11:49,120 town records until yesterday. 223 00:11:57,009 --> 00:11:58,009 - Will you please 224 00:11:57,009 --> 00:11:58,009 state your name 225 00:11:58,019 --> 00:11:59,279 and the date 226 00:11:58,019 --> 00:11:59,279 for the record, please? 227 00:11:59,289 --> 00:12:01,200 - My name is Carmen Bell. 228 00:12:01,210 --> 00:12:04,179 The date 229 00:12:01,210 --> 00:12:04,179 is February 20, 2002. 230 00:12:05,190 --> 00:12:06,240 - Oh, my God. 231 00:12:06,250 --> 00:12:09,070 - And how did you end up 232 00:12:06,250 --> 00:12:09,070 in Mosswood Grove? 233 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 - Vera Walker. 234 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Uh, she recruited me. 235 00:12:11,210 --> 00:12:15,200 I was working at this 236 00:12:11,210 --> 00:12:15,200 pretzel place at the mall, 237 00:12:15,210 --> 00:12:17,149 and she came in one day. 238 00:12:17,159 --> 00:12:19,250 I was going 239 00:12:17,159 --> 00:12:19,250 through a bad time, 240 00:12:19,259 --> 00:12:22,240 and she just talked to me. 241 00:12:22,250 --> 00:12:23,259 - Okay. 242 00:12:23,269 --> 00:12:25,090 - Told me about Mosswood. 243 00:12:25,100 --> 00:12:29,159 She said it was like a family, 244 00:12:25,100 --> 00:12:29,159 that it would solve things. 245 00:12:29,169 --> 00:12:31,250 We did these sessions, um, 246 00:12:31,259 --> 00:12:34,210 like therapy, I guess. 247 00:12:34,220 --> 00:12:36,149 We would play out 248 00:12:36,159 --> 00:12:39,049 what had happened to us 249 00:12:36,159 --> 00:12:39,049 with each other 250 00:12:39,059 --> 00:12:42,149 until the Beacon, 251 00:12:39,059 --> 00:12:42,149 the--the leader of the place-- 252 00:12:42,159 --> 00:12:44,149 he, um... 253 00:12:44,159 --> 00:12:46,210 - It's okay. 254 00:12:44,159 --> 00:12:46,210 Just take your time. 255 00:12:46,220 --> 00:12:48,159 - Stop. 256 00:12:46,220 --> 00:12:48,159 I don't want to hear this. 257 00:12:48,169 --> 00:12:50,019 - I bet you don't. 258 00:12:50,029 --> 00:12:51,210 - He had this epiphany 259 00:12:51,220 --> 00:12:54,159 while he was swimming 260 00:12:51,220 --> 00:12:54,159 at the purple lake. 261 00:12:54,169 --> 00:12:57,070 That's what he called 262 00:12:54,169 --> 00:12:57,070 Stillwater Reservoir-- 263 00:12:57,080 --> 00:12:58,149 the purple lake. 264 00:12:58,159 --> 00:13:01,059 He said that the only way 265 00:12:58,159 --> 00:13:01,059 to break out of trauma 266 00:13:01,070 --> 00:13:04,110 was by going 267 00:13:01,070 --> 00:13:04,110 straight into it. 268 00:13:04,120 --> 00:13:06,269 And the sessions 269 00:13:04,120 --> 00:13:06,269 got violent, 270 00:13:06,279 --> 00:13:09,009 physically and sexually. 271 00:13:09,019 --> 00:13:12,110 - Is that how you got 272 00:13:09,019 --> 00:13:12,110 the burns on your foot? 273 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 Can you please show us 274 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 the burns on your foot? 275 00:13:14,129 --> 00:13:17,100 ♪ ♪ 276 00:13:17,110 --> 00:13:20,019 - One of the men-- 277 00:13:17,110 --> 00:13:20,019 he did it in a session. 278 00:13:20,029 --> 00:13:22,070 I-I don't know his name. 279 00:13:22,080 --> 00:13:25,220 Uh, and he kept asking for me. 280 00:13:25,230 --> 00:13:29,029 And there was 281 00:13:25,230 --> 00:13:29,029 another man, and-- 282 00:13:32,039 --> 00:13:35,029 And I got pregnant, and 283 00:13:35,039 --> 00:13:38,129 Vera's the one who took me 284 00:13:35,039 --> 00:13:38,129 to Dr. Poole to fix me. 285 00:13:38,139 --> 00:13:40,009 - Get out! 286 00:13:40,019 --> 00:13:43,019 ♪ ♪ 287 00:13:43,029 --> 00:13:46,070 - If Julian was afraid 288 00:13:43,029 --> 00:13:46,070 of anything, 289 00:13:46,080 --> 00:13:48,029 it was probably you. 290 00:13:48,039 --> 00:13:51,230 - I have done everything 291 00:13:48,039 --> 00:13:51,230 I can do to protect him. 292 00:13:51,240 --> 00:13:55,120 - There were abuses 293 00:13:51,240 --> 00:13:55,120 all over Mosswood. 294 00:13:55,129 --> 00:13:56,240 And you were in charge. 295 00:13:56,250 --> 00:13:58,139 - You have no idea 296 00:13:56,250 --> 00:13:58,139 what happened. 297 00:13:58,149 --> 00:14:00,129 You have no idea. 298 00:14:00,139 --> 00:14:03,259 - I know you did things 299 00:14:00,139 --> 00:14:03,259 you're ashamed of. 300 00:14:03,269 --> 00:14:07,240 ♪ ♪ 301 00:14:07,250 --> 00:14:10,230 - Fine. 302 00:14:10,240 --> 00:14:12,129 Fine. 303 00:14:16,149 --> 00:14:17,240 Sit down. 304 00:14:17,250 --> 00:14:20,289 ♪ ♪ 305 00:14:21,000 --> 00:14:24,110 I'll tell you everything. 306 00:14:46,289 --> 00:14:49,019 - Ugh. 307 00:14:49,029 --> 00:14:51,029 - Are you okay? 308 00:14:51,039 --> 00:14:53,149 - Uh, yeah, I'm fine. 309 00:14:54,289 --> 00:14:57,080 - What is it? 310 00:14:57,090 --> 00:14:59,080 - It's nothing. 311 00:14:59,090 --> 00:15:02,230 - Bess. 312 00:15:02,240 --> 00:15:04,269 Let me see. 313 00:15:09,250 --> 00:15:11,289 Oh, my God. 314 00:15:09,250 --> 00:15:11,289 What happened? 315 00:15:12,000 --> 00:15:13,240 - It was just the session 316 00:15:12,000 --> 00:15:13,240 last night. 317 00:15:13,250 --> 00:15:17,090 I was partnered with Vic, 318 00:15:13,250 --> 00:15:17,090 and he had a breakthrough. 319 00:15:17,100 --> 00:15:19,090 - It was...good. 320 00:15:19,100 --> 00:15:20,240 He tapped 321 00:15:19,100 --> 00:15:20,240 into some family stuff. 322 00:15:20,250 --> 00:15:22,179 - He did this to you? 323 00:15:20,250 --> 00:15:22,179 - No, no. 324 00:15:22,190 --> 00:15:26,029 I was standing 325 00:15:22,190 --> 00:15:26,029 in the wrong place by the rock. 326 00:15:26,039 --> 00:15:30,090 And he was so deep in it, 327 00:15:26,039 --> 00:15:30,090 I didn't want to... 328 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 stop him. 329 00:15:34,240 --> 00:15:37,000 I get it now. 330 00:15:37,009 --> 00:15:39,149 It's part of my work, too. 331 00:15:39,159 --> 00:15:41,250 You taught me that. 332 00:15:53,009 --> 00:16:00,029 ♪ ♪ 333 00:16:06,110 --> 00:16:08,200 - It's amazing. 334 00:16:06,110 --> 00:16:08,200 He's singing. 335 00:16:08,210 --> 00:16:12,070 How do you know it's a boy? 336 00:16:12,080 --> 00:16:15,019 - Because he told me. 337 00:16:16,120 --> 00:16:18,269 - May I speak to you 338 00:16:16,120 --> 00:16:18,269 for a moment? 339 00:16:18,279 --> 00:16:20,259 - She complained 340 00:16:18,279 --> 00:16:20,259 about a scrape? 341 00:16:20,269 --> 00:16:22,259 - No, I noticed. 342 00:16:20,269 --> 00:16:22,259 - Scrapes heal. 343 00:16:22,269 --> 00:16:27,110 And now Vic, he'll also heal. 344 00:16:22,269 --> 00:16:27,110 That's the point of this. 345 00:16:27,120 --> 00:16:28,210 - It's just--it's-- 346 00:16:28,220 --> 00:16:30,210 it's at her expense, 347 00:16:28,220 --> 00:16:30,210 though, isn't it? 348 00:16:30,220 --> 00:16:32,230 - No, Bess needed that moment 349 00:16:30,220 --> 00:16:32,230 just as much as Vic did. 350 00:16:32,240 --> 00:16:34,210 She can go 351 00:16:32,240 --> 00:16:34,210 if she isn't committed. 352 00:16:34,220 --> 00:16:36,149 - Commitment 353 00:16:34,220 --> 00:16:36,149 is not the issue. 354 00:16:36,159 --> 00:16:39,149 - Then what is it? 355 00:16:44,090 --> 00:16:46,120 ♪ ♪ 356 00:16:46,129 --> 00:16:49,070 Something's happened to you. 357 00:16:49,080 --> 00:16:51,100 - I just keep thinking, 358 00:16:51,110 --> 00:16:53,269 what we're doing, 359 00:16:51,110 --> 00:16:53,269 it's become so literal. 360 00:16:53,279 --> 00:16:55,139 We used to do imaginative work, 361 00:16:55,149 --> 00:16:59,279 and now we're reenacting 362 00:16:55,149 --> 00:16:59,279 our pain on each other. 363 00:17:01,179 --> 00:17:04,089 So you want to go back 364 00:17:01,179 --> 00:17:04,089 to the way things were. 365 00:17:04,099 --> 00:17:06,180 ♪ ♪ 366 00:17:06,190 --> 00:17:09,220 Well, you remember 367 00:17:06,190 --> 00:17:09,220 when you tried that, 368 00:17:09,230 --> 00:17:13,009 running home to East Texas, 369 00:17:13,019 --> 00:17:18,059 hoping your father 370 00:17:13,019 --> 00:17:18,059 would welcome you back? 371 00:17:19,089 --> 00:17:21,079 - This is different. 372 00:17:21,089 --> 00:17:23,019 - No. 373 00:17:23,029 --> 00:17:24,279 No, Vera, it's not. 374 00:17:24,289 --> 00:17:28,079 It's the same small-minded, 375 00:17:28,089 --> 00:17:31,029 middle-class fear. 376 00:17:31,039 --> 00:17:36,190 ♪ ♪ 377 00:17:36,200 --> 00:17:38,029 It's only when 378 00:17:36,200 --> 00:17:38,029 Abraham was willing to 379 00:17:38,039 --> 00:17:43,190 sacrifice his son Isaac 380 00:17:38,039 --> 00:17:43,190 that God rewarded him. 381 00:17:57,200 --> 00:17:58,289 - Almost there. 382 00:17:57,200 --> 00:17:58,289 - Good! 383 00:17:59,000 --> 00:18:00,220 - You're almost there. 384 00:17:59,000 --> 00:18:00,220 - Good. Good. 385 00:18:00,230 --> 00:18:02,230 - Okay, take a break. 386 00:18:00,230 --> 00:18:02,230 Take a break. That one's done. 387 00:18:02,240 --> 00:18:04,130 - Just one more-- 388 00:18:02,240 --> 00:18:04,130 you're almost there. 389 00:18:04,140 --> 00:18:06,049 - Okay, one more, one more. 390 00:18:04,140 --> 00:18:06,049 - It's just the shoulders. 391 00:18:06,059 --> 00:18:07,279 - I can't, I can't. 392 00:18:06,059 --> 00:18:07,279 - Yes, you can. Yes, you can. 393 00:18:07,289 --> 00:18:09,240 - Ready? 394 00:18:07,289 --> 00:18:09,240 - One more, one more. 395 00:18:09,250 --> 00:18:11,059 Yes, you can. Yes, you can. 396 00:18:09,250 --> 00:18:11,059 - You can do it. You can do it. 397 00:18:11,069 --> 00:18:12,289 Here it comes. 398 00:18:11,069 --> 00:18:12,289 Yes, push, push now. 399 00:18:13,000 --> 00:18:15,009 - That's it, that's it. 400 00:18:15,019 --> 00:18:16,240 That's it, that's it. 401 00:18:15,019 --> 00:18:16,240 We can see him. 402 00:18:16,250 --> 00:18:18,140 - Here he comes. 403 00:18:18,150 --> 00:18:20,130 Push, push, push. 404 00:18:20,140 --> 00:18:22,140 - Here he comes! 405 00:18:20,140 --> 00:18:22,140 Here he comes! 406 00:18:22,150 --> 00:18:23,250 - There he is. 407 00:18:23,259 --> 00:18:27,000 - You did it. 408 00:18:23,259 --> 00:18:27,000 - There he is. 409 00:18:27,009 --> 00:18:28,250 - You did it. 410 00:18:27,009 --> 00:18:28,250 - He's here. 411 00:18:28,259 --> 00:18:31,109 - Hey, Julian. 412 00:18:28,259 --> 00:18:31,109 - He's healthy. 413 00:18:31,119 --> 00:18:33,119 - He's perfect. 414 00:18:31,119 --> 00:18:33,119 He's perfect. 415 00:18:33,130 --> 00:18:35,099 - Good job. 416 00:18:33,130 --> 00:18:35,099 - Here you go. 417 00:18:35,109 --> 00:18:36,289 - Good job. 418 00:18:35,109 --> 00:18:36,289 - Oh. 419 00:18:37,000 --> 00:18:38,109 - Oh. 420 00:18:37,000 --> 00:18:38,109 Yeah. 421 00:18:38,119 --> 00:18:39,259 - There you go. 422 00:18:38,119 --> 00:18:39,259 - Hold on to him. 423 00:18:39,269 --> 00:18:42,150 - Oh, good job. 424 00:18:39,269 --> 00:18:42,150 - Yeah. 425 00:18:42,160 --> 00:18:44,059 - Good job. 426 00:18:42,160 --> 00:18:44,059 - Good job. 427 00:18:44,069 --> 00:18:46,099 - Okay. 428 00:18:44,069 --> 00:18:46,099 - Good job. 429 00:18:46,109 --> 00:18:48,049 - Okay. Oh. 430 00:18:48,059 --> 00:18:49,029 Hello. 431 00:18:49,039 --> 00:18:51,250 Marin? What's wrong? 432 00:18:49,039 --> 00:18:51,250 - Marin. 433 00:18:51,259 --> 00:18:53,099 - What's wrong? 434 00:18:51,259 --> 00:18:53,099 - Oh. 435 00:18:53,109 --> 00:18:54,150 - Marin, wake up. 436 00:18:54,160 --> 00:18:56,170 - Marin. 437 00:18:54,160 --> 00:18:56,170 - What's wrong, Marin? 438 00:18:56,180 --> 00:18:59,009 - Julian. 439 00:18:56,180 --> 00:18:59,009 - Oh, that's a lot of blood. 440 00:18:59,019 --> 00:19:00,210 - I got you. 441 00:18:59,019 --> 00:19:00,210 What's wrong? 442 00:19:00,220 --> 00:19:02,160 Marin, wake up! 443 00:19:00,220 --> 00:19:02,160 - Can you--can you take him? 444 00:19:02,170 --> 00:19:03,269 - Uh, yes. 445 00:19:03,279 --> 00:19:05,099 - Okay, come here. 446 00:19:03,279 --> 00:19:05,099 - She's hemorrhaging. 447 00:19:05,109 --> 00:19:07,160 Uh, let's get her 448 00:19:05,109 --> 00:19:07,160 into the main building 449 00:19:07,170 --> 00:19:08,269 out of the heat, quick. 450 00:19:08,279 --> 00:19:10,200 - Okay. 451 00:19:08,279 --> 00:19:10,200 - She'll be okay. This happens. 452 00:19:10,210 --> 00:19:12,049 I know what to do. 453 00:19:10,210 --> 00:19:12,049 - Okay. 454 00:19:12,059 --> 00:19:13,210 - Uh, can you just 455 00:19:12,059 --> 00:19:13,210 take care of him? 456 00:19:13,220 --> 00:19:14,279 - Mm-hmm. 457 00:19:14,289 --> 00:19:17,210 - Skin to skin. 458 00:19:14,289 --> 00:19:17,210 - Okay. Okay. 459 00:19:17,220 --> 00:19:20,109 Okay. 460 00:19:17,220 --> 00:19:20,109 Come here, sweetheart. 461 00:19:20,119 --> 00:19:22,059 Oh, come here, sweetheart. 462 00:19:22,069 --> 00:19:23,210 Shh, shh, shh, come here. 463 00:19:23,220 --> 00:19:26,009 Shh, shh, shh. 464 00:19:26,019 --> 00:19:27,059 Oh. 465 00:19:30,180 --> 00:19:32,269 Hi, little man. 466 00:19:32,279 --> 00:19:35,039 Hey. 467 00:19:35,049 --> 00:19:37,069 Hey. 468 00:19:39,130 --> 00:19:41,170 You made it. 469 00:19:41,180 --> 00:19:44,069 ♪ ♪ 470 00:19:44,079 --> 00:19:46,220 You made it. 471 00:19:54,230 --> 00:19:54,269 - Oh. 472 00:19:56,079 --> 00:19:59,019 - Just keep him calm. 473 00:19:56,079 --> 00:19:59,019 Shh, shh, shh. 474 00:19:59,029 --> 00:20:00,240 Don't over-handle him. 475 00:20:00,250 --> 00:20:02,069 - Oh, there we go. 476 00:20:02,079 --> 00:20:04,029 - He keeps latching on 477 00:20:02,079 --> 00:20:04,029 and then letting go. 478 00:20:04,039 --> 00:20:06,009 - Oh, he'll--he'll get it 479 00:20:04,039 --> 00:20:06,009 if we just keep at it. 480 00:20:06,019 --> 00:20:07,279 - I told you there's nothing 481 00:20:06,019 --> 00:20:07,279 coming out. 482 00:20:07,289 --> 00:20:09,279 That's why. 483 00:20:07,289 --> 00:20:09,279 I don't have any milk. 484 00:20:09,289 --> 00:20:12,279 - Shh, shh, shh. 485 00:20:12,289 --> 00:20:14,150 - Can you please 486 00:20:12,289 --> 00:20:14,150 just take him? 487 00:20:14,160 --> 00:20:18,079 - Shh, shh, shh, shh, shh. 488 00:20:18,089 --> 00:20:20,200 He likes you better anyway. 489 00:20:23,190 --> 00:20:25,180 I just want to sleep. 490 00:20:25,190 --> 00:20:27,170 - It's all right. 491 00:20:25,190 --> 00:20:27,170 Shh. 492 00:20:29,220 --> 00:20:32,130 No one knows how to do 493 00:20:29,220 --> 00:20:32,130 this stuff the first time. 494 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 You'll learn. 495 00:20:33,150 --> 00:20:35,250 - Maybe I shouldn't be a mother. 496 00:20:33,150 --> 00:20:35,250 - Don't say that. 497 00:20:35,259 --> 00:20:37,230 - So stupid, 498 00:20:35,259 --> 00:20:37,230 thinking I could do it. 499 00:20:37,240 --> 00:20:40,039 My body doesn't even work. 500 00:20:40,049 --> 00:20:41,190 - We'll figure this out 501 00:20:40,049 --> 00:20:41,190 together. 502 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 That's why we're here. 503 00:20:48,049 --> 00:20:50,039 Shh, shh, shh. 504 00:20:48,049 --> 00:20:50,039 Julian. 505 00:20:50,049 --> 00:20:51,200 - Is that-- 506 00:20:50,049 --> 00:20:51,200 - What? 507 00:20:51,210 --> 00:20:54,039 - Are you lactating? 508 00:20:54,049 --> 00:20:56,089 How is that possible? 509 00:20:56,099 --> 00:20:58,049 - It just started happening. 510 00:20:59,190 --> 00:21:01,289 - It doesn't work like that. 511 00:21:02,000 --> 00:21:05,089 - I let him latch sometimes. 512 00:21:02,000 --> 00:21:05,089 It keeps him calm. 513 00:21:05,099 --> 00:21:07,240 What am I supposed to do, 514 00:21:05,099 --> 00:21:07,240 let him cry? 515 00:21:07,250 --> 00:21:11,009 Come on, she needs to rest. 516 00:21:11,019 --> 00:21:18,099 ♪ ♪ 517 00:21:27,160 --> 00:21:29,220 Oh, it's okay. 518 00:21:37,250 --> 00:21:40,049 Shh, shh, shh, shh. 519 00:22:03,200 --> 00:22:04,089 - I can't. 520 00:22:06,200 --> 00:22:09,210 No. 521 00:22:09,220 --> 00:22:12,279 I can't! 522 00:22:09,220 --> 00:22:12,279 No. 523 00:22:12,289 --> 00:22:14,069 - Why are you here? 524 00:22:15,200 --> 00:22:17,130 - What the fuck? 525 00:22:19,079 --> 00:22:21,269 - Marin! 526 00:22:21,279 --> 00:22:23,289 Come on. 527 00:22:21,279 --> 00:22:23,289 Come here. 528 00:22:27,230 --> 00:22:31,069 ♪ ♪ 529 00:22:31,079 --> 00:22:33,220 - All right, 530 00:22:31,079 --> 00:22:33,220 let's settle down. 531 00:22:50,039 --> 00:22:51,210 - You wanted to see me? 532 00:22:51,220 --> 00:22:53,259 - Yeah, I'm headed 533 00:22:51,220 --> 00:22:53,259 up to the cabin tonight. 534 00:22:53,269 --> 00:22:57,059 I need some... space to think. 535 00:22:57,069 --> 00:23:00,029 Much to prepare for. 536 00:23:00,039 --> 00:23:03,029 - Okay. 537 00:23:03,039 --> 00:23:06,009 - Marin struggled last night. 538 00:23:06,019 --> 00:23:08,099 - She wasn't ready. 539 00:23:06,019 --> 00:23:08,099 - Well, she needs to assist. 540 00:23:08,109 --> 00:23:09,180 It'll prepare her. 541 00:23:09,190 --> 00:23:10,279 I want her to 542 00:23:09,190 --> 00:23:10,279 work with Glen tonight. 543 00:23:10,289 --> 00:23:13,049 See to it that it happens. 544 00:23:15,039 --> 00:23:18,069 How's Julian? 545 00:23:15,039 --> 00:23:18,069 - Good. 546 00:23:18,079 --> 00:23:22,029 - Is he healthy? 547 00:23:18,079 --> 00:23:22,029 - Yes, I think so. 548 00:23:22,039 --> 00:23:24,089 - That boy's gonna 549 00:23:22,039 --> 00:23:24,089 change everything. 550 00:23:24,099 --> 00:23:25,240 You'll see. 551 00:23:28,250 --> 00:23:35,259 ♪ ♪ 552 00:24:04,160 --> 00:24:06,200 - What's going on? 553 00:24:06,210 --> 00:24:09,119 Where's the Beacon? 554 00:24:06,210 --> 00:24:09,119 - He canceled the work tonight. 555 00:24:09,130 --> 00:24:11,069 - What do you mean? 556 00:24:11,079 --> 00:24:12,180 We spoke about a session. 557 00:24:12,190 --> 00:24:14,230 I told him 558 00:24:12,190 --> 00:24:14,230 I was bringing people. 559 00:24:14,240 --> 00:24:16,150 - He's reconsidering 560 00:24:14,240 --> 00:24:16,150 the path of the work. 561 00:24:16,160 --> 00:24:18,000 That's all I can say. 562 00:24:18,009 --> 00:24:20,200 ♪ ♪ 563 00:24:20,210 --> 00:24:22,200 - I'm gonna need to 564 00:24:20,210 --> 00:24:22,200 speak to him. 565 00:24:22,210 --> 00:24:24,200 - He's occupied. 566 00:24:22,210 --> 00:24:24,200 - I don't give a shit. 567 00:24:24,210 --> 00:24:26,150 - He's not even on the grounds. 568 00:24:26,160 --> 00:24:30,039 - Who the fuck 569 00:24:26,160 --> 00:24:30,039 do you think you are? 570 00:24:30,049 --> 00:24:34,109 You think you speak for him now? 571 00:24:34,119 --> 00:24:36,210 I was here from the beginning. 572 00:24:36,220 --> 00:24:38,069 I sold him this piece of land-- 573 00:24:38,079 --> 00:24:40,230 - And I'm sure he's grateful. 574 00:24:42,269 --> 00:24:45,099 This is bullshit. 575 00:24:45,109 --> 00:24:47,059 Let's go. 576 00:24:47,069 --> 00:24:48,259 Bullshit! 577 00:24:48,269 --> 00:24:54,289 ♪ ♪ 578 00:24:59,220 --> 00:25:01,210 - Shh, shh. 579 00:25:05,130 --> 00:25:07,019 Can you hand me that towel? 580 00:25:07,029 --> 00:25:08,190 - Yeah. 581 00:25:08,200 --> 00:25:12,240 - Shh, shh, shh, shh, shh. 582 00:25:13,210 --> 00:25:16,069 Thank you. 583 00:25:19,180 --> 00:25:22,069 Who's my little boy? 584 00:25:22,079 --> 00:25:24,289 - You're nursing him now? 585 00:25:29,000 --> 00:25:30,240 - Shh, shh, shh. 586 00:25:29,000 --> 00:25:30,240 - Um. 587 00:25:30,250 --> 00:25:32,250 - It just happened. 588 00:25:32,259 --> 00:25:36,039 We thought it would be 589 00:25:32,259 --> 00:25:36,039 better than just formula. 590 00:25:36,049 --> 00:25:39,000 Shh. 591 00:25:39,009 --> 00:25:41,029 Why don't you hold him? 592 00:25:41,039 --> 00:25:43,079 Hmm? 593 00:25:46,109 --> 00:25:48,059 You haven't seen him all day. 594 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Come on. 595 00:25:54,009 --> 00:25:57,279 - Why'd you shut down 596 00:25:54,009 --> 00:25:57,279 the work last night? 597 00:25:57,289 --> 00:25:59,259 Why'd you do that? 598 00:25:59,269 --> 00:26:02,099 - Marin wasn't ready. 599 00:25:59,269 --> 00:26:02,099 She's still recovering. 600 00:26:02,109 --> 00:26:04,230 - I told you what I wanted. 601 00:26:04,240 --> 00:26:07,029 Do you realize what-- 602 00:26:07,039 --> 00:26:09,079 Shut up. 603 00:26:07,039 --> 00:26:09,079 You have jeopardized-- 604 00:26:09,089 --> 00:26:10,109 Shut up-- 605 00:26:10,119 --> 00:26:13,119 - Shh, shh, shh, it's okay. 606 00:26:15,279 --> 00:26:19,089 All right, I am seeing too much 607 00:26:15,279 --> 00:26:19,089 attachment here, far too much. 608 00:26:19,099 --> 00:26:21,019 You need to stop caring 609 00:26:19,099 --> 00:26:21,019 for him. 610 00:26:21,029 --> 00:26:22,230 - He's still breastfeeding. 611 00:26:21,029 --> 00:26:22,230 - I don't care. 612 00:26:22,240 --> 00:26:24,200 Move his basket up to my study, 613 00:26:22,240 --> 00:26:24,200 all his things. 614 00:26:24,210 --> 00:26:26,049 He's staying with me 615 00:26:24,210 --> 00:26:26,049 from now on. 616 00:26:26,059 --> 00:26:27,289 - We have to come in there 617 00:26:26,059 --> 00:26:27,289 to feed him and change him. 618 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 He'll keep you up all night. 619 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 - I don't care. 620 00:26:29,250 --> 00:26:32,240 - No-- 621 00:26:29,250 --> 00:26:32,240 - It won't be much longer now. 622 00:26:39,049 --> 00:26:46,119 ♪ ♪ 623 00:27:15,029 --> 00:27:17,009 - What's this? 624 00:27:17,019 --> 00:27:21,029 - My apology, tea. 625 00:27:31,250 --> 00:27:33,220 - Hm. 626 00:27:43,190 --> 00:27:50,049 ♪ ♪ 627 00:27:50,059 --> 00:27:52,140 - I allowed 628 00:27:50,059 --> 00:27:52,140 horrible things to happen. 629 00:27:52,150 --> 00:27:55,049 I did. 630 00:27:55,059 --> 00:27:58,099 But I did it 631 00:27:55,059 --> 00:27:58,099 because I believed in him, 632 00:27:58,109 --> 00:28:00,220 and he healed me. 633 00:28:00,230 --> 00:28:03,200 ♪ ♪ 634 00:28:03,210 --> 00:28:07,140 I wish I had stopped it 635 00:28:03,210 --> 00:28:07,140 sooner, but I... 636 00:28:11,000 --> 00:28:15,119 When I saw Julian's face, 637 00:28:11,000 --> 00:28:15,119 I woke up. 638 00:28:15,130 --> 00:28:17,000 And I knew what I had to do, 639 00:28:17,009 --> 00:28:20,069 and I changed Mosswood for good. 640 00:28:20,079 --> 00:28:21,250 And I know now that I will 641 00:28:21,259 --> 00:28:26,039 never lose myself 642 00:28:21,259 --> 00:28:26,039 that way ever again. 643 00:28:29,109 --> 00:28:33,259 - What about the others? 644 00:28:29,109 --> 00:28:33,259 They just followed you? 645 00:28:33,269 --> 00:28:35,200 - Deep down, there were 646 00:28:33,269 --> 00:28:35,200 many of us who were 647 00:28:35,210 --> 00:28:38,089 uneasy about 648 00:28:35,210 --> 00:28:38,089 where we were headed. 649 00:28:39,220 --> 00:28:43,160 - Your Beacon, 650 00:28:39,220 --> 00:28:43,160 what happened to him? 651 00:28:45,069 --> 00:28:48,059 He was unhappy for a long time. 652 00:28:48,069 --> 00:28:51,009 One day he left us. 653 00:28:51,019 --> 00:28:54,039 Didn't say good-bye, nothing. 654 00:28:57,230 --> 00:29:02,119 I had no idea 655 00:28:57,230 --> 00:29:02,119 Carmen pursued legal action. 656 00:29:02,130 --> 00:29:05,269 - It was never filed. 657 00:29:05,279 --> 00:29:09,119 It just withered 658 00:29:05,279 --> 00:29:09,119 as a Medical Board complaint 659 00:29:09,130 --> 00:29:11,079 against Sheldon Poole. 660 00:29:13,170 --> 00:29:16,289 My guess is that 661 00:29:13,170 --> 00:29:16,289 Glen Fisher probably killed it. 662 00:29:17,000 --> 00:29:20,269 - Oh, I imagine it goes 663 00:29:17,000 --> 00:29:20,269 a lot higher than Glen Fisher. 664 00:29:20,279 --> 00:29:24,269 When did this happen? 665 00:29:24,279 --> 00:29:27,220 - 2002. 666 00:29:27,230 --> 00:29:30,170 ♪ ♪ 667 00:29:30,180 --> 00:29:32,200 What? 668 00:29:32,210 --> 00:29:34,019 ♪ ♪ 669 00:29:34,029 --> 00:29:35,130 - Well, what the hell 670 00:29:34,029 --> 00:29:35,130 am I supposed to do? 671 00:29:35,140 --> 00:29:37,000 I'm trying to 672 00:29:35,140 --> 00:29:37,000 case, right? 673 00:29:38,190 --> 00:29:40,000 Like, "No más, no más." 674 00:29:40,009 --> 00:29:41,130 Frickin' Roberto Durán... 675 00:29:41,140 --> 00:29:43,220 - D.A. Hutchinson, 676 00:29:41,140 --> 00:29:43,220 I need to talk to you 677 00:29:43,230 --> 00:29:45,029 for a second, if I can. 678 00:29:45,039 --> 00:29:46,059 - Shouldn't you be back 679 00:29:45,039 --> 00:29:46,059 in Dorchester? 680 00:29:46,069 --> 00:29:49,029 - Well, I think you know 681 00:29:46,069 --> 00:29:49,029 exactly what I've been up to, 682 00:29:49,039 --> 00:29:51,230 since you've had that guy 683 00:29:49,039 --> 00:29:51,230 tailing me, right? 684 00:29:51,240 --> 00:29:53,230 - Sorry, guys. 685 00:29:51,240 --> 00:29:53,230 So what about tonight? 686 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 - I was looking 687 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 for some good read, 688 00:29:54,250 --> 00:29:56,230 and I picked up 689 00:29:54,250 --> 00:29:56,230 your campaign finance record. 690 00:29:56,240 --> 00:30:00,099 - Hey, can't you take a hint? 691 00:29:56,240 --> 00:30:00,099 This isn't the time, all right? 692 00:30:00,109 --> 00:30:02,029 - I was looking at 2003. 693 00:30:02,039 --> 00:30:04,130 That's the first year 694 00:30:02,039 --> 00:30:04,130 after you got voted in, 695 00:30:04,140 --> 00:30:06,210 and it was the same year that 696 00:30:04,140 --> 00:30:06,210 a certain case 697 00:30:06,220 --> 00:30:08,200 didn't come to court. 698 00:30:08,210 --> 00:30:11,019 The plaintiff was Carmen Bell. 699 00:30:14,269 --> 00:30:17,069 - Give me a minute. 700 00:30:19,190 --> 00:30:22,089 - Some really interesting 701 00:30:19,190 --> 00:30:22,089 donations made that year. 702 00:30:22,099 --> 00:30:25,039 There was, uh, Sheldon Poole. 703 00:30:22,099 --> 00:30:25,039 Gave $6,000. 704 00:30:25,049 --> 00:30:27,190 And Glen Fisher-- 705 00:30:25,049 --> 00:30:27,190 he gave $5,000. 706 00:30:27,200 --> 00:30:29,039 Gene Marcus-- 707 00:30:27,200 --> 00:30:29,039 - I had support. 708 00:30:29,049 --> 00:30:30,240 So what's the problem? 709 00:30:30,250 --> 00:30:33,289 - There's four other 710 00:30:30,250 --> 00:30:33,289 huge contributions. 711 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Here's my take on that. 712 00:30:36,009 --> 00:30:37,190 I think each of them 713 00:30:37,200 --> 00:30:42,099 was a payoff for some case 714 00:30:37,200 --> 00:30:42,099 that you managed to squash, 715 00:30:42,109 --> 00:30:45,140 and then somebody ended up 716 00:30:42,109 --> 00:30:45,140 discredited 717 00:30:45,150 --> 00:30:49,190 or put in an institution 718 00:30:45,150 --> 00:30:49,190 or someplace worse. 719 00:30:49,200 --> 00:30:50,250 - That's ridiculous, 720 00:30:50,259 --> 00:30:52,220 and completely unverifiable. 721 00:30:52,230 --> 00:30:54,099 - There's a lot of smoke here. 722 00:30:54,109 --> 00:30:56,049 I don't even know 723 00:30:54,109 --> 00:30:56,049 what you managed to do 724 00:30:56,059 --> 00:30:58,000 while you were in office, 725 00:30:56,059 --> 00:30:58,000 what you put under the carpet. 726 00:30:58,009 --> 00:30:59,150 - You try to indict me 727 00:30:58,009 --> 00:30:59,150 on any of this, 728 00:30:59,160 --> 00:31:00,269 you'll get laughed out of court. 729 00:31:00,279 --> 00:31:02,029 - Maybe so, 730 00:31:00,279 --> 00:31:02,029 but I think there's enough 731 00:31:02,039 --> 00:31:05,250 for a newspaper 732 00:31:02,039 --> 00:31:05,250 to print a pretty good story. 733 00:31:05,259 --> 00:31:07,000 It's an election year. 734 00:31:07,009 --> 00:31:10,200 We all know how that plays out. 735 00:31:10,210 --> 00:31:11,259 - To be clear, 736 00:31:11,269 --> 00:31:14,049 I want Julian Walker's case 737 00:31:14,059 --> 00:31:16,109 kicked to Family Court 738 00:31:14,059 --> 00:31:16,109 where it belongs, 739 00:31:16,119 --> 00:31:19,140 and I want his charges 740 00:31:16,119 --> 00:31:19,140 dropped to manslaughter. 741 00:31:23,220 --> 00:31:26,059 I'm glad you see it my way. 742 00:31:29,130 --> 00:31:31,210 ♪ ♪ 743 00:31:50,130 --> 00:31:52,099 Hey. 744 00:31:54,029 --> 00:31:56,049 - Thanks for coming. 745 00:31:57,279 --> 00:32:00,029 Divers are down there now. 746 00:32:02,029 --> 00:32:03,180 - Glad you called. 747 00:32:07,029 --> 00:32:08,230 - What happened 748 00:32:07,029 --> 00:32:08,230 with Hutchinson? 749 00:32:08,240 --> 00:32:10,009 - I think I scared him, 750 00:32:10,019 --> 00:32:13,119 because he kicked Julian's case 751 00:32:10,019 --> 00:32:13,119 back to Family Court. 752 00:32:14,279 --> 00:32:16,170 - Good work. 753 00:32:16,180 --> 00:32:18,220 You must be relieved. 754 00:32:18,230 --> 00:32:21,250 - I helped him 755 00:32:18,230 --> 00:32:21,250 trace the call, you know? 756 00:32:21,259 --> 00:32:23,130 - Yes, he did. 757 00:32:23,140 --> 00:32:25,289 - Excuse me, officer. 758 00:32:23,140 --> 00:32:25,289 Can you take a look at this? 759 00:32:27,039 --> 00:32:30,130 - Hey, um, 760 00:32:30,140 --> 00:32:33,029 I'm sorry. 761 00:32:33,039 --> 00:32:34,200 I was so wrong. 762 00:32:34,210 --> 00:32:36,180 - Let's forget about it. 763 00:32:36,190 --> 00:32:39,079 - I guess my job is 764 00:32:39,089 --> 00:32:42,029 kind of everything to me. 765 00:32:42,039 --> 00:32:44,279 I've invested so much. 766 00:32:42,039 --> 00:32:44,279 I just-- 767 00:32:44,289 --> 00:32:46,269 I got worried. 768 00:32:46,279 --> 00:32:49,170 - Yeah. 769 00:32:49,180 --> 00:32:52,089 - We found a car down here. 770 00:32:52,099 --> 00:32:53,180 Wedged under some rocks. 771 00:32:53,190 --> 00:32:56,289 It's about 30 feet down. 772 00:32:57,000 --> 00:32:58,160 - Anything inside? 773 00:33:01,200 --> 00:33:08,220 ♪ ♪ 774 00:33:31,259 --> 00:33:33,259 - Looks like 775 00:33:31,259 --> 00:33:33,259 a young Jane Doe. 776 00:33:33,269 --> 00:33:36,250 She was in the driver's seat. 777 00:33:36,259 --> 00:33:39,289 ♪ ♪ 778 00:33:40,000 --> 00:33:44,200 - You okay? 779 00:33:44,210 --> 00:33:47,230 - I just need a minute. 780 00:33:54,210 --> 00:34:01,240 ♪ ♪ 781 00:34:12,130 --> 00:34:13,090 - We're here live 782 00:34:12,230 --> 00:34:13,090 at Edgewater Detention Center, 783 00:34:14,050 --> 00:34:15,070 where Julian Walker, 784 00:34:15,079 --> 00:34:17,190 the 13-year-old 785 00:34:15,079 --> 00:34:17,190 Mosswood member 786 00:34:17,199 --> 00:34:19,000 and double-homicide suspect... 787 00:34:19,010 --> 00:34:21,099 - Julian. Julian. 788 00:34:21,110 --> 00:34:23,030 - ...and back to foster care. 789 00:34:23,039 --> 00:34:24,199 This on the heels... 790 00:34:26,179 --> 00:34:28,070 - Step back, please. 791 00:34:31,030 --> 00:34:33,190 - Can I have 792 00:34:31,030 --> 00:34:33,190 a second, please? 793 00:34:39,210 --> 00:34:40,280 I know you're angry with me, 794 00:34:40,289 --> 00:34:43,070 but I hope 795 00:34:40,289 --> 00:34:43,070 we can work through it. 796 00:34:45,090 --> 00:34:47,260 At least you're not 797 00:34:45,090 --> 00:34:47,260 in that place anymore. 798 00:34:50,190 --> 00:34:53,139 That's the best 799 00:34:50,190 --> 00:34:53,139 I can do for now, but 800 00:34:53,150 --> 00:34:56,059 next step, we get you home. 801 00:34:58,110 --> 00:35:00,190 - Where's home? 802 00:35:00,199 --> 00:35:03,119 - What do you mean? 803 00:35:00,199 --> 00:35:03,119 Home is home. 804 00:35:03,130 --> 00:35:04,260 - Harry said 805 00:35:04,269 --> 00:35:07,199 that I might never go 806 00:35:04,269 --> 00:35:07,199 back to Mosswood. 807 00:35:07,210 --> 00:35:09,030 - Well, he's wrong. 808 00:35:09,039 --> 00:35:10,210 - He tells me the truth. 809 00:35:13,219 --> 00:35:17,070 - He's wrong, 810 00:35:13,219 --> 00:35:17,070 because I'll never stop. 811 00:35:17,079 --> 00:35:19,030 - Ma'am, you need 812 00:35:17,079 --> 00:35:19,030 to step away, please. 813 00:35:19,039 --> 00:35:21,059 - I love you. 814 00:35:21,070 --> 00:35:23,099 I love you. 815 00:35:23,110 --> 00:35:25,010 I'll see you tomorrow. 816 00:35:25,019 --> 00:35:31,260 ♪ ♪ 817 00:35:44,050 --> 00:35:46,170 - I wonder if she drove 818 00:35:44,050 --> 00:35:46,170 herself down there. 819 00:35:46,179 --> 00:35:47,190 - Stop doing this to yourself. 820 00:35:47,199 --> 00:35:51,019 - Or if they killed her first 821 00:35:47,199 --> 00:35:51,019 and then put the-- 822 00:35:51,030 --> 00:35:52,260 - Here, just eat. 823 00:35:51,030 --> 00:35:52,260 You'll feel better. 824 00:35:52,269 --> 00:35:56,090 - Dad, I don't need a sandwich. 825 00:35:52,269 --> 00:35:56,090 - Just eat it. 826 00:35:56,099 --> 00:35:58,119 I'm sorry. 827 00:36:00,260 --> 00:36:02,119 Look. 828 00:36:02,130 --> 00:36:04,190 I know it's awful, 829 00:36:04,199 --> 00:36:07,260 but at least you can finally 830 00:36:04,199 --> 00:36:07,260 forget about her 831 00:36:07,269 --> 00:36:09,260 and get back to your life. 832 00:36:09,269 --> 00:36:12,019 - I don't want to 833 00:36:09,269 --> 00:36:12,019 forget about her. 834 00:36:12,030 --> 00:36:15,059 I don't believe 835 00:36:12,030 --> 00:36:15,059 in forgetting people, Dad. 836 00:36:15,070 --> 00:36:16,199 You know, when's the last time 837 00:36:16,210 --> 00:36:19,269 we had a real conversation 838 00:36:16,210 --> 00:36:19,269 about Mom? 839 00:36:19,280 --> 00:36:22,150 Or anything important, 840 00:36:19,280 --> 00:36:22,150 quite frankly? 841 00:36:22,159 --> 00:36:24,139 - Let's remember 842 00:36:22,159 --> 00:36:24,139 where we are, all right? 843 00:36:24,150 --> 00:36:25,150 - Oh, that's right. 844 00:36:24,150 --> 00:36:25,150 Keep smiling. 845 00:36:25,159 --> 00:36:29,010 Make sure the customers 846 00:36:25,159 --> 00:36:29,010 are fucking happy. 847 00:36:29,019 --> 00:36:30,260 You want to go back 848 00:36:29,019 --> 00:36:30,260 to the way things were? 849 00:36:30,269 --> 00:36:32,099 Guess what, Dad? 850 00:36:30,269 --> 00:36:32,099 I hated the way things were. 851 00:36:32,110 --> 00:36:33,210 - Heather, stop it. 852 00:36:32,110 --> 00:36:33,210 You're embarrassing me. 853 00:36:33,219 --> 00:36:36,179 - Mom made things tolerable 854 00:36:33,219 --> 00:36:36,179 for me in this town, barely, 855 00:36:36,190 --> 00:36:38,150 and all you think about 856 00:36:36,190 --> 00:36:38,150 is yourself! 857 00:36:38,159 --> 00:36:40,050 - Okay, now, that's bullshit. 858 00:36:40,059 --> 00:36:43,079 You're the most important 859 00:36:40,059 --> 00:36:43,079 thing to me. 860 00:36:43,090 --> 00:36:45,090 - You don't act like it. 861 00:36:48,190 --> 00:36:51,239 I don't know why I stay here! 862 00:36:51,250 --> 00:36:59,000 ♪ ♪ 863 00:37:00,059 --> 00:37:01,280 - He's up in his room. 864 00:37:01,289 --> 00:37:04,079 If you could get him 865 00:37:01,289 --> 00:37:04,079 to come downstairs and eat, 866 00:37:04,090 --> 00:37:05,230 that would help. 867 00:37:05,239 --> 00:37:08,039 - I'll see what I can do. 868 00:37:13,139 --> 00:37:15,010 Thanks. 869 00:37:17,139 --> 00:37:20,070 Hi. 870 00:37:27,210 --> 00:37:30,250 - I wanted to ask you 871 00:37:27,210 --> 00:37:30,250 something. 872 00:37:30,260 --> 00:37:33,039 - Yeah, I heard. 873 00:37:37,159 --> 00:37:39,230 You nervous about the trial? 874 00:37:39,239 --> 00:37:43,210 'Cause I can 875 00:37:39,239 --> 00:37:43,210 lay it out for you. 876 00:37:50,050 --> 00:37:53,030 - I thought that they would 877 00:37:50,050 --> 00:37:53,030 start over when they died. 878 00:37:56,119 --> 00:37:59,110 But that's not true, is it? 879 00:38:03,059 --> 00:38:07,130 Nobody really knows for sure 880 00:38:03,059 --> 00:38:07,130 what happens when you die. 881 00:38:09,010 --> 00:38:12,099 If they say they do, 882 00:38:09,010 --> 00:38:12,099 they're lying. 883 00:38:16,199 --> 00:38:19,219 - I'm the one 884 00:38:16,199 --> 00:38:19,219 that should be dead. 885 00:38:19,230 --> 00:38:22,000 - Don't say that. 886 00:38:22,010 --> 00:38:25,260 - My mother says 887 00:38:22,010 --> 00:38:25,260 that I'm not guilty. 888 00:38:25,269 --> 00:38:28,130 But I know that I am. 889 00:38:31,219 --> 00:38:33,280 I did it. 890 00:38:35,219 --> 00:38:37,289 I did it. 891 00:38:40,019 --> 00:38:42,289 - It's more complicated 892 00:38:40,019 --> 00:38:42,289 than that. 893 00:38:49,269 --> 00:38:53,059 - When do you stop 894 00:38:49,269 --> 00:38:53,059 being guilty? 895 00:38:54,269 --> 00:38:56,269 When is it over? 896 00:38:59,289 --> 00:39:04,070 ♪ ♪ 897 00:39:04,079 --> 00:39:06,139 - I'm not sure. 898 00:39:06,150 --> 00:39:08,159 ♪ ♪ 899 00:39:16,000 --> 00:39:19,260 You know how 900 00:39:16,000 --> 00:39:19,260 I-I told you that, uh... 901 00:39:19,269 --> 00:39:23,170 I also went to foster care 902 00:39:23,179 --> 00:39:26,260 after an accident? 903 00:39:26,269 --> 00:39:29,230 - Because your mother 904 00:39:26,269 --> 00:39:29,230 couldn't take care of you? 905 00:39:29,239 --> 00:39:37,010 ♪ ♪ 906 00:39:40,079 --> 00:39:43,179 - She was sick. 907 00:39:43,190 --> 00:39:46,010 Mom? 908 00:39:46,019 --> 00:39:49,070 Sometimes she was quiet. 909 00:39:49,079 --> 00:39:53,269 Sometimes she was the opposite. 910 00:39:53,280 --> 00:39:57,010 It would come out of nowhere. 911 00:39:58,150 --> 00:40:02,110 I wanted it to stop. 912 00:40:46,210 --> 00:40:48,219 - You started the fire. 913 00:40:48,230 --> 00:40:52,110 ♪ ♪ 914 00:40:52,119 --> 00:40:54,099 - Uh-huh. 915 00:40:57,139 --> 00:41:00,139 That hooded thing 916 00:40:57,139 --> 00:41:00,139 that you keep seeing, 917 00:41:00,150 --> 00:41:03,050 you told me it's real. 918 00:41:03,059 --> 00:41:06,230 But have you ever thought 919 00:41:03,059 --> 00:41:06,230 that maybe 920 00:41:06,239 --> 00:41:10,030 it's the guilt? 921 00:41:12,030 --> 00:41:15,079 I'd stare it down 922 00:41:12,030 --> 00:41:15,079 next time you see it. 923 00:41:16,269 --> 00:41:20,099 Because it'll ruin you 924 00:41:16,269 --> 00:41:20,099 if you let it. 925 00:41:23,170 --> 00:41:25,090 Will you do that? 926 00:41:25,099 --> 00:41:32,130 ♪ ♪ 927 00:41:55,239 --> 00:42:03,000 ♪ ♪ 928 00:42:30,250 --> 00:42:35,110 ♪ ♪ 929 00:42:35,119 --> 00:42:38,260 You--you aren't real. 930 00:42:38,269 --> 00:42:41,130 You're not real. 931 00:42:41,139 --> 00:42:47,289 ♪ ♪ 932 00:42:49,190 --> 00:42:52,159 You aren't real. 933 00:42:56,110 --> 00:42:59,099 You're not... 934 00:43:14,050 --> 00:43:15,250 - Guys. 935 00:43:18,260 --> 00:43:25,000 ♪ ♪ 936 00:43:25,010 --> 00:43:29,159 Guys, really, 937 00:43:25,010 --> 00:43:29,159 it's 4:30 in the morning. 938 00:43:34,239 --> 00:43:36,250 ♪ ♪ 939 00:43:36,260 --> 00:43:38,170 Oh, shit. 940 00:43:38,179 --> 00:43:45,199 ♪ ♪ 54598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.