All language subtitles for The.Sinner.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:09,139 - Julian knew he was being abducted. 2 00:00:09,183 --> 00:00:10,749 He acted in self-defense. 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,274 - Yes, you are. 4 00:00:13,317 --> 00:00:15,450 - I don't think that she can get me out of here. 5 00:00:15,493 --> 00:00:17,104 I don't believe her. 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,627 - Lionel Jeffries. 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,195 His whole thing was about a return to ritual. 8 00:00:21,238 --> 00:00:24,502 Symbolic play, and re-enacting trauma, that sort of thing. 9 00:00:24,546 --> 00:00:27,505 - The Beacon. 10 00:00:27,549 --> 00:00:29,420 He was the leader of Mosswood. 11 00:00:29,464 --> 00:00:32,336 - You should look in the lake. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,077 - They called it 13 00:00:34,121 --> 00:00:35,513 the purple lake. 14 00:00:35,557 --> 00:00:37,689 - Tom's been telling us that you've been helping 15 00:00:37,733 --> 00:00:39,387 on the Mosswood case. 16 00:00:39,430 --> 00:00:41,476 - Looks like somebody was living here. 17 00:00:46,655 --> 00:00:49,701 - What are you feeling right now? 18 00:00:49,745 --> 00:00:52,095 - I don't trust you. 19 00:00:52,139 --> 00:00:55,707 ♪ 20 00:00:58,536 --> 00:01:03,585 ♪ 21 00:01:08,807 --> 00:01:15,858 ♪ 22 00:01:33,789 --> 00:01:36,096 - So what time was that at, exactly? 23 00:01:36,139 --> 00:01:39,229 - Um, about 4:00 AM. 24 00:01:39,273 --> 00:01:42,145 - And then, we had a conversation. 25 00:01:42,189 --> 00:01:45,105 - Yeah, you said you wanted that room. 26 00:01:45,148 --> 00:01:48,195 You know, the room where-- - Right. 27 00:01:53,852 --> 00:01:57,465 Thanks, I appreciate it. 28 00:01:57,508 --> 00:02:00,598 - This is proof Marin was at Mosswood 29 00:02:00,642 --> 00:02:02,209 throughout all of this. 30 00:02:02,252 --> 00:02:03,601 We need to confront Vera Walker. 31 00:02:03,645 --> 00:02:05,255 I'm tired of tip-toeing around her. 32 00:02:05,299 --> 00:02:08,867 - Yeah, but this stuff, with Glen Fisher. 33 00:02:11,392 --> 00:02:13,655 Another upstanding Keller citizen 34 00:02:13,698 --> 00:02:15,265 caught up in Mosswood. 35 00:02:15,309 --> 00:02:16,658 - I don't know what they did to him, 36 00:02:16,701 --> 00:02:20,618 but that is not the Glen Fisher I know. 37 00:02:20,662 --> 00:02:23,578 It's like he's possessed. 38 00:02:23,621 --> 00:02:28,191 - In that storage locker, were there any other tapes? 39 00:02:28,235 --> 00:02:29,888 - Just the clothes. 40 00:02:29,932 --> 00:02:33,153 Adam Lowry and Bess McTeer were headed there with Julian, 41 00:02:33,196 --> 00:02:35,155 and someone was waiting for them. 42 00:02:36,721 --> 00:02:38,854 - What about surveillance footage? 43 00:02:38,897 --> 00:02:40,334 - The manager got nervous. 44 00:02:40,377 --> 00:02:42,205 It's under Canadian jurisdiction, 45 00:02:42,249 --> 00:02:44,425 so I had to file a petition. It's going to take a while. 46 00:02:44,468 --> 00:02:46,557 - Ah, God. 47 00:02:46,601 --> 00:02:49,734 I just keep thinking of Julian waiting in that place, 48 00:02:49,778 --> 00:02:51,823 wondering what's going to happen to him. 49 00:02:53,695 --> 00:02:57,525 - You going to tell me where you were last night? 50 00:02:57,568 --> 00:03:01,311 I woke up my dad looking for you. 51 00:03:01,355 --> 00:03:05,402 - I just needed to revisit that room, 52 00:03:05,446 --> 00:03:08,710 so I stayed in the motel. 53 00:03:08,753 --> 00:03:11,974 - Yeah. 54 00:03:14,019 --> 00:03:15,978 - Oh, we just talked for a while. 55 00:03:16,021 --> 00:03:19,286 You know, more about the work that they do, that's all. 56 00:03:19,329 --> 00:03:24,465 - I don't know, we'll see. 57 00:03:24,508 --> 00:03:27,555 Oh, come on. We're going to be late. 58 00:03:30,601 --> 00:03:32,560 ♪ 59 00:03:35,693 --> 00:03:38,435 I'll be right back. 60 00:03:42,744 --> 00:03:44,746 Can I talk to you? 61 00:03:51,013 --> 00:03:52,667 You think this is going to help your case, 62 00:03:52,710 --> 00:03:54,538 what you pulled last night? 63 00:03:54,582 --> 00:03:57,367 - Don't play dumb. 64 00:03:57,411 --> 00:03:59,630 Because you slipped me something. 65 00:03:59,674 --> 00:04:01,458 What was it, in that cup of tea? 66 00:04:01,502 --> 00:04:06,681 - Just tell me what happened. 67 00:04:06,724 --> 00:04:08,857 - You don't remember. 68 00:04:08,900 --> 00:04:11,512 - I remember telling you that I was angry, 69 00:04:11,555 --> 00:04:13,470 and the next thing I know, 70 00:04:13,514 --> 00:04:15,603 I'm waking up in the Rockford Lodge, 71 00:04:15,646 --> 00:04:17,257 same room that Julian was in. 72 00:04:17,300 --> 00:04:19,041 So what happened? - Well, you drove away. 73 00:04:19,084 --> 00:04:21,478 You were fine. - I was not-- 74 00:04:23,698 --> 00:04:27,267 I was not fine. I was not fine. 75 00:04:27,310 --> 00:04:31,271 - Your ego is trying to block what's coming up. 76 00:04:31,314 --> 00:04:35,275 We often say that the work finds you. 77 00:04:40,758 --> 00:04:43,761 - Now is not the right time. - What did-- 78 00:04:47,069 --> 00:04:48,984 - All right, come on. 79 00:04:49,027 --> 00:04:50,899 Stand over here. 80 00:04:50,942 --> 00:04:55,469 ♪ 81 00:04:55,512 --> 00:04:59,386 - I have before me indictment 100-18, 82 00:04:59,429 --> 00:05:01,431 charging the defendant, Julian Walker, 83 00:05:01,475 --> 00:05:04,695 with two counts of murder in the second degree. 84 00:05:04,739 --> 00:05:09,657 Mr. Shah, have you discussed the charges with your client? 85 00:05:09,700 --> 00:05:11,920 - I have, Your Honor. 86 00:05:11,963 --> 00:05:13,965 - Julian Walker, do you understand 87 00:05:14,009 --> 00:05:16,881 that you are being charged with murder in the second degree? 88 00:05:16,925 --> 00:05:19,667 And if you wish to enter a plea of not guilty, 89 00:05:19,710 --> 00:05:21,973 you have the right to a jury trial. 90 00:05:22,017 --> 00:05:24,672 Do you understand that, Julian? 91 00:05:27,501 --> 00:05:31,026 - It's okay, just say yes. 92 00:05:34,508 --> 00:05:36,640 - Yes. 93 00:05:36,684 --> 00:05:41,819 - All right, then. Mr. Shah. 94 00:05:41,863 --> 00:05:46,737 - We enter a plea of not guilty, Your Honor. 95 00:05:51,873 --> 00:05:54,963 - Ms. Walker, can I ask you a few questions? 96 00:05:55,006 --> 00:05:56,965 - Sure. 97 00:06:03,972 --> 00:06:06,844 - I'm not sure. 98 00:06:06,888 --> 00:06:08,977 - You didn't meet her at Mosswood? 99 00:06:09,020 --> 00:06:11,936 Her name is Marin Calhoun. 100 00:06:11,980 --> 00:06:14,025 - There are a lot of women 101 00:06:14,069 --> 00:06:16,854 who have passed through over the years. 102 00:06:16,898 --> 00:06:19,553 - Well, that's interesting, because I happen to have proof 103 00:06:19,596 --> 00:06:23,034 that she lived there the same time as you. 104 00:06:23,078 --> 00:06:26,516 She joined August 26th, 2004. 105 00:06:26,560 --> 00:06:29,389 And then, nine months later, 106 00:06:29,432 --> 00:06:32,522 May 23rd, Julian is born. 107 00:06:34,481 --> 00:06:35,873 - What does it sound like to you? 108 00:06:35,917 --> 00:06:37,527 - All right, we don't have to do this here. 109 00:06:37,571 --> 00:06:38,746 - You're way out of line. - You're not his mother. 110 00:06:38,789 --> 00:06:40,487 - Novack-- - She is. 111 00:06:40,530 --> 00:06:41,923 - Officer Novack. - This is ridiculous. 112 00:06:41,966 --> 00:06:43,707 You want a DNA test, you can talk to Benji. 113 00:06:43,751 --> 00:06:45,492 - You're so full of shit. - Come on, come on, let's go. 114 00:06:45,535 --> 00:06:47,537 - We know what you people do at Mosswood. 115 00:06:50,061 --> 00:06:53,978 - That was not the right move. You're letting her get to you. 116 00:06:54,022 --> 00:06:56,111 - And you're always on her side. 117 00:06:56,154 --> 00:07:03,205 ♪ 118 00:07:04,206 --> 00:07:06,469 - What was that detective yelling at you about? 119 00:07:06,513 --> 00:07:08,645 - Nothing, she's just making false accusations 120 00:07:08,689 --> 00:07:10,560 like the police always do. 121 00:07:10,604 --> 00:07:13,868 - It's not important. 122 00:07:13,911 --> 00:07:15,086 It's not for you to worry about. 123 00:07:15,130 --> 00:07:17,872 - It was about me. I can tell. 124 00:07:17,915 --> 00:07:21,571 - We have more important things to worry about, okay? 125 00:07:21,615 --> 00:07:23,791 - You're lying. - Julian. 126 00:07:26,794 --> 00:07:29,579 ♪ 127 00:07:29,623 --> 00:07:31,929 Julian, don't say good-bye to me like this. 128 00:07:31,973 --> 00:07:34,192 - All right. 129 00:07:34,236 --> 00:07:36,151 ♪ 130 00:07:36,194 --> 00:07:38,632 Get in, come on. 131 00:07:38,675 --> 00:07:44,594 ♪ 132 00:07:44,638 --> 00:07:47,597 - I hate when she looks at me. 133 00:07:47,641 --> 00:07:49,773 I can see it in her eyes. 134 00:07:53,821 --> 00:07:57,999 She doesn't feel anything. She's just... 135 00:08:00,915 --> 00:08:04,788 She's already gone. 136 00:08:04,832 --> 00:08:08,488 - And how does that make you feel? 137 00:08:08,531 --> 00:08:11,534 - Lonely. 138 00:08:11,578 --> 00:08:14,276 I just want her back. 139 00:08:14,319 --> 00:08:16,496 - Vera. 140 00:08:23,285 --> 00:08:25,156 And when you open your eyes, 141 00:08:25,200 --> 00:08:28,682 you see your ex-wife, Katie, in front of you. 142 00:08:32,860 --> 00:08:35,776 - Oh. 143 00:08:38,866 --> 00:08:41,608 - Small. 144 00:08:45,307 --> 00:08:47,744 - I want her to hold me. 145 00:09:03,891 --> 00:09:05,719 - Yes. 146 00:09:05,762 --> 00:09:09,070 And then? 147 00:09:15,990 --> 00:09:18,166 - Stop looking at me! 148 00:09:22,649 --> 00:09:26,174 - Good. And then? 149 00:09:26,217 --> 00:09:28,219 - See, you don't like how it feels, right? 150 00:09:28,263 --> 00:09:30,874 You don't like how it feels, right? 151 00:09:30,918 --> 00:09:32,049 Bitch. 152 00:09:36,750 --> 00:09:40,318 You don't feel anything? You don't feel anything for me? 153 00:09:40,362 --> 00:09:43,887 What, you don't feel me? Is that it, you don't feel it? 154 00:09:43,931 --> 00:09:47,064 Fuck you! Fuck you! 155 00:09:47,108 --> 00:09:49,850 You want to feel something? You want to feel something? 156 00:09:49,893 --> 00:09:52,722 You want to feel me, bitch? You want to feel me? 157 00:09:52,766 --> 00:09:54,115 Go ahead, feel me! 158 00:10:12,786 --> 00:10:16,093 - Yeah, I'm fine. 159 00:10:20,663 --> 00:10:22,665 - Should that... 160 00:10:25,320 --> 00:10:29,672 Uh, what happened in there, 161 00:10:29,716 --> 00:10:33,415 should that be part of the work? 162 00:10:33,458 --> 00:10:37,680 - Every experience is part of the work, you know that. 163 00:10:39,377 --> 00:10:42,163 Why, are you upset? 164 00:10:44,818 --> 00:10:46,950 - No. 165 00:10:49,692 --> 00:10:53,087 - It's just a moment, and then it passes. 166 00:10:53,130 --> 00:10:55,306 That's what he's trying to teach us. 167 00:10:57,308 --> 00:10:59,267 - Vera. 168 00:10:59,310 --> 00:11:02,009 Sorry, she just came to the gate 169 00:11:02,052 --> 00:11:03,924 and was asking for you. 170 00:11:03,967 --> 00:11:06,013 - Marin. 171 00:11:06,056 --> 00:11:09,146 - Hey, um, can I talk to you for a sec? 172 00:11:09,190 --> 00:11:11,279 ♪ 173 00:11:11,322 --> 00:11:13,324 - This is our dormitory. 174 00:11:13,368 --> 00:11:17,154 This bed is free. 175 00:11:17,198 --> 00:11:20,375 You can stay here as long as you like, okay? 176 00:11:20,418 --> 00:11:22,682 - Thank you. 177 00:11:26,033 --> 00:11:29,863 - What happened to you out there? 178 00:11:29,906 --> 00:11:32,343 - It doesn't matter. 179 00:11:32,387 --> 00:11:35,172 - It matters more than you think. 180 00:11:37,087 --> 00:11:39,481 And it doesn't matter at all. 181 00:11:53,756 --> 00:11:56,193 I'm sorry. 182 00:12:02,852 --> 00:12:05,376 And we have nowhere to put it. 183 00:12:13,254 --> 00:12:17,258 - We're conductors for one another. 184 00:12:17,301 --> 00:12:20,914 No judgment, just love. 185 00:12:22,437 --> 00:12:24,308 And release. 186 00:12:27,355 --> 00:12:34,405 ♪ 187 00:12:37,017 --> 00:12:39,019 - I'm nervous. - I know. 188 00:12:39,062 --> 00:12:40,498 But he's on your side. 189 00:12:40,542 --> 00:12:43,023 Whatever he asks you, just be honest. 190 00:12:43,066 --> 00:12:45,895 - And what is he going to ask me? 191 00:12:45,939 --> 00:12:49,986 - Why you want to stay. What you're longing for. 192 00:12:50,030 --> 00:12:53,294 ♪ 193 00:12:53,337 --> 00:12:56,384 Lionel, this is Marin. 194 00:12:56,427 --> 00:12:58,473 - Marin. 195 00:13:00,170 --> 00:13:02,825 Nice to meet you. Come on in. 196 00:13:05,959 --> 00:13:07,482 - Hi. 197 00:13:07,525 --> 00:13:11,878 - I hear you're interested in life at Mosswood. 198 00:13:11,921 --> 00:13:14,881 - Yeah. 199 00:13:14,924 --> 00:13:17,840 - Yeah. 200 00:13:17,884 --> 00:13:21,322 - I'm 18. 201 00:13:21,365 --> 00:13:24,455 - Uh, yeah, from Keller. 202 00:13:24,499 --> 00:13:26,327 - Oh, good. 203 00:13:26,370 --> 00:13:28,459 Why don't you come over here and sit with me? 204 00:13:39,253 --> 00:13:43,126 - Heather, Harry. 205 00:13:43,170 --> 00:13:45,955 Everything okay? 206 00:13:45,999 --> 00:13:49,089 - Detective Novack and I would like to talk to you in private 207 00:13:49,132 --> 00:13:52,875 if there's someplace we can go. 208 00:14:04,495 --> 00:14:06,889 Where did you get this? 209 00:14:06,933 --> 00:14:09,109 - We were wondering if you could tell us 210 00:14:09,152 --> 00:14:13,809 what it was doing in a storage locker in Canada. 211 00:14:13,853 --> 00:14:16,203 - I--I have no idea. 212 00:14:16,246 --> 00:14:18,553 That was supposed to be confidential. 213 00:14:18,596 --> 00:14:22,035 - We understand it's sensitive. 214 00:14:22,078 --> 00:14:25,647 - I went to Mosswood once or twice, that was it. 215 00:14:25,690 --> 00:14:30,957 It was... therapy. 216 00:14:31,000 --> 00:14:33,916 - It's a bit violent for therapy. 217 00:14:33,960 --> 00:14:36,745 Looked like you were beating on somebody pretty hard 218 00:14:36,788 --> 00:14:38,225 just off camera. 219 00:14:38,268 --> 00:14:40,880 Who was that? 220 00:14:42,882 --> 00:14:45,232 - No one. 221 00:14:45,275 --> 00:14:48,539 It was me. I was--it was-- 222 00:14:48,583 --> 00:14:50,890 it was just me. 223 00:14:50,933 --> 00:14:52,500 - Mm. 224 00:14:52,543 --> 00:14:54,067 - It's not like I joined them or anything, 225 00:14:54,110 --> 00:14:55,764 and I certainly didn't know 226 00:14:55,807 --> 00:14:57,722 they were teaching kids to kill people. 227 00:15:02,771 --> 00:15:04,686 - No. 228 00:15:04,729 --> 00:15:07,776 - You had to know the other people in this room. 229 00:15:16,045 --> 00:15:18,961 - We found it. 230 00:15:21,268 --> 00:15:26,273 How many times did you visit Mosswood, exactly? 231 00:15:26,316 --> 00:15:28,231 - I'm not talking about this anymore 232 00:15:28,275 --> 00:15:30,712 unless there's an actual problem. 233 00:15:32,757 --> 00:15:34,281 ♪ 234 00:15:34,324 --> 00:15:36,674 - I'm curious. 235 00:15:36,718 --> 00:15:39,895 Any of that help you? 236 00:15:39,939 --> 00:15:41,984 The stuff you did out there? 237 00:15:42,028 --> 00:15:44,639 ♪ 238 00:15:44,682 --> 00:15:46,989 - I think we're done. 239 00:15:49,339 --> 00:15:51,602 - Yeah. 240 00:16:03,266 --> 00:16:06,052 - Hey, nature boy. 241 00:16:06,095 --> 00:16:09,055 I heard you did some weird shit to the people you killed. 242 00:16:09,098 --> 00:16:10,926 Like, voodoo with rocks. 243 00:16:16,323 --> 00:16:19,761 - Careful, bro, you're next. - Nah, you're next, boy. 244 00:16:23,983 --> 00:16:26,289 - Maybe that's enough for tonight. 245 00:16:26,333 --> 00:16:29,771 - Yeah. 246 00:16:29,814 --> 00:16:33,383 What if she's really down there somewhere? 247 00:16:33,427 --> 00:16:36,821 I wish she had never gone to that place. 248 00:16:40,303 --> 00:16:41,783 - It was her choice. 249 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 - But I put too much pressure on her. 250 00:16:45,787 --> 00:16:48,050 I pushed her away. - No, you didn't. 251 00:16:48,094 --> 00:16:49,921 - But she needed my help, and I couldn't-- 252 00:16:52,315 --> 00:16:54,404 It's not your fault. 253 00:16:57,364 --> 00:16:59,279 All right. 254 00:16:59,322 --> 00:17:01,977 These are going away now. - Come on. 255 00:17:02,021 --> 00:17:05,285 - There's not enough room for ice cream on my table. 256 00:17:05,328 --> 00:17:07,939 And I want ice cream. 257 00:17:10,986 --> 00:17:18,037 ♪ 258 00:17:35,054 --> 00:17:38,100 - I realize you don't trust me. 259 00:17:38,144 --> 00:17:40,363 And I know what happened the other night doesn't help. 260 00:17:40,407 --> 00:17:41,973 - No, it doesn't. 261 00:17:42,017 --> 00:17:43,671 - You wanted me to show you the work. 262 00:17:43,714 --> 00:17:47,196 I had no idea you'd react the way that you did. 263 00:17:47,240 --> 00:17:48,980 If you want me to tell you what happened-- 264 00:17:49,024 --> 00:17:51,766 - You called me. What do you want? 265 00:17:55,770 --> 00:17:58,860 - I need to know that you're on our side. 266 00:17:58,903 --> 00:18:01,080 On Julian's side. 267 00:18:02,907 --> 00:18:04,300 - I can't say that. 268 00:18:04,344 --> 00:18:06,128 - Benji's really concerned about the trial. 269 00:18:06,172 --> 00:18:08,913 It's not looking good. 270 00:18:08,957 --> 00:18:12,091 We need you to testify on Julian's behalf, 271 00:18:12,134 --> 00:18:14,136 or we don't stand a chance. 272 00:18:16,182 --> 00:18:18,053 You know he was taken from Mosswood. 273 00:18:18,097 --> 00:18:20,229 He was scared, that's why he did what he did. 274 00:18:20,273 --> 00:18:23,145 All of your evidence points to that. 275 00:18:23,189 --> 00:18:25,016 Having you present that in court 276 00:18:25,060 --> 00:18:27,149 would make all the difference. 277 00:18:28,933 --> 00:18:33,329 - Where were Adam Lawry and Bess McTeer taking him? 278 00:18:33,373 --> 00:18:35,984 - I don't know. - You don't know. 279 00:18:36,027 --> 00:18:38,378 - Just give me one good reason 280 00:18:38,421 --> 00:18:40,945 why I should believe anything that you say. 281 00:18:50,955 --> 00:18:53,871 - I raised Julian. 282 00:18:53,915 --> 00:18:56,744 I've done everything to protect him. 283 00:18:56,787 --> 00:18:59,094 I'm his mother. 284 00:18:59,138 --> 00:19:01,270 And something as trivial as biology 285 00:19:01,314 --> 00:19:03,881 doesn't make that any less true. 286 00:19:07,233 --> 00:19:11,759 She's right. Your partner. 287 00:19:11,802 --> 00:19:14,240 - Marin is Julian's mother. 288 00:19:16,981 --> 00:19:22,248 Where is she? What happened to her? 289 00:19:22,291 --> 00:19:24,946 - She left a couple of years after Julian was born. 290 00:19:24,989 --> 00:19:27,166 He doesn't even know her. 291 00:19:27,209 --> 00:19:31,953 She was always troubled. She was distant. 292 00:19:35,043 --> 00:19:37,437 - We don't know. 293 00:19:37,480 --> 00:19:43,530 ♪ 294 00:19:45,184 --> 00:19:49,013 - It still hasn't come. 295 00:19:53,061 --> 00:19:56,804 Don't worry, it's going to be okay. 296 00:19:56,847 --> 00:20:00,329 - It's his. It's definitely his. 297 00:20:00,373 --> 00:20:02,984 - We have someone for this. 298 00:20:09,338 --> 00:20:12,559 - I can't do that. 299 00:20:12,602 --> 00:20:14,909 - There are no children here. 300 00:20:14,952 --> 00:20:17,172 The Beacon is very clear about this. 301 00:20:17,216 --> 00:20:19,522 None of us are advanced enough in the work to have children, 302 00:20:19,566 --> 00:20:21,959 and I think he's right. 303 00:20:22,003 --> 00:20:24,310 - My mom wished I was never here. 304 00:20:24,353 --> 00:20:26,964 I can't do that to a baby. 305 00:20:28,531 --> 00:20:32,318 - Marin, our children inherit our shadows. 306 00:20:32,361 --> 00:20:35,016 Do you want to put every buried feeling and thought 307 00:20:35,059 --> 00:20:37,192 on a defenseless child who doesn't have a choice? 308 00:20:37,236 --> 00:20:39,412 ♪ 309 00:20:39,455 --> 00:20:42,893 There are no children here. He doesn't want it. 310 00:20:44,678 --> 00:20:46,897 - Then I can't stay here. 311 00:20:52,338 --> 00:20:54,470 - We don't know yet how it affects the case, 312 00:20:54,514 --> 00:20:57,256 but we can't ignore it. 313 00:20:57,299 --> 00:20:59,606 - And Vera Walker admitted this to you? 314 00:20:59,649 --> 00:21:01,129 - Yeah. 315 00:21:01,172 --> 00:21:03,218 - Which means she committed fraud 316 00:21:03,262 --> 00:21:05,568 with the forged birth certificate. 317 00:21:05,612 --> 00:21:07,353 - Well, let's order up the DNA test 318 00:21:07,396 --> 00:21:09,050 and settle this maternity business. 319 00:21:09,093 --> 00:21:10,356 - I already did. 320 00:21:10,399 --> 00:21:13,141 - And what about, uh, Marin Calhoun? 321 00:21:13,184 --> 00:21:15,143 Where is she now? 322 00:21:15,186 --> 00:21:17,101 - I was waiting to bring this up with you, 323 00:21:17,145 --> 00:21:20,670 but we have reason to believe her body was dumped in a lake 324 00:21:20,714 --> 00:21:23,107 near Mosswood. 325 00:21:25,501 --> 00:21:28,591 And where--where did you get that lead? 326 00:21:28,635 --> 00:21:31,246 - From a former Mosswood member. 327 00:21:32,769 --> 00:21:36,251 - So we have another potential homicide here? 328 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 - We're not sure. 329 00:21:38,209 --> 00:21:41,648 Vera Walker says that Marin just decided to leave 330 00:21:41,691 --> 00:21:43,476 after Julian was born. 331 00:21:43,519 --> 00:21:45,608 - But there's been no record of her outside of Mosswood. 332 00:21:45,652 --> 00:21:47,436 She doesn't exist. - Well-- 333 00:21:47,480 --> 00:21:52,311 - And Ms. Walker has lied to us every step of the way. 334 00:21:52,354 --> 00:21:55,531 - Why didn't you tell me about this sooner? 335 00:21:59,230 --> 00:22:01,624 - Marin was a friend of mine. 336 00:22:04,671 --> 00:22:06,455 I just... 337 00:22:06,499 --> 00:22:10,111 ♪ 338 00:22:10,154 --> 00:22:13,549 I wanted to be sure before I said anything. 339 00:22:17,814 --> 00:22:21,035 - All right. 340 00:22:21,078 --> 00:22:23,167 Let me look into it. 341 00:22:23,211 --> 00:22:30,261 ♪ 342 00:22:42,665 --> 00:22:46,800 - He is our new conductor. 343 00:22:46,843 --> 00:22:50,281 Go ahead. Yeah. 344 00:22:54,503 --> 00:22:59,465 So I know you've noticed how our work is... 345 00:22:59,508 --> 00:23:01,771 changing, deepening. 346 00:23:01,815 --> 00:23:03,860 - Yes. 347 00:23:03,904 --> 00:23:07,864 - There's a violence in it. In us. 348 00:23:07,908 --> 00:23:10,476 And we have to accept that. 349 00:23:13,261 --> 00:23:15,611 But we can't destroy each other, either. 350 00:23:15,655 --> 00:23:20,442 The Greeks understood this. The need for a catharsis. 351 00:23:20,486 --> 00:23:22,705 For a scapegoat. 352 00:23:25,621 --> 00:23:28,145 You should name him. 353 00:23:30,670 --> 00:23:34,500 - Well, we'll raise him, all of us, together. 354 00:23:34,543 --> 00:23:36,632 Make him one of us. 355 00:23:36,676 --> 00:23:40,244 And the more we love him, the more he'll embody 356 00:23:40,288 --> 00:23:45,249 all our human frailties, so when we offer him up... 357 00:23:45,293 --> 00:23:47,121 Release. 358 00:23:49,515 --> 00:23:51,386 Do you understand? 359 00:23:51,430 --> 00:23:56,173 ♪ 360 00:23:56,217 --> 00:23:57,784 - I think so. 361 00:23:57,827 --> 00:24:00,177 - Ohh. 362 00:24:00,221 --> 00:24:01,527 My Vera. 363 00:24:03,180 --> 00:24:06,488 You're always treading so carefully. 364 00:24:06,532 --> 00:24:09,360 Go ahead, name him. 365 00:24:31,644 --> 00:24:38,694 ♪ 366 00:25:24,740 --> 00:25:31,791 ♪ 367 00:25:52,333 --> 00:25:59,383 ♪ 368 00:26:27,281 --> 00:26:32,939 - That is Glen Fisher's grandfather, Howard Fisher. 369 00:26:32,982 --> 00:26:37,160 I got into the land deeds, and the Fisher family 370 00:26:37,204 --> 00:26:41,425 has owned that Mosswood land since the '30s. 371 00:26:41,469 --> 00:26:44,341 They had it leased for a while to a retreat center, 372 00:26:44,385 --> 00:26:50,217 and then, in 1997, it was sold to Lionel Jeffries. 373 00:26:50,260 --> 00:26:52,175 That family has been entwined 374 00:26:52,219 --> 00:26:55,135 with Mosswood since its inception. 375 00:26:57,398 --> 00:27:01,881 - There are people out here, in Keller and beyond Keller, 376 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 who are tied to Mosswood. 377 00:27:03,491 --> 00:27:05,885 I think that Adam Lowry, Bess McTeer 378 00:27:05,928 --> 00:27:07,930 might have gotten involved with those people. 379 00:27:10,019 --> 00:27:12,500 - I don't know. - Right. 380 00:27:12,543 --> 00:27:15,329 Instead of going at her like we should, 381 00:27:15,372 --> 00:27:18,637 you're breaking and entering into Glen's home. 382 00:27:18,680 --> 00:27:22,379 Do you realize the shit we could get into if this got out? 383 00:27:22,423 --> 00:27:23,946 - I don't think we're going to solve this one 384 00:27:23,990 --> 00:27:28,255 by searching the county's lakes. 385 00:27:28,298 --> 00:27:31,301 - I could say the same thing about your dates at Mosswood. 386 00:27:42,225 --> 00:27:46,186 - Whoa, that's not meant to be inhaled. 387 00:27:46,229 --> 00:27:49,842 - Sorry, I don't really have much time for lunch today. 388 00:27:49,885 --> 00:27:51,539 - Well, then I'll wrap it for you, 389 00:27:51,582 --> 00:27:54,455 but sit down for a second. 390 00:27:54,498 --> 00:27:57,458 I want to talk to you face-to-face. 391 00:28:00,461 --> 00:28:02,376 - Lidell called me. 392 00:28:02,419 --> 00:28:06,510 Please don't be upset. He's worried about you. 393 00:28:09,122 --> 00:28:13,648 - You want to open up a case on Marin? 394 00:28:13,692 --> 00:28:16,564 - Yeah, and I have good reason to. 395 00:28:16,607 --> 00:28:20,263 - Well, he's wondering if you may not be 396 00:28:20,307 --> 00:28:23,266 too close to the case, personally. 397 00:28:25,486 --> 00:28:28,532 - Nothing. I told him-- 398 00:28:28,576 --> 00:28:31,622 I told him you cared about Marin. 399 00:28:31,666 --> 00:28:34,190 I told him you were fine. 400 00:28:35,539 --> 00:28:38,891 - So now he has a problem with me, and he calls my dad. 401 00:28:38,934 --> 00:28:42,372 - He called me as a friend. Don't get bent out of shape. 402 00:29:01,130 --> 00:29:02,915 ♪ 403 00:29:17,407 --> 00:29:19,105 - Let's go! 404 00:29:22,151 --> 00:29:29,202 ♪ 405 00:29:43,303 --> 00:29:45,653 - Come in. 406 00:29:45,696 --> 00:29:48,743 Detective, thank you for coming in. 407 00:29:48,787 --> 00:29:51,224 Have a seat. 408 00:29:51,267 --> 00:29:53,792 I was speaking with Dorchester PD just now, 409 00:29:53,835 --> 00:29:55,141 and it seems like our time 410 00:29:55,184 --> 00:29:58,144 for keeping you up here with us is over. 411 00:30:00,929 --> 00:30:04,715 - It was all good things. 412 00:30:04,759 --> 00:30:06,805 Both on their side and ours. 413 00:30:06,848 --> 00:30:08,937 Just time for us to quit hogging you. 414 00:30:08,981 --> 00:30:11,853 You've been a tremendous help. 415 00:30:17,946 --> 00:30:21,820 - Novack has her own caseload she's been ignoring. 416 00:30:27,260 --> 00:30:29,262 - The defense for the Julian Walker case 417 00:30:29,305 --> 00:30:32,831 listed you as their witness for trial. 418 00:30:32,874 --> 00:30:35,964 We can't be working against each other. 419 00:30:36,008 --> 00:30:38,837 - It's been a good strategic move. 420 00:30:38,880 --> 00:30:42,101 It got Ms. Walker to admit that she's not the mother. 421 00:30:44,407 --> 00:30:46,932 - Look, we know you care for the kid. 422 00:30:46,975 --> 00:30:50,152 We do too, it's just... 423 00:30:50,196 --> 00:30:52,851 Gone far enough. 424 00:30:54,983 --> 00:30:59,161 - Far enough to make you want to close it down. 425 00:31:02,208 --> 00:31:04,340 - Like I said. 426 00:31:04,384 --> 00:31:07,039 We're grateful for your help. 427 00:31:07,082 --> 00:31:13,915 ♪ 428 00:31:15,961 --> 00:31:22,968 ♪ 429 00:31:39,201 --> 00:31:41,421 - You can't keep showing up here. 430 00:31:44,076 --> 00:31:46,165 - I just wanted to talk to you. 431 00:31:50,430 --> 00:31:52,911 Your mother's worried about you. 432 00:31:52,954 --> 00:31:55,914 - Not worried enough to come here herself. 433 00:31:58,960 --> 00:32:01,093 What do you want? 434 00:32:03,356 --> 00:32:06,011 - Come back. 435 00:32:06,054 --> 00:32:07,751 You don't have to live with your mom. 436 00:32:07,795 --> 00:32:09,797 You can stay with me and my dad, you know that. 437 00:32:13,583 --> 00:32:17,805 - The people here, they want to help me. 438 00:32:17,848 --> 00:32:19,938 - But these people, they say they want to help you, 439 00:32:19,981 --> 00:32:22,288 but they don't want to help you, Marin, they-- 440 00:32:22,331 --> 00:32:24,290 - Stop acting like you know what's right for me. 441 00:32:24,333 --> 00:32:26,248 You have no idea. 442 00:32:26,292 --> 00:32:28,076 - I'm your best friend. 443 00:32:28,120 --> 00:32:30,992 - Yeah, well, best friends don't act the way you do. 444 00:32:43,874 --> 00:32:45,920 And stupid. 445 00:32:47,966 --> 00:32:50,533 It won't happen again, I'm sorry. 446 00:32:52,927 --> 00:32:56,017 - Yeah, you and everybody else. 447 00:32:56,061 --> 00:32:58,063 I think you should leave. 448 00:33:01,109 --> 00:33:02,458 ♪ 449 00:33:02,502 --> 00:33:04,286 - So that's it, you're just going to shut me out 450 00:33:04,330 --> 00:33:06,462 over one night? 451 00:33:06,506 --> 00:33:11,990 ♪ 452 00:33:12,033 --> 00:33:15,515 I can't lose another person right now, Marin. 453 00:33:20,041 --> 00:33:24,132 Remember when we stole money from my mom's purse, 454 00:33:24,176 --> 00:33:27,440 and we went up to Northridge for the first time? 455 00:33:32,619 --> 00:33:35,013 Can we just go back to that? 456 00:33:40,366 --> 00:33:43,238 Please. 457 00:33:43,282 --> 00:33:46,067 - Heather, grow up. 458 00:33:46,111 --> 00:33:49,984 None of that matters anymore. 459 00:33:50,028 --> 00:33:52,204 Go home. 460 00:34:15,096 --> 00:34:16,532 - Hi. 461 00:34:16,576 --> 00:34:19,187 - They put Julian in solitary last night. 462 00:34:19,231 --> 00:34:22,060 - I don't know. 463 00:34:22,103 --> 00:34:24,062 They said there was some kind of fight. 464 00:34:24,105 --> 00:34:26,238 I know you've been speaking with him. 465 00:34:26,281 --> 00:34:28,283 He called you, didn't he? 466 00:34:28,327 --> 00:34:31,112 - Yeah. 467 00:34:31,156 --> 00:34:34,333 - Nothing, he just wanted to talk. 468 00:34:37,249 --> 00:34:39,990 - Uh, he just wanted to know 469 00:34:40,034 --> 00:34:41,949 what was going to happen to him. 470 00:34:41,992 --> 00:34:44,125 - Because I tried to visit him, but he doesn't want to see me. 471 00:34:44,169 --> 00:34:45,518 He refuses. 472 00:34:45,561 --> 00:34:48,695 He said he only wants to talk to you. 473 00:34:48,738 --> 00:34:52,264 Why do you think that is? 474 00:34:52,307 --> 00:34:54,396 - Look, I don't want to get between you and Julian. 475 00:34:54,440 --> 00:34:58,139 But maybe you should let me go see him alone. 476 00:34:58,183 --> 00:35:00,402 Make sure he's okay. 477 00:35:19,291 --> 00:35:21,293 I heard what happened to you. 478 00:35:25,645 --> 00:35:29,475 You hanging in there? 479 00:35:29,518 --> 00:35:33,435 - I don't understand this place. 480 00:35:33,479 --> 00:35:37,700 Everything I do is wrong. 481 00:35:37,744 --> 00:35:41,051 And I can't figure it out. 482 00:35:41,095 --> 00:35:45,012 And maybe that doctor's right. 483 00:35:45,055 --> 00:35:47,406 Maybe there's something wrong with me. 484 00:35:47,449 --> 00:35:50,235 - No, no, no. 485 00:35:50,278 --> 00:35:52,672 There's something wrong with this place. 486 00:35:55,153 --> 00:35:59,157 You know, your mother's worried about you. 487 00:36:02,247 --> 00:36:05,075 Why won't you talk to her? 488 00:36:06,686 --> 00:36:08,775 - Do you know that dream that I told you about? 489 00:36:08,818 --> 00:36:12,735 The--the hooded thing that-- 490 00:36:12,779 --> 00:36:15,651 - Yeah. 491 00:36:15,695 --> 00:36:19,220 - She wants me to believe that it's only a dream. 492 00:36:22,397 --> 00:36:26,227 But she's lying. 493 00:36:26,271 --> 00:36:29,361 - You're saying that somebody actually came in your room? 494 00:36:31,624 --> 00:36:35,497 - They tried to take me. 495 00:36:38,065 --> 00:36:40,110 ♪ 496 00:36:40,154 --> 00:36:42,330 - A few weeks ago. 497 00:36:45,768 --> 00:36:48,771 In the middle of the night. 498 00:36:48,815 --> 00:36:53,515 I was half-asleep, but... 499 00:36:53,559 --> 00:36:55,822 I saw him coming. 500 00:36:58,303 --> 00:37:02,394 And then they dragged him out of the room. 501 00:37:05,571 --> 00:37:07,312 - No. 502 00:37:11,141 --> 00:37:15,320 - Why would your mother lie to you about this? 503 00:37:34,426 --> 00:37:36,210 - You're here. 504 00:37:36,254 --> 00:37:38,343 Figured you'd be at The Cobble Stone. 505 00:37:40,345 --> 00:37:42,477 - Taking the night off. 506 00:37:45,524 --> 00:37:47,177 - Sounds good. 507 00:37:47,221 --> 00:37:49,658 - Heather told me what happened. 508 00:37:54,228 --> 00:37:56,752 - Yeah. 509 00:37:56,796 --> 00:38:00,800 - I wish you'd left town sooner. 510 00:38:00,843 --> 00:38:03,324 Things wouldn't have gone this way. 511 00:38:05,587 --> 00:38:07,676 - I don't blame her, 512 00:38:07,720 --> 00:38:10,331 even if she is making a mistake. 513 00:38:10,375 --> 00:38:15,597 - She's protecting her career, which is what she should do. 514 00:38:15,641 --> 00:38:18,383 You weren't exactly helpful in that regard. 515 00:38:18,426 --> 00:38:20,602 - Jack, you ever been to Mosswood? 516 00:38:23,431 --> 00:38:26,173 - Can't say I've had the pleasure. 517 00:38:33,702 --> 00:38:36,531 - You got to stop this right now. 518 00:38:36,575 --> 00:38:37,880 Just go home, Harry. 519 00:38:37,924 --> 00:38:40,753 - What do you know about Glen Fisher? 520 00:38:40,796 --> 00:38:42,798 - What do I know about Glen Fisher? 521 00:38:42,842 --> 00:38:46,367 Well, I know Glen Fisher's a stand-up guy, detective. 522 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 Glen Fisher's a law-abiding citizen, 523 00:38:48,413 --> 00:38:50,328 like all of the rest of us here. 524 00:38:50,371 --> 00:38:52,852 - You two are friends. 525 00:38:52,895 --> 00:38:55,724 You've been friends for a while. 526 00:38:58,292 --> 00:38:59,598 - It's just that I know how Keller is. 527 00:38:59,641 --> 00:39:01,469 Nobody's supposed to talk, are they? 528 00:39:01,513 --> 00:39:02,949 Everybody's supposed to pretend to protect each other-- 529 00:39:02,992 --> 00:39:05,255 - Come on, you got something you want to say? 530 00:39:05,299 --> 00:39:07,867 Grow a pair and say it. 531 00:39:16,702 --> 00:39:18,878 I'm such an idiot. 532 00:39:18,921 --> 00:39:21,881 All these years wondering what I did. 533 00:39:21,924 --> 00:39:24,840 You never thought about anybody but yourself. 534 00:39:28,757 --> 00:39:30,759 - I think I'd better stay somewhere else tonight. 535 00:39:30,803 --> 00:39:32,631 - That's a good idea. 536 00:39:34,502 --> 00:39:36,809 Here's to never changing. 537 00:39:42,858 --> 00:39:44,425 ♪ 538 00:39:44,469 --> 00:39:47,602 Who you're staying with? 539 00:39:50,344 --> 00:39:54,653 - The house smells strange. Like old pot roast. 540 00:39:57,046 --> 00:39:59,309 - That's good. 541 00:40:12,061 --> 00:40:13,933 Mom? 542 00:40:13,976 --> 00:40:18,459 - The thing with smells is you get used to them. 543 00:40:18,503 --> 00:40:21,723 And then, you don't notice them anymore. 544 00:40:24,770 --> 00:40:31,820 ♪ 545 00:42:00,953 --> 00:42:05,566 - Our work last night changed things. 546 00:42:05,610 --> 00:42:07,960 I can feel it in the air. 547 00:42:08,003 --> 00:42:10,658 The release, the clarity. 548 00:42:12,791 --> 00:42:15,576 We can go further now. 549 00:42:21,713 --> 00:42:23,845 - There is something before we start. 550 00:42:23,889 --> 00:42:26,500 - It'll come out in our session, don't worry. 551 00:42:26,544 --> 00:42:29,590 - It's about Marin. She's pregnant. 552 00:42:33,551 --> 00:42:36,423 She's struggling, but she knows what needs to be done. 553 00:42:36,466 --> 00:42:38,730 I just thought you should know. 554 00:42:38,773 --> 00:42:41,559 I'll make arrangements with Dr. Poole. 555 00:42:43,604 --> 00:42:46,738 - No, don't. 556 00:42:52,134 --> 00:42:57,836 ♪ 557 00:42:57,879 --> 00:43:01,100 If she doesn't want to, 558 00:43:01,143 --> 00:43:03,015 she shouldn't have to. 559 00:43:03,058 --> 00:43:05,234 She should keep it. 560 00:43:05,278 --> 00:43:08,934 - Yes. 561 00:43:08,977 --> 00:43:14,635 We'll raise him, all of us, together. 562 00:43:14,679 --> 00:43:18,160 The child will bind us. 563 00:43:21,294 --> 00:43:23,949 Has she picked a name? 564 00:43:26,995 --> 00:43:34,002 ♪ 39389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.