All language subtitles for Dance.of.Sky.Empire.2020.EP04.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,160 --> 00:01:39,830 Dance of the Sky Empire 2 00:01:39,830 --> 00:01:42,830 Episode 4 3 00:01:43,680 --> 00:01:44,830 In the first year of the State of Tianqi, 4 00:01:45,470 --> 00:01:47,440 there was a big battle between the Clan of Kunwu and Human Being 5 00:01:47,910 --> 00:01:50,310 in the Fengwei Valley. 6 00:01:50,910 --> 00:01:51,750 Over a long period, 7 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 the Clan of Kunwu had ridden roughshod over our Clan of Human Being. 8 00:01:54,680 --> 00:01:57,360 Besides, the Dragon Emperor of Kunwu was being cruel and violent, 9 00:01:57,720 --> 00:02:01,120 which made our Clan of Human Being live in an abyss of misery. 10 00:02:01,630 --> 00:02:03,190 On the battlefield in the Fengwei Valley, 11 00:02:03,440 --> 00:02:05,230 facing with the cruel Dragon Emperor, 12 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 troops of our clan were courageous. 13 00:02:08,080 --> 00:02:11,030 the battle remained deadlocked 14 00:02:11,160 --> 00:02:13,520 due to the inherent spiritual power of the Dragon Emperor, Shi Xingyu. 15 00:02:13,660 --> 00:02:16,670 Later, Lord Zi used his spiritual power to set up a formation. 16 00:02:16,960 --> 00:02:17,720 In the formation, 17 00:02:17,960 --> 00:02:19,600 Lord Zi attacked the Dragon Emperor 18 00:02:19,800 --> 00:02:22,440 by soil, fire and thunder. 19 00:02:22,750 --> 00:02:25,750 Right at the last attack of Lord Zi, 20 00:02:25,960 --> 00:02:27,720 Jiu Ling'er, the Saintess of Kunwu, 21 00:02:28,000 --> 00:02:30,960 transformed to an iced cocoon to protect the Dragon Emperor. 22 00:05:14,040 --> 00:05:15,230 Dragon Emperor. 23 00:06:17,640 --> 00:06:19,270 Sister. 24 00:06:39,070 --> 00:06:40,320 Sister. 25 00:07:07,110 --> 00:07:09,390 This is the Dragon Emperor's Sword. 26 00:07:09,670 --> 00:07:12,790 The Dragon Emperor and my sister… 27 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 Finally you wake up. 28 00:07:18,920 --> 00:07:20,200 Who are you? 29 00:07:20,510 --> 00:07:23,600 I am the spirit of this sword. 30 00:07:23,830 --> 00:07:24,790 You're the sword spirit? 31 00:07:24,920 --> 00:07:27,440 Take me to save them now! 32 00:07:28,070 --> 00:07:30,390 We can't go to save them for the time being. 33 00:07:31,440 --> 00:07:35,000 Then I can't see the Dragon Emperor 34 00:07:35,110 --> 00:07:36,510 and my sister anymore. 35 00:07:36,670 --> 00:07:37,830 Don't talk like this. 36 00:07:38,150 --> 00:07:41,760 The Dragon Emperor is just confined to the icy cocoon of the Spiritual Queen. 37 00:07:42,760 --> 00:07:44,760 As long as the Saintess moved the holy stone, 38 00:07:45,320 --> 00:07:47,320 she can break the icy cocoon 39 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 and wake up the Dragon Emperor. 40 00:07:49,830 --> 00:07:52,640 You are the last saintess of Kunwu clan 41 00:07:53,230 --> 00:07:54,640 with the holy stone, 42 00:07:55,040 --> 00:07:55,950 so 43 00:07:56,880 --> 00:07:58,920 you're taking the responsibility of saving the Dragon Emperor 44 00:07:59,640 --> 00:08:01,600 and reviving Kunwu. 45 00:08:05,040 --> 00:08:09,000 Is it true that I can use this holy stone to save the Dragon Emperor? 46 00:08:10,550 --> 00:08:13,390 This holy stone 47 00:08:13,550 --> 00:08:14,510 was magically transformed from the first saintess's eyes 48 00:08:14,920 --> 00:08:16,040 with great spiritual power. 49 00:08:17,200 --> 00:08:18,000 Now 50 00:08:18,760 --> 00:08:19,720 you 51 00:08:20,670 --> 00:08:21,790 and this holy stone 52 00:08:22,720 --> 00:08:25,000 are the only hope of our Kunwu clan. 53 00:08:28,160 --> 00:08:30,390 What can I do? 54 00:08:37,030 --> 00:08:38,200 From now on, 55 00:08:38,960 --> 00:08:40,230 I will be your master. 56 00:08:41,230 --> 00:08:42,710 You must practice Kung fu hard 57 00:08:43,960 --> 00:08:46,150 until the Dragon Emperor is successfully saved. 58 00:08:47,150 --> 00:08:48,400 Do you remember my words? 59 00:09:05,080 --> 00:09:05,790 Master. 60 00:09:05,910 --> 00:09:07,590 It's covered with ice and snow here. 61 00:09:07,710 --> 00:09:09,760 Why do you take me here? 62 00:09:10,960 --> 00:09:11,760 Youlian. 63 00:09:12,230 --> 00:09:13,200 Come here. 64 00:09:20,150 --> 00:09:21,080 Hurry! 65 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 Hurry! 66 00:09:25,230 --> 00:09:26,350 Come on, hurry up. 67 00:09:28,440 --> 00:09:29,470 Hurry! 68 00:09:39,320 --> 00:09:40,080 Come on, hurry up. 69 00:09:44,470 --> 00:09:45,840 Hurry! 70 00:09:59,030 --> 00:09:59,910 Youlian. 71 00:10:01,590 --> 00:10:02,790 See it? 72 00:10:04,470 --> 00:10:05,030 Yes. 73 00:10:05,110 --> 00:10:07,150 This is the fortune of our Kunwu clan. 74 00:10:08,400 --> 00:10:10,520 If you don't work hard to save the Dragon Emperor, 75 00:10:11,470 --> 00:10:12,640 the people of our clan 76 00:10:12,790 --> 00:10:14,910 will be oppressed by the human clan forever. 77 00:10:20,670 --> 00:10:21,710 The rise and fall 78 00:10:22,080 --> 00:10:23,670 of the whole Kunwu clan 79 00:10:23,960 --> 00:10:25,520 is on your shoulder. 80 00:10:26,880 --> 00:10:28,000 Are you clear? 81 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 In the end, 82 00:10:39,000 --> 00:10:40,400 the human clan won. 83 00:10:41,150 --> 00:10:43,080 The Saintess Jiu Ling'er cursed that, 84 00:10:43,590 --> 00:10:44,760 in ten years, 85 00:10:45,200 --> 00:10:46,590 the Dragon Emperor would wake up 86 00:10:46,760 --> 00:10:48,200 and the human clan would definitely die out. 87 00:10:48,670 --> 00:10:51,350 The deadline is near. 88 00:10:51,760 --> 00:10:54,280 In case that Jiu Ling'er's curse comes true, 89 00:10:54,470 --> 00:10:55,000 so 90 00:10:55,150 --> 00:10:57,150 everyone present here must study hard 91 00:10:57,320 --> 00:10:58,960 to be a useful person of our country 92 00:10:59,110 --> 00:11:00,230 to protect our human clan 93 00:11:00,670 --> 00:11:03,280 kill all the rest of the Kunwu clan. 94 00:11:05,150 --> 00:11:06,230 So boring! 95 00:11:06,350 --> 00:11:07,590 Can't you be quiet? 96 00:11:07,760 --> 00:11:09,200 Someone is sleeping. 97 00:11:09,880 --> 00:11:10,550 Li Xuan. 98 00:11:11,200 --> 00:11:11,910 I'm having a lesson. 99 00:11:11,910 --> 00:11:13,230 How dare you sleep? 100 00:11:16,280 --> 00:11:17,200 You. Li Xuan. 101 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 Stand up. 102 00:11:20,150 --> 00:11:21,350 What's up? 103 00:11:22,960 --> 00:11:23,840 Li Xuan. 104 00:11:24,280 --> 00:11:25,200 Tell me 105 00:11:25,670 --> 00:11:26,910 what I said just now. 106 00:11:27,030 --> 00:11:28,080 It's not interesting. 107 00:11:28,200 --> 00:11:29,590 It's all about the event 108 00:11:29,760 --> 00:11:30,840 between the human clan and the Kunwu clan. 109 00:11:31,000 --> 00:11:32,080 What did he do to you? 110 00:11:32,230 --> 00:11:34,230 Why do you want to kill them all? 111 00:11:34,790 --> 00:11:36,470 Li Xuan. Li Xuan. 112 00:11:36,910 --> 00:11:38,280 As the Nation-Protecting Master, 113 00:11:38,710 --> 00:11:40,880 how could you speak for the Kunwu clan? 114 00:11:41,280 --> 00:11:42,080 Do you know 115 00:11:42,470 --> 00:11:44,640 it's impossible for both the human clan and the Kunwu clan to exist together? 116 00:11:44,910 --> 00:11:45,710 Many years ago, 117 00:11:45,840 --> 00:11:47,670 the Kunwu clan oppressed the human clan, 118 00:11:48,000 --> 00:11:50,200 making the human clan live in great misery. 119 00:11:50,910 --> 00:11:51,760 Fortunately, 120 00:11:51,880 --> 00:11:53,790 Lord Zi practiced the Moon-fall formation, 121 00:11:53,960 --> 00:11:55,790 found the Dragon Emperor's weakness 122 00:11:55,960 --> 00:11:57,230 and sealed him. 123 00:11:57,790 --> 00:12:00,280 Thus we can live a peaceful and prosperous life. 124 00:12:00,960 --> 00:12:03,000 You've just lived good days. 125 00:12:03,670 --> 00:12:05,150 How could you talk a lot of nonsense? 126 00:12:06,080 --> 00:12:07,320 Mentor. 127 00:12:07,470 --> 00:12:08,910 Li Xuan just got confused, 128 00:12:09,080 --> 00:12:10,320 so he talked nonsense. 129 00:12:10,470 --> 00:12:12,280 Don't take it seriously. 130 00:12:14,960 --> 00:12:16,640 I didn't see the Kunwu clan 131 00:12:16,760 --> 00:12:18,440 oppress the human clan, 132 00:12:18,880 --> 00:12:21,320 while I saw the human clan oppress the Kunwu clan, 133 00:12:21,520 --> 00:12:23,520 forcing them to the extremely cold areas, 134 00:12:23,760 --> 00:12:26,760 even making them puppets. 135 00:12:27,000 --> 00:12:28,320 This is what I saw. 136 00:12:28,960 --> 00:12:31,030 Please teach us national history lessons. 137 00:12:31,150 --> 00:12:32,590 Teach us something convincing, 138 00:12:32,590 --> 00:12:33,280 OK? 139 00:12:33,590 --> 00:12:34,320 You. 140 00:12:35,840 --> 00:12:37,320 Li Xuan. Li Xuan. 141 00:12:37,790 --> 00:12:39,440 You're really stubborn! 142 00:12:40,030 --> 00:12:40,440 Get out! 143 00:12:40,550 --> 00:12:41,350 Mentor. 144 00:12:41,960 --> 00:12:42,790 OK. 145 00:12:48,000 --> 00:12:48,760 Li Xuan. 146 00:12:48,910 --> 00:12:49,960 Changqing. You… 147 00:12:52,150 --> 00:12:52,960 Mentor. 148 00:12:53,110 --> 00:12:54,910 They are so unreasonable. 149 00:12:55,080 --> 00:12:55,710 Hmm. 150 00:12:55,880 --> 00:12:58,000 I will go to get them back. 151 00:12:59,030 --> 00:13:00,200 I'm leaving now. 152 00:13:07,230 --> 00:13:08,230 Xuanxuan. 153 00:13:08,470 --> 00:13:10,150 You are so bold in the class. 154 00:13:10,350 --> 00:13:11,550 Aren't you afraid that Mentor 155 00:13:11,710 --> 00:13:13,230 tell your father and your master? 156 00:13:14,320 --> 00:13:16,150 I can't get out if I didn't do that. 157 00:13:16,280 --> 00:13:17,000 Besides, 158 00:13:17,150 --> 00:13:18,470 the old man said those words every day, 159 00:13:18,640 --> 00:13:20,080 I've heard enough of it. 160 00:13:20,470 --> 00:13:22,080 I just worry that you father 161 00:13:22,280 --> 00:13:23,590 may punish you later. 162 00:13:24,440 --> 00:13:25,840 Changqing can deal with it. 163 00:13:26,790 --> 00:13:28,590 Let's go back to sleep in the dormitory. 164 00:13:29,110 --> 00:13:30,550 I will also show you 165 00:13:30,550 --> 00:13:33,080 my carefully-designed revenge plan. 166 00:13:33,080 --> 00:13:33,880 OK. 167 00:13:35,230 --> 00:13:35,960 Let's go. 168 00:13:36,200 --> 00:13:36,880 Let's go. 169 00:13:51,350 --> 00:13:52,080 That's all. 170 00:13:52,230 --> 00:13:54,030 Today we'll stop here. 171 00:13:54,640 --> 00:13:57,110 Go back to review the lessons carefully. 172 00:13:59,280 --> 00:14:01,520 Goodbye. Mentor. 173 00:14:06,520 --> 00:14:07,280 Youlian. 174 00:14:07,790 --> 00:14:09,000 What are you thinking of? 175 00:14:11,910 --> 00:14:12,400 Let's go. 176 00:14:12,520 --> 00:14:14,080 Let's go to have academic lessons. 177 00:14:14,590 --> 00:14:15,400 Let's go. 178 00:14:18,550 --> 00:14:20,150 Ten years' time is nearly up. 179 00:14:20,320 --> 00:14:22,080 The Dragon Emperor is going to wake up. 180 00:14:22,590 --> 00:14:26,440 The human clan will be in danger. 181 00:14:27,590 --> 00:14:30,110 You're taking the responsibility of 182 00:14:30,280 --> 00:14:32,440 preventing the Dragon Emperor from waking up. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 So 184 00:14:34,000 --> 00:14:35,520 from today, 185 00:14:35,710 --> 00:14:37,520 I will teach you 186 00:14:37,670 --> 00:14:40,760 how to cultivate spiritual power and use magical tricks. 187 00:14:45,640 --> 00:14:48,280 The Kunwu clan are born 188 00:14:48,440 --> 00:14:50,760 with ability to control the natural power. 189 00:14:55,280 --> 00:14:56,080 Amazing! 190 00:14:59,230 --> 00:15:00,550 While the human clan 191 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 has to cultivate constantly 192 00:15:04,150 --> 00:15:07,760 to improve our ability to control the nature power 193 00:15:40,440 --> 00:15:41,320 Awesome! 194 00:15:41,320 --> 00:15:41,880 Yeah! 195 00:15:41,880 --> 00:15:43,350 Unbelievable! 196 00:15:48,440 --> 00:15:50,030 The power of your magical tricks 197 00:15:50,200 --> 00:15:52,910 is up to the cultivation of your own spiritual power. 198 00:15:53,470 --> 00:15:53,960 Mento in Chief. 199 00:15:54,110 --> 00:15:55,080 What about the formation? 200 00:15:55,280 --> 00:15:57,000 Different from magical tricks, 201 00:15:57,350 --> 00:15:59,960 formation is just used to contain and seal 202 00:16:00,110 --> 00:16:01,840 as well as other functions. 203 00:16:02,520 --> 00:16:04,280 It's not the same with magical tricks, 204 00:16:04,280 --> 00:16:06,030 which are very aggressive. 205 00:16:07,520 --> 00:16:08,230 OK. 206 00:16:08,910 --> 00:16:11,080 Have you seen what I did? 207 00:16:11,400 --> 00:16:12,470 Practice now. 208 00:17:00,710 --> 00:17:01,760 Idiot. 209 00:17:03,230 --> 00:17:05,430 I'm wondering how you were admitted to our school? 210 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 Be quiet. 211 00:17:07,760 --> 00:17:08,950 Focus. 212 00:17:09,760 --> 00:17:11,340 Attentive. 213 00:17:52,800 --> 00:17:54,000 I have a stomachache. 214 00:18:01,470 --> 00:18:02,310 Class is over. 215 00:18:05,350 --> 00:18:06,880 Let's go. 216 00:18:07,070 --> 00:18:07,920 Let's go. 217 00:18:15,110 --> 00:18:15,920 Miss Su. 218 00:18:17,350 --> 00:18:17,830 You are… 219 00:18:18,000 --> 00:18:18,950 Ordered by His Highness, 220 00:18:19,110 --> 00:18:21,430 I'm here to give you the invitation. 221 00:18:24,950 --> 00:18:27,190 His Highness wants to invite you to have tea-tasting. 222 00:18:27,640 --> 00:18:29,560 Time and place is on the invitation. 223 00:18:29,760 --> 00:18:30,950 Please don't be late 224 00:18:31,110 --> 00:18:32,640 to make His Highness wait for long. 225 00:18:33,230 --> 00:18:34,310 On the bank of the Lotus lake. 226 00:18:35,070 --> 00:18:35,710 Youlian. 227 00:18:35,830 --> 00:18:38,400 His Highness invites you to have tea-tasting on the back of the Lotus lake. 228 00:18:40,040 --> 00:18:40,920 Yanran. Come here. 229 00:18:41,430 --> 00:18:42,950 She just stayed with him for a night. 230 00:18:43,070 --> 00:18:44,560 Now she was invited to have tea-tasting. 231 00:18:44,710 --> 00:18:45,830 Don't go with her 232 00:18:46,000 --> 00:18:47,230 in case you become a bad girl. 233 00:18:49,310 --> 00:18:51,230 Please go back to tell His Highness 234 00:18:51,640 --> 00:18:52,950 that I'm sure to go there on time. 235 00:18:53,110 --> 00:18:53,680 OK. 236 00:18:57,430 --> 00:18:57,880 Yanran. 237 00:18:58,000 --> 00:18:58,710 I'm leaving first. 238 00:19:02,590 --> 00:19:03,310 Let's go. 239 00:19:39,710 --> 00:19:40,590 This way, please. Miss Su. 240 00:19:56,590 --> 00:19:57,280 Your Highness. 241 00:19:57,430 --> 00:19:58,560 Miss Su comes. 242 00:19:59,230 --> 00:19:59,710 Invite her in. 243 00:19:59,880 --> 00:20:00,590 Yes. 244 00:20:01,190 --> 00:20:02,160 Please. 245 00:20:04,280 --> 00:20:05,070 Miss Su. 246 00:20:05,470 --> 00:20:06,430 Your Highness. 247 00:20:07,470 --> 00:20:08,070 Sit down, please. 248 00:20:19,920 --> 00:20:21,560 I just made the tea for you. 249 00:20:25,920 --> 00:20:26,680 Have a taste. 250 00:20:28,110 --> 00:20:28,800 Thank you! 251 00:20:31,070 --> 00:20:32,070 That day, 252 00:20:32,230 --> 00:20:33,880 your excellent dance 253 00:20:34,040 --> 00:20:36,070 really made me amazed. 254 00:20:36,830 --> 00:20:37,310 Just so-so. 255 00:20:37,470 --> 00:20:38,950 I just dance casually. 256 00:20:39,110 --> 00:20:41,230 A casual dance is so amazing. 257 00:20:41,710 --> 00:20:43,590 What if you dance by heart? 258 00:20:44,430 --> 00:20:45,590 It must be very brilliant. 259 00:20:52,880 --> 00:20:53,590 Miss Su. 260 00:20:54,070 --> 00:20:55,190 A month later, 261 00:20:55,560 --> 00:20:57,350 many states will come to visit our country. 262 00:20:57,760 --> 00:20:59,400 At that time there will be a dance competition. 263 00:21:00,110 --> 00:21:03,110 I want to invite you to dance in front of the palace 264 00:21:03,230 --> 00:21:04,280 to show our national prestige. 265 00:21:04,470 --> 00:21:06,760 Do you agree? 266 00:21:07,230 --> 00:21:08,280 In front of the palace? 267 00:21:09,310 --> 00:21:10,430 Need I go to the Royal Palace? 268 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 Yes. 269 00:21:22,310 --> 00:21:24,880 If you can beat all the dancers 270 00:21:25,040 --> 00:21:27,640 from other surrounding states 271 00:21:27,640 --> 00:21:28,680 to win the first place, 272 00:21:29,110 --> 00:21:30,280 at that time, 273 00:21:30,430 --> 00:21:33,000 you will have high position and great wealth. 274 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 No matter what you want, 275 00:21:37,640 --> 00:21:39,310 my father will present you with it. 276 00:21:40,400 --> 00:21:41,710 Anything is OK, right? 277 00:21:42,000 --> 00:21:42,710 Of course. 278 00:21:43,560 --> 00:21:45,470 The whole country belongs to my father. 279 00:21:46,710 --> 00:21:47,920 As long as my father is happy, 280 00:21:48,830 --> 00:21:50,040 it will be easy for you 281 00:21:50,680 --> 00:21:52,190 to have anything you want. 282 00:21:52,950 --> 00:21:54,070 If so, 283 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 I can ask the Tianqi Emperor 284 00:21:56,470 --> 00:21:58,160 to present me the number one token. 285 00:22:02,560 --> 00:22:03,760 Ok. I can go there. 286 00:22:05,160 --> 00:22:06,350 Very good. 287 00:22:10,230 --> 00:22:11,040 This cup of tea is cold. 288 00:22:11,230 --> 00:22:11,830 Don't drink it. 289 00:22:12,070 --> 00:22:12,950 Let's change another one. 290 00:22:28,640 --> 00:22:29,190 Assassinator. 291 00:22:29,520 --> 00:22:30,110 Protect me. 292 00:23:25,950 --> 00:23:26,680 Protect me. 293 00:23:27,590 --> 00:23:28,590 Protect me. 294 00:23:30,070 --> 00:23:31,110 Protect me. 295 00:23:44,950 --> 00:23:46,920 Li Xuan. You asshole! 296 00:23:47,070 --> 00:23:48,760 I know it's you who did it. 297 00:23:50,070 --> 00:23:51,590 Come out! 298 00:23:51,920 --> 00:23:53,710 Come out! 299 00:23:54,000 --> 00:23:56,830 How could you design to kill me? 300 00:23:57,800 --> 00:24:00,350 I won't forgive you. 301 00:24:15,000 --> 00:24:15,800 Are you OK? 302 00:25:55,710 --> 00:25:56,560 What's wrong with me? 303 00:25:59,400 --> 00:26:00,800 Why am I here? 304 00:26:16,000 --> 00:26:16,680 It's bad. 305 00:26:19,830 --> 00:26:20,640 Lord Zi. 306 00:26:22,230 --> 00:26:22,880 Lord Zi. 307 00:26:23,110 --> 00:26:23,800 Bad news. 308 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 There is abnormal phenomena in the city. 309 00:26:26,710 --> 00:26:27,520 OK. 310 00:26:29,040 --> 00:26:29,760 Immediately. 311 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 Keep a strict vigilance over the whole city. 312 00:26:31,110 --> 00:26:31,520 Yes. 313 00:26:31,640 --> 00:26:32,430 Wait a moment. 314 00:26:34,830 --> 00:26:36,830 Check the Moyun Ancient Academy as well. 315 00:26:37,000 --> 00:26:38,280 Check by yourself. 316 00:26:38,590 --> 00:26:39,280 Yes. 317 00:26:46,190 --> 00:26:46,800 Go 318 00:26:47,160 --> 00:26:48,280 to take my clothes to get me dressed. 319 00:26:49,000 --> 00:26:49,560 Your Highness. 320 00:26:49,710 --> 00:26:51,520 You haven't recovered yet. 321 00:26:51,760 --> 00:26:52,590 The imperial doctor told that 322 00:26:52,830 --> 00:26:54,710 you should lie in bed to have a rest. 323 00:26:55,920 --> 00:26:58,830 How bold you are! 324 00:26:59,310 --> 00:27:00,350 I told you 325 00:27:00,520 --> 00:27:02,110 to take my clothes here. 326 00:27:02,350 --> 00:27:03,110 Didn't you hear me? 327 00:27:03,430 --> 00:27:06,520 I must go to the Moyun Ancient Academy 328 00:27:07,190 --> 00:27:08,400 to cut off Li Xuan's head 329 00:27:08,590 --> 00:27:10,560 to make a ball to play with. 330 00:27:10,830 --> 00:27:11,680 Quickly. 331 00:27:14,400 --> 00:27:15,040 Your Highness. 332 00:27:16,310 --> 00:27:17,310 You can leave now. 333 00:27:18,310 --> 00:27:19,800 Mr. Li, why are you here? 334 00:27:21,310 --> 00:27:23,040 Your Highness, you haven't recovered. 335 00:27:23,230 --> 00:27:25,040 Why are you so angry? 336 00:27:25,470 --> 00:27:27,310 It's because of Li Xuan. 337 00:27:28,470 --> 00:27:29,760 He wanted to bury me alive last time 338 00:27:29,950 --> 00:27:31,070 while I was not suitable dressed. 339 00:27:31,280 --> 00:27:33,430 Unexpectedly, he sent some people to assassinate me this time. 340 00:27:33,830 --> 00:27:35,310 Does he hate to live? 341 00:27:36,310 --> 00:27:39,070 Do you think LI Xuan did it? 342 00:27:39,280 --> 00:27:40,310 It must be him. 343 00:27:42,000 --> 00:27:42,830 Besides him, 344 00:27:43,040 --> 00:27:45,400 who is so bold? 345 00:27:47,310 --> 00:27:47,920 Your Highness. 346 00:27:48,520 --> 00:27:49,800 Think it over. 347 00:27:50,350 --> 00:27:52,470 Li Xuan and you have been enemies since you were young. 348 00:27:52,640 --> 00:27:54,160 When he bullied you, 349 00:27:54,310 --> 00:27:57,520 he didn't ask others to do it. 350 00:28:01,280 --> 00:28:01,800 Your Highness. 351 00:28:02,000 --> 00:28:02,880 Please don't mind. 352 00:28:03,430 --> 00:28:07,000 You often bully him. 353 00:28:07,310 --> 00:28:08,590 Li Xuan is good for nothing. 354 00:28:08,830 --> 00:28:09,950 If he wants to bully me, 355 00:28:10,110 --> 00:28:11,880 of course he will ask others to do it. 356 00:28:12,710 --> 00:28:14,680 It's no good for Li Xuan 357 00:28:14,880 --> 00:28:17,190 to kill you. 358 00:28:17,470 --> 00:28:19,560 It's unnecessary for him to do so. 359 00:28:21,040 --> 00:28:22,950 I think another person was more likely to do so. 360 00:28:24,400 --> 00:28:25,400 Assassinating you 361 00:28:25,680 --> 00:28:27,000 is good 362 00:28:27,230 --> 00:28:28,760 for him. 363 00:28:29,640 --> 00:28:30,710 I see. 364 00:28:39,160 --> 00:28:39,710 What? 365 00:28:40,110 --> 00:28:41,400 They are all dead. 366 00:28:41,800 --> 00:28:42,520 Yes. 367 00:28:42,830 --> 00:28:44,070 No one is alive. 368 00:28:44,470 --> 00:28:45,560 I'm wondering 369 00:28:45,680 --> 00:28:47,470 when the prince has such a capable assistant 370 00:28:47,710 --> 00:28:49,000 who can beat all the twenty superiors 371 00:28:49,160 --> 00:28:49,950 that we sent. 372 00:28:51,190 --> 00:28:53,040 I did look down upon him. 373 00:28:53,880 --> 00:28:54,520 Your Highness. 374 00:28:55,000 --> 00:28:56,520 What should we do the nest? 375 00:28:56,800 --> 00:28:57,760 Bury the corpse. 376 00:28:58,000 --> 00:28:59,190 Don't make others see it. 377 00:28:59,520 --> 00:29:00,160 Yes. 378 00:29:40,070 --> 00:29:40,800 Li Xuan. 379 00:29:42,000 --> 00:29:42,800 I'm having a bath. 380 00:29:43,110 --> 00:29:44,110 What's up? 381 00:29:49,000 --> 00:29:49,880 I know. 382 00:29:50,160 --> 00:29:51,470 You want to watch me bathe secretly. 383 00:29:51,640 --> 00:29:52,950 So you come here, right? 384 00:29:54,070 --> 00:29:54,800 Tell me 385 00:29:55,160 --> 00:29:56,950 why you sent people to assassinate His Highness and me. 386 00:30:00,070 --> 00:30:01,640 You're so bored being like this. 387 00:30:02,190 --> 00:30:04,710 You just want to watch me bathe, right? 388 00:30:05,470 --> 00:30:06,400 Come in. 389 00:30:07,000 --> 00:30:08,430 You can come in to have a look. 390 00:30:08,760 --> 00:30:09,800 Tell me 391 00:30:10,000 --> 00:30:12,310 why you sent people to assassinate His Highness and me. 392 00:30:12,640 --> 00:30:13,760 Enough! 393 00:30:14,040 --> 00:30:15,230 You're playing cat and mouse? 394 00:30:22,000 --> 00:30:22,830 Look at them by yourself. 395 00:30:23,230 --> 00:30:24,040 Here is the evidence. 396 00:30:24,190 --> 00:30:25,230 Don't pretend in front of me. 397 00:30:28,920 --> 00:30:30,000 I did write them.. 398 00:30:30,310 --> 00:30:31,920 Does it have anything to do with you? 399 00:30:52,560 --> 00:30:53,350 Changqing. 400 00:31:03,000 --> 00:31:03,710 It's so bad. 401 00:31:03,950 --> 00:31:04,560 The mark. 402 00:31:04,560 --> 00:31:05,230 Childe. 403 00:31:05,400 --> 00:31:06,590 The whole city is on the alert. 404 00:31:06,800 --> 00:31:09,760 The killer of the Kunwu clan sneaked into the Qingtian city. 405 00:31:10,830 --> 00:31:12,520 The whole city is on the alert. 406 00:31:12,680 --> 00:31:15,470 The killer of the Kunwu clan sneaked into the Qingtian city. 407 00:31:24,520 --> 00:31:25,310 It's too bad. 408 00:31:25,760 --> 00:31:27,520 Touched by water, Saintess's mark will appear. 409 00:31:28,040 --> 00:31:28,920 In the academy, 410 00:31:29,470 --> 00:31:31,430 master can't appear to help me. 411 00:31:31,800 --> 00:31:32,400 What can I do? 412 00:31:32,400 --> 00:31:33,880 All the students gather on the playground. 413 00:31:34,070 --> 00:31:35,040 Overall search. 414 00:31:35,230 --> 00:31:36,560 Emergency muster. 415 00:31:39,310 --> 00:31:40,640 What happened? 416 00:31:40,880 --> 00:31:41,950 What's wrong? 417 00:31:42,350 --> 00:31:43,470 What's wrong? 418 00:31:43,710 --> 00:31:44,520 Hurry up. Hurry up. 419 00:31:45,350 --> 00:31:46,520 Quickly. 420 00:31:46,920 --> 00:31:47,880 What a sudden! 421 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Who knows? 422 00:31:51,680 --> 00:31:52,280 Hurry up. Hurry up. 423 00:31:52,470 --> 00:31:53,560 Quickly. 424 00:31:58,880 --> 00:32:00,160 Is everyone here? 425 00:32:02,110 --> 00:32:04,680 It seems that Youlian isn't in the academy the whole afternoon. 426 00:32:05,230 --> 00:32:06,880 What a coincidence! 427 00:32:07,190 --> 00:32:08,680 Why did the event happen 428 00:32:08,880 --> 00:32:10,520 when he wasn't in the academy? 429 00:32:11,070 --> 00:32:12,110 In my view, 430 00:32:12,310 --> 00:32:14,520 Su Youlian is a suspect. 431 00:32:14,920 --> 00:32:17,040 Hey, don't talk casually. 432 00:32:17,680 --> 00:32:18,400 Lord Xie. 433 00:32:18,800 --> 00:32:20,710 Only Su Youlian isn't here. 434 00:32:22,110 --> 00:32:22,880 What's wrong? 435 00:32:22,880 --> 00:32:23,830 Eh. 436 00:32:24,310 --> 00:32:25,280 I'm coming. 437 00:32:35,040 --> 00:32:35,760 Youlian. 438 00:32:35,920 --> 00:32:36,350 What's wrong with you? 439 00:32:36,520 --> 00:32:37,350 You look so pale. 440 00:32:39,760 --> 00:32:40,760 What do you wear? 441 00:32:41,000 --> 00:32:42,590 Why is your head wrapped? 442 00:32:43,950 --> 00:32:44,560 OK. 443 00:32:45,190 --> 00:32:46,280 Everyone is here. 444 00:32:46,710 --> 00:32:48,160 Let's check now. 445 00:32:49,040 --> 00:32:50,000 Emergency. 446 00:32:50,470 --> 00:32:53,590 There are actions of the Kunwu clan in the city. 447 00:33:04,230 --> 00:33:05,070 Emergency muster. 448 00:33:05,310 --> 00:33:06,470 Emergency muster. 449 00:33:06,640 --> 00:33:08,760 Everyone must get out now. 450 00:33:13,070 --> 00:33:15,310 Be ready to get checked. 451 00:33:16,760 --> 00:33:17,680 Mentor Xie. 452 00:33:17,920 --> 00:33:19,710 How did Lod Zi think? 453 00:33:19,920 --> 00:33:21,710 It's natural to have a though check in the city. 454 00:33:21,950 --> 00:33:24,400 Don't you know us? 455 00:33:24,560 --> 00:33:26,280 Lord Zi ordered to do so. 456 00:33:26,680 --> 00:33:29,760 As the important place to suppress the Dragon Emperor, 457 00:33:30,000 --> 00:33:31,710 it's obvious that our Moyun ancient academy should set an example. 458 00:33:32,070 --> 00:33:33,640 So much nonsense. 459 00:33:36,640 --> 00:33:37,040 Xuanming. 460 00:33:37,190 --> 00:33:37,710 I'm here. 461 00:33:38,070 --> 00:33:39,040 Take all the people 462 00:33:39,590 --> 00:33:42,160 to check all the guards and servants in the academy. 463 00:33:42,350 --> 00:33:43,000 Yes. 464 00:33:43,560 --> 00:33:44,400 Li Xuan. 465 00:33:45,190 --> 00:33:48,040 Check all the students. 466 00:33:48,430 --> 00:33:49,040 I won't do that. 467 00:33:49,280 --> 00:33:50,230 Why should I do that? 468 00:33:50,470 --> 00:33:52,230 You're the Nation-Protecting Master. 469 00:33:52,400 --> 00:33:53,920 You also have the number one token. 470 00:33:54,190 --> 00:33:55,640 Nobody is more suitable than you. 471 00:33:56,190 --> 00:33:57,110 So it is. 472 00:34:07,640 --> 00:34:09,120 This is the Xuyu Mirror. 473 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 How to do with my ears? 474 00:34:20,800 --> 00:34:21,520 Li Xuan. 475 00:34:22,120 --> 00:34:23,520 Check carefully. 476 00:34:32,230 --> 00:34:33,190 So ugly! 477 00:34:48,900 --> 00:34:50,360 Su Youlian. 478 00:34:50,840 --> 00:34:52,560 Why are you sweating abnormally? 479 00:34:52,840 --> 00:34:54,190 Are you guilty? 480 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 Just confess it. 481 00:34:55,940 --> 00:34:58,000 Don't lose our time. 482 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 Sister, what are you talking? 483 00:34:59,360 --> 00:35:00,320 What? Can't I say something? 484 00:35:00,460 --> 00:35:01,420 Her head is wrapped. 485 00:35:01,600 --> 00:35:02,390 It must be strange. 486 00:35:02,390 --> 00:35:03,390 Stand well. 487 00:35:04,710 --> 00:35:05,630 Why do you check me? 488 00:35:05,760 --> 00:35:06,520 Check her. 489 00:35:06,710 --> 00:35:07,630 Look. She is… 490 00:35:09,950 --> 00:35:10,390 Stand aside. 491 00:35:10,520 --> 00:35:11,520 You haven't finished checking me. 492 00:35:14,430 --> 00:35:15,560 You sister is more lovely than you. 493 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 Check what happened to her. 494 00:35:35,320 --> 00:35:36,600 What's wrong with her face? 495 00:35:36,670 --> 00:35:37,470 What's wrong with your head? 496 00:35:37,470 --> 00:35:38,190 How could it be like this? 497 00:35:39,910 --> 00:35:40,630 It's nothing. 498 00:35:41,120 --> 00:35:41,870 When did you get hurt? 499 00:35:42,040 --> 00:35:43,080 Was it just now… 500 00:35:45,000 --> 00:35:45,760 See? 501 00:35:45,870 --> 00:35:47,470 I thought there was something wrong with her head. 502 00:35:47,630 --> 00:35:48,150 Li Xuan. 503 00:35:48,280 --> 00:35:49,840 Use the mirror to see her. 504 00:35:50,190 --> 00:35:50,760 Hurry up. 505 00:35:50,910 --> 00:35:51,950 Otherwise I will do it for you. 506 00:35:52,910 --> 00:35:54,320 We're all waiting here. 507 00:35:54,520 --> 00:35:55,430 We have been checked. 508 00:35:55,600 --> 00:35:57,080 Why don't you check Su Youlian? 509 00:35:57,560 --> 00:35:58,230 Yeah. 510 00:35:58,390 --> 00:35:59,190 Yes. Yes. 511 00:36:01,760 --> 00:36:03,560 I can't expose myself here. 512 00:36:04,190 --> 00:36:04,950 Master. 513 00:36:05,390 --> 00:36:06,320 Dragon Emperor. 514 00:36:06,630 --> 00:36:08,150 Who can help me? 515 00:36:20,470 --> 00:36:21,280 Stop checking. 516 00:36:21,560 --> 00:36:22,910 No need to check. 517 00:36:40,360 --> 00:36:41,000 Eunuch Yang. 518 00:36:41,470 --> 00:36:42,710 Why do you come here? 519 00:36:43,470 --> 00:36:45,520 Under the command of Her Majesty, 520 00:36:45,760 --> 00:36:48,280 I'm here to send Miss Su some medicine. 521 00:36:52,910 --> 00:36:53,710 Eunuch Yang. 522 00:36:54,230 --> 00:36:55,600 What happened? 523 00:36:56,360 --> 00:36:58,320 Today His Highness 524 00:36:58,470 --> 00:37:01,040 and Miss Su were having tea on the bank of the lake 525 00:37:01,560 --> 00:37:04,000 when they were attacked by killers, 526 00:37:04,320 --> 00:37:05,910 narrowly escaping. 527 00:37:06,280 --> 00:37:08,760 Luckily, Miss Su helped 528 00:37:08,950 --> 00:37:10,080 to save His Highness 529 00:37:10,280 --> 00:37:12,390 to make him safe. 530 00:37:12,630 --> 00:37:13,360 So 531 00:37:13,520 --> 00:37:14,840 Her Majesty ordered me 532 00:37:15,000 --> 00:37:18,230 to send some tonics to Miss Su. 533 00:37:23,840 --> 00:37:24,630 Youlian. Youlian. 534 00:37:24,630 --> 00:37:25,470 Eh. Eh. 535 00:37:25,470 --> 00:37:26,360 What's wrong with her? 536 00:37:26,360 --> 00:37:26,870 She faints suddenly. 537 00:37:26,870 --> 00:37:27,430 Take it. 538 00:37:27,430 --> 00:37:28,390 Let's go. 539 00:37:32,600 --> 00:37:33,320 Get out of the way. 540 00:37:36,080 --> 00:37:36,710 Why are you so hurt? 541 00:37:43,560 --> 00:37:44,190 You wake up. 542 00:37:45,520 --> 00:37:46,430 Your hurt… 543 00:37:47,120 --> 00:37:48,000 Don't touch me. 544 00:37:58,470 --> 00:37:59,520 Rest early. 545 00:37:59,670 --> 00:38:00,430 I'm leaving. 546 00:38:06,600 --> 00:38:07,390 Believe it or not, 547 00:38:07,670 --> 00:38:09,120 I didn't send anybody to kill you and His Highness. 548 00:38:09,600 --> 00:38:11,000 If I really wanted to do that, 549 00:38:11,390 --> 00:38:12,870 I wouldn't make others do it. 550 00:38:23,760 --> 00:38:24,600 Don't touch it. 551 00:38:26,390 --> 00:38:28,560 Master. It aches. 552 00:38:28,800 --> 00:38:30,150 It's bleeding. 553 00:38:30,470 --> 00:38:32,630 You gouged out the mark. 554 00:38:33,950 --> 00:38:35,950 Of course it won't recover soon. 555 00:38:36,470 --> 00:38:38,760 If it can't stop bleeding tomorrow, 556 00:38:39,080 --> 00:38:41,870 the foxy human clan is certain to discover it. 557 00:38:43,190 --> 00:38:44,430 What can I do? 558 00:38:46,120 --> 00:38:47,910 It would be good if it was in Kunwu. 559 00:38:48,870 --> 00:38:51,150 The spiritual herb for hemostasis In Kunwu must be useful. 560 00:38:51,430 --> 00:38:53,910 In the east of Qingtian city, there is a mountain 561 00:38:54,230 --> 00:38:58,150 where many of the spiritual herbs of Kunwu clan grow. 562 00:38:58,520 --> 00:39:02,840 Maybe the spiritual herb for hemostasis can be found there. 563 00:39:03,150 --> 00:39:04,040 Really? 564 00:39:05,870 --> 00:39:07,120 I start off to go there now. 565 00:39:07,560 --> 00:39:09,430 Your spiritual power has been damaged. 566 00:39:09,710 --> 00:39:12,360 Be careful. 567 00:39:12,950 --> 00:39:14,000 I know it, master. 35728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.