Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,160 --> 00:01:39,830
Dance of the Sky Empire
2
00:01:39,830 --> 00:01:42,830
Episode 4
3
00:01:43,680 --> 00:01:44,830
In the first year of the State of Tianqi,
4
00:01:45,470 --> 00:01:47,440
there was a big battle between the Clan of Kunwu and Human Being
5
00:01:47,910 --> 00:01:50,310
in the Fengwei Valley.
6
00:01:50,910 --> 00:01:51,750
Over a long period,
7
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
the Clan of Kunwu had ridden roughshod over our Clan of Human Being.
8
00:01:54,680 --> 00:01:57,360
Besides, the Dragon Emperor of Kunwu was being cruel and violent,
9
00:01:57,720 --> 00:02:01,120
which made our Clan of Human Being live in an abyss of misery.
10
00:02:01,630 --> 00:02:03,190
On the battlefield in the Fengwei Valley,
11
00:02:03,440 --> 00:02:05,230
facing with the cruel Dragon Emperor,
12
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
troops of our clan were courageous.
13
00:02:08,080 --> 00:02:11,030
the battle remained deadlocked
14
00:02:11,160 --> 00:02:13,520
due to the inherent spiritual power of the Dragon Emperor, Shi Xingyu.
15
00:02:13,660 --> 00:02:16,670
Later, Lord Zi used his spiritual power to set up a formation.
16
00:02:16,960 --> 00:02:17,720
In the formation,
17
00:02:17,960 --> 00:02:19,600
Lord Zi attacked the Dragon Emperor
18
00:02:19,800 --> 00:02:22,440
by soil, fire and thunder.
19
00:02:22,750 --> 00:02:25,750
Right at the last attack of Lord Zi,
20
00:02:25,960 --> 00:02:27,720
Jiu Ling'er, the Saintess of Kunwu,
21
00:02:28,000 --> 00:02:30,960
transformed to an iced cocoon to protect the Dragon Emperor.
22
00:05:14,040 --> 00:05:15,230
Dragon Emperor.
23
00:06:17,640 --> 00:06:19,270
Sister.
24
00:06:39,070 --> 00:06:40,320
Sister.
25
00:07:07,110 --> 00:07:09,390
This is the Dragon Emperor's Sword.
26
00:07:09,670 --> 00:07:12,790
The Dragon Emperor and my sister…
27
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
Finally you wake up.
28
00:07:18,920 --> 00:07:20,200
Who are you?
29
00:07:20,510 --> 00:07:23,600
I am the spirit of this sword.
30
00:07:23,830 --> 00:07:24,790
You're the sword spirit?
31
00:07:24,920 --> 00:07:27,440
Take me to save them now!
32
00:07:28,070 --> 00:07:30,390
We can't go to save them for the time being.
33
00:07:31,440 --> 00:07:35,000
Then I can't see the Dragon Emperor
34
00:07:35,110 --> 00:07:36,510
and my sister anymore.
35
00:07:36,670 --> 00:07:37,830
Don't talk like this.
36
00:07:38,150 --> 00:07:41,760
The Dragon Emperor is just confined to the icy cocoon of the Spiritual Queen.
37
00:07:42,760 --> 00:07:44,760
As long as the Saintess moved the holy stone,
38
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
she can break the icy cocoon
39
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
and wake up the Dragon Emperor.
40
00:07:49,830 --> 00:07:52,640
You are the last saintess of Kunwu clan
41
00:07:53,230 --> 00:07:54,640
with the holy stone,
42
00:07:55,040 --> 00:07:55,950
so
43
00:07:56,880 --> 00:07:58,920
you're taking the responsibility of saving the Dragon Emperor
44
00:07:59,640 --> 00:08:01,600
and reviving Kunwu.
45
00:08:05,040 --> 00:08:09,000
Is it true that I can use this holy stone to save the Dragon Emperor?
46
00:08:10,550 --> 00:08:13,390
This holy stone
47
00:08:13,550 --> 00:08:14,510
was magically transformed from the first saintess's eyes
48
00:08:14,920 --> 00:08:16,040
with great spiritual power.
49
00:08:17,200 --> 00:08:18,000
Now
50
00:08:18,760 --> 00:08:19,720
you
51
00:08:20,670 --> 00:08:21,790
and this holy stone
52
00:08:22,720 --> 00:08:25,000
are the only hope of our Kunwu clan.
53
00:08:28,160 --> 00:08:30,390
What can I do?
54
00:08:37,030 --> 00:08:38,200
From now on,
55
00:08:38,960 --> 00:08:40,230
I will be your master.
56
00:08:41,230 --> 00:08:42,710
You must practice Kung fu hard
57
00:08:43,960 --> 00:08:46,150
until the Dragon Emperor is successfully saved.
58
00:08:47,150 --> 00:08:48,400
Do you remember my words?
59
00:09:05,080 --> 00:09:05,790
Master.
60
00:09:05,910 --> 00:09:07,590
It's covered with ice and snow here.
61
00:09:07,710 --> 00:09:09,760
Why do you take me here?
62
00:09:10,960 --> 00:09:11,760
Youlian.
63
00:09:12,230 --> 00:09:13,200
Come here.
64
00:09:20,150 --> 00:09:21,080
Hurry!
65
00:09:22,400 --> 00:09:23,200
Hurry!
66
00:09:25,230 --> 00:09:26,350
Come on, hurry up.
67
00:09:28,440 --> 00:09:29,470
Hurry!
68
00:09:39,320 --> 00:09:40,080
Come on, hurry up.
69
00:09:44,470 --> 00:09:45,840
Hurry!
70
00:09:59,030 --> 00:09:59,910
Youlian.
71
00:10:01,590 --> 00:10:02,790
See it?
72
00:10:04,470 --> 00:10:05,030
Yes.
73
00:10:05,110 --> 00:10:07,150
This is the fortune of our Kunwu clan.
74
00:10:08,400 --> 00:10:10,520
If you don't work hard to save the Dragon Emperor,
75
00:10:11,470 --> 00:10:12,640
the people of our clan
76
00:10:12,790 --> 00:10:14,910
will be oppressed by the human clan forever.
77
00:10:20,670 --> 00:10:21,710
The rise and fall
78
00:10:22,080 --> 00:10:23,670
of the whole Kunwu clan
79
00:10:23,960 --> 00:10:25,520
is on your shoulder.
80
00:10:26,880 --> 00:10:28,000
Are you clear?
81
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
In the end,
82
00:10:39,000 --> 00:10:40,400
the human clan won.
83
00:10:41,150 --> 00:10:43,080
The Saintess Jiu Ling'er cursed that,
84
00:10:43,590 --> 00:10:44,760
in ten years,
85
00:10:45,200 --> 00:10:46,590
the Dragon Emperor would wake up
86
00:10:46,760 --> 00:10:48,200
and the human clan would definitely die out.
87
00:10:48,670 --> 00:10:51,350
The deadline is near.
88
00:10:51,760 --> 00:10:54,280
In case that Jiu Ling'er's curse comes true,
89
00:10:54,470 --> 00:10:55,000
so
90
00:10:55,150 --> 00:10:57,150
everyone present here must study hard
91
00:10:57,320 --> 00:10:58,960
to be a useful person of our country
92
00:10:59,110 --> 00:11:00,230
to protect our human clan
93
00:11:00,670 --> 00:11:03,280
kill all the rest of the Kunwu clan.
94
00:11:05,150 --> 00:11:06,230
So boring!
95
00:11:06,350 --> 00:11:07,590
Can't you be quiet?
96
00:11:07,760 --> 00:11:09,200
Someone is sleeping.
97
00:11:09,880 --> 00:11:10,550
Li Xuan.
98
00:11:11,200 --> 00:11:11,910
I'm having a lesson.
99
00:11:11,910 --> 00:11:13,230
How dare you sleep?
100
00:11:16,280 --> 00:11:17,200
You. Li Xuan.
101
00:11:17,440 --> 00:11:18,520
Stand up.
102
00:11:20,150 --> 00:11:21,350
What's up?
103
00:11:22,960 --> 00:11:23,840
Li Xuan.
104
00:11:24,280 --> 00:11:25,200
Tell me
105
00:11:25,670 --> 00:11:26,910
what I said just now.
106
00:11:27,030 --> 00:11:28,080
It's not interesting.
107
00:11:28,200 --> 00:11:29,590
It's all about the event
108
00:11:29,760 --> 00:11:30,840
between the human clan and the Kunwu clan.
109
00:11:31,000 --> 00:11:32,080
What did he do to you?
110
00:11:32,230 --> 00:11:34,230
Why do you want to kill them all?
111
00:11:34,790 --> 00:11:36,470
Li Xuan. Li Xuan.
112
00:11:36,910 --> 00:11:38,280
As the Nation-Protecting Master,
113
00:11:38,710 --> 00:11:40,880
how could you speak for the Kunwu clan?
114
00:11:41,280 --> 00:11:42,080
Do you know
115
00:11:42,470 --> 00:11:44,640
it's impossible for both the human clan and the Kunwu clan to exist together?
116
00:11:44,910 --> 00:11:45,710
Many years ago,
117
00:11:45,840 --> 00:11:47,670
the Kunwu clan oppressed the human clan,
118
00:11:48,000 --> 00:11:50,200
making the human clan live in great misery.
119
00:11:50,910 --> 00:11:51,760
Fortunately,
120
00:11:51,880 --> 00:11:53,790
Lord Zi practiced the Moon-fall formation,
121
00:11:53,960 --> 00:11:55,790
found the Dragon Emperor's weakness
122
00:11:55,960 --> 00:11:57,230
and sealed him.
123
00:11:57,790 --> 00:12:00,280
Thus we can live a peaceful and prosperous life.
124
00:12:00,960 --> 00:12:03,000
You've just lived good days.
125
00:12:03,670 --> 00:12:05,150
How could you talk a lot of nonsense?
126
00:12:06,080 --> 00:12:07,320
Mentor.
127
00:12:07,470 --> 00:12:08,910
Li Xuan just got confused,
128
00:12:09,080 --> 00:12:10,320
so he talked nonsense.
129
00:12:10,470 --> 00:12:12,280
Don't take it seriously.
130
00:12:14,960 --> 00:12:16,640
I didn't see the Kunwu clan
131
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
oppress the human clan,
132
00:12:18,880 --> 00:12:21,320
while I saw the human clan oppress the Kunwu clan,
133
00:12:21,520 --> 00:12:23,520
forcing them to the extremely cold areas,
134
00:12:23,760 --> 00:12:26,760
even making them puppets.
135
00:12:27,000 --> 00:12:28,320
This is what I saw.
136
00:12:28,960 --> 00:12:31,030
Please teach us national history lessons.
137
00:12:31,150 --> 00:12:32,590
Teach us something convincing,
138
00:12:32,590 --> 00:12:33,280
OK?
139
00:12:33,590 --> 00:12:34,320
You.
140
00:12:35,840 --> 00:12:37,320
Li Xuan. Li Xuan.
141
00:12:37,790 --> 00:12:39,440
You're really stubborn!
142
00:12:40,030 --> 00:12:40,440
Get out!
143
00:12:40,550 --> 00:12:41,350
Mentor.
144
00:12:41,960 --> 00:12:42,790
OK.
145
00:12:48,000 --> 00:12:48,760
Li Xuan.
146
00:12:48,910 --> 00:12:49,960
Changqing. You…
147
00:12:52,150 --> 00:12:52,960
Mentor.
148
00:12:53,110 --> 00:12:54,910
They are so unreasonable.
149
00:12:55,080 --> 00:12:55,710
Hmm.
150
00:12:55,880 --> 00:12:58,000
I will go to get them back.
151
00:12:59,030 --> 00:13:00,200
I'm leaving now.
152
00:13:07,230 --> 00:13:08,230
Xuanxuan.
153
00:13:08,470 --> 00:13:10,150
You are so bold in the class.
154
00:13:10,350 --> 00:13:11,550
Aren't you afraid that Mentor
155
00:13:11,710 --> 00:13:13,230
tell your father and your master?
156
00:13:14,320 --> 00:13:16,150
I can't get out if I didn't do that.
157
00:13:16,280 --> 00:13:17,000
Besides,
158
00:13:17,150 --> 00:13:18,470
the old man said those words every day,
159
00:13:18,640 --> 00:13:20,080
I've heard enough of it.
160
00:13:20,470 --> 00:13:22,080
I just worry that you father
161
00:13:22,280 --> 00:13:23,590
may punish you later.
162
00:13:24,440 --> 00:13:25,840
Changqing can deal with it.
163
00:13:26,790 --> 00:13:28,590
Let's go back to sleep in the dormitory.
164
00:13:29,110 --> 00:13:30,550
I will also show you
165
00:13:30,550 --> 00:13:33,080
my carefully-designed revenge plan.
166
00:13:33,080 --> 00:13:33,880
OK.
167
00:13:35,230 --> 00:13:35,960
Let's go.
168
00:13:36,200 --> 00:13:36,880
Let's go.
169
00:13:51,350 --> 00:13:52,080
That's all.
170
00:13:52,230 --> 00:13:54,030
Today we'll stop here.
171
00:13:54,640 --> 00:13:57,110
Go back to review the lessons carefully.
172
00:13:59,280 --> 00:14:01,520
Goodbye. Mentor.
173
00:14:06,520 --> 00:14:07,280
Youlian.
174
00:14:07,790 --> 00:14:09,000
What are you thinking of?
175
00:14:11,910 --> 00:14:12,400
Let's go.
176
00:14:12,520 --> 00:14:14,080
Let's go to have academic lessons.
177
00:14:14,590 --> 00:14:15,400
Let's go.
178
00:14:18,550 --> 00:14:20,150
Ten years' time is nearly up.
179
00:14:20,320 --> 00:14:22,080
The Dragon Emperor is going to wake up.
180
00:14:22,590 --> 00:14:26,440
The human clan will be in danger.
181
00:14:27,590 --> 00:14:30,110
You're taking the responsibility of
182
00:14:30,280 --> 00:14:32,440
preventing the Dragon Emperor from waking up.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
So
184
00:14:34,000 --> 00:14:35,520
from today,
185
00:14:35,710 --> 00:14:37,520
I will teach you
186
00:14:37,670 --> 00:14:40,760
how to cultivate spiritual power and use magical tricks.
187
00:14:45,640 --> 00:14:48,280
The Kunwu clan are born
188
00:14:48,440 --> 00:14:50,760
with ability to control the natural power.
189
00:14:55,280 --> 00:14:56,080
Amazing!
190
00:14:59,230 --> 00:15:00,550
While the human clan
191
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
has to cultivate constantly
192
00:15:04,150 --> 00:15:07,760
to improve our ability to control the nature power
193
00:15:40,440 --> 00:15:41,320
Awesome!
194
00:15:41,320 --> 00:15:41,880
Yeah!
195
00:15:41,880 --> 00:15:43,350
Unbelievable!
196
00:15:48,440 --> 00:15:50,030
The power of your magical tricks
197
00:15:50,200 --> 00:15:52,910
is up to the cultivation of your own spiritual power.
198
00:15:53,470 --> 00:15:53,960
Mento in Chief.
199
00:15:54,110 --> 00:15:55,080
What about the formation?
200
00:15:55,280 --> 00:15:57,000
Different from magical tricks,
201
00:15:57,350 --> 00:15:59,960
formation is just used to contain and seal
202
00:16:00,110 --> 00:16:01,840
as well as other functions.
203
00:16:02,520 --> 00:16:04,280
It's not the same with magical tricks,
204
00:16:04,280 --> 00:16:06,030
which are very aggressive.
205
00:16:07,520 --> 00:16:08,230
OK.
206
00:16:08,910 --> 00:16:11,080
Have you seen what I did?
207
00:16:11,400 --> 00:16:12,470
Practice now.
208
00:17:00,710 --> 00:17:01,760
Idiot.
209
00:17:03,230 --> 00:17:05,430
I'm wondering how you were admitted to our school?
210
00:17:05,760 --> 00:17:06,680
Be quiet.
211
00:17:07,760 --> 00:17:08,950
Focus.
212
00:17:09,760 --> 00:17:11,340
Attentive.
213
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
I have a stomachache.
214
00:18:01,470 --> 00:18:02,310
Class is over.
215
00:18:05,350 --> 00:18:06,880
Let's go.
216
00:18:07,070 --> 00:18:07,920
Let's go.
217
00:18:15,110 --> 00:18:15,920
Miss Su.
218
00:18:17,350 --> 00:18:17,830
You are…
219
00:18:18,000 --> 00:18:18,950
Ordered by His Highness,
220
00:18:19,110 --> 00:18:21,430
I'm here to give you the invitation.
221
00:18:24,950 --> 00:18:27,190
His Highness wants to invite you to have tea-tasting.
222
00:18:27,640 --> 00:18:29,560
Time and place is on the invitation.
223
00:18:29,760 --> 00:18:30,950
Please don't be late
224
00:18:31,110 --> 00:18:32,640
to make His Highness wait for long.
225
00:18:33,230 --> 00:18:34,310
On the bank of the Lotus lake.
226
00:18:35,070 --> 00:18:35,710
Youlian.
227
00:18:35,830 --> 00:18:38,400
His Highness invites you to have tea-tasting on the back of the Lotus lake.
228
00:18:40,040 --> 00:18:40,920
Yanran. Come here.
229
00:18:41,430 --> 00:18:42,950
She just stayed with him for a night.
230
00:18:43,070 --> 00:18:44,560
Now she was invited to have tea-tasting.
231
00:18:44,710 --> 00:18:45,830
Don't go with her
232
00:18:46,000 --> 00:18:47,230
in case you become a bad girl.
233
00:18:49,310 --> 00:18:51,230
Please go back to tell His Highness
234
00:18:51,640 --> 00:18:52,950
that I'm sure to go there on time.
235
00:18:53,110 --> 00:18:53,680
OK.
236
00:18:57,430 --> 00:18:57,880
Yanran.
237
00:18:58,000 --> 00:18:58,710
I'm leaving first.
238
00:19:02,590 --> 00:19:03,310
Let's go.
239
00:19:39,710 --> 00:19:40,590
This way, please. Miss Su.
240
00:19:56,590 --> 00:19:57,280
Your Highness.
241
00:19:57,430 --> 00:19:58,560
Miss Su comes.
242
00:19:59,230 --> 00:19:59,710
Invite her in.
243
00:19:59,880 --> 00:20:00,590
Yes.
244
00:20:01,190 --> 00:20:02,160
Please.
245
00:20:04,280 --> 00:20:05,070
Miss Su.
246
00:20:05,470 --> 00:20:06,430
Your Highness.
247
00:20:07,470 --> 00:20:08,070
Sit down, please.
248
00:20:19,920 --> 00:20:21,560
I just made the tea for you.
249
00:20:25,920 --> 00:20:26,680
Have a taste.
250
00:20:28,110 --> 00:20:28,800
Thank you!
251
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
That day,
252
00:20:32,230 --> 00:20:33,880
your excellent dance
253
00:20:34,040 --> 00:20:36,070
really made me amazed.
254
00:20:36,830 --> 00:20:37,310
Just so-so.
255
00:20:37,470 --> 00:20:38,950
I just dance casually.
256
00:20:39,110 --> 00:20:41,230
A casual dance is so amazing.
257
00:20:41,710 --> 00:20:43,590
What if you dance by heart?
258
00:20:44,430 --> 00:20:45,590
It must be very brilliant.
259
00:20:52,880 --> 00:20:53,590
Miss Su.
260
00:20:54,070 --> 00:20:55,190
A month later,
261
00:20:55,560 --> 00:20:57,350
many states will come to visit our country.
262
00:20:57,760 --> 00:20:59,400
At that time there will be a dance competition.
263
00:21:00,110 --> 00:21:03,110
I want to invite you to dance in front of the palace
264
00:21:03,230 --> 00:21:04,280
to show our national prestige.
265
00:21:04,470 --> 00:21:06,760
Do you agree?
266
00:21:07,230 --> 00:21:08,280
In front of the palace?
267
00:21:09,310 --> 00:21:10,430
Need I go to the Royal Palace?
268
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Yes.
269
00:21:22,310 --> 00:21:24,880
If you can beat all the dancers
270
00:21:25,040 --> 00:21:27,640
from other surrounding states
271
00:21:27,640 --> 00:21:28,680
to win the first place,
272
00:21:29,110 --> 00:21:30,280
at that time,
273
00:21:30,430 --> 00:21:33,000
you will have high position and great wealth.
274
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
No matter what you want,
275
00:21:37,640 --> 00:21:39,310
my father will present you with it.
276
00:21:40,400 --> 00:21:41,710
Anything is OK, right?
277
00:21:42,000 --> 00:21:42,710
Of course.
278
00:21:43,560 --> 00:21:45,470
The whole country belongs to my father.
279
00:21:46,710 --> 00:21:47,920
As long as my father is happy,
280
00:21:48,830 --> 00:21:50,040
it will be easy for you
281
00:21:50,680 --> 00:21:52,190
to have anything you want.
282
00:21:52,950 --> 00:21:54,070
If so,
283
00:21:54,400 --> 00:21:56,160
I can ask the Tianqi Emperor
284
00:21:56,470 --> 00:21:58,160
to present me the number one token.
285
00:22:02,560 --> 00:22:03,760
Ok. I can go there.
286
00:22:05,160 --> 00:22:06,350
Very good.
287
00:22:10,230 --> 00:22:11,040
This cup of tea is cold.
288
00:22:11,230 --> 00:22:11,830
Don't drink it.
289
00:22:12,070 --> 00:22:12,950
Let's change another one.
290
00:22:28,640 --> 00:22:29,190
Assassinator.
291
00:22:29,520 --> 00:22:30,110
Protect me.
292
00:23:25,950 --> 00:23:26,680
Protect me.
293
00:23:27,590 --> 00:23:28,590
Protect me.
294
00:23:30,070 --> 00:23:31,110
Protect me.
295
00:23:44,950 --> 00:23:46,920
Li Xuan. You asshole!
296
00:23:47,070 --> 00:23:48,760
I know it's you who did it.
297
00:23:50,070 --> 00:23:51,590
Come out!
298
00:23:51,920 --> 00:23:53,710
Come out!
299
00:23:54,000 --> 00:23:56,830
How could you design to kill me?
300
00:23:57,800 --> 00:24:00,350
I won't forgive you.
301
00:24:15,000 --> 00:24:15,800
Are you OK?
302
00:25:55,710 --> 00:25:56,560
What's wrong with me?
303
00:25:59,400 --> 00:26:00,800
Why am I here?
304
00:26:16,000 --> 00:26:16,680
It's bad.
305
00:26:19,830 --> 00:26:20,640
Lord Zi.
306
00:26:22,230 --> 00:26:22,880
Lord Zi.
307
00:26:23,110 --> 00:26:23,800
Bad news.
308
00:26:24,000 --> 00:26:25,680
There is abnormal phenomena in the city.
309
00:26:26,710 --> 00:26:27,520
OK.
310
00:26:29,040 --> 00:26:29,760
Immediately.
311
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
Keep a strict vigilance over the whole city.
312
00:26:31,110 --> 00:26:31,520
Yes.
313
00:26:31,640 --> 00:26:32,430
Wait a moment.
314
00:26:34,830 --> 00:26:36,830
Check the Moyun Ancient Academy as well.
315
00:26:37,000 --> 00:26:38,280
Check by yourself.
316
00:26:38,590 --> 00:26:39,280
Yes.
317
00:26:46,190 --> 00:26:46,800
Go
318
00:26:47,160 --> 00:26:48,280
to take my clothes to get me dressed.
319
00:26:49,000 --> 00:26:49,560
Your Highness.
320
00:26:49,710 --> 00:26:51,520
You haven't recovered yet.
321
00:26:51,760 --> 00:26:52,590
The imperial doctor told that
322
00:26:52,830 --> 00:26:54,710
you should lie in bed to have a rest.
323
00:26:55,920 --> 00:26:58,830
How bold you are!
324
00:26:59,310 --> 00:27:00,350
I told you
325
00:27:00,520 --> 00:27:02,110
to take my clothes here.
326
00:27:02,350 --> 00:27:03,110
Didn't you hear me?
327
00:27:03,430 --> 00:27:06,520
I must go to the Moyun Ancient Academy
328
00:27:07,190 --> 00:27:08,400
to cut off Li Xuan's head
329
00:27:08,590 --> 00:27:10,560
to make a ball to play with.
330
00:27:10,830 --> 00:27:11,680
Quickly.
331
00:27:14,400 --> 00:27:15,040
Your Highness.
332
00:27:16,310 --> 00:27:17,310
You can leave now.
333
00:27:18,310 --> 00:27:19,800
Mr. Li, why are you here?
334
00:27:21,310 --> 00:27:23,040
Your Highness, you haven't recovered.
335
00:27:23,230 --> 00:27:25,040
Why are you so angry?
336
00:27:25,470 --> 00:27:27,310
It's because of Li Xuan.
337
00:27:28,470 --> 00:27:29,760
He wanted to bury me alive last time
338
00:27:29,950 --> 00:27:31,070
while I was not suitable dressed.
339
00:27:31,280 --> 00:27:33,430
Unexpectedly, he sent some people to assassinate me this time.
340
00:27:33,830 --> 00:27:35,310
Does he hate to live?
341
00:27:36,310 --> 00:27:39,070
Do you think LI Xuan did it?
342
00:27:39,280 --> 00:27:40,310
It must be him.
343
00:27:42,000 --> 00:27:42,830
Besides him,
344
00:27:43,040 --> 00:27:45,400
who is so bold?
345
00:27:47,310 --> 00:27:47,920
Your Highness.
346
00:27:48,520 --> 00:27:49,800
Think it over.
347
00:27:50,350 --> 00:27:52,470
Li Xuan and you have been enemies since you were young.
348
00:27:52,640 --> 00:27:54,160
When he bullied you,
349
00:27:54,310 --> 00:27:57,520
he didn't ask others to do it.
350
00:28:01,280 --> 00:28:01,800
Your Highness.
351
00:28:02,000 --> 00:28:02,880
Please don't mind.
352
00:28:03,430 --> 00:28:07,000
You often bully him.
353
00:28:07,310 --> 00:28:08,590
Li Xuan is good for nothing.
354
00:28:08,830 --> 00:28:09,950
If he wants to bully me,
355
00:28:10,110 --> 00:28:11,880
of course he will ask others to do it.
356
00:28:12,710 --> 00:28:14,680
It's no good for Li Xuan
357
00:28:14,880 --> 00:28:17,190
to kill you.
358
00:28:17,470 --> 00:28:19,560
It's unnecessary for him to do so.
359
00:28:21,040 --> 00:28:22,950
I think another person was more likely to do so.
360
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
Assassinating you
361
00:28:25,680 --> 00:28:27,000
is good
362
00:28:27,230 --> 00:28:28,760
for him.
363
00:28:29,640 --> 00:28:30,710
I see.
364
00:28:39,160 --> 00:28:39,710
What?
365
00:28:40,110 --> 00:28:41,400
They are all dead.
366
00:28:41,800 --> 00:28:42,520
Yes.
367
00:28:42,830 --> 00:28:44,070
No one is alive.
368
00:28:44,470 --> 00:28:45,560
I'm wondering
369
00:28:45,680 --> 00:28:47,470
when the prince has such a capable assistant
370
00:28:47,710 --> 00:28:49,000
who can beat all the twenty superiors
371
00:28:49,160 --> 00:28:49,950
that we sent.
372
00:28:51,190 --> 00:28:53,040
I did look down upon him.
373
00:28:53,880 --> 00:28:54,520
Your Highness.
374
00:28:55,000 --> 00:28:56,520
What should we do the nest?
375
00:28:56,800 --> 00:28:57,760
Bury the corpse.
376
00:28:58,000 --> 00:28:59,190
Don't make others see it.
377
00:28:59,520 --> 00:29:00,160
Yes.
378
00:29:40,070 --> 00:29:40,800
Li Xuan.
379
00:29:42,000 --> 00:29:42,800
I'm having a bath.
380
00:29:43,110 --> 00:29:44,110
What's up?
381
00:29:49,000 --> 00:29:49,880
I know.
382
00:29:50,160 --> 00:29:51,470
You want to watch me bathe secretly.
383
00:29:51,640 --> 00:29:52,950
So you come here, right?
384
00:29:54,070 --> 00:29:54,800
Tell me
385
00:29:55,160 --> 00:29:56,950
why you sent people to assassinate His Highness and me.
386
00:30:00,070 --> 00:30:01,640
You're so bored being like this.
387
00:30:02,190 --> 00:30:04,710
You just want to watch me bathe, right?
388
00:30:05,470 --> 00:30:06,400
Come in.
389
00:30:07,000 --> 00:30:08,430
You can come in to have a look.
390
00:30:08,760 --> 00:30:09,800
Tell me
391
00:30:10,000 --> 00:30:12,310
why you sent people to assassinate His Highness and me.
392
00:30:12,640 --> 00:30:13,760
Enough!
393
00:30:14,040 --> 00:30:15,230
You're playing cat and mouse?
394
00:30:22,000 --> 00:30:22,830
Look at them by yourself.
395
00:30:23,230 --> 00:30:24,040
Here is the evidence.
396
00:30:24,190 --> 00:30:25,230
Don't pretend in front of me.
397
00:30:28,920 --> 00:30:30,000
I did write them..
398
00:30:30,310 --> 00:30:31,920
Does it have anything to do with you?
399
00:30:52,560 --> 00:30:53,350
Changqing.
400
00:31:03,000 --> 00:31:03,710
It's so bad.
401
00:31:03,950 --> 00:31:04,560
The mark.
402
00:31:04,560 --> 00:31:05,230
Childe.
403
00:31:05,400 --> 00:31:06,590
The whole city is on the alert.
404
00:31:06,800 --> 00:31:09,760
The killer of the Kunwu clan sneaked into the Qingtian city.
405
00:31:10,830 --> 00:31:12,520
The whole city is on the alert.
406
00:31:12,680 --> 00:31:15,470
The killer of the Kunwu clan sneaked into the Qingtian city.
407
00:31:24,520 --> 00:31:25,310
It's too bad.
408
00:31:25,760 --> 00:31:27,520
Touched by water, Saintess's mark will appear.
409
00:31:28,040 --> 00:31:28,920
In the academy,
410
00:31:29,470 --> 00:31:31,430
master can't appear to help me.
411
00:31:31,800 --> 00:31:32,400
What can I do?
412
00:31:32,400 --> 00:31:33,880
All the students gather on the playground.
413
00:31:34,070 --> 00:31:35,040
Overall search.
414
00:31:35,230 --> 00:31:36,560
Emergency muster.
415
00:31:39,310 --> 00:31:40,640
What happened?
416
00:31:40,880 --> 00:31:41,950
What's wrong?
417
00:31:42,350 --> 00:31:43,470
What's wrong?
418
00:31:43,710 --> 00:31:44,520
Hurry up. Hurry up.
419
00:31:45,350 --> 00:31:46,520
Quickly.
420
00:31:46,920 --> 00:31:47,880
What a sudden!
421
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Who knows?
422
00:31:51,680 --> 00:31:52,280
Hurry up. Hurry up.
423
00:31:52,470 --> 00:31:53,560
Quickly.
424
00:31:58,880 --> 00:32:00,160
Is everyone here?
425
00:32:02,110 --> 00:32:04,680
It seems that Youlian isn't in the academy the whole afternoon.
426
00:32:05,230 --> 00:32:06,880
What a coincidence!
427
00:32:07,190 --> 00:32:08,680
Why did the event happen
428
00:32:08,880 --> 00:32:10,520
when he wasn't in the academy?
429
00:32:11,070 --> 00:32:12,110
In my view,
430
00:32:12,310 --> 00:32:14,520
Su Youlian is a suspect.
431
00:32:14,920 --> 00:32:17,040
Hey, don't talk casually.
432
00:32:17,680 --> 00:32:18,400
Lord Xie.
433
00:32:18,800 --> 00:32:20,710
Only Su Youlian isn't here.
434
00:32:22,110 --> 00:32:22,880
What's wrong?
435
00:32:22,880 --> 00:32:23,830
Eh.
436
00:32:24,310 --> 00:32:25,280
I'm coming.
437
00:32:35,040 --> 00:32:35,760
Youlian.
438
00:32:35,920 --> 00:32:36,350
What's wrong with you?
439
00:32:36,520 --> 00:32:37,350
You look so pale.
440
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
What do you wear?
441
00:32:41,000 --> 00:32:42,590
Why is your head wrapped?
442
00:32:43,950 --> 00:32:44,560
OK.
443
00:32:45,190 --> 00:32:46,280
Everyone is here.
444
00:32:46,710 --> 00:32:48,160
Let's check now.
445
00:32:49,040 --> 00:32:50,000
Emergency.
446
00:32:50,470 --> 00:32:53,590
There are actions of the Kunwu clan in the city.
447
00:33:04,230 --> 00:33:05,070
Emergency muster.
448
00:33:05,310 --> 00:33:06,470
Emergency muster.
449
00:33:06,640 --> 00:33:08,760
Everyone must get out now.
450
00:33:13,070 --> 00:33:15,310
Be ready to get checked.
451
00:33:16,760 --> 00:33:17,680
Mentor Xie.
452
00:33:17,920 --> 00:33:19,710
How did Lod Zi think?
453
00:33:19,920 --> 00:33:21,710
It's natural to have a though check in the city.
454
00:33:21,950 --> 00:33:24,400
Don't you know us?
455
00:33:24,560 --> 00:33:26,280
Lord Zi ordered to do so.
456
00:33:26,680 --> 00:33:29,760
As the important place to suppress the Dragon Emperor,
457
00:33:30,000 --> 00:33:31,710
it's obvious that our Moyun ancient academy should set an example.
458
00:33:32,070 --> 00:33:33,640
So much nonsense.
459
00:33:36,640 --> 00:33:37,040
Xuanming.
460
00:33:37,190 --> 00:33:37,710
I'm here.
461
00:33:38,070 --> 00:33:39,040
Take all the people
462
00:33:39,590 --> 00:33:42,160
to check all the guards and servants in the academy.
463
00:33:42,350 --> 00:33:43,000
Yes.
464
00:33:43,560 --> 00:33:44,400
Li Xuan.
465
00:33:45,190 --> 00:33:48,040
Check all the students.
466
00:33:48,430 --> 00:33:49,040
I won't do that.
467
00:33:49,280 --> 00:33:50,230
Why should I do that?
468
00:33:50,470 --> 00:33:52,230
You're the Nation-Protecting Master.
469
00:33:52,400 --> 00:33:53,920
You also have the number one token.
470
00:33:54,190 --> 00:33:55,640
Nobody is more suitable than you.
471
00:33:56,190 --> 00:33:57,110
So it is.
472
00:34:07,640 --> 00:34:09,120
This is the Xuyu Mirror.
473
00:34:09,840 --> 00:34:11,120
How to do with my ears?
474
00:34:20,800 --> 00:34:21,520
Li Xuan.
475
00:34:22,120 --> 00:34:23,520
Check carefully.
476
00:34:32,230 --> 00:34:33,190
So ugly!
477
00:34:48,900 --> 00:34:50,360
Su Youlian.
478
00:34:50,840 --> 00:34:52,560
Why are you sweating abnormally?
479
00:34:52,840 --> 00:34:54,190
Are you guilty?
480
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
Just confess it.
481
00:34:55,940 --> 00:34:58,000
Don't lose our time.
482
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
Sister, what are you talking?
483
00:34:59,360 --> 00:35:00,320
What? Can't I say something?
484
00:35:00,460 --> 00:35:01,420
Her head is wrapped.
485
00:35:01,600 --> 00:35:02,390
It must be strange.
486
00:35:02,390 --> 00:35:03,390
Stand well.
487
00:35:04,710 --> 00:35:05,630
Why do you check me?
488
00:35:05,760 --> 00:35:06,520
Check her.
489
00:35:06,710 --> 00:35:07,630
Look. She is…
490
00:35:09,950 --> 00:35:10,390
Stand aside.
491
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
You haven't finished checking me.
492
00:35:14,430 --> 00:35:15,560
You sister is more lovely than you.
493
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
Check what happened to her.
494
00:35:35,320 --> 00:35:36,600
What's wrong with her face?
495
00:35:36,670 --> 00:35:37,470
What's wrong with your head?
496
00:35:37,470 --> 00:35:38,190
How could it be like this?
497
00:35:39,910 --> 00:35:40,630
It's nothing.
498
00:35:41,120 --> 00:35:41,870
When did you get hurt?
499
00:35:42,040 --> 00:35:43,080
Was it just now…
500
00:35:45,000 --> 00:35:45,760
See?
501
00:35:45,870 --> 00:35:47,470
I thought there was something wrong with her head.
502
00:35:47,630 --> 00:35:48,150
Li Xuan.
503
00:35:48,280 --> 00:35:49,840
Use the mirror to see her.
504
00:35:50,190 --> 00:35:50,760
Hurry up.
505
00:35:50,910 --> 00:35:51,950
Otherwise I will do it for you.
506
00:35:52,910 --> 00:35:54,320
We're all waiting here.
507
00:35:54,520 --> 00:35:55,430
We have been checked.
508
00:35:55,600 --> 00:35:57,080
Why don't you check Su Youlian?
509
00:35:57,560 --> 00:35:58,230
Yeah.
510
00:35:58,390 --> 00:35:59,190
Yes. Yes.
511
00:36:01,760 --> 00:36:03,560
I can't expose myself here.
512
00:36:04,190 --> 00:36:04,950
Master.
513
00:36:05,390 --> 00:36:06,320
Dragon Emperor.
514
00:36:06,630 --> 00:36:08,150
Who can help me?
515
00:36:20,470 --> 00:36:21,280
Stop checking.
516
00:36:21,560 --> 00:36:22,910
No need to check.
517
00:36:40,360 --> 00:36:41,000
Eunuch Yang.
518
00:36:41,470 --> 00:36:42,710
Why do you come here?
519
00:36:43,470 --> 00:36:45,520
Under the command of Her Majesty,
520
00:36:45,760 --> 00:36:48,280
I'm here to send Miss Su some medicine.
521
00:36:52,910 --> 00:36:53,710
Eunuch Yang.
522
00:36:54,230 --> 00:36:55,600
What happened?
523
00:36:56,360 --> 00:36:58,320
Today His Highness
524
00:36:58,470 --> 00:37:01,040
and Miss Su were having tea on the bank of the lake
525
00:37:01,560 --> 00:37:04,000
when they were attacked by killers,
526
00:37:04,320 --> 00:37:05,910
narrowly escaping.
527
00:37:06,280 --> 00:37:08,760
Luckily, Miss Su helped
528
00:37:08,950 --> 00:37:10,080
to save His Highness
529
00:37:10,280 --> 00:37:12,390
to make him safe.
530
00:37:12,630 --> 00:37:13,360
So
531
00:37:13,520 --> 00:37:14,840
Her Majesty ordered me
532
00:37:15,000 --> 00:37:18,230
to send some tonics to Miss Su.
533
00:37:23,840 --> 00:37:24,630
Youlian. Youlian.
534
00:37:24,630 --> 00:37:25,470
Eh. Eh.
535
00:37:25,470 --> 00:37:26,360
What's wrong with her?
536
00:37:26,360 --> 00:37:26,870
She faints suddenly.
537
00:37:26,870 --> 00:37:27,430
Take it.
538
00:37:27,430 --> 00:37:28,390
Let's go.
539
00:37:32,600 --> 00:37:33,320
Get out of the way.
540
00:37:36,080 --> 00:37:36,710
Why are you so hurt?
541
00:37:43,560 --> 00:37:44,190
You wake up.
542
00:37:45,520 --> 00:37:46,430
Your hurt…
543
00:37:47,120 --> 00:37:48,000
Don't touch me.
544
00:37:58,470 --> 00:37:59,520
Rest early.
545
00:37:59,670 --> 00:38:00,430
I'm leaving.
546
00:38:06,600 --> 00:38:07,390
Believe it or not,
547
00:38:07,670 --> 00:38:09,120
I didn't send anybody to kill you and His Highness.
548
00:38:09,600 --> 00:38:11,000
If I really wanted to do that,
549
00:38:11,390 --> 00:38:12,870
I wouldn't make others do it.
550
00:38:23,760 --> 00:38:24,600
Don't touch it.
551
00:38:26,390 --> 00:38:28,560
Master. It aches.
552
00:38:28,800 --> 00:38:30,150
It's bleeding.
553
00:38:30,470 --> 00:38:32,630
You gouged out the mark.
554
00:38:33,950 --> 00:38:35,950
Of course it won't recover soon.
555
00:38:36,470 --> 00:38:38,760
If it can't stop bleeding tomorrow,
556
00:38:39,080 --> 00:38:41,870
the foxy human clan is certain to discover it.
557
00:38:43,190 --> 00:38:44,430
What can I do?
558
00:38:46,120 --> 00:38:47,910
It would be good if it was in Kunwu.
559
00:38:48,870 --> 00:38:51,150
The spiritual herb for hemostasis In Kunwu must be useful.
560
00:38:51,430 --> 00:38:53,910
In the east of Qingtian city, there is a mountain
561
00:38:54,230 --> 00:38:58,150
where many of the spiritual herbs of Kunwu clan grow.
562
00:38:58,520 --> 00:39:02,840
Maybe the spiritual herb for hemostasis can be found there.
563
00:39:03,150 --> 00:39:04,040
Really?
564
00:39:05,870 --> 00:39:07,120
I start off to go there now.
565
00:39:07,560 --> 00:39:09,430
Your spiritual power has been damaged.
566
00:39:09,710 --> 00:39:12,360
Be careful.
567
00:39:12,950 --> 00:39:14,000
I know it, master.
35728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.