Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,041
IN EVERY GENERATION
THERE IS A CHOSEN ONE.
2
00:00:05,041 --> 00:00:07,041
SHE ALONE WILL STAND
AGAINST THE VAMPIRES,
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,333
THE DEMONS,
AND THE FORCES OF DARKNESS.
4
00:00:09,333 --> 00:00:10,959
SHE IS THE SLAYER.
5
00:00:12,875 --> 00:00:14,708
THIS IS SO UNFAIR.
6
00:00:14,708 --> 00:00:16,417
I DON'T THINK
IT'S THAT BAD.
7
00:00:16,417 --> 00:00:17,917
IT'S THE UBER-SUCK.
8
00:00:17,917 --> 00:00:19,458
MOM COULD HAVE AT LEAST
WARNED ME.
9
00:00:19,458 --> 00:00:21,500
A LOT OF PARENTS
ARE DOING IT
THIS YEAR.
10
00:00:21,500 --> 00:00:23,417
IT'S PART OF
THIS WHOLE CULTURAL
EXCHANGE MAGILLA:
11
00:00:23,417 --> 00:00:24,959
THE EXHIBIT,
THE DANCE.
12
00:00:24,959 --> 00:00:27,000
I HAVE THE BEST COSTUME
FOR THE DANCE.
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,667
A COMPLETE STRANGER
IN MY HOUSE FOR 2 WEEKS.
14
00:00:29,667 --> 00:00:31,583
I'M GONNA BE INSANE,
15
00:00:31,583 --> 00:00:33,500
A DANGER
TO MYSELF AND OTHERS
WITHIN 3 DAYS, I SWEAR.
16
00:00:33,500 --> 00:00:35,583
I THINK THE EXCHANGE
STUDENT PROGRAM
IS COOL.
17
00:00:35,583 --> 00:00:39,000
I DO. IT'S THE
BEAUTIFUL MELDING
OF 2 CULTURES.
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,667
HAVE YOU EVER DONE
AN EXCHANGE PROGRAM?
19
00:00:41,667 --> 00:00:43,750
MY DAD TRIED TO
SELL ME TO SOME
ARMENIANS ONCE.
20
00:00:43,750 --> 00:00:45,125
DOES THAT COUNT?
21
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Guide:
DINOSAURS ARE DISTINGUISHED
BY AN ERECT POSTURE...
22
00:00:56,000 --> 00:00:58,041
WHOO! THERE'S MINE.
23
00:00:58,041 --> 00:01:00,458
SVEN--ISN'T HE LUNCHABLE?
24
00:01:00,458 --> 00:01:01,875
MINE'S DEFINITELY THE BEST.
25
00:01:01,875 --> 00:01:03,583
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
26
00:01:03,583 --> 00:01:06,125
PICTURES OF OUR EXCHANGE
STUDENTS. LOOK.
27
00:01:06,125 --> 00:01:10,583
100% SWEDISH, 100% GORGEOUS,
100% STAYING AT MY HOUSE.
28
00:01:10,583 --> 00:01:13,375
SO, HOW'S YOURS?
VISUALLY, I MEAN.
29
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
I DON'T KNOW. GUY-LIKE?
30
00:01:15,375 --> 00:01:19,917
BY GUY-LIKE, WE
ARE TALKING BIG BEEFY
GUY-LIKE GIRL, RIGHT?
31
00:01:19,917 --> 00:01:21,917
I WAS JUST
TOLD "GUY."
32
00:01:21,917 --> 00:01:23,917
YOU DIDN'T LOOK
AT HIM FIRST?
33
00:01:23,917 --> 00:01:25,500
HE COULD BE DOGLY.
34
00:01:25,500 --> 00:01:27,417
YOU LIVE ON THE EDGE.
35
00:01:27,417 --> 00:01:29,166
HOLD ON A SEC.
36
00:01:29,166 --> 00:01:32,625
SO THIS PERSON
WHO'S LIVING WITH YOU
FOR 2 WEEKS IS A MAN
37
00:01:32,625 --> 00:01:33,959
WITH MAN PARTS?
38
00:01:33,959 --> 00:01:36,583
THIS IS A TERRIBLE IDEA.
39
00:01:36,583 --> 00:01:39,542
WHAT ABOUT THE
BEAUTIFUL MELDING
OF 2 CULTURES?
40
00:01:39,542 --> 00:01:41,125
THERE'S NO MELDING, OK?
41
00:01:41,125 --> 00:01:43,667
HE BETTER KEEP HIS PARTS
TO HIMSELF.
42
00:01:43,667 --> 00:01:45,458
WHAT'S HE DOING?
43
00:01:46,834 --> 00:01:48,333
OH, THAT'S RODNEY MUNSON.
44
00:01:48,333 --> 00:01:51,000
HE'S GOD'S GIFT
TO THE BELL CURVE.
45
00:01:52,542 --> 00:01:54,333
[GROWLS]
WHAT HE LACKS IN SMARTS,
46
00:01:54,333 --> 00:01:56,291
HE MAKES UP
IN LACK OF SMARTS.
47
00:01:56,291 --> 00:01:58,000
YOU JUST DON'T LIKE HIM
'CAUSE OF THAT TIME
48
00:01:58,000 --> 00:02:01,083
HE BEAT YOU UP
EVERY DAY FOR 5 YEARS.
49
00:02:01,083 --> 00:02:03,250
YEAH. I'M IRRATIONAL
THAT WAY.
50
00:02:03,250 --> 00:02:05,291
I BETTER STOP HIM
BEFORE HE GETS IN TROUBLE.
51
00:02:05,291 --> 00:02:06,917
I GOT IT.
52
00:02:06,917 --> 00:02:09,500
THE NONVIOLENT
APPROACH IS PROBABLY
BETTER HERE.
53
00:02:12,041 --> 00:02:14,083
I WASN'T GOING TO
USE VIOLENCE.
54
00:02:14,083 --> 00:02:16,959
I DON'T ALWAYS
USE VIOLENCE.
55
00:02:16,959 --> 00:02:18,667
DO I?
56
00:02:18,667 --> 00:02:21,667
THE IMPORTANT THING
IS YOU BELIEVE THAT.
57
00:02:21,667 --> 00:02:22,834
HI, RODNEY.
58
00:02:22,834 --> 00:02:24,291
WHAT DO YOU--OH.
59
00:02:24,291 --> 00:02:26,291
WILLOW, HI.
60
00:02:26,291 --> 00:02:28,417
THAT'S PROBABLY
NOT SOMETHING YOU'RE
SUPPOSED TO BE DOING.
61
00:02:28,417 --> 00:02:29,667
YOU COULD GET IN TROUBLE.
62
00:02:29,667 --> 00:02:30,917
OH, NO...
63
00:02:30,917 --> 00:02:32,750
AND THEY MIGHT
KICK ME OUT OF SCHOOL?
64
00:02:32,750 --> 00:02:36,041
ARE WE STILL ON FOR OUR
CHEM TUTORIAL TOMORROW?
65
00:02:36,041 --> 00:02:39,333
YEAH. I THINK I'VE GOT
ALMOST ALL 14 NATURAL
ELEMENTS MEMORIZED.
66
00:02:39,333 --> 00:02:41,291
THERE ARE 103.
67
00:02:42,417 --> 00:02:44,166
WELCOME, STUDENTS.
68
00:02:44,166 --> 00:02:47,708
WE SHALL NOW PROCEED INTO
THE INCAN BURIAL CHAMBER.
69
00:02:47,708 --> 00:02:51,834
THE HUMAN SACRIFICE
IS ABOUT TO BEGIN.
70
00:02:53,458 --> 00:02:55,458
Xander:
TYPICAL MUSEUM TRICK:
71
00:02:55,458 --> 00:02:58,667
PROMISE HUMAN SACRIFICE,
DELIVER OLD POTS AND PANS.
72
00:02:58,667 --> 00:03:03,875
Guide: 500 YEARS AGO,
THE INCAN PEOPLE CHOSE
A BEAUTIFUL TEENAGE GIRL
73
00:03:03,875 --> 00:03:06,000
TO BECOME
THEIR PRINCESS.
74
00:03:06,000 --> 00:03:11,041
I HOPE THIS STORY ENDS
WITH "AND SHE LIVED
HAPPILY EVER AFTER."
75
00:03:11,041 --> 00:03:16,166
NO. I THINK IT ENDS WITH
"AND SHE BECAME A SCARY,
DISCOLORED SHRIVELED MUMMY."
76
00:03:16,166 --> 00:03:19,000
Guide: THE INCAN PEOPLE
SACRIFICED THEIR PRINCESS
77
00:03:19,000 --> 00:03:21,250
TO THE MOUNTAIN GOD
SEBANCAYA,
78
00:03:21,250 --> 00:03:23,917
AN OFFERING BURIED ALIVE FOR
ETERNITY IN THIS DARK TOMB.
79
00:03:23,917 --> 00:03:28,291
THEY COULD HAVE AT LEAST
WRAPPED HER IN THOSE
NICE WHITE BANDAGES,
80
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
LIKE IN THE MOVIES?
81
00:03:29,875 --> 00:03:32,542
Guide: THE PRINCESS
REMAINED THERE,
82
00:03:32,542 --> 00:03:34,333
PROTECTED ONLY
BY A CURSED SEAL,
83
00:03:34,333 --> 00:03:38,083
PLACED THERE AS A WARNING
TO ANY WHO WOULD WAKE HER.
84
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
HA HA HA! EW!
85
00:03:39,708 --> 00:03:43,250
SO, BUFFY,
WHEN'S EXCHANGE-O BOY
MAKING HIS APPEARANCE?
86
00:03:43,250 --> 00:03:45,041
HIS NAME'S AMPATA.
87
00:03:45,041 --> 00:03:47,333
I'M MEETING HIM AT THE BUS
STATION TOMORROW NIGHT.
88
00:03:47,333 --> 00:03:50,000
OOH, SUNNYDALE BUS DEPOT.
CLASSY.
89
00:03:50,000 --> 00:03:51,792
WHAT A BETTER WAY
TO INTRODUCE SOMEONE
TO OUR COUNTRY
90
00:03:51,792 --> 00:03:54,041
THAN WITH A STENCH
OF URINE.
91
00:03:54,041 --> 00:03:55,750
NOW, IF YOU'LL FOLLOW ME
THIS WAY, PLEASE?
92
00:04:31,291 --> 00:04:32,583
COOL.
93
00:04:46,291 --> 00:04:47,542
DAMN!
94
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
[HOWLS]
95
00:05:00,417 --> 00:05:02,458
[ROCK MUSIC PLAYS]
96
00:05:56,166 --> 00:05:57,834
SO CAN I GO?
97
00:05:57,834 --> 00:05:59,208
Giles: I THINK NOT.
98
00:06:05,167 --> 00:06:06,458
HOW COME?
99
00:06:06,458 --> 00:06:08,917
BECAUSE YOU
ARE THE CHOSEN ONE.
100
00:06:08,917 --> 00:06:11,583
JUST THIS ONCE,
I'D LIKE TO BE
THE OVERLOOKED ONE.
101
00:06:11,583 --> 00:06:13,750
WELL, I'M AFRAID
THAT IS NOT...
102
00:06:13,750 --> 00:06:14,917
HYAH!
POSSIBLE!
103
00:06:14,917 --> 00:06:16,500
YOU HAVE
RESPONSIBILITIES
104
00:06:16,500 --> 00:06:18,208
THAT OTHER GIRLS
DO NOT.
105
00:06:18,208 --> 00:06:19,458
OH! I KNOW THIS ONE:
106
00:06:19,458 --> 00:06:20,875
"SLAYING ENTAILS
CERTAIN SACRIFICES--
107
00:06:20,875 --> 00:06:22,917
BLAH BLAH BITTY BLAH--
108
00:06:22,917 --> 00:06:24,792
I'M SO STUFFY.
GIVE ME A SCONE."
109
00:06:24,792 --> 00:06:27,041
IT'S AS IF YOU KNOW ME.
110
00:06:27,041 --> 00:06:30,208
YOUR SECRET IDENTITY
IS GOING TO BE DIFFICULT
ENOUGH TO MAINTAIN
111
00:06:30,208 --> 00:06:32,458
WHILE THIS EXCHANGE STUDENT
IS LIVING WITH YOU.
112
00:06:32,458 --> 00:06:34,250
NOT...
113
00:06:34,250 --> 00:06:35,625
WITH HER.
114
00:06:35,625 --> 00:06:37,750
IN THE SAME HOUSE AS HER.
115
00:06:37,750 --> 00:06:42,166
AM I THE ONLY ONE
WHO'S OBJECTIVE ENOUGH
TO MAKE THAT DISTINCTION?
116
00:06:43,834 --> 00:06:46,333
SO, THEN
GOING TO THE DANCE
LIKE A NORMAL PERSON
117
00:06:46,333 --> 00:06:48,125
WOULD BE THE BEST WAY
TO KEEP THAT SECRET.
118
00:06:48,125 --> 00:06:50,708
GILES, COME ON, BUDGE.
119
00:06:50,708 --> 00:06:52,166
NO ONE LIKES A NON-BUDGER.
120
00:06:57,333 --> 00:06:59,166
FINE!
121
00:06:59,166 --> 00:07:00,708
GO.
122
00:07:00,708 --> 00:07:02,667
YAY. I WIN.
123
00:07:02,667 --> 00:07:05,708
I'LL JUST GO AND
INTRODUCE MY SHOULDER
TO AN ICE PACK.
124
00:07:05,708 --> 00:07:07,625
SO I GUESS WE'RE DANCE-BOUND.
COOL.
125
00:07:07,625 --> 00:07:09,167
I THINK I CAN GET MY MOM'S CAR,
126
00:07:09,167 --> 00:07:10,834
SO I'M THE WHEEL MAN.
127
00:07:10,834 --> 00:07:12,333
I THOUGHT YOU
WERE TAKING WILLOW.
128
00:07:12,333 --> 00:07:14,625
WELL, YEAH,
I'M GONNA TAKE WILLOW,
129
00:07:14,625 --> 00:07:17,500
BUT I'M NOT GONNA
TAKE WILLOW IN THE SENSE
OF "TAKE ME."
130
00:07:17,500 --> 00:07:19,583
SEE, WITH YOU, WE'RE 3,
AND EVERYBODY'S SAFE.
131
00:07:19,583 --> 00:07:21,250
WITHOUT YOU, WE'RE 2.
132
00:07:21,250 --> 00:07:23,458
AHH...AND WE
ENTER DATEVILLE:
ROMANCE, FLOWERS.
133
00:07:23,458 --> 00:07:24,667
LIPS.
134
00:07:24,667 --> 00:07:26,291
OH, COME ON.
135
00:07:26,291 --> 00:07:28,208
IN ALL THE YEARS
YOU'VE KNOWN WILLOW,
136
00:07:28,208 --> 00:07:30,792
YOU'VE NEVER THOUGHT
ABOUT HER LIPS?
137
00:07:30,792 --> 00:07:32,542
BUFFY, I LOVE WILLOW...
138
00:07:32,542 --> 00:07:34,208
AND SHE'S MY BEST FRIEND,
139
00:07:34,208 --> 00:07:35,667
WHICH MAKES HER
NOT THE KIND OF GIRL
140
00:07:35,667 --> 00:07:37,583
WHO I THINK ABOUT
HER LIPS THAT MUCH.
141
00:07:37,583 --> 00:07:41,458
SHE'S THE KIND OF GIRL THAT
I'M BEST FRIENDS WITH.
142
00:07:41,458 --> 00:07:43,500
HEY, GUYS.
143
00:07:43,500 --> 00:07:45,542
WILLOW! HI!
144
00:07:45,542 --> 00:07:48,000
WE WERE JUST TALKING
ABOUT HAPPY THINGS,
145
00:07:48,000 --> 00:07:50,250
LIKE THE 3 OF US GOING
TO THE DANCE TOGETHER.
146
00:07:50,250 --> 00:07:52,792
SEE? HEH HEH HEH.
HAPPY.
147
00:07:52,792 --> 00:07:54,792
NOT HAPPY.
148
00:07:54,792 --> 00:07:56,834
NO. OH, UH, YES.
149
00:07:56,834 --> 00:07:59,542
NO. RODNEY'S MISSING.
150
00:07:59,542 --> 00:08:01,500
TROUBLE WITH
MR. MUNSON AGAIN?
151
00:08:01,500 --> 00:08:04,500
HIS PARENTS SAY HE NEVER
CAME HOME LAST NIGHT.
152
00:08:04,500 --> 00:08:06,166
YOU KNOW, I DON'T THINK
I REMEMBER SEEING RODNEY
153
00:08:06,166 --> 00:08:07,750
ON THE BUS BACK
FROM THE FIELD TRIP.
154
00:08:07,750 --> 00:08:09,417
I DIDN'T EITHER.
I HOPE HE DIDN'T
155
00:08:09,417 --> 00:08:12,000
GET IN TROUBLE
AT THE MUSEUM.
156
00:08:12,000 --> 00:08:14,167
HEY, MAYBE HE
AWAKENED THE MUMMY.
157
00:08:14,167 --> 00:08:16,500
RIGHT. AND IT ROSE
FROM ITS TOMB.
158
00:08:16,500 --> 00:08:18,291
AND ATTACKED HIM.
159
00:08:23,041 --> 00:08:28,166
Willow: ON THE OTHER HAND,
MAYBE RODNEY JUST STEPPED
OUT FOR A SMOKE.
160
00:08:28,166 --> 00:08:29,708
FOR 21 HOURS?
161
00:08:29,708 --> 00:08:31,417
IT'S ADDICTIVE,
YOU KNOW.
162
00:08:31,417 --> 00:08:34,375
WE'LL DEAL WITH THAT
WHEN WE'VE RULED OUT
EVIL CURSES.
163
00:08:34,375 --> 00:08:36,834
SOMEDAY,
I'M GONNA LIVE IN A TOWN
WHERE EVIL CURSES
164
00:08:36,834 --> 00:08:40,041
ARE JUST GENERALLY
RULED OUT WITHOUT
EVEN SAYING.
165
00:08:40,041 --> 00:08:41,542
WHERE WAS THIS SEAL?
166
00:08:41,542 --> 00:08:43,750
IT WAS RIGHT HERE,
167
00:08:43,750 --> 00:08:45,375
AND IT'S BROKEN.
168
00:08:45,375 --> 00:08:47,792
DOES THAT MEAN
THE MUMMY'S LOOSE?
169
00:08:47,792 --> 00:08:49,375
NO. COMFY AS EVER.
170
00:08:49,375 --> 00:08:52,750
LOOK AT THIS SERIES
OF PICTOGRAMS.
171
00:08:52,750 --> 00:08:54,959
[SCREAMS]
LOOK OUT!
172
00:08:54,959 --> 00:08:56,208
AAH!
173
00:08:56,208 --> 00:08:57,542
HUH!
174
00:09:04,291 --> 00:09:06,500
OK, I JUST
SAVED US, RIGHT?
175
00:09:06,500 --> 00:09:07,875
SOMETHING DID.
176
00:09:07,875 --> 00:09:09,542
WELL, WE'LL FRET
ABOUT THE DETAILS LATER.
177
00:09:09,542 --> 00:09:12,708
LET'S JUST
GET OUT OF HERE
BEFORE HE COMES BACK.
178
00:09:12,708 --> 00:09:14,792
GILES?
179
00:09:14,792 --> 00:09:17,333
WERE THE INCAS
VERY ADVANCED?
180
00:09:17,333 --> 00:09:18,792
YES. YES, VERY.
181
00:09:18,792 --> 00:09:21,375
DID THEY HAVE
ORTHODONTISTS?
182
00:09:24,125 --> 00:09:26,333
RODNEY LOOKED
LIKE HE HAD BEEN DEAD
FOR 500 YEARS.
183
00:09:26,333 --> 00:09:27,792
HOW COULD THAT BE?
184
00:09:27,792 --> 00:09:29,125
MAYBE WE SHOULD
ASK THAT CRAZY MAN
185
00:09:29,125 --> 00:09:30,667
WITH
THE BIG OLD KNIFE.
186
00:09:30,667 --> 00:09:33,125
I DON'T THINK HE
SEEMED OVERLY CHATTY.
187
00:09:33,125 --> 00:09:35,375
THE WAY HE BOLTED
WHEN HE SAW RODNEY,
188
00:09:35,375 --> 00:09:37,417
I'D SAY HE WAS
AS FREAKED AS WE WERE.
189
00:09:37,417 --> 00:09:39,917
MY RESOURCES ON THE SUBJECT
ARE EXTREMELY LIMITED.
190
00:09:39,917 --> 00:09:41,500
I GATHER THAT
THIS PARTICULAR MUMMY
191
00:09:41,500 --> 00:09:43,667
WAS FROM THE SEBANCAYA
REGION OF EASTERN PERU.
192
00:09:43,667 --> 00:09:45,583
IT'S VERY REMOTE.
193
00:09:45,583 --> 00:09:47,875
IF THERE'S AN ANSWER,
THEN IT'S LOCKED
IN THE...
194
00:09:47,875 --> 00:09:49,458
IN THE SEAL.
195
00:09:49,458 --> 00:09:51,209
IT COULD TAKE ME WEEKS
196
00:09:51,209 --> 00:09:52,834
TO TRANSLATE
THESE PICTOGRAMS.
197
00:09:52,834 --> 00:09:54,250
WELL, WE'LL START
TONIGHT WITH--
198
00:09:54,250 --> 00:09:55,458
AMPATA!
199
00:09:55,458 --> 00:09:57,875
I WAS GOING TO
SUGGEST HUNTING.
200
00:09:57,875 --> 00:09:59,792
NO. I'M LATE.
I TOLD HIM
I'D PICK HIM UP.
201
00:09:59,792 --> 00:10:01,875
Xander: BUFFY, WHERE
ARE YOU PRIORITIES,
202
00:10:01,875 --> 00:10:04,834
TRACKING DOWN A MUMMIFYING
KILLER OR MAKING TIME
FOR SOME LATIN LOVER
203
00:10:04,834 --> 00:10:07,208
WHOSE STOCK IN TRADE
IS THE BREAKAGE OF HEARTS?
204
00:10:07,208 --> 00:10:08,750
AMPATA'S THERE ALONE,
205
00:10:08,750 --> 00:10:10,667
AND I DON'T KNOW
HOW GOOD HIS ENGLISH IS.
206
00:10:10,667 --> 00:10:13,333
HE'S FROM SOUTH A--
SOUTH AMERICA.
207
00:10:13,333 --> 00:10:15,250
HEY, YOU KNOW,
MAYBE HE COULD
TRANSLATE THE SEAL.
208
00:10:15,250 --> 00:10:17,208
OH, YEAH.
209
00:10:17,208 --> 00:10:20,875
FALL FOR THE OLD LET-ME-
TRANSLATE-THAT-ANCIENT-
SEAL-FOR-YOU COME ON.
210
00:10:20,875 --> 00:10:22,834
DO YOU KNOW HOW MANY
TIMES I'VE USED THAT?
211
00:10:29,417 --> 00:10:30,792
(Woman's whisper): AMPATA.
212
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
(Woman whispering): AMPATA.
213
00:10:49,625 --> 00:10:51,083
HELLO?
214
00:10:51,083 --> 00:10:52,708
[GASPS]
215
00:11:01,166 --> 00:11:02,708
Buffy: 40 MINUTES LATE.
216
00:11:02,708 --> 00:11:04,166
Willow: WELCOME
TO AMERICA.
217
00:11:04,166 --> 00:11:05,792
WHAT IF HE
LEFT ALREADY?
218
00:11:05,792 --> 00:11:07,083
AMPATA?
219
00:11:07,083 --> 00:11:09,000
AMPATA GUTIERREZ?
220
00:11:11,542 --> 00:11:14,125
SO DO WE HAVE TO SPEAK
SPANISH WHEN WE SEE HIM?
221
00:11:14,125 --> 00:11:17,417
'CAUSE I DON'T KNOW
ANYTHING MUCH BESIDES
DORITOS AND CHIHUAHUA.
222
00:11:17,417 --> 00:11:19,208
AMPATA?
223
00:11:19,208 --> 00:11:20,500
HERE.
224
00:11:22,667 --> 00:11:24,542
HELLO.
225
00:11:33,250 --> 00:11:35,000
I AM AMPATA.
226
00:11:36,166 --> 00:11:37,458
HAY CARUMBA.
227
00:11:37,458 --> 00:11:39,500
I CAN ALSO SAY THAT.
228
00:11:46,166 --> 00:11:47,750
DINING ROOM,
229
00:11:47,750 --> 00:11:49,041
AND THIS...
230
00:11:49,041 --> 00:11:50,959
IS THE KITCHEN.
231
00:11:50,959 --> 00:11:53,291
IT IS VERY GOOD.
232
00:11:53,291 --> 00:11:55,708
YEAH. YOU'VE
GOT YOUR STOVE,
YOUR FRIDGE.
233
00:11:55,708 --> 00:11:57,125
IT'S FULLY FUNCTIONAL.
234
00:11:57,125 --> 00:11:58,458
WE'RE VERY INTO IT.
235
00:11:58,458 --> 00:12:00,250
WOULD YOU LIKE A DRINK?
236
00:12:00,250 --> 00:12:02,583
AHH...LET'S SEE.
WE'VE GOT MILK...
237
00:12:02,583 --> 00:12:05,667
AND, UH...HUH...
OLDER MILK. JUICE?
238
00:12:05,667 --> 00:12:07,333
PLEASE.
239
00:12:07,333 --> 00:12:09,083
SO, AMPATA...
240
00:12:09,083 --> 00:12:11,834
YOU'RE A GIRL.
241
00:12:11,834 --> 00:12:14,250
YES. FOR MANY YEARS NOW.
242
00:12:14,250 --> 00:12:18,250
AND NOT A BOY 'CAUSE
WE THOUGHT A BOY WAS COMING,
243
00:12:18,250 --> 00:12:20,583
AND HERE YOU ARE
IN A GIRL WAY.
244
00:12:20,583 --> 00:12:23,208
IT'S JUST ONE OF
THOSE CRAZY MIX-UPS,
WILL.
245
00:12:23,208 --> 00:12:25,625
SO HAVE YOU EVER BEEN
TO AMERICA BEFORE?
246
00:12:25,625 --> 00:12:28,041
UH...I--I HAVE TOURED.
247
00:12:28,041 --> 00:12:31,041
WHERE DID...YOU GO?
248
00:12:31,041 --> 00:12:35,834
I WAS TAKEN TO ATLANTA,
BOSTON, NEW YORK.
249
00:12:35,834 --> 00:12:37,291
NEW YORK.
250
00:12:37,291 --> 00:12:39,625
THAT'S EXCITING.
WHAT WAS THAT LIKE?
251
00:12:39,625 --> 00:12:41,542
I DID NOT SEE SO MUCH.
252
00:12:41,542 --> 00:12:44,458
YOUR ENGLISH
IS VERY BUENO.
253
00:12:44,458 --> 00:12:46,458
I LISTENED MUCH.
254
00:12:46,458 --> 00:12:49,083
WELL,
THAT WORKS OUT WELL
BECAUSE I TALK MUCH.
255
00:12:49,083 --> 00:12:51,125
HA HA HA!
HA HA HA!
256
00:13:00,625 --> 00:13:02,500
Buffy:
HEY.
257
00:13:02,500 --> 00:13:05,583
I'M SORRY
ABOUT THE TEENINESS
OF THE ROOM.
258
00:13:05,583 --> 00:13:07,041
MY OLD ONE WAS MUCH SMALLER.
259
00:13:07,041 --> 00:13:10,209
WHAT'S IT LIKE
BACK HOME?
260
00:13:10,209 --> 00:13:13,542
CRAMPED AND VERY DEAD.
261
00:13:13,542 --> 00:13:16,000
WELL, YOU'LL FEEL RIGHT
AT HOME IN SUNNYDALE.
262
00:13:16,000 --> 00:13:17,667
OH, NO!
263
00:13:17,667 --> 00:13:19,291
OH...
264
00:13:19,291 --> 00:13:22,792
BUT--BUT YOU HAVE
SO MUCH HERE.
265
00:13:24,375 --> 00:13:26,792
HOW ABOUT FRIENDS?
266
00:13:28,250 --> 00:13:29,917
THEY ARE...
267
00:13:31,834 --> 00:13:33,542
IT IS JUST ME.
268
00:13:33,542 --> 00:13:35,333
I'VE BEEN THERE...
269
00:13:35,333 --> 00:13:37,875
BUT, HEY, YOU'LL MEET
LOTS OF PEOPLE TOMORROW.
270
00:13:37,875 --> 00:13:40,250
THANK YOU.
271
00:13:41,708 --> 00:13:46,667
YOU MUST
TEACH ME EVERYTHING
ABOUT YOUR LIFE.
272
00:13:46,667 --> 00:13:50,291
I WANT TO FIT IN, BUFFY,
JUST LIKE YOU...
273
00:13:50,291 --> 00:13:52,208
A NORMAL LIFE.
274
00:13:53,542 --> 00:13:55,333
ONE NORMAL LIFE...
275
00:13:55,333 --> 00:13:56,708
COMIN' UP.
276
00:14:01,333 --> 00:14:03,500
DEVON, I TOLD YOU I'D
BE AT THE DANCE TONIGHT,
277
00:14:03,500 --> 00:14:05,792
BUT I AM NOT ONE
OF YOUR LITTLE GROUPIES.
278
00:14:05,792 --> 00:14:08,000
I WON'T BE ALL DOE-EYED,
LOOKING UP AT YOU,
279
00:14:08,000 --> 00:14:09,875
STANDING AT THE EDGE
OF THE STAGE.
280
00:14:09,875 --> 00:14:11,125
GOT IT.
281
00:14:11,125 --> 00:14:13,333
SO I'LL SEE YOU
AFTERWARDS?
282
00:14:13,333 --> 00:14:15,166
SURE. WHERE DO YOU
WANT TO MEET?
283
00:14:15,166 --> 00:14:17,375
I'LL BE STANDING
AT THE EDGE
OF THE STAGE.
284
00:14:17,375 --> 00:14:18,708
WITH THAT GUY?
285
00:14:18,708 --> 00:14:20,708
SVEN...
286
00:14:20,708 --> 00:14:23,000
MOMENTO! NEEDA!
287
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
THIS WHOLE
STUDENT EXCHANGE THING
288
00:14:25,000 --> 00:14:26,250
HAS BEEN
A HORRIBLE NIGHTMARE.
289
00:14:26,250 --> 00:14:28,458
THEY DON'T
EVEN SPEAK AMERICAN.
290
00:14:28,458 --> 00:14:30,542
SO I'LL SEE YOU LATER?
291
00:14:30,542 --> 00:14:31,917
BYE.
292
00:14:33,667 --> 00:14:35,875
SVEN! COME!
293
00:14:39,917 --> 00:14:42,500
OZ, MAN,
WHAT DO YA THINK?
294
00:14:42,500 --> 00:14:43,750
OF WHAT?
295
00:14:43,750 --> 00:14:45,291
CORDELIA, MAN.
296
00:14:45,291 --> 00:14:48,375
SHE'S A WONDERLAND TOUR.
297
00:14:48,375 --> 00:14:51,375
YOU'VE GOT TO ADMIT
THE GIRL IS HOT.
298
00:14:51,375 --> 00:14:52,834
THAT IS A HOT GIRL.
299
00:14:52,834 --> 00:14:55,375
LET ME GUESS.
NOT YOUR TYPE?
300
00:14:55,375 --> 00:14:57,125
WHAT DOES A GIRL HAVE TO
DO TO IMPRESS YOU?
301
00:14:57,125 --> 00:14:59,667
WELL, IT
INVOLVES A FEATHER BOA
302
00:14:59,667 --> 00:15:01,083
AND THE THEME
TO A SUMMER PLACE.
303
00:15:01,083 --> 00:15:02,583
I CAN'T DISCUSS IT HERE.
304
00:15:02,583 --> 00:15:04,041
YOU'RE TOO PICKY, MAN.
305
00:15:04,041 --> 00:15:05,291
DO YOU KNOW HOW MANY
GIRLS YOU COULD HAVE?
306
00:15:05,291 --> 00:15:07,000
YOU'RE LEAD GUITAR, OZ.
307
00:15:07,000 --> 00:15:08,667
IT'S CURRENCY.
308
00:15:08,667 --> 00:15:10,667
I'M NOT PICKY.
309
00:15:10,667 --> 00:15:13,542
YOU'RE JUST IMPRESSED
BY ANY PRETTY GIRL
THAT CAN WALK AND TALK.
310
00:15:13,542 --> 00:15:15,834
SHE DOESN'T
HAVE TO TALK.
311
00:15:17,792 --> 00:15:20,000
I WORKED REALLY HARD
ON MY COSTUME.
312
00:15:20,000 --> 00:15:21,166
IT'S PRETTY COOL.
313
00:15:21,166 --> 00:15:22,834
OK, BUT WHAT ABOUT ME?
314
00:15:22,834 --> 00:15:24,375
I'VE GOTTA THINK.
315
00:15:24,375 --> 00:15:27,209
WELL, IT'S A CELEBRATION
OF CULTURES.
316
00:15:27,209 --> 00:15:29,209
THERE ARE LOTS
OF DRESS-UP ALTERNATIVES.
317
00:15:29,209 --> 00:15:30,875
AND A CORRESPONDING
EQUAL NUMBER OF MOCKING
ALTERNATIVES
318
00:15:30,875 --> 00:15:32,333
ALL AIMED AT ME.
319
00:15:32,333 --> 00:15:34,083
BAVARIANS ARE COOL.
320
00:15:34,083 --> 00:15:36,166
OK. NO SHIRTS
WITH RUFFLES,
321
00:15:36,166 --> 00:15:39,166
NO HATS WITH FEATHERS,
AND, DEFINITELY,
NO LEDERHOSEN.
322
00:15:39,166 --> 00:15:41,625
THEY MAKE
MY CALVES LOOK FAT.
323
00:15:41,625 --> 00:15:42,834
WHY ARE YOU
SUDDENLY SO WORRIED
324
00:15:42,834 --> 00:15:45,041
ABOUT LOOKING LIKE AN IDIOT?
325
00:15:45,041 --> 00:15:46,583
THAT CAME OUT WRONG.
326
00:15:48,375 --> 00:15:50,000
YOUR FIRST DAY
OF SCHOOL.
327
00:15:50,000 --> 00:15:51,708
NERVOUS?
328
00:15:51,708 --> 00:15:54,625
IT IS JUST MORE PEOPLE
THAN I HAVE SEEN
IN A LONG TIME.
329
00:15:54,625 --> 00:15:56,708
AH, DON'T WORRY.
YOU'LL HAVE NO PROBLEMS
MAKING FRIENDS.
330
00:15:56,708 --> 00:15:59,875
AS A MATTER OF FACT,
I KNOW SOMEONE WHO'S
DYING TO MEET YOU.
331
00:16:00,708 --> 00:16:02,250
HOW DO YOU DO?
332
00:16:02,250 --> 00:16:03,583
HI.
333
00:16:03,583 --> 00:16:05,250
I WAS WONDERING
IF YOU COULD, UM...
334
00:16:05,250 --> 00:16:06,875
TRANSLATE THIS.
335
00:16:06,875 --> 00:16:09,250
THAT WAS IN NO WAY AWKWARD.
336
00:16:12,417 --> 00:16:13,875
Buffy: SOMETHING WRONG?
337
00:16:13,875 --> 00:16:15,166
UH, N-NO.
338
00:16:15,166 --> 00:16:16,667
IT IS--
339
00:16:16,667 --> 00:16:19,166
WHY ARE YOU ASKING ME?
340
00:16:19,166 --> 00:16:24,375
WELL, UH, IT'S--
WELL, IT'S AN ARTIFACT
FROM YOUR REGION.
341
00:16:24,375 --> 00:16:27,750
IT'S FROM THE TOMB
OF AN INCAN MUMMY,
ACTUALLY.
342
00:16:27,750 --> 00:16:29,834
WE'RE TRYING TO
TRANSLATE IT
343
00:16:29,834 --> 00:16:33,250
AS A PROJECT
FOR OUR, UM...
344
00:16:33,250 --> 00:16:35,250
OUR ARCHAEOLOGY CLUB.
345
00:16:35,250 --> 00:16:36,625
VERY GOOD.
346
00:16:36,625 --> 00:16:39,125
IT IS BROKEN. WHERE
ARE THE OTHER PIECES?
347
00:16:39,125 --> 00:16:41,375
THAT'S ALL WE FOUND.
348
00:16:41,375 --> 00:16:43,625
IT IS VERY OLD...
349
00:16:43,625 --> 00:16:44,959
AND VALUABLE.
350
00:16:46,500 --> 00:16:48,083
YOU SHOULD HIDE IT.
351
00:16:48,083 --> 00:16:50,458
IS THERE ANYTHING
YOU RECOGNIZE HERE?
352
00:16:50,458 --> 00:16:52,125
UM, THIS, UM...
353
00:16:52,125 --> 00:16:55,500
THIS CHAPPY
WITH THE KNIFE,
FOR INSTANCE.
354
00:16:55,500 --> 00:16:56,917
MMM...
355
00:16:56,917 --> 00:16:59,542
WELL, I DO NOT KNOW EXACTLY,
356
00:16:59,542 --> 00:17:03,542
BUT I THINK
THIS REPRESENTS--
357
00:17:03,542 --> 00:17:07,250
I BELIEVE THE WORD
IS..."BODYGUARD"?
358
00:17:09,166 --> 00:17:11,208
BODYGUARD.
359
00:17:11,208 --> 00:17:12,625
INTERESTING.
360
00:17:12,625 --> 00:17:15,041
LEGEND HAS IT THAT
HE GUARDS THE MUMMY
361
00:17:15,041 --> 00:17:17,750
AGAINST THOSE
WHO WOULD DISTURB HER.
362
00:17:17,750 --> 00:17:21,667
WELL, YES, UM,
WELL, THAT'S A VERY GOOD
STARTING POINT
363
00:17:21,667 --> 00:17:24,291
FOR OUR, UM...CLUB.
364
00:17:24,291 --> 00:17:25,583
UM...
365
00:17:25,583 --> 00:17:28,291
OH! AND, UH...
366
00:17:28,291 --> 00:17:32,667
AS CLUB PRESIDENT,
I HAVE LOTS TO DO,
LOTS OF STUFF,
367
00:17:32,667 --> 00:17:34,209
DULL STUFF.
368
00:17:34,209 --> 00:17:36,000
WILLOW,
MAYBE YOU COULD--
369
00:17:36,000 --> 00:17:38,041
STAY WITH AMPATA
FOR THE DAY.
370
00:17:38,041 --> 00:17:39,417
I'D LOVE TO.
371
00:17:40,375 --> 00:17:41,708
YES.
372
00:17:41,708 --> 00:17:43,000
THAT WILL BE FUN.
373
00:17:46,417 --> 00:17:48,083
WHEW.
374
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
Giles: RIGHT. I'LL CONTINUE
WITH THE TRANSLATION.
375
00:17:50,250 --> 00:17:52,583
BUFFY, YOU RESEARCH
THIS BODYGUARD THING,
376
00:17:52,583 --> 00:17:55,208
AND, UH, WILLOW...WILLOW?
377
00:17:55,208 --> 00:17:58,917
BOY, THEY REALLY
LIKE EACH OTHER.
378
00:18:02,625 --> 00:18:04,834
AND THIS...
379
00:18:04,834 --> 00:18:08,291
IS CALLED A SNACK FOOD.
380
00:18:08,291 --> 00:18:09,583
SNACK FOOD?
381
00:18:09,583 --> 00:18:12,583
YEAH. IT'S A DELICIOUS,
SPONGY GOLDEN CAKE
382
00:18:12,583 --> 00:18:17,167
STUFFED WITH A DELIGHTFUL
CREAMY WHITE SUBSTANCE
OF GOODNESS,
383
00:18:17,167 --> 00:18:19,500
AND HERE'S HOW YOU EAT IT.
384
00:18:20,708 --> 00:18:23,000
[LAUGHS]
MM-HMM.
385
00:18:23,000 --> 00:18:25,708
OH, BUT NOW
I CANNOT TRY IT.
386
00:18:25,708 --> 00:18:27,417
THAT'S WHY YOU BRING 2.
387
00:18:30,209 --> 00:18:31,208
OH...
388
00:18:32,625 --> 00:18:34,000
HERE GOES.
389
00:18:38,000 --> 00:18:40,291
GOOD, HUH?
390
00:18:40,291 --> 00:18:44,208
AND THE EXCITING PART IS
THAT THEY HAVE NO INGREDIENTS
THAT A HUMAN CAN PRONOUNCE,
391
00:18:44,208 --> 00:18:47,917
SO IT DOESN'T LEAVE YOU
WITH THAT HEAVY FOOD FEELING
IN YOUR STOMACH.
392
00:18:49,291 --> 00:18:51,083
YOU ARE STRANGE.
393
00:18:51,083 --> 00:18:54,208
GIRLS ALWAYS TELL ME THAT
RIGHT BEFORE THEY RUN AWAY.
394
00:18:54,208 --> 00:18:56,625
I LIKE IT.
395
00:18:56,625 --> 00:18:58,458
I LIKE YOU LIKE IT.
396
00:19:00,542 --> 00:19:02,250
PLEASE, DON'T LEARN
FROM MY ENGLISH.
397
00:19:04,208 --> 00:19:05,458
HA!
398
00:19:05,458 --> 00:19:07,250
OR...POSSIBLE HA.
399
00:19:07,250 --> 00:19:10,041
DO YOU THINK THIS MATCHES?
400
00:19:11,834 --> 00:19:13,166
HEY.
401
00:19:13,166 --> 00:19:15,000
OH...
402
00:19:15,000 --> 00:19:16,250
YES...
403
00:19:16,250 --> 00:19:19,000
I'M CARING
ABOUT MUMMIES.
404
00:19:19,000 --> 00:19:21,792
AMPATA'S
ONLY STAYING 2 WEEKS.
405
00:19:21,792 --> 00:19:25,208
YEAH, AND THEN XANDER
CAN FIND SOMEONE ELSE
WHO'S NOT ME
406
00:19:25,208 --> 00:19:27,041
TO OBSESS ABOUT.
407
00:19:27,041 --> 00:19:30,750
AT LEAST WITH YOU,
I KNEW HE DIDN'T
HAVE A SHOT.
408
00:19:32,000 --> 00:19:35,667
WELL, YOU KNOW,
I HAVE A CHOICE.
409
00:19:35,667 --> 00:19:37,750
I CAN SPEND MY LIFE
WAITING FOR XANDER
410
00:19:37,750 --> 00:19:40,250
TO GO OUT
WITH EVERY OTHER GIRL
IN THE WORLD
411
00:19:40,250 --> 00:19:42,125
UNTIL HE NOTICES ME,
412
00:19:42,125 --> 00:19:45,625
OR I CAN JUST GET ON
WITH MY LIFE.
413
00:19:45,625 --> 00:19:47,291
GOOD FOR YOU.
414
00:19:47,291 --> 00:19:50,209
WELL, I DIDN'T
CHOOSE YET.
415
00:19:50,209 --> 00:19:51,208
GOOD LORD.
416
00:19:51,208 --> 00:19:52,458
GOOD WORK.
417
00:19:52,458 --> 00:19:53,708
MY WORK?
418
00:19:53,708 --> 00:19:55,209
YES.
419
00:19:55,209 --> 00:19:57,834
THIS IS
MOST ILLUMINATING.
420
00:19:57,834 --> 00:20:02,417
IT SEEMS
RODNEY'S KILLER
MIGHT BE THE MUMMY.
421
00:20:02,417 --> 00:20:04,417
WHERE DOES IT
SAY THAT?
422
00:20:04,417 --> 00:20:06,834
HERE. IT IMPLIES
THAT THE MUMMY
423
00:20:06,834 --> 00:20:09,500
IS CAPABLE OF FEEDING
ON THE LIFE FORCE
OF A PERSON,
424
00:20:09,500 --> 00:20:12,875
EFFECTIVELY
FREEZE-DRYING THEM,
YOU MIGHT SAY.
425
00:20:12,875 --> 00:20:14,208
EXTRAORDINARY.
426
00:20:14,208 --> 00:20:15,834
SO THEN WE JUST
HAVE TO STOP THE MUMMY,
427
00:20:15,834 --> 00:20:17,792
WHICH LEADS
TO THE QUESTION:
428
00:20:17,792 --> 00:20:19,834
HOW DO WE A: FIND
AND B: STOP THE MUMMY?
429
00:20:19,834 --> 00:20:23,000
WELL, THE ANSWER
TO THAT IS SOMEWHERE
STILL IN HERE...
430
00:20:23,000 --> 00:20:26,083
OR IN THE REST OF THE SEAL.
431
00:20:28,250 --> 00:20:29,750
YOU STOLE THE SEAL!
432
00:20:29,750 --> 00:20:31,166
WHERE IS IT?!
433
00:20:33,792 --> 00:20:35,166
AAH!
434
00:20:36,959 --> 00:20:38,291
IT IS YOU.
435
00:20:48,834 --> 00:20:50,041
HERE YOU ARE.
436
00:20:50,041 --> 00:20:51,375
THANK YOU.
437
00:20:51,375 --> 00:20:53,708
WHY IS THIS GUY
SO INTO US?
438
00:20:53,708 --> 00:20:55,208
I MEAN, WHAT'S HE WANT?
439
00:20:55,208 --> 00:20:57,000
HE SAID,
"GIVE ME THE SEAL."
440
00:20:57,000 --> 00:20:59,208
APPARENTLY,
THIS IS MORE POPULAR
THAN WE REALIZED.
441
00:20:59,208 --> 00:21:01,667
I JUST DON'T KNOW WHAT
WE SHOULD DO WITH IT.
442
00:21:01,667 --> 00:21:03,209
DESTROY IT.
443
00:21:03,209 --> 00:21:06,417
IF YOU DO NOT,
SOMEONE COULD DIE.
444
00:21:06,417 --> 00:21:09,792
I'M AFRAID
SOMEONE ALREADY HAS.
445
00:21:09,792 --> 00:21:11,250
YOU MEAN THE MAN
WITH THE KNIFE
KILLED SOMEONE?
446
00:21:11,250 --> 00:21:12,458
UH, NO!
447
00:21:12,458 --> 00:21:15,917
WELL, NOT EXACTLY.
448
00:21:15,917 --> 00:21:18,166
YOU ARE NOT TELLING ME
EVERYTHING.
449
00:21:20,333 --> 00:21:22,500
YOU'RE RIGHT, AMPATA,
450
00:21:22,500 --> 00:21:24,166
AND IT'S TIME WE DO.
451
00:21:24,166 --> 00:21:26,083
WE'RE NOT
AN ARCHEOLOGY CLUB.
452
00:21:26,083 --> 00:21:27,500
WE'RE IN A--
453
00:21:27,500 --> 00:21:28,750
AHEM!
454
00:21:31,625 --> 00:21:33,834
WE'RE IN THE CRIME CLUB,
455
00:21:33,834 --> 00:21:35,500
WHICH IS KIND OF
LIKE THE CHESS CLUB,
ONLY WITH CRIME
456
00:21:35,500 --> 00:21:38,708
AND, UM...NO CHESS.
457
00:21:38,708 --> 00:21:40,500
PLEASE UNDERSTAND ME.
458
00:21:40,500 --> 00:21:42,875
THAT SEAL NEARLY
GOT US KILLED.
459
00:21:42,875 --> 00:21:44,291
IT MUST BE DESTROYED.
460
00:21:47,625 --> 00:21:49,166
AMPATA!
461
00:21:59,708 --> 00:22:01,250
AMPATA, LISTEN TO ME.
462
00:22:01,250 --> 00:22:04,083
NOBODY'S GONNA HURT YOU.
I WON'T LET THEM.
463
00:22:04,083 --> 00:22:05,583
YOUR INVESTIGATION
IS DANGEROUS.
464
00:22:05,583 --> 00:22:08,583
I DO NOT WANT THAT,
JUST NORMAL LIFE.
465
00:22:15,750 --> 00:22:17,708
IS SHE OK?
466
00:22:17,708 --> 00:22:20,333
WIGGED. I'M
TRYING TO CONVINCE HER
467
00:22:20,333 --> 00:22:22,333
THAT OUR LIVES AREN'T
JUST DANGER AND PERIL
AROUND HERE.
468
00:22:23,542 --> 00:22:26,125
YOU SHOULD TAKE HER
TO THE DANCE.
469
00:22:26,125 --> 00:22:27,834
THAT'S A GOOD IDEA.
WE'LL ALL GO.
470
00:22:27,834 --> 00:22:29,834
NO. I MEAN...JUST YOU.
471
00:22:29,834 --> 00:22:32,166
BUT YOU WERE PSYCHED.
AND YOUR COSTUME.
472
00:22:32,166 --> 00:22:34,625
I'LL SEE YOU THERE.
473
00:22:34,625 --> 00:22:36,166
YOU KNOW WHAT, WILLOW?
474
00:22:36,166 --> 00:22:37,625
YOU'RE MY BEST FRIEND.
475
00:22:42,041 --> 00:22:43,500
I KNOW.
476
00:22:43,500 --> 00:22:45,750
Buffy:
I DON'T GET IT.
477
00:22:45,750 --> 00:22:50,750
WHY WOULD THE BODYGUARD
HAVE SUCH A JONES FOR
A BROKEN PIECE OF ROCK?
478
00:22:50,750 --> 00:22:52,417
WELL, UM...
479
00:22:52,417 --> 00:22:56,291
PERHAPS IF HE NEEDS
TO PUT IT TOGETHER
WITH THE OTHER PIECES.
480
00:22:56,291 --> 00:22:57,542
IF HE HAS THEM.
481
00:22:57,542 --> 00:22:59,333
I MEAN, WE
DIDN'T FIND THEM.
482
00:22:59,333 --> 00:23:02,834
AND IF HE DIDN'T,
THEN THEY'D STILL
BE AT THE MUSEUM.
483
00:23:02,834 --> 00:23:04,750
SO MAYBE WE SHOULD
GO THERE AND FIND THEM,
484
00:23:04,750 --> 00:23:06,500
AND ODDS ARE, HE'LL
SHOW UP, TOO, RIGHT?
485
00:23:06,500 --> 00:23:08,125
AND, HOPEFULLY,
WE'LL BE READY.
486
00:23:08,125 --> 00:23:09,708
HEY, LOOK AT US.
487
00:23:09,708 --> 00:23:12,792
WE CAME UP WITH A PLAN,
A GOOD PLAN.
488
00:23:12,792 --> 00:23:14,875
RIGHT. WE'LL
MEET THERE TONIGHT
AFTER IT CLOSES.
489
00:23:14,875 --> 00:23:16,375
NO. BAD PLAN.
490
00:23:16,375 --> 00:23:19,250
I HAVE OTHER PLANS,
DANCE PLANS.
491
00:23:22,250 --> 00:23:23,959
CANCELED PLANS.
492
00:23:25,417 --> 00:23:28,542
OK, I HAVE SOMETHING
TO TELL YOU,
493
00:23:28,542 --> 00:23:32,959
AND IT'S KIND OF A SECRET,
AND IT'S A LITTLE BIT SCARY.
494
00:23:32,959 --> 00:23:34,333
I LIKE YOU...
495
00:23:34,333 --> 00:23:35,708
A LOT...
496
00:23:35,708 --> 00:23:39,959
AND I WANT YOU TO GO
WITH ME TO THE DANCE.
497
00:23:39,959 --> 00:23:42,417
WHY WAS THAT SO SCARY?
498
00:23:42,417 --> 00:23:45,291
WELL, BECAUSE YOU
NEVER KNOW IF A GIRL'S
GOING TO SAY YES
499
00:23:45,291 --> 00:23:47,625
OR IF SHE'S GOING TO
LAUGH IN YOUR FACE
500
00:23:47,625 --> 00:23:49,083
AND PULL OUT
YOUR STILL-BEATING HEART
501
00:23:49,083 --> 00:23:50,583
AND CRUSH IT INTO
THE GROUND WITH HER HEEL.
502
00:23:50,583 --> 00:23:51,834
HMM.
503
00:23:51,834 --> 00:23:54,708
THEN YOU ARE
VERY COURAGEOUS.
504
00:23:54,708 --> 00:23:57,083
CAN I TELL YOU A SECRET?
HM?
505
00:23:57,083 --> 00:23:58,542
I LIKE YOU, TOO.
506
00:23:58,542 --> 00:23:59,834
REALLY?
507
00:23:59,834 --> 00:24:00,708
REALLY.
508
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
THAT'S GREAT.
509
00:24:01,708 --> 00:24:02,708
REALLY?
510
00:24:02,708 --> 00:24:03,750
REALLY.
511
00:24:03,750 --> 00:24:05,000
THAT'S GREAT!
512
00:24:05,000 --> 00:24:07,708
YOU'RE NOT
A PRAYING MANTIS,
ARE YOU?
513
00:24:07,708 --> 00:24:09,708
SORRY. SOMEONE ELSE.
514
00:24:11,209 --> 00:24:13,209
I WILL RETURN TO YOU.
515
00:24:13,209 --> 00:24:14,417
WHERE'RE YOU GOING?
516
00:24:14,417 --> 00:24:17,083
WHERE YOU CANNOT FOLLOW.
517
00:24:19,125 --> 00:24:21,917
I'LL WAIT OUTSIDE.
518
00:24:34,208 --> 00:24:35,792
I BEG YOU.
519
00:24:40,166 --> 00:24:41,750
DO NOT KILL ME.
520
00:24:41,750 --> 00:24:44,417
YOU ARE ALREADY DEAD...
521
00:24:44,417 --> 00:24:46,917
FOR 500 YEARS.
522
00:24:46,917 --> 00:24:49,083
BUT IT WAS NOT FAIR.
523
00:24:49,083 --> 00:24:50,834
I WAS INNOCENT.
524
00:24:50,834 --> 00:24:54,625
THE PEOPLE YOU KILL NOW
SO THAT YOU MAY LIVE...
525
00:24:54,625 --> 00:24:56,166
THEY ARE INNOCENT.
526
00:24:57,583 --> 00:24:58,708
PLEASE.
527
00:25:01,291 --> 00:25:02,875
I AM IN LOVE.
528
00:25:02,875 --> 00:25:06,000
YOU ARE THE CHOSEN ONE.
529
00:25:06,000 --> 00:25:08,166
YOU MUST DIE.
530
00:25:08,166 --> 00:25:10,209
YOU HAVE NO CHOICE.
531
00:25:18,792 --> 00:25:20,458
YES...
532
00:25:20,458 --> 00:25:21,625
I DO.
533
00:25:32,083 --> 00:25:33,875
I HAVE THOUGHT.
534
00:25:33,875 --> 00:25:35,000
THE DANCE?
535
00:25:36,166 --> 00:25:37,208
I WILL GO WITH YOU...
536
00:25:38,834 --> 00:25:40,208
GLADLY.
537
00:25:51,625 --> 00:25:53,375
BUFFY, I DO NOT
HAVE ANY LIPSTICK.
538
00:25:53,375 --> 00:25:54,708
OH, YOU CAN BORROW ONE
OF MINE.
539
00:25:54,708 --> 00:25:55,959
THERE SHOULD BE SOME
ON THE DESK.
540
00:25:55,959 --> 00:25:57,917
WHAT IS THAT?
541
00:25:57,917 --> 00:25:59,166
THE STATION SENT
THE REST OF YOUR STUFF.
542
00:25:59,166 --> 00:26:00,625
OH. OF COURSE.
543
00:26:00,625 --> 00:26:02,500
I FORGOT ALL ABOUT IT.
544
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
I WILL UNPACK IT LATER.
545
00:26:04,500 --> 00:26:05,834
NO WORRIES.
I CAN DO IT.
546
00:26:05,834 --> 00:26:09,375
BUT YOU MUST GET READY
FOR THE DANCE.
547
00:26:09,375 --> 00:26:12,209
I'M NOT GOING.
548
00:26:12,209 --> 00:26:13,000
WHY NOT?
549
00:26:13,000 --> 00:26:14,417
I HAVE WORK TO DO,
550
00:26:14,417 --> 00:26:16,125
CRIME CLUB WORK.
551
00:26:16,125 --> 00:26:18,166
IT'S REALLY NOTHING
FOR YOU TO WORRY ABOUT.
552
00:26:18,166 --> 00:26:21,166
OH, I AM NOT WORRIED,
THANKS TO XANDER.
553
00:26:21,166 --> 00:26:23,542
HE SEEMS VERY HAPPY
AROUND YOU.
554
00:26:23,542 --> 00:26:26,209
I AM HAPPY, TOO.
555
00:26:27,125 --> 00:26:29,250
MMM...
556
00:26:29,250 --> 00:26:30,500
THIS ONE?
557
00:26:30,500 --> 00:26:31,875
OH, NO. THAT CLASHES.
558
00:26:31,875 --> 00:26:33,875
THERE SHOULD BE A GOLD ONE
IN THERE SOMEWHERE.
559
00:26:33,875 --> 00:26:35,625
THANK YOU.
560
00:26:35,625 --> 00:26:38,000
YOU'RE ALWAYS
THINKING OF OTHERS
BEFORE YOURSELF.
561
00:26:38,000 --> 00:26:43,208
YOU REMIND ME OF SOMEONE
FROM VERY LONG AGO,
THE INCA PRINCESS.
562
00:26:43,208 --> 00:26:46,083
COOL. A PRINCESS.
563
00:26:46,083 --> 00:26:49,667
THEY TOLD HER THAT
SHE WAS THE ONLY ONE,
564
00:26:49,667 --> 00:26:53,375
THAT ONLY SHE
COULD DEFEND HER PEOPLE
FROM THE NETHERWORLD.
565
00:26:53,375 --> 00:26:56,500
OUT OF ALL THE GIRLS
IN HER GENERATION,
566
00:26:56,500 --> 00:26:58,792
SHE WAS THE ONLY ONE
WHO WAS--
567
00:26:58,792 --> 00:27:00,375
CHOSEN.
568
00:27:00,375 --> 00:27:02,208
YOU KNOW THE STORY?
569
00:27:02,208 --> 00:27:05,000
IT'S FAIRLY FAMILIAR.
570
00:27:08,291 --> 00:27:10,458
SHE WAS 16, LIKE US.
571
00:27:10,458 --> 00:27:14,208
SHE WAS OFFERED
AS A SACRIFICE
AND WENT TO HER DEATH.
572
00:27:14,208 --> 00:27:15,792
WHO KNOWS
WHAT SHE HAD TO GIVE UP
573
00:27:15,792 --> 00:27:18,708
TO FULFILL HER DUTY
TO OTHERS.
574
00:27:18,708 --> 00:27:21,166
WHAT CHANCE AT LOVE?
575
00:27:21,166 --> 00:27:22,750
WHO KNOWS?
576
00:27:26,125 --> 00:27:29,834
I'LL JUST UNPACK THE REST
OF YOUR STUFF FOR YOU.
577
00:27:29,834 --> 00:27:30,917
NO, REALLY,
LET ME.
[DOORBELL RINGS]
578
00:27:30,917 --> 00:27:32,209
OH!
579
00:27:32,209 --> 00:27:33,291
THAT'S XANDER AND WILLOW.
580
00:27:33,291 --> 00:27:35,000
I'LL GET IT.
581
00:27:48,667 --> 00:27:49,708
[SIGHS]
582
00:27:52,041 --> 00:27:54,041
I'VE COME
FOR THE DANCE.
583
00:27:54,041 --> 00:27:56,166
AND, UH, WHAT
CULTURE ARE YOU?
584
00:27:56,166 --> 00:27:58,583
I'M FROM
THE COUNTRY
OF LEONE.
585
00:27:58,583 --> 00:28:01,667
IT'S IN ITALY,
PRETENDING
TO BE MONTANA.
586
00:28:01,667 --> 00:28:04,375
AND WHERE ARE YOU
FROM, THE COUNTRY
OF WHITE TRASH?
587
00:28:04,375 --> 00:28:07,458
MMM. NEW LINEUP.
YOU AND WILLOW
ARE TAKING AMPATA.
588
00:28:07,458 --> 00:28:09,542
GILES AND I
ARE HUNTING MUMMIES.
589
00:28:09,542 --> 00:28:11,250
WHERE'S YOU AND WILLOW?
590
00:28:11,250 --> 00:28:13,209
SHE'S NOT COMING...
WITH US.
591
00:28:13,209 --> 00:28:14,167
OH.
592
00:28:14,167 --> 00:28:15,625
ON A DATE.
593
00:28:15,625 --> 00:28:17,167
ROMANCE.
594
00:28:17,167 --> 00:28:18,041
LIPS.
595
00:28:21,583 --> 00:28:22,875
HELLO, XANDER.
596
00:28:22,875 --> 00:28:24,625
OH, YE--
I, UH...
597
00:28:24,625 --> 00:28:27,208
I CAN TRANSLATE
AMERICAN SALIVATING
BOY TALK.
598
00:28:27,208 --> 00:28:28,291
HE SAYS
YOU'RE BEAUTIFUL.
599
00:28:28,291 --> 00:28:29,542
[STAMMERING]
600
00:28:29,542 --> 00:28:30,583
YOU'RE WELCOME.
601
00:28:32,834 --> 00:28:36,250
AMPATA, DON'T YOU
LOOK WONDERFUL.
602
00:28:36,250 --> 00:28:39,417
OH! I WISH YOU
COULD TALK MY DAUGHTER
INTO GOING WITH YOU.
603
00:28:39,417 --> 00:28:40,500
I TRIED,
604
00:28:40,500 --> 00:28:42,250
BUT SHE IS
VERY STUBBORN.
605
00:28:42,250 --> 00:28:45,625
WELL, I'M GLAD
SOMEONE ELSE
SEES THAT.
606
00:28:45,625 --> 00:28:47,209
WELL...
607
00:28:47,209 --> 00:28:48,333
GOOD NIGHT,
THEN.
608
00:28:54,041 --> 00:28:55,667
[WHISPERING]
BE CAREFUL.
609
00:28:55,667 --> 00:28:56,708
I WILL.
610
00:28:58,041 --> 00:28:59,125
HEY.
611
00:29:00,834 --> 00:29:02,083
YOU LOOK GOOD.
612
00:29:08,291 --> 00:29:09,750
LOOK AT THAT.
613
00:29:09,750 --> 00:29:12,208
2 DAYS IN AMERICA,
AND AMPATA ALREADY
614
00:29:12,208 --> 00:29:14,708
SEEMS LIKE
SHE BELONGS HERE.
615
00:29:14,708 --> 00:29:16,875
SHE'S REALLY
FITTING IN.
616
00:29:16,875 --> 00:29:18,250
[CHUCKLES]
617
00:29:18,250 --> 00:29:19,250
YEAH.
618
00:29:20,625 --> 00:29:22,208
HOW ABOUT THAT?
619
00:29:28,708 --> 00:29:30,708
[PLAYING ROCK MUSIC]
620
00:29:32,291 --> 00:29:35,166
♪ SHE'S IN ECSTASY ♪
621
00:29:35,166 --> 00:29:38,625
♪ HER HOLLOW SCARS ♪
622
00:29:38,625 --> 00:29:41,542
♪ FALLS DOWN HEAVENLY ♪
623
00:29:41,542 --> 00:29:44,667
♪ FATE'S DESIRE ♪
624
00:29:44,667 --> 00:29:47,667
♪ I'VE BEEN LEAVING HERE ♪
625
00:29:47,667 --> 00:29:51,417
♪ IN THE RAIN... ♪
626
00:29:51,417 --> 00:29:53,500
OOH! NEAR FAUX PAS!
627
00:29:53,500 --> 00:29:55,792
I ALMOST WORE
THE SAME THING.
628
00:30:00,000 --> 00:30:01,209
HEY, YOU.
629
00:30:01,209 --> 00:30:02,625
HEY. WHERE'S SVEN?
630
00:30:02,625 --> 00:30:05,375
UHH! I KEEP TRYING
TO DITCH HIM.
631
00:30:05,375 --> 00:30:06,875
HE'S LIKE ONE
OF THOSE DOGS
632
00:30:06,875 --> 00:30:08,417
THAT YOU LEAVE
AT THE GRAND CANYON
ON VACATION--
633
00:30:08,417 --> 00:30:10,458
IT FOLLOWS YOU BACK
ACROSS 4 STATES.
634
00:30:10,458 --> 00:30:12,041
[CHUCKLES]
635
00:30:12,041 --> 00:30:14,834
SEE? MY OWN
SPEECHLESS,
HUMAN BOOMERANG.
636
00:30:14,834 --> 00:30:16,583
Gwen: HE'S
KINDA CUTE.
637
00:30:16,583 --> 00:30:19,125
MAYBE IT'S NICE,
SKIPPING ALL
THAT SMALL TALK.
638
00:30:19,125 --> 00:30:20,291
SMALL TALK.
639
00:30:20,291 --> 00:30:23,125
HOW ABOUT SIMPLE
INSTRUCTION?
640
00:30:23,125 --> 00:30:24,583
GET PUNCHY.
641
00:30:26,166 --> 00:30:28,166
YOU...
642
00:30:28,166 --> 00:30:30,000
FRUIT DRINKY.
643
00:30:31,417 --> 00:30:33,000
HE CAN FOLLOW ME.
644
00:30:34,959 --> 00:30:36,333
[SIGHS]
645
00:31:09,917 --> 00:31:12,542
MAYBE I SHOULD'VE
WORN SOMETHING SEXY.
646
00:31:20,417 --> 00:31:23,500
WOW. YOU GUYS
LOOK GREAT.
647
00:31:23,500 --> 00:31:26,208
I--I LOVE
YOUR COSTUME. IT'S--
IT'S VERY AUTHENTIC.
648
00:31:26,208 --> 00:31:27,250
THANKS.
649
00:31:27,250 --> 00:31:29,166
YEAH, YOU LOOK, UM...
650
00:31:29,166 --> 00:31:30,166
SNUG.
651
00:31:32,208 --> 00:31:34,041
THAT'S WHAT
I WAS GOING FOR.
652
00:31:35,166 --> 00:31:36,667
WHERE'S BUFFY?
653
00:31:42,041 --> 00:31:44,000
THANK HEAVENS
YOU'RE HOME.
654
00:31:45,166 --> 00:31:46,792
YEP. NOT
AT THE DANCE.
655
00:31:46,792 --> 00:31:49,083
NOT WITH MY FRIENDS.
NOT WITH A LIFE.
656
00:31:49,083 --> 00:31:51,125
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
657
00:31:51,125 --> 00:31:53,500
I THOUGHT WE WERE GONNA
MEET AT THE MUSEUM
TO FIND THE BODYGUARD.
658
00:31:53,500 --> 00:31:55,125
NO. HE'S ALREADY
BEEN FOUND.
659
00:31:55,125 --> 00:31:57,166
IN A SCHOOL REST ROOM...
MUMMIFIED.
660
00:31:57,166 --> 00:32:00,291
OK, I DON'T GET IT.
WHY WOULD THE MUMMY KILL
HER OWN BODYGUARD?
661
00:32:00,291 --> 00:32:02,333
WELL, I'VE
CROSS-REFERENCED,
AND, UH...
662
00:32:02,333 --> 00:32:04,291
I'VE LOOKED
AT THE PICTOGRAMS ANEW.
663
00:32:04,291 --> 00:32:06,917
HE WAS A GUARD,
ALL RIGHT,
BUT IT WAS HIS JOB
664
00:32:06,917 --> 00:32:09,041
TO INSURE THAT THE MUMMY
DIDN'T AWAKEN AND ESCAPE.
665
00:32:09,041 --> 00:32:11,208
SO AMPATA
TRANSLATED WRONG.
666
00:32:11,208 --> 00:32:12,291
PERHAPS.
667
00:32:13,583 --> 00:32:15,250
HOLD ON A SEC.
668
00:32:15,250 --> 00:32:17,959
SHE WAS WIGGY
ABOUT THE SEAL
FROM MINUTE ONE.
669
00:32:17,959 --> 00:32:20,500
YES, I SUPPOSE SHE WAS.
670
00:32:21,542 --> 00:32:23,166
HER TRUNKS.
671
00:32:23,166 --> 00:32:24,708
I BEG YOUR PARDON?
672
00:32:25,959 --> 00:32:27,875
THESE ARE DEFINITELY
ALL BOYS' CLOTHES.
673
00:32:27,875 --> 00:32:30,041
WHY WOULD A GIRL
PACK THESE?
674
00:32:37,083 --> 00:32:38,917
HOW ABOUT THIS ONE?
675
00:32:38,917 --> 00:32:42,625
WHAT KIND OF GIRL
TRAVELS WITH
A MUMMIFIED CORPSE...
676
00:32:42,625 --> 00:32:45,208
AND DOESN'T EVEN PACK
A LIPSTICK?
677
00:32:49,417 --> 00:32:52,375
♪ TIME'S HEALING ♪
678
00:32:52,375 --> 00:32:55,708
♪ I'LL HEAL ♪
679
00:32:55,708 --> 00:33:01,708
♪ FIND THE REASONS AGAIN ♪
680
00:33:01,708 --> 00:33:04,834
♪ TAKE A MOMENT ♪
681
00:33:04,834 --> 00:33:07,667
♪ I AM TRYING ♪
682
00:33:07,667 --> 00:33:10,291
♪ I UNDERSTAND IT ♪
683
00:33:10,291 --> 00:33:13,583
♪ I'M RIGHT BEHIND YOU... ♪
684
00:33:13,583 --> 00:33:15,209
DO YOU, UM...
685
00:33:16,458 --> 00:33:17,834
WOULD YOU LIKE
TO, UH...
686
00:33:18,917 --> 00:33:19,875
YOU KNOW.
687
00:33:19,875 --> 00:33:21,583
I'D LOVE TO DANCE.
688
00:33:26,875 --> 00:33:30,834
[SINGING CONTINUES]
689
00:33:38,041 --> 00:33:40,333
[SLOW MUSIC PLAYING]
690
00:33:54,250 --> 00:33:55,333
HEY.
691
00:33:56,917 --> 00:33:58,667
THAT GIRL.
WHO IS SHE?
692
00:34:01,500 --> 00:34:05,375
SHE'S AN EXCHANGE
STUDENT. I THINK SHE'S
FROM SOUTH AMERICA.
693
00:34:05,375 --> 00:34:07,291
NO, NOT HER.
694
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
THE ESKIMO.
695
00:34:21,417 --> 00:34:23,291
COME ON. CAN'T YOU
PUT YOUR FOOT DOWN?
696
00:34:23,291 --> 00:34:25,125
IT IS DOWN.
697
00:34:25,125 --> 00:34:28,209
ONE OF THESE DAYS,
YOU'RE GONNA HAVE TO
GET A GROWN-UP CAR.
698
00:35:21,875 --> 00:35:24,375
OK. AT LEAST
I CAN RULE OUT
SOMETHING I SAID.
699
00:35:37,000 --> 00:35:40,208
I SHOULD'VE GUESSED.
REMEMBER AMPATA WANTED US
TO HIDE THE SEAL?
700
00:35:40,208 --> 00:35:43,291
AND THEN SHE WANTED US
TO DESTROY IT BECAUSE--
701
00:35:43,291 --> 00:35:44,291
OH, WAIT.
702
00:35:46,834 --> 00:35:48,834
UH, WAITING.
703
00:35:48,834 --> 00:35:52,041
WELL, WE ALREADY KNOW
THAT THE SEAL WAS USED
TO CONTAIN THE MUMMY.
704
00:35:52,041 --> 00:35:53,959
IF BREAKING IT
FREED HER...
705
00:35:53,959 --> 00:35:55,792
REASSEMBLING IT
WILL TRAP HER.
706
00:35:55,792 --> 00:35:58,667
I'LL GO TO THAT MUSEUM.
I'LL DROP YOU OFF.
707
00:35:58,667 --> 00:36:01,125
I'LL TRY AND
PIECE TOGETHER
THE FRAGMENTS THERE.
708
00:36:01,125 --> 00:36:03,166
OK. I'LL STILL
GET XANDER...
709
00:36:03,166 --> 00:36:05,417
BEFORE HE GETS SMOOCHY
WITH MUMMY DEAREST.
710
00:36:08,500 --> 00:36:09,875
HAVE YOU SEEN
AMPATA?
711
00:36:10,875 --> 00:36:12,458
WHAT WAS THAT?
712
00:36:12,458 --> 00:36:13,792
I SHRUGGED.
713
00:36:13,792 --> 00:36:15,417
NEXT TIME, YOU SHOULD
PROBABLY SAY "SHRUG."
714
00:36:18,625 --> 00:36:20,291
SIGH.
715
00:36:20,291 --> 00:36:23,000
I THOUGHT THIS
EXCHANGE-STUDENT THING
WOULD BE A GREAT DEAL.
716
00:36:23,000 --> 00:36:25,583
BUT LOOK WHAT
I GOT STUCK WITH--
717
00:36:25,583 --> 00:36:27,083
"MOMENTO."
"PUNCHY FRUITY DRINKY."
718
00:36:27,083 --> 00:36:30,209
IS CORDELIA
EVEN FROM THIS COUNTRY?
719
00:36:43,750 --> 00:36:45,250
YOUR...
720
00:36:45,250 --> 00:36:47,000
HANDS FEEL KINDA...
721
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
ROUGH.
722
00:36:50,000 --> 00:36:51,834
[EXHALES]
723
00:36:51,834 --> 00:36:53,708
AREN'T YOU WITH XANDER?
724
00:36:56,000 --> 00:36:58,125
DOES IT LOOK
LIKE I'M WITH XANDER?
725
00:37:03,542 --> 00:37:04,542
Xander: AMPATA!
726
00:37:06,625 --> 00:37:09,209
THAT'S...
MY CUE TO LEAVE.
727
00:37:13,333 --> 00:37:16,000
[BREATHING NERVOUSLY]
728
00:37:17,041 --> 00:37:18,542
THERE YOU ARE.
729
00:37:18,542 --> 00:37:20,041
WHY'D YOU RUN AWAY?
730
00:37:23,083 --> 00:37:24,917
BECAUSE...
731
00:37:24,917 --> 00:37:26,750
I DO NOT DESERVE YOU.
732
00:37:26,750 --> 00:37:28,917
[CHUCKLES]
733
00:37:28,917 --> 00:37:32,250
WH...YOU THINK THAT
YOU DON'T DESERVE ME?
734
00:37:33,583 --> 00:37:35,333
HA HA HA HA HA!
735
00:37:35,333 --> 00:37:37,166
MAN, I LOVE YOU!
736
00:37:42,209 --> 00:37:44,291
ARE THOSE
TEARS OF JOY?
737
00:37:44,291 --> 00:37:45,291
PAIN?
738
00:37:46,291 --> 00:37:47,625
REVULSION?
739
00:37:50,375 --> 00:37:52,083
I AM VERY HAPPY.
740
00:37:54,792 --> 00:37:56,208
AND VERY SAD.
741
00:37:58,750 --> 00:38:02,417
THEN TALK TO ME.
LET ME KNOW
WHAT'S WRONG.
742
00:38:02,417 --> 00:38:03,625
I CAN'T.
743
00:38:09,417 --> 00:38:12,000
HEY, I KNOW WHY
YOU CAN'T TELL ME.
744
00:38:12,000 --> 00:38:13,625
IT'S A SECRET,
RIGHT?
745
00:38:13,625 --> 00:38:15,708
AND IF YOU TOLD ME,
YOU'D HAVE TO KILL ME.
746
00:38:15,708 --> 00:38:16,708
OHHH!
747
00:38:17,708 --> 00:38:19,209
[SOBS]
748
00:38:19,209 --> 00:38:21,458
OH...THAT WAS A...
BAD JOKE.
749
00:38:21,458 --> 00:38:24,583
THE DELIVERY WAS OFF,
TOO. I'M SORRY.
750
00:38:24,583 --> 00:38:25,667
I, UM...
751
00:38:32,166 --> 00:38:33,250
I'M SORRY.
752
00:39:04,250 --> 00:39:05,250
[GASPS]
753
00:39:15,708 --> 00:39:17,333
NO, I CAN'T.
754
00:39:18,834 --> 00:39:20,333
[BREATHING HALTINGLY]
755
00:39:21,333 --> 00:39:23,208
[GASPING]
756
00:39:24,333 --> 00:39:25,834
XANDER,
I'M SO SORRY.
757
00:39:25,834 --> 00:39:28,417
[STRUGGLING FOR BREATH]
758
00:39:28,417 --> 00:39:33,209
"INCAN COSMOLOGY
UNITES THE BIRD HEAD
WITH ITS PALER TWIN."
759
00:39:36,000 --> 00:39:37,542
UM...
760
00:39:37,542 --> 00:39:39,208
OH. HERE.
761
00:39:39,208 --> 00:39:40,625
ITS PALER TWIN.
762
00:39:44,792 --> 00:39:46,250
THE SEAL.
763
00:39:46,250 --> 00:39:47,333
OHH...
764
00:39:51,542 --> 00:39:52,750
WHERE'S XANDER?
765
00:39:52,750 --> 00:39:54,500
HE'S LOOKING
FOR AMPATA.
766
00:39:54,500 --> 00:39:56,917
WE NEED TO FIND HIM.
AMPATA'S THE MUMMY.
767
00:39:56,917 --> 00:39:58,708
OH.
768
00:39:58,708 --> 00:40:00,083
GOOD.
769
00:40:00,083 --> 00:40:01,209
XANDER!
770
00:40:01,209 --> 00:40:02,583
WHERE'D THEY GO?
771
00:40:02,583 --> 00:40:03,917
BACKSTAGE, I THINK.
772
00:40:03,917 --> 00:40:07,041
HEY, I--
773
00:40:07,041 --> 00:40:09,417
WHO IS THAT GIRL?
774
00:40:09,417 --> 00:40:10,875
ARE YOU OK?
775
00:40:10,875 --> 00:40:12,250
[BREATHING
SHAKILY]
776
00:40:12,250 --> 00:40:13,667
I THINK SO.
777
00:40:14,959 --> 00:40:16,959
BOY, THAT
WAS SOME KISS.
778
00:40:16,959 --> 00:40:18,250
WHERE'S AMPATA?
779
00:40:18,250 --> 00:40:20,125
SHE SAID SOMETHING
ABOUT THE SEAL.
780
00:40:20,125 --> 00:40:21,875
THE SEAL! GILES!
COME ON.
781
00:40:21,875 --> 00:40:23,208
WHAT'S GOING ON?
782
00:40:23,208 --> 00:40:24,875
HE DOESN'T KNOW.
783
00:40:24,875 --> 00:40:26,708
WE'LL TELL HIM
ON THE WAY.
784
00:40:39,625 --> 00:40:41,291
[SEAL PIECES SCRAPING]
785
00:40:43,792 --> 00:40:45,166
THERE. THAT'S IT.
786
00:40:46,542 --> 00:40:48,000
JUST ONE MORE PIECE.
787
00:40:50,417 --> 00:40:51,417
THE CURSE--
788
00:40:51,417 --> 00:40:52,417
WHA--
789
00:40:55,375 --> 00:40:56,750
[CHOKING]
790
00:40:56,750 --> 00:40:58,667
I'LL SAY ONE THING
FOR YOU INCAN MUMMIES--
791
00:40:58,667 --> 00:41:00,792
YOU DON'T KISS AND TELL.
792
00:41:02,291 --> 00:41:03,375
UHH!
793
00:41:06,083 --> 00:41:08,458
LOOKS LIKE YOU'VE BEEN
KEEPING SECRETS FROM ME.
794
00:41:12,125 --> 00:41:14,375
YOU'RE NOT
A NORMAL GIRL.
795
00:41:14,375 --> 00:41:16,041
AND YOU ARE?
796
00:41:16,041 --> 00:41:17,333
UHH! UHH!
797
00:41:17,333 --> 00:41:18,417
UHH!
UNH!
798
00:41:27,208 --> 00:41:28,792
UHH!
799
00:41:34,875 --> 00:41:35,792
[CHOKING]
800
00:41:35,792 --> 00:41:37,458
THIS WON'T HURT.
801
00:41:37,458 --> 00:41:39,041
Xander: LET HER GO!
802
00:41:41,125 --> 00:41:42,834
[COUGHS]
803
00:41:42,834 --> 00:41:45,750
IF YOU'RE GONNA KISS
ANYBODY, IT SHOULD BE ME.
804
00:41:45,750 --> 00:41:47,792
XANDER, WE CAN
BE TOGETHER.
805
00:41:47,792 --> 00:41:51,291
JUST...JUST LET
ME HAVE THIS ONE.
806
00:41:51,291 --> 00:41:53,208
THAT'S NEVER
GONNA HAPPEN.
807
00:41:53,208 --> 00:41:55,000
I MUST DO IT.
808
00:41:55,000 --> 00:41:58,583
I MUST DO IT NOW,
OR IT IS THE END
FOR ME AND FOR US.
809
00:41:58,583 --> 00:42:00,083
NO!
810
00:42:01,458 --> 00:42:04,875
YOU WANT LIFE? YOU'RE
GONNA HAVE TO TAKE MINE.
811
00:42:06,750 --> 00:42:09,166
CAN YOU DO THAT?
812
00:42:12,417 --> 00:42:13,625
YES.
813
00:42:19,834 --> 00:42:21,208
[THUMPING]
814
00:42:28,625 --> 00:42:30,333
UHH!
815
00:42:31,667 --> 00:42:33,166
[GASPS]
816
00:43:12,917 --> 00:43:16,125
I'M REALLY
THE FUN-TALKING GUY
TODAY, HUH?
817
00:43:16,125 --> 00:43:17,583
SORRY.
818
00:43:17,583 --> 00:43:20,291
THAT'S OK. WE
DON'T HAVE TO TALK.
819
00:43:20,291 --> 00:43:22,375
I JUST--
PRESENT COMPANY
EXCLUDED--
820
00:43:22,375 --> 00:43:24,875
I HAVE
THE WORST TASTE
IN WOMEN...
821
00:43:24,875 --> 00:43:26,667
OF ANYONE
IN THE WORLD.
822
00:43:26,667 --> 00:43:28,458
EVER.
823
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
AMPATA WASN'T EVIL.
AT LEAST, NOT
TO BEGIN WITH.
824
00:43:31,375 --> 00:43:34,083
AND...I DO THINK
SHE CARED ABOUT YOU.
825
00:43:34,083 --> 00:43:37,333
YEAH, BUT I THINK
THAT WHOLE SUCKING THE LIFE
OUT OF PEOPLE THING
826
00:43:37,333 --> 00:43:39,834
WOULD'VE BEEN A STRAIN
ON THE RELATIONSHIP.
827
00:43:39,834 --> 00:43:42,333
SHE WAS GYPPED.
SHE WAS JUST A GIRL,
828
00:43:42,333 --> 00:43:45,041
AND SHE HAD HER LIFE
TAKEN AWAY FROM HER.
829
00:43:46,875 --> 00:43:48,583
I REMEMBER HOW I FELT
830
00:43:48,583 --> 00:43:51,458
WHEN I HEARD
THE PROPHECY THAT
I WAS GONNA DIE.
831
00:43:51,458 --> 00:43:53,792
I WASN'T EXACTLY
OBSESSED WITH DOING
THE RIGHT THING.
832
00:43:53,792 --> 00:43:55,291
YEAH, BUT YOU DID.
833
00:43:55,291 --> 00:43:57,333
YOU GAVE UP
YOUR LIFE.
834
00:43:59,125 --> 00:44:00,875
I HAD YOU
TO BRING ME BACK.
835
00:44:45,417 --> 00:44:47,375
GRR! ARGH!
55962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.