All language subtitles for Hacks.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,666 --> 00:00:07,583 - Welcome to Seven Graces Surgical Center 2 00:00:07,666 --> 00:00:09,166 and Luxury Aftercare, 3 00:00:09,250 --> 00:00:11,666 where you'll be treated by our world-class team 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,583 of surgeons and medical staff. 5 00:00:13,666 --> 00:00:15,375 Once your procedure is complete, 6 00:00:15,458 --> 00:00:17,250 you'll heal in total comfort 7 00:00:17,333 --> 00:00:20,083 and complete privacy in our award-winning wellness center. 8 00:00:20,166 --> 00:00:25,583 Seven Graces, it's not just recovery, it's rejuvenation. 9 00:00:27,625 --> 00:00:30,000 Welcome to Seven Graces Surgical Center... 10 00:00:30,083 --> 00:00:33,041 - Okay. [sighs] 11 00:00:33,125 --> 00:00:35,083 - Fuck! 12 00:00:35,166 --> 00:00:37,333 - Once your procedure is complete, 13 00:00:37,416 --> 00:00:40,416 you'll heal in total comfort and complete privacy 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 in our award-winning wellness center. 15 00:00:42,666 --> 00:00:46,166 Seven Graces, it's not just recovery, it's rejuvenation. 16 00:00:46,250 --> 00:00:48,083 [phone line trilling] 17 00:00:48,166 --> 00:00:50,208 [phone buzzing] 18 00:00:50,291 --> 00:00:52,833 - This is Marcus. - Hey, friend! 19 00:00:52,916 --> 00:00:54,833 - Who is this? - It's Ava. 20 00:00:54,916 --> 00:00:56,416 You don't have my number saved? 21 00:00:56,500 --> 00:00:58,708 - No. What's up? Is everything okay with her? 22 00:00:58,791 --> 00:01:00,166 - Yeah. Oh, yeah, no, no, no, absolutely. 23 00:01:00,250 --> 00:01:02,000 Everything's great. Deborah's great. 24 00:01:02,083 --> 00:01:03,166 She's just, um, she's still in surgery. 25 00:01:03,250 --> 00:01:04,333 I was just wondering-- 26 00:01:04,416 --> 00:01:06,083 You know what? I was wondering. 27 00:01:06,166 --> 00:01:09,333 Do you--do you happen to know her, um, her phone passcode? 28 00:01:09,416 --> 00:01:11,125 - And why do you need that? - Um, you know, 29 00:01:11,208 --> 00:01:13,583 I was actually thinking I should probably 30 00:01:13,666 --> 00:01:15,625 take some goofy selfies on her phone. 31 00:01:15,708 --> 00:01:18,875 You know, just to cheer her up when she wakes up. 32 00:01:18,958 --> 00:01:20,708 - Well, while that definitely sounds like something 33 00:01:20,791 --> 00:01:22,166 she'd love, I can't help you. 34 00:01:22,250 --> 00:01:24,291 I don't have the code. She uses Face ID. 35 00:01:24,375 --> 00:01:26,166 - [whispered] Face ID, fuck! 36 00:01:26,250 --> 00:01:27,833 Um, you know what, Marcus? 37 00:01:27,916 --> 00:01:29,541 You can--you can go ahead and save my number, 38 00:01:29,625 --> 00:01:31,958 if you want, 'cause you know, we're kinda becoming 39 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 [laughs] friends. 40 00:01:34,208 --> 00:01:36,250 - I will. - Okay, bye. 41 00:01:39,958 --> 00:01:42,041 Oh, no. 42 00:01:42,125 --> 00:01:44,333 Should've tried 'em on. 43 00:01:44,416 --> 00:01:48,291 [gentle music] 44 00:01:48,375 --> 00:01:50,083 - Girl, did Andre try 45 00:01:50,166 --> 00:01:52,625 to sell you some of his edge growth formula? 46 00:01:52,708 --> 00:01:54,000 - Mm-hmm. 47 00:01:54,083 --> 00:01:56,000 - Do you think it works? - Do you think it works? 48 00:01:56,083 --> 00:01:58,041 Don't forget, he thinks the earth is flat. 49 00:01:58,125 --> 00:01:59,666 - [laughs] That boy's an idiot. 50 00:01:59,750 --> 00:02:01,333 - Yeah, he's a fool. - Oh, girl. 51 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 We gotta stop buyin'-- - Mom, if you're gonna 52 00:02:03,291 --> 00:02:04,666 housesit, at least close the door. 53 00:02:04,750 --> 00:02:06,875 - Honey, why are you home? 54 00:02:06,958 --> 00:02:08,833 - Change of plans. 55 00:02:08,916 --> 00:02:11,708 I'm not going anymore. 56 00:02:11,791 --> 00:02:13,375 And Costco, Mom? 57 00:02:13,458 --> 00:02:16,000 You said you were having a few people over, not a frat party. 58 00:02:16,083 --> 00:02:18,291 - I am. I am. I'm--it's not a party. 59 00:02:18,375 --> 00:02:20,791 - Miss Loretta, what's that? 60 00:02:20,875 --> 00:02:23,000 - This? - Mm-hmm. 61 00:02:23,083 --> 00:02:24,416 - Party platter. 62 00:02:24,500 --> 00:02:26,666 - This is why your building banned parties. 63 00:02:26,750 --> 00:02:28,375 both: No! No, no. 64 00:02:28,458 --> 00:02:30,541 - We got banned because they're losers and they're jealous. 65 00:02:30,625 --> 00:02:32,333 - They're jealous. - That hole in the wall, 66 00:02:32,416 --> 00:02:33,791 that coulda been made by anything. 67 00:02:33,875 --> 00:02:35,125 - The keg-shaped hole in the wall 68 00:02:35,208 --> 00:02:36,416 could've been made by anything? 69 00:02:36,500 --> 00:02:38,166 - That's the one, yeah. 70 00:02:38,250 --> 00:02:40,250 - [laughs] Okay. 71 00:02:40,333 --> 00:02:42,458 - Well, anyway, now that you're here, 72 00:02:42,541 --> 00:02:44,750 come help me slice fruit for the sangria. 73 00:02:44,833 --> 00:02:46,375 - No, I'm just here to get my camera. 74 00:02:46,458 --> 00:02:48,500 Sanford's showing me some properties in Huntridge. 75 00:02:48,583 --> 00:02:50,125 - Oh, of course. 76 00:02:50,208 --> 00:02:51,625 You got the weekend off from work, 77 00:02:51,708 --> 00:02:53,541 so you're gonna fill it with more work. 78 00:02:53,625 --> 00:02:55,916 Honey, you have caught a disease from Deborah, 79 00:02:56,000 --> 00:02:57,750 and it's called workaholism. 80 00:02:57,833 --> 00:02:59,750 -Mm, that's bad. - Mom-- 81 00:02:59,833 --> 00:03:01,250 - Hm? - Flipping houses for me 82 00:03:01,333 --> 00:03:03,291 is not work, it's pleasure. 83 00:03:03,375 --> 00:03:04,583 - Well, if you love it that much, 84 00:03:04,666 --> 00:03:05,958 why don't you just do it full time? 85 00:03:06,041 --> 00:03:07,291 - Because I helped build Deborah's empire. 86 00:03:07,375 --> 00:03:08,791 I'm not gonna walk away from it. 87 00:03:08,875 --> 00:03:10,583 - All that work is why you haven't met someone. 88 00:03:10,666 --> 00:03:12,583 - Oh, okay. - Which really disappoints me, 89 00:03:12,666 --> 00:03:14,625 'cause I wanna go to a gay wedding. 90 00:03:14,708 --> 00:03:16,375 Girl, I've got an outfit that I wanna wear 91 00:03:16,458 --> 00:03:19,041 that the straight people would just not understand. 92 00:03:19,125 --> 00:03:21,416 - Oh, um, where are your dog bowls? 93 00:03:21,500 --> 00:03:22,916 - I don't have a dog, 94 00:03:23,000 --> 00:03:24,916 so I don't have dog bowls. both: Mm. 95 00:03:25,000 --> 00:03:26,083 - See, that's gonna be a problem. 96 00:03:26,166 --> 00:03:27,625 - Yeah. - Because I said 97 00:03:27,708 --> 00:03:29,291 that pets were welcome. - Welcome. 98 00:03:29,375 --> 00:03:30,916 - And, um, encouraged. - Encouraged. 99 00:03:31,000 --> 00:03:32,625 - Mm-hmm. - All right. 100 00:03:32,708 --> 00:03:34,458 I've just decided that I'll be staying at Deborah's tonight 101 00:03:34,541 --> 00:03:36,958 and the cleaning lady will be here at noon tomorrow. 102 00:03:37,041 --> 00:03:38,625 - Noon? - Oh, baby-baby, uh, 103 00:03:38,708 --> 00:03:41,500 let's make it 1:00. - Let's make it 2:00, 104 00:03:41,583 --> 00:03:43,833 'cause I wanna sleep in, you know. 105 00:03:45,166 --> 00:03:47,916 - We love you! - Love you, too. 106 00:03:48,000 --> 00:03:49,458 - He's mad. - What's wrong with him? 107 00:03:49,541 --> 00:03:51,250 - [laughs] - Why he don't like dogs? 108 00:03:51,333 --> 00:03:53,583 [knock at door, door opens] 109 00:03:55,250 --> 00:03:58,041 - Hi! You look-- 110 00:03:58,125 --> 00:03:59,708 Hi. 111 00:03:59,791 --> 00:04:03,708 - You look like a ball girl at the U.S. Open, 112 00:04:03,791 --> 00:04:05,666 and not one of the fast ones. 113 00:04:05,750 --> 00:04:07,958 - [chuckles] She seems like herself. 114 00:04:08,041 --> 00:04:09,291 - [chuckles] Okay, Deborah. 115 00:04:09,375 --> 00:04:10,875 I'll let, uh, Perla take it from here. 116 00:04:11,000 --> 00:04:13,625 - Perla? No, oh, God, no. - Hello, Miss Deborah. 117 00:04:13,708 --> 00:04:14,791 - Oh, God! Uhh-- 118 00:04:14,875 --> 00:04:16,166 - Are you okay? - Oh, no. 119 00:04:16,250 --> 00:04:17,666 - Everything's okay. Miss Deborah and I 120 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 just have complicated history, 121 00:04:19,375 --> 00:04:20,666 and she hate me very much. 122 00:04:20,750 --> 00:04:22,166 Okay, let's get you into bed. 123 00:04:22,250 --> 00:04:24,666 Nice and easy. 124 00:04:24,750 --> 00:04:27,541 How are you feeling, my funny lady? 125 00:04:27,625 --> 00:04:29,958 - Why are you speaking so slowly? 126 00:04:30,041 --> 00:04:32,375 I didn't get brain surgery. - [laughs] 127 00:04:32,458 --> 00:04:35,541 That's a good one. I'll be right back. 128 00:04:36,583 --> 00:04:38,833 - Ahh, here. Come here. 129 00:04:38,916 --> 00:04:41,250 - Yeah? - Uh, get her out. 130 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 - Okay, okay, I will-- 131 00:04:42,791 --> 00:04:45,041 Um, Perla, can we talk outside for a second? 132 00:04:45,125 --> 00:04:46,583 - Yeah, of course. - Okay. 133 00:04:46,666 --> 00:04:48,625 - Ugh. [sighs] 134 00:04:48,708 --> 00:04:49,666 - Yeah? 135 00:04:49,750 --> 00:04:51,458 - Um, maybe you could see 136 00:04:51,541 --> 00:04:53,875 if there's another nurse available. 137 00:04:53,958 --> 00:04:56,291 It's not--it's not personal. - Oh, no, I wish. 138 00:04:56,375 --> 00:04:57,708 No, but we are very booked this weekend 139 00:04:57,791 --> 00:04:59,458 so everybody is assigned. - Oh. 140 00:04:59,541 --> 00:05:01,125 - Plus, Miss Deborah is long time patient. 141 00:05:01,208 --> 00:05:03,625 And she's known for being, um, you know, bitchy. 142 00:05:03,708 --> 00:05:06,250 - Yeah, awful. - Only Perla has special touch. 143 00:05:06,333 --> 00:05:07,708 - Oh, wow. Okay. 144 00:05:07,791 --> 00:05:09,583 Um, maybe you could just go 145 00:05:09,666 --> 00:05:12,000 and let me handle some stuff for the next couple hours. 146 00:05:12,083 --> 00:05:13,708 - Okay, yeah. I go for a bit. 147 00:05:13,791 --> 00:05:16,000 She'll probably be sleeping for next few hours anyway. 148 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 Just make sure, if she needs bathroom, 149 00:05:17,958 --> 00:05:19,208 you go with her, okay? 150 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 - Ah-- - Because she won't use walker. 151 00:05:20,500 --> 00:05:21,583 Hm? She could faint. 152 00:05:21,666 --> 00:05:22,791 - Yes. Of course. 153 00:05:22,875 --> 00:05:24,583 I will accompany my boss to the bathroom. 154 00:05:24,666 --> 00:05:26,458 - Okay, good, call me if she starts acting weird, okay? 155 00:05:26,541 --> 00:05:28,208 - Okay, great. I'll--I'll let you know 156 00:05:28,291 --> 00:05:29,500 if she says anything nice about me. 157 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 - You funny lady, too. 158 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 I take care of you when you get your chin fixed. 159 00:05:32,750 --> 00:05:34,291 - What? Do I need--I need-- 160 00:05:34,375 --> 00:05:36,666 - Okay, bye-bye. 161 00:05:36,750 --> 00:05:37,958 [door closes] 162 00:05:38,041 --> 00:05:41,000 [light tense music] 163 00:05:41,083 --> 00:05:48,166 ♪ ♪ 164 00:06:04,541 --> 00:06:05,958 - Uhh-- 165 00:06:06,041 --> 00:06:09,041 Ohh, oh. 166 00:06:25,583 --> 00:06:28,541 [dance music playing] 167 00:06:28,625 --> 00:06:35,708 ♪ ♪ 168 00:06:41,416 --> 00:06:43,750 - ♪ Feel my needs ♪ 169 00:06:43,833 --> 00:06:45,166 ♪ ♪ 170 00:06:45,250 --> 00:06:46,458 - ♪ Feel my needs ♪ 171 00:06:46,541 --> 00:06:49,416 [blender whirring] 172 00:06:49,500 --> 00:06:50,708 ♪ Feel my needs ♪ 173 00:06:50,791 --> 00:06:53,291 ♪ ♪ 174 00:06:53,375 --> 00:06:55,083 ♪ Feel my needs ♪ 175 00:06:55,166 --> 00:06:56,875 ♪ Turn around ♪ 176 00:06:56,958 --> 00:06:58,166 ♪ Feel my needs ♪ 177 00:06:58,250 --> 00:06:59,958 - Ew, no. 178 00:07:01,041 --> 00:07:03,333 ♪ Feel my needs ♪ 179 00:07:03,416 --> 00:07:05,041 [sighs] 180 00:07:05,125 --> 00:07:07,750 - ♪ Feel my needs ♪ 181 00:07:08,958 --> 00:07:11,000 ♪ Feel my needs ♪ 182 00:07:11,083 --> 00:07:13,000 ♪ Turn around ♪ 183 00:07:13,083 --> 00:07:14,666 ♪ Feel my needs ♪ 184 00:07:16,041 --> 00:07:19,000 [music intensifies] 185 00:07:19,083 --> 00:07:20,041 ♪ ♪ 186 00:07:20,125 --> 00:07:21,666 ♪ Feel my needs ♪ 187 00:07:21,750 --> 00:07:23,500 ♪ Turn around ♪ 188 00:07:23,583 --> 00:07:25,125 ♪ Feel my needs ♪ 189 00:07:25,208 --> 00:07:27,416 ♪ ♪ 190 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 ♪ Feel my needs ♪ 191 00:07:29,583 --> 00:07:31,208 ♪ Turn around ♪ 192 00:07:31,291 --> 00:07:34,458 - [sighs] [phone buzzes] 193 00:07:39,708 --> 00:07:41,833 - Hello? - Hi, girl. 194 00:07:41,916 --> 00:07:43,875 Do you mind coming to me tonight to hang? 195 00:07:43,958 --> 00:07:46,291 I lost a contact in the back of my eye 196 00:07:46,375 --> 00:07:48,208 and I think it's a little risky for me to drive. 197 00:07:48,291 --> 00:07:49,958 - Shit. I'm sorry, Kiki. 198 00:07:50,041 --> 00:07:51,666 I'm, like, an hour outside of Vegas. 199 00:07:51,750 --> 00:07:54,416 I had to come with Deborah to this weird surgery place. 200 00:07:54,500 --> 00:07:56,083 - Oh, bummer. 201 00:07:56,166 --> 00:07:58,916 It's all good, though. Hope you're getting overtime? 202 00:07:59,000 --> 00:08:00,375 - I'm not, but hey, 203 00:08:00,458 --> 00:08:02,458 you don't know Deborah's phone passcode, do you? 204 00:08:02,541 --> 00:08:05,916 - Mm, no. Sorry. Why do you need that? 205 00:08:06,000 --> 00:08:08,208 Oh, did you try her birthday 206 00:08:08,291 --> 00:08:10,166 but ten years earlier than what's on Wikipedia? 207 00:08:10,250 --> 00:08:11,916 That might work. - Of course, I did. 208 00:08:12,000 --> 00:08:13,541 It was the first thing I tried. 209 00:08:13,625 --> 00:08:15,708 But no, I--I just--I had an awful night last night, 210 00:08:15,791 --> 00:08:18,083 and I was really coked up and-- 211 00:08:18,166 --> 00:08:19,875 [sighs] It doesn't matter. 212 00:08:19,958 --> 00:08:22,291 I--I--I just--I left Deborah a voicemail, 213 00:08:22,375 --> 00:08:24,416 and I need to delete it but her Face ID isn't working 214 00:08:24,500 --> 00:08:27,000 'cause she just had surgery and her face is swollen. 215 00:08:27,083 --> 00:08:29,541 - Oh, shit. 216 00:08:29,625 --> 00:08:31,083 Oh, shit! 217 00:08:31,166 --> 00:08:34,458 I have an amazing idea but it's kinda insane. 218 00:08:34,541 --> 00:08:36,750 - I will try anything. 219 00:08:36,833 --> 00:08:39,750 [jazzy music] 220 00:08:39,833 --> 00:08:46,833 ♪ ♪ 221 00:08:47,916 --> 00:08:50,833 - The museum will be closing in ten minutes. 222 00:08:50,916 --> 00:08:54,250 - Oh, my God! Uncanny. 223 00:08:54,333 --> 00:08:55,958 Wow! Okay. 224 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 [clicks] 225 00:09:01,166 --> 00:09:04,083 [panting, laughs hysterically] 226 00:09:08,250 --> 00:09:11,416 Whoo! Oh, okay. 227 00:09:11,500 --> 00:09:14,416 Whoo. [clicks tongue] Delete. 228 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 Ah, Wow. 229 00:09:17,083 --> 00:09:20,791 [laughs] Deb, you almost had me. 230 00:09:20,875 --> 00:09:23,708 Whoo! Ha, ha! 231 00:09:32,541 --> 00:09:35,458 [upbeat music] 232 00:09:35,541 --> 00:09:36,500 ♪ ♪ 233 00:09:36,583 --> 00:09:39,208 [birds chirping] 234 00:09:44,958 --> 00:09:46,500 ♪ Good morning ♪ 235 00:09:46,583 --> 00:09:48,833 Oh, I'm so sorry, I thought my boss was in here, 236 00:09:48,916 --> 00:09:52,375 not some young woman with perfect eyes. 237 00:09:52,458 --> 00:09:54,500 Ah--no, no, no, no, no. 238 00:09:54,583 --> 00:09:56,000 I'm supposed to walk you to the bathroom. 239 00:09:56,083 --> 00:09:57,958 - [sighs] Come on, you don't have to do that. 240 00:09:58,041 --> 00:10:00,500 - Have to? Get to. 241 00:10:01,541 --> 00:10:02,916 - What's up with you today? 242 00:10:03,000 --> 00:10:04,333 - Nothing, I'm just in a good mood. 243 00:10:04,416 --> 00:10:05,666 7And I was told you were a fainting risk, 244 00:10:05,750 --> 00:10:07,416 so either I can accompany you 245 00:10:07,500 --> 00:10:09,208 or we can just get Perla back in here. 246 00:10:09,291 --> 00:10:11,875 - Okay, fine. Fine, fine. 247 00:10:16,791 --> 00:10:18,208 - Fine, I'll wait out here, 248 00:10:18,291 --> 00:10:20,041 but I'm still gonna hold your hand. 249 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 - Oh, Jesus. [sighs] 250 00:10:25,416 --> 00:10:26,958 - Good luck. 251 00:10:29,125 --> 00:10:30,791 [toilet lid clatters] 252 00:10:32,791 --> 00:10:35,583 [urinating] 253 00:10:35,666 --> 00:10:37,666 [whistles] Sounds strong. 254 00:10:37,750 --> 00:10:38,958 - God! - Oh, no you don't. 255 00:10:39,041 --> 00:10:40,041 No, you don't. 256 00:10:40,125 --> 00:10:42,750 Good morning, how are you? 257 00:10:42,833 --> 00:10:44,916 Oh, my God, I love that. 258 00:10:45,000 --> 00:10:48,875 Yeah, can I please have the chocolate chip pancakes? 259 00:10:48,958 --> 00:10:50,333 You want the same? - Pancakes? 260 00:10:50,416 --> 00:10:51,666 - Yeah. - I didn't come here 261 00:10:51,750 --> 00:10:52,916 to look worse. 262 00:10:53,000 --> 00:10:55,250 - Hold please. Come on. 263 00:10:55,333 --> 00:10:57,166 You just had surgery. You can have a pancake. 264 00:10:57,250 --> 00:10:59,541 Think about it, the yum melted chocolate, 265 00:10:59,625 --> 00:11:03,458 the fluffy stacks, the sweet maple syrup? 266 00:11:03,541 --> 00:11:05,666 Do you finish it with whipped cream? 267 00:11:05,750 --> 00:11:07,250 They do. 268 00:11:07,333 --> 00:11:08,791 - Have you never heard the expression 269 00:11:08,875 --> 00:11:11,250 "A moment on the lips, a lifetime on the hips"? 270 00:11:11,333 --> 00:11:13,166 - Have you never heard the expression 271 00:11:13,250 --> 00:11:15,416 "yum, yum in my tum, tum"? 272 00:11:15,500 --> 00:11:17,416 - What is wrong with you? - A lot. 273 00:11:17,500 --> 00:11:18,750 - Junk food's not worth it. 274 00:11:18,833 --> 00:11:20,250 - Are you seriously gonna deprive yourself 275 00:11:20,333 --> 00:11:21,916 of delicious food for the rest of your life? 276 00:11:22,000 --> 00:11:23,750 You're never gonna have a McDonald's french fry 277 00:11:23,833 --> 00:11:25,375 ever again? - No. 278 00:11:25,458 --> 00:11:26,916 - Wow. Well, I hate to say it, 279 00:11:27,000 --> 00:11:28,250 but you have disordered eating. 280 00:11:28,333 --> 00:11:30,958 - It's a classic for a reason. 281 00:11:31,041 --> 00:11:32,541 - [scoffs] Okay, so yeah. 282 00:11:32,625 --> 00:11:37,041 Just the pancakes and your healthy start plate. 283 00:11:37,125 --> 00:11:38,583 Great. Thank you. And you know, 284 00:11:38,666 --> 00:11:41,208 I actually do wanna order a couple more things. 285 00:11:47,000 --> 00:11:49,666 - Worth the calories? 286 00:11:49,750 --> 00:11:51,083 - Absolutely. 287 00:11:53,375 --> 00:11:55,416 Huh, okay. Shall we work? 288 00:11:55,500 --> 00:11:57,750 - Yes. Jokes. 289 00:11:59,041 --> 00:12:00,750 [sighs] 290 00:12:00,833 --> 00:12:03,750 Um, I should probably work from the bed, though. 291 00:12:03,833 --> 00:12:05,291 - Yeah, it's good for creativity 292 00:12:05,375 --> 00:12:08,208 and a healthful recovery. 293 00:12:08,291 --> 00:12:10,291 - Yup. Mm. 294 00:12:10,375 --> 00:12:13,625 - All right. Ah, this is better. 295 00:12:13,708 --> 00:12:15,125 - Yeah. - Yeah. 296 00:12:15,208 --> 00:12:17,000 - Should we close our eyes for a second? 297 00:12:17,083 --> 00:12:19,583 - Yeah, if you want to, yeah. - We'll keep working. 298 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - Of course, I mean, yeah, we would. 299 00:12:21,541 --> 00:12:23,333 - Okay, so we'll close our eyes for a second, and we'll uh-- 300 00:12:23,416 --> 00:12:25,000 - Yeah. - We'll think of jokes. 301 00:12:25,083 --> 00:12:30,833 - That sounds good, yeah. We can, um, think of...jokes. 302 00:12:34,541 --> 00:12:36,166 [exhales] 303 00:12:36,250 --> 00:12:38,125 [doorbell chimes] 304 00:12:38,208 --> 00:12:39,875 - Coming. 305 00:12:48,958 --> 00:12:51,000 Hi. - Hi. 306 00:12:51,083 --> 00:12:53,166 Nice robe. 307 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 - Thanks. 308 00:12:54,583 --> 00:12:57,166 - So someone called and made an anonymous tip 309 00:12:57,250 --> 00:13:00,375 about the water usage on this property last night? 310 00:13:00,458 --> 00:13:03,375 - Huh! - Huh. 311 00:13:03,458 --> 00:13:05,208 - That's bizarre. 312 00:13:05,291 --> 00:13:07,208 - Can I speak to Ms. Vance, please? 313 00:13:07,291 --> 00:13:09,125 - She's away for the weekend. 314 00:13:09,208 --> 00:13:12,041 - So were you going to invite me in, or what? 315 00:13:14,708 --> 00:13:16,791 - Do come in. 316 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 [upbeat music] 317 00:13:27,500 --> 00:13:34,583 ♪ ♪ 318 00:13:41,250 --> 00:13:42,666 [snoring] 319 00:13:42,750 --> 00:13:44,000 - Wakey, wakey! 320 00:13:44,083 --> 00:13:45,625 Time to check dressing, my funny lady. 321 00:13:45,708 --> 00:13:47,708 - Perla! - We're working! 322 00:13:47,791 --> 00:13:49,916 Oh, my God. - Come, sit up for me, darling. 323 00:13:50,000 --> 00:13:52,250 - Oh, that's such a creepy way to be woken up. 324 00:13:52,333 --> 00:13:53,791 - Do you see what I mean about her? 325 00:13:53,875 --> 00:13:55,166 - Yes. - All right. 326 00:13:55,250 --> 00:13:57,208 Let's get your tushy back. Thank you. 327 00:13:57,291 --> 00:13:59,041 - Ugh. - How are you feeling today, 328 00:13:59,125 --> 00:14:00,791 my funny lady? - I hurt. 329 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 I--I need another Vicodin, please. 330 00:14:02,458 --> 00:14:04,375 - No, no, no, Miss Deborah. It's not time yet. 331 00:14:04,458 --> 00:14:05,875 - Seriously, Perla. 332 00:14:05,958 --> 00:14:09,250 I am in pa--ain. I need more painkiller now. 333 00:14:09,333 --> 00:14:11,666 - You know, I shouldn't. I could get in trouble. 334 00:14:11,750 --> 00:14:13,083 - Please? 335 00:14:13,166 --> 00:14:14,791 - You know, for you, I give you half, okay? 336 00:14:14,875 --> 00:14:16,666 But it's secret. There we go. 337 00:14:16,750 --> 00:14:18,166 - Thank you. - All set. 338 00:14:18,250 --> 00:14:20,458 Anything else I can do, be of assistance? 339 00:14:20,541 --> 00:14:23,083 - No. Good bye. See you later. - I'll be back soon. 340 00:14:23,166 --> 00:14:25,500 - Oh, good. - Bye, honey. Bye, darling. 341 00:14:25,583 --> 00:14:27,208 - Bye, Perla. 342 00:14:29,416 --> 00:14:32,666 Well, at least she gave you more, right? 343 00:14:32,750 --> 00:14:33,916 - Mm, please. 344 00:14:34,000 --> 00:14:36,833 It's basically children's Tylenol. 345 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 But my forehead is sore. 346 00:14:38,833 --> 00:14:41,458 That doesn't usually happen. Is there a bruise there? 347 00:14:41,541 --> 00:14:42,750 - No. No, nothing at all. 348 00:14:42,833 --> 00:14:44,458 I--I wouldn't even think about it. 349 00:14:44,541 --> 00:14:46,166 You know, I actually, I have some weed edibles on me 350 00:14:46,250 --> 00:14:47,500 that help me with my cramps, 351 00:14:47,583 --> 00:14:49,416 which, weirdly, I'm having early. 352 00:14:49,500 --> 00:14:50,750 Do you--do you want some? 353 00:14:50,833 --> 00:14:52,583 - No, I don't like marijuana. 354 00:14:52,666 --> 00:14:54,000 I mean, I already feel like crap. 355 00:14:54,083 --> 00:14:55,458 Why would I wanna take something 356 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 that makes me feel lazy and hungry too? 357 00:14:57,125 --> 00:14:59,750 - Right, you-- you said you hated "grass." 358 00:14:59,833 --> 00:15:01,416 at that Friar's Club Roast. 359 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 You had that bit about how Crosby, Stills, Nash, & Young 360 00:15:03,583 --> 00:15:05,125 were such stoners that the only reason 361 00:15:05,208 --> 00:15:06,958 they called their band that is because they wanted 362 00:15:07,041 --> 00:15:09,958 to remember each other's names? - Oh, ha--[laughs] 363 00:15:10,041 --> 00:15:11,291 That was funny. 364 00:15:11,375 --> 00:15:12,708 I had completely forgotten about that joke. 365 00:15:12,791 --> 00:15:14,083 - I just saw it the other day, actually. 366 00:15:14,166 --> 00:15:15,625 I'm-- I'm almost done digitizing. 367 00:15:15,708 --> 00:15:17,791 I stayed late a couple nights last week. 368 00:15:17,875 --> 00:15:19,458 It's actually kinda fun. 369 00:15:19,541 --> 00:15:20,916 - You know the reason I wrote that was 370 00:15:21,000 --> 00:15:22,791 'cause I had a crush on Graham Nash. 371 00:15:22,875 --> 00:15:25,083 I thought that if he heard it, maybe he'd call me. 372 00:15:25,166 --> 00:15:27,666 - Ooh, Deborah. [laughs] 373 00:15:27,750 --> 00:15:29,250 I love that. Did he call? 374 00:15:29,333 --> 00:15:32,166 - I don't know. I toured so much that year, 375 00:15:32,250 --> 00:15:34,333 I didn't even have a home phone number. 376 00:15:34,416 --> 00:15:37,500 [chuckles] I really--ugh. 377 00:15:37,583 --> 00:15:40,666 You know what? I will take that pot pill. 378 00:15:40,750 --> 00:15:43,541 - It's not a pill, it's a gummy, but great. 379 00:15:43,625 --> 00:15:47,125 - And you can take one too if you want. 380 00:15:47,208 --> 00:15:48,791 - I was gonna anyway. [laughs] 381 00:15:48,875 --> 00:15:51,208 - Big surprise. 382 00:15:51,291 --> 00:15:52,875 I'm traveling with a dope fiend. 383 00:15:52,958 --> 00:15:54,541 - [laughs] - You know, it's just as well 384 00:15:54,625 --> 00:15:55,833 that Graham Nash never called me. 385 00:15:55,916 --> 00:15:57,208 It wouldn't have worked out anyway. 386 00:15:57,291 --> 00:15:58,625 - Oh, no? - I hear he's into 387 00:15:58,708 --> 00:16:01,583 transcendental meditation. - [laughs] 388 00:16:03,375 --> 00:16:05,333 - What a weirdo. - Freak, yeah. 389 00:16:09,791 --> 00:16:12,083 - Thank you. - Mm-hmm. 390 00:16:12,166 --> 00:16:14,208 Mm. 391 00:16:14,291 --> 00:16:17,166 That was fun. [laughs] - Yes, it was. 392 00:16:17,250 --> 00:16:19,083 - But next time, you can call 393 00:16:19,166 --> 00:16:21,291 my cell phone and not the water tip hotline. 394 00:16:21,375 --> 00:16:23,250 - What do you mean? - Hm. What do I mean? 395 00:16:23,333 --> 00:16:26,416 "Hello, there. Uh, I just happened 396 00:16:26,500 --> 00:16:28,250 to be walking my greyhound, Chessica." 397 00:16:28,333 --> 00:16:30,708 - I did not say Chessica. - Yeah. 398 00:16:30,791 --> 00:16:32,250 You said Chessica. Mm-hmm. - No. 399 00:16:32,333 --> 00:16:34,666 [laughter] - My God, Chessica. 400 00:16:35,750 --> 00:16:39,000 - This place is so weird. Everything's so nice. 401 00:16:39,083 --> 00:16:41,041 It's all like 600 thread count sheets 402 00:16:41,125 --> 00:16:43,250 you're supposed to bleed and ooze on. 403 00:16:43,333 --> 00:16:46,791 - Oh, let me guess, you don't approve of plastic surgery. 404 00:16:46,875 --> 00:16:48,458 - Honestly, I just keep forgetting 405 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 to have a take on it. - [laughs] 406 00:16:50,166 --> 00:16:53,250 - I don't know. Look, it's either good or bad. 407 00:16:53,333 --> 00:16:54,708 I don't have an opinion. 408 00:16:54,791 --> 00:16:57,208 - Thank God. - Now, God I have a take on. 409 00:16:57,291 --> 00:16:59,083 She doesn't exist. 410 00:16:59,166 --> 00:17:01,125 - [laughs] 411 00:17:01,208 --> 00:17:03,041 Oh, I know. When we go back, 412 00:17:03,125 --> 00:17:05,083 let's head back so we can go through the lobby. 413 00:17:05,166 --> 00:17:07,750 They have this amazing cheese and nut spread 414 00:17:07,833 --> 00:17:10,625 that they put out every night at 6:30. It's incredible. 415 00:17:10,708 --> 00:17:13,041 - How many times have you been here? 416 00:17:13,125 --> 00:17:16,500 - Five, six--no-- 417 00:17:16,583 --> 00:17:18,708 four--no, five. 418 00:17:18,791 --> 00:17:22,333 Five? No, why can't I remember? 419 00:17:23,041 --> 00:17:24,333 - 'Cause you're high. 420 00:17:24,416 --> 00:17:26,958 [gentle music] 421 00:17:27,041 --> 00:17:30,500 - I am. [both laugh] 422 00:17:30,583 --> 00:17:32,541 [gasps] I just thought of something really fun to do. 423 00:17:32,625 --> 00:17:33,666 Come on. Come on. 424 00:17:33,750 --> 00:17:36,333 - Perla! Perla! Come here! 425 00:17:36,416 --> 00:17:37,625 You gave her too many painkillers. 426 00:17:37,708 --> 00:17:39,000 - What? - She's not breathing. 427 00:17:39,083 --> 00:17:41,916 - Oh, Miss Deborah! Miss Deborah. 428 00:17:42,000 --> 00:17:43,875 No, no, no, no, no. Miss Deborah? 429 00:17:43,958 --> 00:17:45,458 Please God, no! 430 00:17:45,541 --> 00:17:48,250 - You wish! [laughter] 431 00:17:49,791 --> 00:17:51,500 - [crying] This is joke to you? 432 00:17:51,583 --> 00:17:54,083 - You should have seen your face! 433 00:17:54,166 --> 00:17:55,666 Oh, God. That was a good one. 434 00:17:55,750 --> 00:17:57,375 [laughter] 435 00:17:57,458 --> 00:17:58,791 [crying] 436 00:17:58,875 --> 00:18:00,541 - Oh, no, no, Perla. Don't cry, please don-- 437 00:18:00,625 --> 00:18:03,208 - How could you be so cruel, Miss Deborah? 438 00:18:03,291 --> 00:18:04,708 You can't do that. It's not funny. 439 00:18:04,791 --> 00:18:06,166 - I know, it was just a joke! 440 00:18:06,250 --> 00:18:09,083 I didn't--we didn't mean it. I'm sorry. 441 00:18:09,166 --> 00:18:11,041 [crying] 442 00:18:11,125 --> 00:18:14,166 - Why are you crying? 443 00:18:14,250 --> 00:18:16,875 Okay, I don't like this. Perla, you can go. 444 00:18:20,958 --> 00:18:23,416 - [crying] I'm sorry. 445 00:18:23,500 --> 00:18:24,750 - It's not funny! 446 00:18:24,833 --> 00:18:27,375 - I thought it was funny. 447 00:18:27,458 --> 00:18:29,500 Oh, it's okay. She'll get over it. 448 00:18:29,583 --> 00:18:32,916 I mean, my God, she grew up in Russia. 449 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 - [sighs] I'm sorry. 450 00:18:34,583 --> 00:18:37,208 I don't--I don't know why this is coming out now. 451 00:18:37,291 --> 00:18:40,000 I'm just tired and-- I hooked up 452 00:18:40,083 --> 00:18:43,625 with that guy you met at the Casino two nights ago. 453 00:18:43,708 --> 00:18:49,041 And the next morning, he-- 454 00:18:51,458 --> 00:18:53,750 he killed himself. 455 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 - Jesus. 456 00:18:58,041 --> 00:19:00,083 - Look, look on the bright side. 457 00:19:00,166 --> 00:19:01,583 You know, at least you don't have to wonder now 458 00:19:01,666 --> 00:19:04,958 whether he's gonna call. - [crying] Deborah! 459 00:19:05,041 --> 00:19:06,708 - [chuckles] 460 00:19:06,791 --> 00:19:09,041 - I feel so bad. 461 00:19:09,125 --> 00:19:11,375 Obviously, for him but also for me, 462 00:19:11,458 --> 00:19:14,375 which makes me feel worse because it's not about me. 463 00:19:14,458 --> 00:19:16,791 [sighs] I think shitty things keep happening 464 00:19:16,875 --> 00:19:20,000 because I've been a self-centered asshole. 465 00:19:20,083 --> 00:19:21,583 It's all karma. I deserve it. 466 00:19:21,666 --> 00:19:24,458 - Well, I mean you do have room for improvement. 467 00:19:24,541 --> 00:19:26,708 But karma's not real, otherwise my ex-husband 468 00:19:26,791 --> 00:19:28,250 would've been the one to suffer. 469 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 Instead of, you know, living a charmed life 470 00:19:29,958 --> 00:19:32,375 and dying peacefully in his hot tub. 471 00:19:32,458 --> 00:19:36,000 - Well, not to get too into the weeds or anything, 472 00:19:36,083 --> 00:19:40,541 but he sorta got his when you burned down his house, no? 473 00:19:40,625 --> 00:19:43,750 - I didn't burn down his house. 474 00:19:43,833 --> 00:19:45,250 - What? 475 00:19:45,333 --> 00:19:48,541 - It was a fucking dryer fire. I wasn't even there. 476 00:19:48,625 --> 00:19:50,791 I had taken DJ to a friend's house 477 00:19:50,875 --> 00:19:52,458 when I found out about him and Kathy. 478 00:19:52,541 --> 00:19:56,375 - Hold on, you tell that joke all the time. 479 00:19:57,250 --> 00:19:59,958 - It's a joke. It's not true. 480 00:20:00,041 --> 00:20:03,041 - Well, everyone thinks you did it. 481 00:20:03,125 --> 00:20:04,166 - Mm-hmm. 482 00:20:04,250 --> 00:20:05,875 - Why didn't you say something? 483 00:20:05,958 --> 00:20:09,291 - Well, I did say something to everyone back then. 484 00:20:09,375 --> 00:20:11,666 But Frank blamed me, and they all believed him, 485 00:20:11,750 --> 00:20:13,458 you know, including the cops. 486 00:20:13,541 --> 00:20:16,625 You know, Frank even went to the press and bad-mouthed me. 487 00:20:16,708 --> 00:20:19,416 If I was crazy enough to torch the house, you know, 488 00:20:19,500 --> 00:20:20,958 the poor guy must have been driven 489 00:20:21,041 --> 00:20:23,666 into the arms of my baby sister. 490 00:20:23,750 --> 00:20:26,541 Ugh, whatever. 491 00:20:27,750 --> 00:20:29,541 Do you know how to play mahjong? 492 00:20:29,625 --> 00:20:30,750 - No. - I could teach you 493 00:20:30,833 --> 00:20:32,291 in 45 minutes. 494 00:20:32,375 --> 00:20:33,708 Mm, maybe an hour. 495 00:20:33,791 --> 00:20:36,583 - Hold on. This guy defamed your ass? 496 00:20:36,666 --> 00:20:39,333 He sounds psycho. I wanna fucking kill him. 497 00:20:39,416 --> 00:20:41,791 - Well, he's dead. [chuckles] 498 00:20:41,875 --> 00:20:43,250 He was jealous. 499 00:20:43,333 --> 00:20:45,291 He hated that I was gonna have a late-night show 500 00:20:45,375 --> 00:20:48,625 so he just... 501 00:20:48,708 --> 00:20:50,208 blew everything up. 502 00:20:50,291 --> 00:20:53,250 He made me the crazy woman who burned down the house. 503 00:20:53,333 --> 00:20:56,916 Our sitcom was cancelled, and I was broke. 504 00:20:59,333 --> 00:21:01,666 I know they have boards around here. 505 00:21:01,750 --> 00:21:04,333 - Hey. We're not playing mahjong, all right? 506 00:21:04,416 --> 00:21:06,625 - [whimpers] - So you were broke? 507 00:21:06,708 --> 00:21:09,333 You didn't have any money from your show? 508 00:21:09,416 --> 00:21:10,625 - What can I say? 509 00:21:10,708 --> 00:21:14,333 I was a stupid 25-year-old, you know. 510 00:21:14,416 --> 00:21:16,958 I didn't read contracts. Everything was in his name. 511 00:21:17,041 --> 00:21:18,500 And after the divorce, I had to rent 512 00:21:18,583 --> 00:21:22,416 a little studio apartment and basically start over. 513 00:21:23,833 --> 00:21:26,041 You know what the worst part was? 514 00:21:26,125 --> 00:21:27,666 - What? 515 00:21:27,750 --> 00:21:29,625 - I had to start doing my own hair and makeup again. 516 00:21:29,708 --> 00:21:33,916 - [laughs] Okay, that is sad. 517 00:21:34,000 --> 00:21:35,375 - It was tragic. [laughs] 518 00:21:35,458 --> 00:21:37,041 - So anyway, I had to make money, 519 00:21:37,125 --> 00:21:38,416 so I started doing stand-up. 520 00:21:38,500 --> 00:21:41,541 And one night, in this little club, 521 00:21:41,625 --> 00:21:42,916 I made this offhand joke 522 00:21:43,000 --> 00:21:45,625 about burning down my ex-husband's house. 523 00:21:45,708 --> 00:21:47,958 It killed. I'd hit a vein. 524 00:21:48,041 --> 00:21:50,833 So I leaned into that joke, even though it wasn't true. 525 00:21:50,916 --> 00:21:54,291 You know, hey, might as well make money off it, right? 526 00:21:54,375 --> 00:21:57,708 And I realized that people would rather laugh at me 527 00:21:57,791 --> 00:22:00,250 than believe me. 528 00:22:01,541 --> 00:22:03,666 You know what else? 529 00:22:03,750 --> 00:22:05,625 - What? 530 00:22:05,708 --> 00:22:09,833 - I do want a fucking McDonald's french fry. 531 00:22:09,916 --> 00:22:12,041 - It would be my honor. 532 00:22:12,125 --> 00:22:15,208 Where's my phone? Fuck. 533 00:22:17,000 --> 00:22:18,750 - It's good pot. 534 00:22:20,958 --> 00:22:23,875 Wow. - [laughs] I told you. 535 00:22:24,916 --> 00:22:26,708 Now you gotta dip it in the ice cream. It's-- 536 00:22:26,791 --> 00:22:29,250 - Oh, too much. - Too soon. Fine. 537 00:22:29,333 --> 00:22:32,125 - Mm-hmm. 538 00:22:32,208 --> 00:22:36,000 - Mm, my stomach really hurts. 539 00:22:37,583 --> 00:22:40,791 - I wonder why. [laughter] 540 00:22:43,500 --> 00:22:45,750 - Man, Frank musta been a great actor 541 00:22:45,833 --> 00:22:48,791 'cause he seemed like such a good husband 542 00:22:48,875 --> 00:22:51,083 on "Who's Making Dinner?" 543 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 - He was a good husband. 544 00:22:57,125 --> 00:22:59,250 For a little while. 545 00:23:02,875 --> 00:23:05,625 You know, he made me laugh. 546 00:23:09,000 --> 00:23:11,458 We made each other funnier. 547 00:23:13,500 --> 00:23:16,166 It was his idea that we do a stage show 548 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 about being a couple. 549 00:23:17,250 --> 00:23:18,541 I didn't even think 550 00:23:18,625 --> 00:23:22,833 that that was possible until he said it. 551 00:23:25,500 --> 00:23:27,875 And we got to make it into a TV show. 552 00:23:31,000 --> 00:23:33,166 It was amazing... 553 00:23:36,083 --> 00:23:37,916 until it wasn't. 554 00:23:39,250 --> 00:23:41,708 - I know you're not a fan, but 555 00:23:41,791 --> 00:23:43,666 ha-have you considered-- 556 00:23:43,750 --> 00:23:46,166 - Therapy? 557 00:23:46,250 --> 00:23:47,625 I did therapy. 558 00:23:47,708 --> 00:23:50,833 It was part of our custody thingy, you know. 559 00:23:52,416 --> 00:23:55,166 Unfortunately, the guy was less interested in analysis 560 00:23:55,250 --> 00:23:56,833 and more interested in feeling me up. 561 00:23:56,916 --> 00:23:59,458 - Oh, my God! Are you serious? 562 00:23:59,541 --> 00:24:01,375 Ugh! - [laughs] 563 00:24:01,458 --> 00:24:07,000 You know, I had to get, uh, a clean bill of mental health 564 00:24:07,083 --> 00:24:09,916 or I couldn't see my little girl, you know. 565 00:24:10,000 --> 00:24:12,666 So, you know, we went on a few dates. 566 00:24:12,750 --> 00:24:16,375 Uh, and then, after a while, you know, I broke up with him 567 00:24:16,458 --> 00:24:19,166 and he--he wanted to do couples therapy. 568 00:24:19,250 --> 00:24:22,583 [laughter] - Oh, my God! 569 00:24:22,666 --> 00:24:25,000 Are you fucking serious? 570 00:24:25,083 --> 00:24:26,958 No! 571 00:24:27,041 --> 00:24:30,583 Ugh, they always try to get you to do a threesome. 572 00:24:30,666 --> 00:24:33,375 [laughter] 573 00:24:33,458 --> 00:24:35,458 - That's--you're making me-- [laughing] 574 00:24:35,541 --> 00:24:37,625 I'm gonna--I'm gonna pop a stitch! 575 00:24:37,708 --> 00:24:40,791 [laughter] 576 00:24:46,958 --> 00:24:50,250 - That is absolutely crazy. 577 00:24:50,333 --> 00:24:54,000 - Well, that was just the '70s. [laughs] 578 00:24:54,083 --> 00:24:56,250 And you haven't even heard about when the Vatican 579 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 had it in for me. 580 00:24:57,416 --> 00:24:59,708 - What? - Yes. [laughs] 581 00:25:01,458 --> 00:25:04,250 - You have to talk about this in your act, all of it. 582 00:25:04,333 --> 00:25:07,750 I mean, this shit is insane and no one has any idea. 583 00:25:07,833 --> 00:25:10,750 - [laughs] No, no one wants to hear me 584 00:25:10,833 --> 00:25:12,291 complain about the past. 585 00:25:12,375 --> 00:25:14,750 Also, I told you. Nobody believed me. 586 00:25:14,833 --> 00:25:16,291 - Come on. 587 00:25:16,375 --> 00:25:18,500 You can change your face but not your act? 588 00:25:18,583 --> 00:25:20,666 - It's cha-- I didn't change my face. 589 00:25:20,750 --> 00:25:22,041 I refreshed it. 590 00:25:22,125 --> 00:25:24,291 That's something that you should remember. 591 00:25:24,375 --> 00:25:26,083 Refresh, don't redo. 592 00:25:26,166 --> 00:25:28,958 - People would want to hear this, okay? 593 00:25:29,041 --> 00:25:31,291 People either want raw honesty 594 00:25:31,375 --> 00:25:35,291 or fuckin' ASMR videos of girls eating soap. 595 00:25:35,875 --> 00:25:37,375 - I have no idea what that means. 596 00:25:37,458 --> 00:25:38,875 - I'll tell you later. 597 00:25:38,958 --> 00:25:41,250 People don't know half the shit that you've done. 598 00:25:41,333 --> 00:25:43,916 You were almost the first woman to host a late-night show. 599 00:25:44,041 --> 00:25:47,208 - Oh, operative word being "almost"! 600 00:25:47,291 --> 00:25:48,958 It's sad. It's all just sad. 601 00:25:49,041 --> 00:25:50,375 Is that why you want me to talk about it, 602 00:25:50,458 --> 00:25:53,125 'cause people think it's highbrow now 603 00:25:53,208 --> 00:25:54,916 to tell sad stories? 604 00:25:55,000 --> 00:25:57,333 - No, I think you should say it because it's the truth 605 00:25:57,416 --> 00:25:58,708 and it might just be nice 606 00:25:58,791 --> 00:26:00,833 to finally fucking say it out loud. 607 00:26:00,916 --> 00:26:02,708 You owe yourself that, I think. 608 00:26:05,041 --> 00:26:07,208 - But it's not funny. [laughs] 609 00:26:07,291 --> 00:26:08,708 - We've been laughing. 610 00:26:08,791 --> 00:26:12,458 - That's because we're stoned. [laughs] 611 00:26:12,541 --> 00:26:14,416 - Yeah. 612 00:26:14,500 --> 00:26:17,625 But you can make it funny. 613 00:26:17,708 --> 00:26:19,750 You can make anything funny. 614 00:26:27,083 --> 00:26:28,791 - I think I did irritate my stitches. 615 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 Can you get me an ice pack? 616 00:26:30,083 --> 00:26:31,666 - Yeah. 617 00:26:31,750 --> 00:26:33,583 Oh, fuck! - Ava! 618 00:26:33,666 --> 00:26:35,833 - Oh, my God! I think something's really wrong. 619 00:26:35,916 --> 00:26:37,208 - Are you joking? Are you joking? 620 00:26:37,291 --> 00:26:38,583 - No! - What do I do? 621 00:26:38,666 --> 00:26:40,958 Do I call goddamn Perla? She's-- 622 00:26:41,041 --> 00:26:43,375 - Oh, my God! [coughing] 623 00:26:44,166 --> 00:26:46,125 - Deborah? - Perla! 624 00:26:46,208 --> 00:26:48,125 Perla, call an ambulance! - Okay, if this is 625 00:26:48,208 --> 00:26:49,583 one of your jokes, I'm not buying it. 626 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 - No, it's not a joke! She's in agony! 627 00:26:51,541 --> 00:26:52,791 Call an ambulance! - I don't believe you! 628 00:26:52,875 --> 00:26:54,125 - Are you a fucking nurse, or what? 629 00:26:54,208 --> 00:26:55,416 - I'm a fantastic nurse! 630 00:26:55,500 --> 00:26:56,833 I won award two years in a row! 631 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 - Get her an ambulance! 632 00:26:58,750 --> 00:26:59,875 - Ahh! 633 00:26:59,958 --> 00:27:01,583 I'm calling an ambulance! 634 00:27:02,791 --> 00:27:04,916 - Do you have any drugs in your system? 635 00:27:05,000 --> 00:27:10,250 - Uh, cocaine, uh, molly-- 636 00:27:10,333 --> 00:27:12,708 - Marijuana. - Marijuana, yeah, marijuana. 637 00:27:12,791 --> 00:27:14,708 - Wow. - Yeah. 638 00:27:14,791 --> 00:27:16,041 - Sounds fun. - Yeah. 639 00:27:16,125 --> 00:27:17,541 - Sounds like you're dehydrated. 640 00:27:17,625 --> 00:27:21,166 - No. No, I drink, like, a glass of water a month. 641 00:27:21,250 --> 00:27:23,708 I'm always dehydrated. This is way worse. 642 00:27:23,791 --> 00:27:26,041 It--I think it's my appendix. 643 00:27:26,125 --> 00:27:30,416 - [chuckles] Miss, I know everyone has the internet now 644 00:27:30,500 --> 00:27:32,708 but leave the diagnosis to me, hm? 645 00:27:32,791 --> 00:27:35,041 All right? You just need fluids. 646 00:27:37,833 --> 00:27:42,166 - Hey, listen to her, you little prick. 647 00:27:42,250 --> 00:27:43,958 You're gonna examine her appendix then do a scan, 648 00:27:44,041 --> 00:27:45,583 and you're gonna do it quickly. 649 00:27:45,666 --> 00:27:47,375 I am very litigious. 650 00:27:47,458 --> 00:27:49,041 And I would love nothing more than to bury you 651 00:27:49,125 --> 00:27:52,000 in more debt than medical school ever could. 652 00:27:53,500 --> 00:27:55,250 - RogerLynn, let's get a CT scan 653 00:27:55,333 --> 00:27:59,083 on Ms. Daniels, please. -CT! 654 00:27:59,166 --> 00:28:01,666 - Thank you. - You are welcome. Okay. 655 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 - Yes. Bye. 656 00:28:08,583 --> 00:28:11,666 [phone buzzes] 657 00:28:15,416 --> 00:28:18,208 - Hello? - I got Perla again. 658 00:28:18,291 --> 00:28:19,791 - Oh. - [laughs] 659 00:28:21,291 --> 00:28:23,416 - Otherwise? - It's good. 660 00:28:23,500 --> 00:28:25,750 I mean, I think we got a lot done. 661 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 - Good. 662 00:28:27,916 --> 00:28:30,625 - Oh, I got you those pecan rolls you like. 663 00:28:32,125 --> 00:28:33,791 - Thank you. 664 00:28:33,875 --> 00:28:35,416 - So can you run me through the schedule 665 00:28:35,500 --> 00:28:36,791 for Friday's shoot again? 666 00:28:36,875 --> 00:28:40,250 - Sure. Friday-- 667 00:28:40,333 --> 00:28:42,916 [siren blares] 668 00:28:47,875 --> 00:28:50,666 - Hm. 669 00:28:50,750 --> 00:28:52,000 Hi. 670 00:28:52,083 --> 00:28:54,125 - She lives! 671 00:28:54,208 --> 00:28:58,750 - What happened? - You had emergency surgery. 672 00:28:58,833 --> 00:29:01,625 You had an ovarian cyst that burst. 673 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 - Oh, Jesus. - But you're gonna be okay. 674 00:29:06,083 --> 00:29:07,791 I'm glad you're awake, though. 675 00:29:07,875 --> 00:29:10,291 I just remembered something that happened a long time ago. 676 00:29:10,375 --> 00:29:14,375 I had to do a set in Spanish at El Matador in Tijuana. 677 00:29:14,458 --> 00:29:16,666 And I killed, which was weird 678 00:29:16,750 --> 00:29:18,708 because I don't speak a word of Spanish. 679 00:29:18,791 --> 00:29:21,666 Apparently, one of my boobs was out. 680 00:29:21,750 --> 00:29:23,750 - [laughs] 681 00:29:23,833 --> 00:29:25,916 Wait, though. Don't--don't make me laugh. 682 00:29:26,000 --> 00:29:27,541 You're gonna ruin my stitches. 683 00:29:27,625 --> 00:29:30,541 - Oh, you don't have stitches. It was laparoscopic. 684 00:29:30,625 --> 00:29:34,583 - So you're considering it? 685 00:29:34,666 --> 00:29:36,041 What I pitched. 686 00:29:37,583 --> 00:29:39,333 - No. 687 00:29:39,416 --> 00:29:42,000 But maybe I'll sprinkle in a few stories, 688 00:29:42,083 --> 00:29:44,375 you know, on a Wednesday. 689 00:29:45,500 --> 00:29:48,083 Anyway, I will forever love the Tijuanans because apparently, 690 00:29:48,166 --> 00:29:51,166 they were trying to warn me about my boob the entire show. 691 00:29:51,250 --> 00:29:54,041 You know, I thought that "teta" meant "encore." 692 00:29:54,125 --> 00:29:56,916 - [laughs] - Really, more? You want more? 693 00:29:57,000 --> 00:29:59,750 Yeah, I'll bet they wanted-- they wanted the other boob out! 694 00:29:59,833 --> 00:30:03,291 Oh, my God. Oh, and then the bus ride back. 695 00:30:03,375 --> 00:30:05,125 Oh, the driver was in a mood. 696 00:30:05,208 --> 00:30:08,250 I asked him really nicely to drive the bus with both hands, 697 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 'cause he was stuffing his face with this giant, 698 00:30:10,291 --> 00:30:11,875 disgusting sandwich with one hand 699 00:30:11,958 --> 00:30:13,541 and driving with the other. - [laughs] 700 00:30:13,625 --> 00:30:14,833 - So he didn't like me until he found out 701 00:30:14,916 --> 00:30:16,041 that I was doing a comedy show. 702 00:30:16,125 --> 00:30:17,541 - ♪ Now that you know ♪ 703 00:30:17,625 --> 00:30:19,208 ♪ It's nowhere ♪ 704 00:30:19,291 --> 00:30:23,416 ♪ ♪ 705 00:30:23,500 --> 00:30:26,041 ♪ What's to stop you coming home? ♪ 706 00:30:26,125 --> 00:30:30,583 ♪ ♪ 707 00:30:30,666 --> 00:30:34,541 ♪ All you gotta do is go there ♪ 708 00:30:34,625 --> 00:30:37,333 ♪ ♪ 709 00:30:37,416 --> 00:30:40,916 ♪ Then you really realize what's going down ♪ 710 00:30:41,000 --> 00:30:45,291 ♪ ♪ 711 00:30:45,375 --> 00:30:48,583 ♪ Went to a strange land searching ♪ 712 00:30:48,666 --> 00:30:53,000 ♪ ♪ 713 00:30:53,083 --> 00:30:56,041 ♪ For a truth you felt was wrong ♪ 714 00:30:56,125 --> 00:31:00,041 ♪ ♪ 715 00:31:00,125 --> 00:31:04,583 ♪ That's when the heartache started ♪ 716 00:31:04,666 --> 00:31:07,541 ♪ Though you're where you wanna be ♪ 717 00:31:07,625 --> 00:31:09,791 ♪ You're not where you belong ♪ 718 00:31:09,875 --> 00:31:17,000 ♪ ♪ 49122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.