All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E08.Todo.Lo.Que.Toco.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,655 KELLY ANNE: Previously onQueen of the South... 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,135 I know you can't run from the CIA. 3 00:00:05,179 --> 00:00:06,310 You're a liability. You're coming with us. 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,311 This is how we clean it up. 5 00:00:07,355 --> 00:00:08,443 This is Sebastián Muñoz. 6 00:00:08,486 --> 00:00:10,010 I was expecting Castel. 7 00:00:10,053 --> 00:00:11,141 She sends her regrets that 8 00:00:11,185 --> 00:00:13,230 she could not be here in person. 9 00:00:13,274 --> 00:00:14,579 She owns the whole ------ city. 10 00:00:14,623 --> 00:00:16,407 She's been treating me really, really nice. 11 00:00:16,451 --> 00:00:18,453 She's looking to replace me with you. 12 00:00:18,496 --> 00:00:20,063 [tense music] 13 00:00:20,107 --> 00:00:22,022 [grunting] 14 00:00:22,065 --> 00:00:23,240 This is Boaz. 15 00:00:23,284 --> 00:00:24,459 He's making his move. 16 00:00:24,502 --> 00:00:26,417 Blonde that was with me. Where is she? 17 00:00:26,461 --> 00:00:28,811 18 00:00:28,854 --> 00:00:29,986 They took Kelly Anne. 19 00:00:30,030 --> 00:00:33,772 20 00:00:36,079 --> 00:00:38,995 [solemn music] 21 00:00:39,039 --> 00:00:45,828 22 00:01:00,843 --> 00:01:02,714 [tires squealing] 23 00:01:02,758 --> 00:01:05,717 [exciting music] 24 00:01:05,761 --> 00:01:07,893 25 00:01:07,937 --> 00:01:11,201 [horns honking] 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,516 Look out! 27 00:01:21,559 --> 00:01:24,084 [horn blaring] 28 00:01:25,172 --> 00:01:26,782 [grunting] 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,872 You're gonna get us killed. 30 00:01:29,915 --> 00:01:31,047 [phone beeps] 31 00:01:31,091 --> 00:01:33,702 [line trilling] 32 00:01:33,745 --> 00:01:35,617 [phone ringing] 33 00:01:35,660 --> 00:01:36,705 James. 34 00:01:36,748 --> 00:01:37,967 JAMES: Any word on Boaz? 35 00:01:38,010 --> 00:01:39,664 No. 36 00:01:39,708 --> 00:01:41,666 Osvaldo just checked out the hotel. 37 00:01:41,710 --> 00:01:43,277 We missed him. 38 00:01:43,320 --> 00:01:45,931 TERESA: We got a tip about a charter plane to Mexico. 39 00:01:45,975 --> 00:01:47,368 It could be them. 40 00:01:47,411 --> 00:01:48,717 Maybe Kelly Anne's with them. 41 00:01:48,760 --> 00:01:50,066 TERESA: Yes. 42 00:01:50,110 --> 00:01:52,068 We're on our way. I'll text you the address. 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,548 JAMES: All right. We'll meet you there. 44 00:01:56,333 --> 00:01:58,988 -POTE: Where to? -[notification chimes] 45 00:01:59,031 --> 00:02:01,425 Private airfield. Slidell. 46 00:02:04,341 --> 00:02:05,777 Hold on. 47 00:02:05,821 --> 00:02:08,867 [horn honking] 48 00:02:12,044 --> 00:02:13,002 [Kelly Anne grunts] 49 00:02:20,444 --> 00:02:22,707 -[Kelly Anne groans] -BOAZ: [speaking Spanish] 50 00:02:25,188 --> 00:02:28,017 We wouldn't want anything to happen to Little Potemkin. 51 00:02:28,060 --> 00:02:29,801 After all, 52 00:02:29,845 --> 00:02:32,064 two lives are more valuable than one. 53 00:02:32,108 --> 00:02:34,980 ANGEL: [speaking Spanish] 54 00:02:36,765 --> 00:02:38,549 [Boaz laughs] 55 00:02:52,389 --> 00:02:55,262 OSVALDO: [speaking Spanish] 56 00:02:59,788 --> 00:03:02,791 I want to see you very soon, mi amor. 57 00:03:02,834 --> 00:03:04,706 I cannot wait to hug you and the girls. 58 00:03:04,749 --> 00:03:05,750 [gunfire echoes] 59 00:03:05,794 --> 00:03:07,187 [both grunting] 60 00:03:10,451 --> 00:03:12,453 I love you. 61 00:03:12,496 --> 00:03:15,934 Where's Kelly Anne? 62 00:03:15,978 --> 00:03:17,545 ¿Quién? 63 00:03:17,588 --> 00:03:18,807 Shoot him. 64 00:03:18,850 --> 00:03:20,548 -[gunfire echoes] -[Osvaldo screams] 65 00:03:20,591 --> 00:03:23,420 Ah! Shit! Ah, shit. 66 00:03:23,464 --> 00:03:25,074 What do you want, la chingada? 67 00:03:25,117 --> 00:03:27,642 [Osvaldo groans] 68 00:03:27,685 --> 00:03:29,992 What is wrong with you people? 69 00:03:33,604 --> 00:03:35,998 I don't know what you're talking about. 70 00:03:36,041 --> 00:03:37,565 You do. 71 00:03:37,608 --> 00:03:39,393 If you want to live, you'll tell me. 72 00:03:44,049 --> 00:03:45,877 BOAZ: This isn't personal. 73 00:03:48,706 --> 00:03:52,362 I've always liked you. 74 00:03:52,406 --> 00:03:55,191 I don't want to hurt you or your baby. 75 00:03:55,235 --> 00:03:58,238 When this is all over, 76 00:03:58,281 --> 00:04:00,675 I promise you're gonna walk away. 77 00:04:03,939 --> 00:04:06,028 Pote's gonna kill you for this. 78 00:04:06,071 --> 00:04:08,813 [chuckles] 79 00:04:08,857 --> 00:04:13,514 If Pote were half the man you say he is, 80 00:04:13,557 --> 00:04:16,212 you wouldn't be here now. 81 00:04:16,256 --> 00:04:19,128 [phone buzzing] 82 00:04:25,003 --> 00:04:26,222 Digame. 83 00:04:26,266 --> 00:04:29,094 OSVALDO: [speaking Spanish] 84 00:04:35,579 --> 00:04:37,189 [Boaz chuckles] 85 00:04:37,233 --> 00:04:40,018 [speaking Spanish] 86 00:04:40,062 --> 00:04:42,064 -¿Porque? -Teresa is here! 87 00:04:42,107 --> 00:04:43,326 Don't come! Don't come! 88 00:04:43,370 --> 00:04:45,023 [gags] 89 00:04:45,067 --> 00:04:46,590 Let her go, 90 00:04:46,634 --> 00:04:47,983 and I'll give you the business. 91 00:04:48,026 --> 00:04:49,724 BOAZ: Fijate, Teresa. 92 00:04:49,767 --> 00:04:52,292 You can't give me what's already mine. 93 00:04:54,816 --> 00:04:57,035 Then tell me what you want. 94 00:04:57,079 --> 00:04:59,734 [Boaz laughs] 95 00:04:59,777 --> 00:05:03,259 You'll find out soon enough. 96 00:05:03,303 --> 00:05:04,434 [Boaz hangs up] 97 00:05:09,265 --> 00:05:10,310 [Osvaldo grunts] 98 00:05:12,660 --> 00:05:15,402 Change of plans, chula. 99 00:05:15,445 --> 00:05:18,056 Regresate. Ahora. 100 00:05:18,100 --> 00:05:21,016 [tires squealing] 101 00:05:23,584 --> 00:05:25,063 [Kelly Anne groaning] 102 00:05:27,196 --> 00:05:29,807 [dramatic music] 103 00:05:29,851 --> 00:05:36,640 104 00:05:38,033 --> 00:05:40,905 [dramatic musical sting] 105 00:05:46,302 --> 00:05:49,958 [Osvaldo grunting] 106 00:05:50,001 --> 00:05:51,394 TERESA: Check his tourniquet, 107 00:05:51,438 --> 00:05:53,178 so he doesn't bleed out too soon. 108 00:05:53,222 --> 00:05:55,877 [tense music] 109 00:05:55,920 --> 00:05:59,794 110 00:05:59,837 --> 00:06:01,535 OSVALDO: [speaking Spanish] 111 00:06:01,578 --> 00:06:03,406 I got nothing to say to you. 112 00:06:07,236 --> 00:06:09,020 Where is she? 113 00:06:09,064 --> 00:06:11,458 I'm not gonna play your games. 114 00:06:11,501 --> 00:06:14,417 It's not gonna save your little lady. 115 00:06:14,461 --> 00:06:16,114 [grunts] 116 00:06:22,817 --> 00:06:26,777 JAMES: Teresa, wait. 117 00:06:26,821 --> 00:06:28,605 I didn't want to say it in front of Pote, but-- 118 00:06:28,649 --> 00:06:30,302 You think Kelly Anne is dead? 119 00:06:30,346 --> 00:06:32,653 JAMES: Or she will be soon. 120 00:06:32,696 --> 00:06:34,263 He could have killed her at the clinic. 121 00:06:34,306 --> 00:06:35,786 He wants something. 122 00:06:35,830 --> 00:06:37,571 He already controls Mexico, Miami, 123 00:06:37,614 --> 00:06:38,659 and now the corridor. 124 00:06:38,702 --> 00:06:42,010 Without cocaine, there's no cartel. 125 00:06:42,053 --> 00:06:43,577 Do you want to enlist Castel? 126 00:06:43,620 --> 00:06:45,709 If she cuts off his supply, 127 00:06:45,753 --> 00:06:48,016 we can force him to release Kelly Anne. 128 00:06:54,805 --> 00:06:56,981 ANGEL: Come. 129 00:06:57,025 --> 00:06:59,114 Anda. Come. 130 00:06:59,157 --> 00:07:01,333 [speaking Spanish] 131 00:07:01,377 --> 00:07:03,684 We got big plans for you. 132 00:07:03,727 --> 00:07:05,250 You're gonna need your strength. 133 00:07:05,294 --> 00:07:07,514 BOAZ: [speaking Spanish] 134 00:07:13,433 --> 00:07:15,652 I thought you might be cold. 135 00:07:23,094 --> 00:07:25,445 [slurps] 136 00:07:25,488 --> 00:07:26,924 Damn, it's hot. 137 00:07:26,968 --> 00:07:29,666 Sorry. 138 00:07:29,710 --> 00:07:33,627 My primo. 139 00:07:33,670 --> 00:07:36,978 Rough around the edges. 140 00:07:37,021 --> 00:07:39,502 Not so good with the ladies. 141 00:07:46,161 --> 00:07:47,641 That's better. 142 00:07:53,951 --> 00:07:57,477 Sorry about your situation. 143 00:07:57,520 --> 00:07:58,956 Teresa left me no choice. 144 00:07:59,000 --> 00:08:00,958 Oh, no choice? 145 00:08:01,002 --> 00:08:04,092 She could have killed you after you murdered the judge. 146 00:08:04,135 --> 00:08:05,572 She would have lost your shipment 147 00:08:05,615 --> 00:08:07,704 at the Port of Altamira. 148 00:08:07,748 --> 00:08:10,098 [tense music] 149 00:08:10,141 --> 00:08:13,536 The day you walked in with the judge's head, 150 00:08:13,580 --> 00:08:15,843 our shipment got stopped in Altamira. 151 00:08:15,886 --> 00:08:19,150 152 00:08:19,194 --> 00:08:21,936 You did that, didn't you? 153 00:08:21,979 --> 00:08:23,241 [scoffs] 154 00:08:23,285 --> 00:08:24,765 You orchestrated that whole thing 155 00:08:24,808 --> 00:08:27,202 so she'd have to choose you over Dumas. 156 00:08:27,245 --> 00:08:29,291 [sighs] It was a gamble. 157 00:08:32,294 --> 00:08:35,427 Altamira forced her hand, 158 00:08:35,471 --> 00:08:39,344 but once she bypassed Mexico with all the shipments, 159 00:08:39,388 --> 00:08:42,391 I knew she was making a move against me. 160 00:08:43,653 --> 00:08:46,656 So I made moves of my own. 161 00:08:46,700 --> 00:08:49,746 You know, people equate crazy with stupid. 162 00:08:51,052 --> 00:08:53,750 And I'm neither. 163 00:08:55,709 --> 00:08:57,972 Everyone's gonna find out soon enough. 164 00:09:04,674 --> 00:09:07,764 Castel isn't answering. 165 00:09:07,808 --> 00:09:09,113 Teresa, there's something you need-- 166 00:09:09,157 --> 00:09:12,682 [phone buzzes] 167 00:09:12,726 --> 00:09:14,379 Yes? 168 00:09:14,423 --> 00:09:16,860 MUÑOZ: I understand you called. 169 00:09:16,904 --> 00:09:18,949 TERESA: I need to speak with Castel. 170 00:09:18,993 --> 00:09:20,734 I'm afraid that's not possible. 171 00:09:20,777 --> 00:09:22,692 TERESA: I still need to speak to her. 172 00:09:22,736 --> 00:09:24,520 We're aware of your situation, 173 00:09:24,564 --> 00:09:26,435 and Boaz has assured us that 174 00:09:26,478 --> 00:09:29,394 the issue between you two will not affect our business 175 00:09:29,438 --> 00:09:31,614 and that our shipments should continue on schedule, 176 00:09:31,658 --> 00:09:34,530 to Mexico and Miami. 177 00:09:34,574 --> 00:09:36,663 TERESA: You're choosing to do business with a psychopath. 178 00:09:36,706 --> 00:09:38,447 MUÑOZ: I'm not choosing sides, Teresa. 179 00:09:38,490 --> 00:09:40,014 TERESA: You are. 180 00:09:40,057 --> 00:09:42,451 You never ship directly to Miami. 181 00:09:42,494 --> 00:09:44,845 Well, given this current situation, 182 00:09:44,888 --> 00:09:47,587 we feel it's, uh-- it's for the best. 183 00:09:47,630 --> 00:09:49,240 -It's not person-- -[phone beeps] 184 00:09:50,677 --> 00:09:53,636 [soft somber music] 185 00:09:53,680 --> 00:10:00,469 186 00:10:02,558 --> 00:10:04,168 There's something you need to know. 187 00:10:04,212 --> 00:10:06,301 [exhaling shakily] 188 00:10:06,344 --> 00:10:07,650 What? 189 00:10:07,694 --> 00:10:10,174 Castel is a CIA asset. 190 00:10:10,218 --> 00:10:12,307 She works for Devon Finch. 191 00:10:19,096 --> 00:10:21,533 Why didn't you tell me? 192 00:10:21,577 --> 00:10:24,580 I'm sorry, but you have plans to go legit. 193 00:10:24,624 --> 00:10:26,451 I didn't want to derail that. 194 00:10:26,495 --> 00:10:28,628 As long as you're inside of their circle, 195 00:10:28,671 --> 00:10:30,586 your money's flowing. 196 00:10:33,545 --> 00:10:35,243 You were protecting me. 197 00:10:49,649 --> 00:10:53,478 If Castel works for the CIA, 198 00:10:53,522 --> 00:10:55,655 then maybe Devon can fix this. 199 00:10:57,831 --> 00:10:58,919 I'll call him. 200 00:11:02,923 --> 00:11:05,490 [phone keypad beeping] 201 00:11:05,534 --> 00:11:08,406 [line trilling] 202 00:11:11,366 --> 00:11:12,976 POTE: Wake him up. 203 00:11:16,937 --> 00:11:19,809 [inhales deeply, gagging] 204 00:11:26,250 --> 00:11:29,732 I can keep you alive like this for days, cabrón. 205 00:11:29,776 --> 00:11:32,213 Or you tell me what I want to know, 206 00:11:32,256 --> 00:11:34,389 and it all ends now. 207 00:11:35,607 --> 00:11:38,698 [speaking Spanish] 208 00:11:39,133 --> 00:11:41,831 We were supposed to fly out together. 209 00:11:41,875 --> 00:11:43,398 That is all I know. 210 00:11:43,441 --> 00:11:45,095 Boaz have a safehouse? 211 00:11:45,139 --> 00:11:46,270 Where is it? 212 00:11:46,314 --> 00:11:47,924 OSVALDO: Come on. 213 00:11:47,968 --> 00:11:49,665 [speaking Spanish] 214 00:11:49,709 --> 00:11:51,928 We only talk by phone, cabrón. 215 00:11:51,972 --> 00:11:54,322 I don't believe you, guey. 216 00:11:54,365 --> 00:11:55,758 You lied to me once. 217 00:11:55,802 --> 00:11:57,760 [both grunt] 218 00:12:05,550 --> 00:12:08,423 I had no choice, cabrón. 219 00:12:08,466 --> 00:12:10,860 Boaz would have killed my family in Mexico. 220 00:12:12,166 --> 00:12:14,385 [speaking Spanish] 221 00:12:14,429 --> 00:12:17,258 So come on. 222 00:12:17,301 --> 00:12:19,869 Get on with it. 223 00:12:19,913 --> 00:12:22,785 I'm gonna tell you something, cabrón. 224 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 If my woman dies... 225 00:12:28,530 --> 00:12:31,533 I'm gonna be the one visiting your family. 226 00:12:34,144 --> 00:12:36,538 And I can promise you one thing. 227 00:12:36,581 --> 00:12:39,019 I'll do a lot worse than Boaz. 228 00:12:39,062 --> 00:12:43,066 [Osvaldo screaming in pain] 229 00:12:43,110 --> 00:12:46,504 POTE: So where is she? 230 00:12:46,548 --> 00:12:48,332 [loudly] Where? 231 00:12:48,376 --> 00:12:50,421 OSVALDO: What you want to know, I cannot give you, cabrón. 232 00:12:50,465 --> 00:12:53,294 Pero I can tell you one thing. 233 00:12:53,337 --> 00:12:56,297 I've known Boaz my whole life. 234 00:12:56,340 --> 00:12:59,474 He killed his own brother. 235 00:12:59,517 --> 00:13:01,563 So your little lady 236 00:13:01,606 --> 00:13:03,608 is as good as dead. 237 00:13:03,652 --> 00:13:06,220 [laughing] 238 00:13:06,263 --> 00:13:08,352 Sorry. 239 00:13:08,396 --> 00:13:10,267 I just pray to God 240 00:13:10,311 --> 00:13:13,880 that he takes his time... 241 00:13:13,923 --> 00:13:16,273 killing her, you know? 242 00:13:16,317 --> 00:13:18,406 -Ella y tu hijo-- -[skull crunches] 243 00:13:18,449 --> 00:13:21,888 [grunting] 244 00:13:21,931 --> 00:13:23,237 [screams] 245 00:13:23,280 --> 00:13:26,196 [panting] 246 00:13:28,503 --> 00:13:31,419 [phone buzzes] 247 00:13:34,596 --> 00:13:36,163 Where is she, cabrón? 248 00:13:36,206 --> 00:13:38,382 KELLY ANNE: Pote! Pote! 249 00:13:38,426 --> 00:13:40,863 I believe that's what you call proof of life. 250 00:13:40,907 --> 00:13:43,518 If you hurt her, I will carve you 251 00:13:43,561 --> 00:13:45,694 like the ------ puerco que eres, cabrón. 252 00:13:45,737 --> 00:13:48,479 I'm not an animal, puto. 253 00:13:48,523 --> 00:13:50,960 I don't kill women and kids for sport. 254 00:13:51,004 --> 00:13:53,136 I'm trying to negotiate in good faith. 255 00:13:53,180 --> 00:13:55,182 Osvaldo is dead. 256 00:13:55,225 --> 00:13:57,837 I don't give a shit about Osvaldo. 257 00:13:57,880 --> 00:13:59,142 I want someone else. 258 00:13:59,186 --> 00:14:00,709 You can have me. 259 00:14:00,752 --> 00:14:02,189 [laughs] 260 00:14:02,232 --> 00:14:04,713 You think too highly of yourself, ------ gordo. 261 00:14:06,062 --> 00:14:08,151 You know who I want. 262 00:14:10,850 --> 00:14:13,635 Kelly Anne and your baby 263 00:14:13,678 --> 00:14:15,202 for Teresa. 264 00:14:17,160 --> 00:14:20,381 Think it over, cabrón. 265 00:14:20,424 --> 00:14:23,253 It's the only deal on the table. 266 00:14:23,297 --> 00:14:24,559 [Boaz hangs up] 267 00:14:24,602 --> 00:14:27,518 [suspenseful music] 268 00:14:27,562 --> 00:14:34,090 269 00:14:41,489 --> 00:14:43,056 I can't get ahold of Devon. 270 00:14:43,099 --> 00:14:44,840 I've tried every number. 271 00:14:44,884 --> 00:14:46,537 TERESA: We're out of time. 272 00:14:46,581 --> 00:14:48,539 Make the call. 273 00:14:48,583 --> 00:14:50,324 JAMES: Wait. 274 00:14:50,367 --> 00:14:51,803 If you give yourself up, 275 00:14:51,847 --> 00:14:53,849 you're at Boaz's mercy. 276 00:14:59,072 --> 00:15:00,421 Do it. 277 00:15:10,300 --> 00:15:13,260 [dramatic music] 278 00:15:13,303 --> 00:15:20,093 279 00:15:24,880 --> 00:15:27,056 [singer vocalizing mournfully] 280 00:15:49,296 --> 00:15:50,993 POTE: Get out of the car, Teresita. 281 00:15:51,037 --> 00:15:53,865 TERESA: No. 282 00:15:53,909 --> 00:15:57,434 POTE: I cannot do this. 283 00:15:57,478 --> 00:15:59,610 Please save yourself. 284 00:15:59,654 --> 00:16:02,004 Go. 285 00:16:02,048 --> 00:16:05,355 You go in there without me, they'll kill you both. 286 00:16:05,399 --> 00:16:08,141 POTE: I will not go down without a fight. 287 00:16:08,184 --> 00:16:12,536 I will either bring Kelly Anne home, or I will die trying. 288 00:16:12,580 --> 00:16:15,670 But I will not hand you over. 289 00:16:15,713 --> 00:16:18,629 We chose this life. 290 00:16:18,673 --> 00:16:21,676 Your baby didn't. 291 00:16:21,719 --> 00:16:23,852 I'm going in with you. 292 00:16:25,288 --> 00:16:27,116 Let's go. 293 00:16:29,945 --> 00:16:31,555 POTE: [strained] No. 294 00:16:31,599 --> 00:16:32,861 TERESA: Let's go. 295 00:16:37,257 --> 00:16:38,388 [engine revs] 296 00:16:38,432 --> 00:16:41,478 [somber music] 297 00:16:41,522 --> 00:16:48,311 298 00:17:00,236 --> 00:17:03,065 [both speaking Spanish] 299 00:17:17,036 --> 00:17:19,255 [engine turning over] 300 00:17:24,260 --> 00:17:27,176 [sinister music] 301 00:17:27,220 --> 00:17:34,053 302 00:18:01,036 --> 00:18:03,299 It's time. 303 00:18:03,343 --> 00:18:04,605 Do it. 304 00:18:11,307 --> 00:18:12,874 Tighter. 305 00:18:45,167 --> 00:18:47,952 -[silenced gunshots echo] -[men grunting] 306 00:18:55,830 --> 00:18:57,440 The gate's secure. 307 00:18:57,484 --> 00:18:58,702 Copy. 308 00:18:58,746 --> 00:18:59,964 I've got eyes. 309 00:19:14,544 --> 00:19:16,285 [Kelly Anne gasping] 310 00:19:17,460 --> 00:19:19,201 POTE: What is he doing, cabrón? 311 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 Tell him to bring her here. 312 00:19:21,377 --> 00:19:24,032 Calmate. 313 00:19:24,075 --> 00:19:26,208 We'll have a little chat. 314 00:19:26,252 --> 00:19:28,079 Lay down the ground rules. 315 00:19:28,123 --> 00:19:30,517 What ------ rules, cabrón? 316 00:19:30,560 --> 00:19:33,476 You're gonna walk away from this peacefully 317 00:19:33,520 --> 00:19:36,087 and disappear. 318 00:19:36,131 --> 00:19:39,003 Never return after this is over. 319 00:19:39,047 --> 00:19:40,875 I need to hear it. 320 00:19:40,918 --> 00:19:43,747 Make me believe, 321 00:19:43,791 --> 00:19:46,185 or no one walks out of here. 322 00:19:46,228 --> 00:19:48,317 Oh, don't worry. I'll make you a believer-- 323 00:19:48,361 --> 00:19:50,145 TERESA: Stop. 324 00:19:52,974 --> 00:19:54,889 I'm here. You got what you want. 325 00:19:54,932 --> 00:19:56,456 Now let them go. 326 00:19:56,499 --> 00:19:59,154 [chuckles] See, that's where you mess up. 327 00:19:59,198 --> 00:20:01,678 Always thinking with your heart, 328 00:20:01,722 --> 00:20:04,246 not your head. 329 00:20:04,290 --> 00:20:08,207 That's why you're here now. 330 00:20:08,250 --> 00:20:10,209 I don't think you ever understood 331 00:20:10,252 --> 00:20:12,254 the darker side of this business, Teresa. 332 00:20:12,298 --> 00:20:14,604 You're wrong. 333 00:20:14,648 --> 00:20:17,868 I understand perfectly. 334 00:20:17,912 --> 00:20:20,001 BOAZ: You're bluffing. 335 00:20:20,044 --> 00:20:21,785 That's not even a live grenade. 336 00:20:21,829 --> 00:20:22,917 It's a dud. 337 00:20:22,960 --> 00:20:24,310 [grenade pin pops] 338 00:20:26,573 --> 00:20:28,314 You want to find out? 339 00:20:33,101 --> 00:20:35,277 [metal clangs] 340 00:20:35,321 --> 00:20:38,106 [gunshots echoing] 341 00:20:39,194 --> 00:20:42,589 [indistinct shouting] 342 00:20:44,460 --> 00:20:46,245 -KELLY ANNE: Pote! -ANGEL: Get in the truck! 343 00:20:58,213 --> 00:21:01,260 [grenade explodes] 344 00:21:03,653 --> 00:21:05,351 [shouting indistinctly] 345 00:21:05,394 --> 00:21:08,658 [tense dramatic music] 346 00:21:08,702 --> 00:21:09,833 347 00:21:09,877 --> 00:21:10,834 JAMES: Let's go. 348 00:21:21,454 --> 00:21:23,020 POTE: Kelly Anne! 349 00:21:25,109 --> 00:21:27,242 Kelly Anne! 350 00:21:32,160 --> 00:21:33,640 No! 351 00:21:33,683 --> 00:21:34,815 No, Teresa! No! 352 00:21:34,858 --> 00:21:35,772 -Pote! -POTE: No. 353 00:21:35,816 --> 00:21:37,426 TERESA: No! Pote! 354 00:21:39,341 --> 00:21:40,951 Pote! 355 00:21:40,995 --> 00:21:42,301 Fu--! 356 00:21:51,135 --> 00:21:54,051 [tense music] 357 00:21:54,095 --> 00:22:00,884 358 00:22:31,611 --> 00:22:36,311 [phone buzzes] 359 00:22:36,355 --> 00:22:38,444 ¿Donde estas, cabrón? 360 00:22:39,749 --> 00:22:41,403 You messed up, puto. 361 00:22:41,447 --> 00:22:43,318 I was willing to play fair. 362 00:22:43,362 --> 00:22:44,754 Now, all bets are off. 363 00:22:46,060 --> 00:22:48,279 My life for Kelly Anne's. 364 00:22:48,323 --> 00:22:50,499 You had your chance, pendejo. 365 00:22:50,543 --> 00:22:51,979 Now she's gonna pay the price. 366 00:22:52,022 --> 00:22:53,981 If you hurt her, then I swear to God, I'll-- 367 00:22:54,024 --> 00:22:55,504 BOAZ: I'm not gonna kill her. 368 00:22:55,548 --> 00:22:59,160 But where she's going, she's gonna wish I had. 369 00:22:59,203 --> 00:23:01,467 I'm sending her down the rabbit hole,cabrón. 370 00:23:02,119 --> 00:23:03,817 She'll catch a good price. 371 00:23:03,860 --> 00:23:05,427 Pretty guera like her. 372 00:23:05,471 --> 00:23:06,820 And with child. 373 00:23:08,299 --> 00:23:10,693 You better pray it's not a girl. 374 00:23:10,737 --> 00:23:12,303 [Boaz hangs up] 375 00:23:17,439 --> 00:23:20,355 [screaming] 376 00:23:25,534 --> 00:23:28,450 [Mateo groaning] 377 00:23:31,497 --> 00:23:33,673 POTE: You alive, cabrón? Huh? 378 00:23:33,716 --> 00:23:35,196 [loudly] 379 00:23:35,239 --> 00:23:38,199 Where is he taking her? 380 00:23:38,242 --> 00:23:41,855 Look at me, boy. Look at me! 381 00:23:41,898 --> 00:23:43,639 I'm gonna kill you, cabrón. 382 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 And I'm gonna God damn skin you! 383 00:23:45,598 --> 00:23:46,860 Where is she? 384 00:23:57,697 --> 00:23:59,438 What is this? 385 00:24:01,614 --> 00:24:03,659 I heard you were looking for me. 386 00:24:08,229 --> 00:24:09,404 It's Devon. 387 00:24:28,162 --> 00:24:30,643 DEVON: You've done well for yourself, Teresa. 388 00:24:30,686 --> 00:24:33,907 Seems like only yesterday, you were under Camila's thumb. 389 00:24:33,950 --> 00:24:36,170 Like Castel is under yours. 390 00:24:36,213 --> 00:24:39,608 She couldn't be working with Boaz without your permission. 391 00:24:39,652 --> 00:24:40,783 DEVON: Permission? 392 00:24:43,394 --> 00:24:45,092 They did this 393 00:24:45,135 --> 00:24:47,442 on my order. 394 00:24:52,621 --> 00:24:55,319 You never were much for small talk. 395 00:24:55,363 --> 00:24:58,018 What do you want? 396 00:24:58,061 --> 00:25:01,804 The U.S. has a Russian problem. 397 00:25:01,848 --> 00:25:03,850 Underworld oligarchs are funneling billions 398 00:25:03,893 --> 00:25:06,722 into the Cold War Redux. 399 00:25:06,766 --> 00:25:10,639 And your new business partner sits atop the food chain. 400 00:25:10,683 --> 00:25:13,512 You want me to stop selling to Kostya? 401 00:25:13,555 --> 00:25:14,861 No. 402 00:25:14,904 --> 00:25:17,864 I want you to kill him. 403 00:25:17,907 --> 00:25:19,561 You do this, 404 00:25:19,605 --> 00:25:21,737 your problems go away. 405 00:25:21,781 --> 00:25:23,870 You're the CIA. 406 00:25:23,913 --> 00:25:27,047 You want him dead, you can do it yourself. 407 00:25:27,090 --> 00:25:29,179 The man is a ghost. 408 00:25:29,223 --> 00:25:31,573 We know he's in country, 409 00:25:31,617 --> 00:25:33,749 but we can't get a bead on him. 410 00:25:33,793 --> 00:25:35,359 That's where you come in. 411 00:25:38,667 --> 00:25:40,843 You seem surprised, 412 00:25:40,887 --> 00:25:43,150 but that's how it's always been. 413 00:25:43,193 --> 00:25:45,674 We allow people like you to exist 414 00:25:45,718 --> 00:25:48,721 so that when we call on you for the greater good, 415 00:25:48,764 --> 00:25:52,072 you answer without hesitation. 416 00:25:52,115 --> 00:25:53,595 You said it yourself. 417 00:25:53,639 --> 00:25:55,945 He's a ghost. 418 00:25:55,989 --> 00:25:58,295 I can't kill someone I never met. 419 00:25:58,339 --> 00:26:00,689 DEVON: You'll exploit your friendship with his cousin, 420 00:26:00,733 --> 00:26:02,299 Oksana Volkova. 421 00:26:05,041 --> 00:26:07,522 We all have a part to play. 422 00:26:07,566 --> 00:26:10,873 My job is to select the players. 423 00:26:10,917 --> 00:26:12,266 If I agree, 424 00:26:12,309 --> 00:26:14,529 Boaz must release Kelly Anne. 425 00:26:14,573 --> 00:26:17,010 You know it doesn't work like that. 426 00:26:17,053 --> 00:26:19,621 First, you take out Kostya. 427 00:26:19,665 --> 00:26:23,320 Then all the pieces fall back into place. 428 00:26:23,364 --> 00:26:26,585 You need to think about the future 429 00:26:26,628 --> 00:26:29,283 and the family you have left. 430 00:26:29,326 --> 00:26:32,416 You cut off my supply. 431 00:26:32,460 --> 00:26:35,419 You put me at odds with them. 432 00:26:35,463 --> 00:26:38,248 You needed a dog in this fight. 433 00:26:38,292 --> 00:26:40,468 Now you have one. 434 00:26:42,862 --> 00:26:44,428 Kill or be killed. 435 00:27:11,934 --> 00:27:13,849 -ANGEL: Bajate. -KELLY ANNE: Okay, okay. 436 00:27:33,521 --> 00:27:35,001 [knocks on door] 437 00:27:35,044 --> 00:27:37,394 ANGEL: [speaking Spanish] 438 00:27:37,438 --> 00:27:40,310 [rap music in Spanish playing] 439 00:27:40,354 --> 00:27:47,143 ♪ 440 00:27:52,235 --> 00:27:53,454 ANGEL: Move. 441 00:28:02,637 --> 00:28:04,421 JAMES: Okay. 442 00:28:04,465 --> 00:28:05,858 I'll let her know. 443 00:28:08,251 --> 00:28:09,775 That was Avi. 444 00:28:09,818 --> 00:28:11,211 They lost Pote on the trail, 445 00:28:11,254 --> 00:28:12,865 and he's not answering his phone. 446 00:28:21,917 --> 00:28:23,397 I'm sorry. 447 00:28:38,281 --> 00:28:41,154 [line trilling] 448 00:28:48,988 --> 00:28:51,817 I assume you're calling about this week's shipment. 449 00:28:51,860 --> 00:28:53,775 It won't be coming. 450 00:28:53,819 --> 00:28:55,646 OKSANA: Something's happened? 451 00:28:55,690 --> 00:28:57,300 TERESA: Boaz has started a war against me, 452 00:28:57,344 --> 00:28:58,954 and the Colombians are backing him. 453 00:28:58,998 --> 00:29:02,871 What are you going to do about it? 454 00:29:02,915 --> 00:29:04,699 I'm getting out of the business. 455 00:29:04,743 --> 00:29:07,136 Teresa. 456 00:29:07,180 --> 00:29:10,052 You can't do this. 457 00:29:10,096 --> 00:29:12,968 I vouched for you with Kostya. 458 00:29:13,012 --> 00:29:15,666 You know what that means for me. 459 00:29:15,710 --> 00:29:19,105 I have a way out for both of us. 460 00:29:19,148 --> 00:29:21,585 I want you to take over my business. 461 00:29:21,629 --> 00:29:22,978 [Oksana laughs incredulously] 462 00:29:23,022 --> 00:29:26,677 Without cocaine, there is no business. 463 00:29:26,721 --> 00:29:28,244 TERESA: The Colombians can cut off Boaz 464 00:29:28,288 --> 00:29:30,943 and reroute all the shipment to you, 465 00:29:30,986 --> 00:29:32,466 but there's a price. 466 00:29:32,509 --> 00:29:34,511 We need to kill Kostya. 467 00:29:34,555 --> 00:29:37,384 [tense music] 468 00:29:46,654 --> 00:29:49,570 [snorting] 469 00:29:51,485 --> 00:29:53,835 Phew! 470 00:29:53,879 --> 00:29:56,664 [both speaking Spanish] 471 00:29:58,927 --> 00:30:00,799 [knocks on door] 472 00:30:08,894 --> 00:30:10,112 MATEO: [speaking Spanish] 473 00:30:21,515 --> 00:30:23,386 [knocks on door] 474 00:30:23,430 --> 00:30:25,388 Oye, Angel. 475 00:30:27,608 --> 00:30:30,654 ANGEL: [speaking Spanish] 476 00:30:39,272 --> 00:30:42,144 [gunshots echoing] 477 00:30:47,367 --> 00:30:50,239 [soft humming] 478 00:30:51,762 --> 00:30:53,416 Kelly Anne? 479 00:30:53,460 --> 00:30:56,376 [eerie music] 480 00:30:56,419 --> 00:31:03,209 481 00:31:03,949 --> 00:31:05,559 [woman gasping] 482 00:31:12,435 --> 00:31:15,221 [Reyes Del Bajo Mundo's "Eterno Ratero" playing] 483 00:31:15,264 --> 00:31:22,054 ♪ 484 00:31:34,066 --> 00:31:37,286 -[music stops] -[scraping stops] 485 00:31:37,330 --> 00:31:40,115 [zip tie scraping] 486 00:31:40,159 --> 00:31:42,291 [speaking Spanish] 487 00:31:42,335 --> 00:31:44,250 [exclaiming] Puta madre. 488 00:31:47,427 --> 00:31:50,386 [groaning] 489 00:31:50,430 --> 00:31:53,346 [tires squealing] 490 00:32:00,005 --> 00:32:01,920 POTE: Vamos. 491 00:32:01,963 --> 00:32:04,618 Vayan. Corren. 492 00:32:04,661 --> 00:32:07,577 [phone buzzing] 493 00:32:09,318 --> 00:32:11,973 Diga. 494 00:32:12,017 --> 00:32:13,061 Pote? 495 00:32:13,105 --> 00:32:14,323 [panting] 496 00:32:16,499 --> 00:32:18,153 Kelly Anne? 497 00:32:30,426 --> 00:32:33,299 -Kelly Anne? -[Kelly Anne crying] 498 00:32:33,342 --> 00:32:36,258 POTE: Are you okay? 499 00:32:36,302 --> 00:32:40,610 I didn't think I was gonna see you again. 500 00:32:40,654 --> 00:32:41,829 POTE: I'm sorry I left you alone. 501 00:32:41,872 --> 00:32:43,874 KELLY ANNE: 502 00:32:43,918 --> 00:32:45,615 It's okay. I love you. 503 00:32:45,659 --> 00:32:47,443 POTE: I love you too. 504 00:32:47,487 --> 00:32:49,271 -Oh, no. -KELLY ANNE: It's okay. 505 00:32:49,315 --> 00:32:51,186 -It's okay. It's okay. -POTE: Let's go home. 506 00:32:51,230 --> 00:32:52,579 -Come on. -Okay. 507 00:32:52,622 --> 00:32:55,538 [gentle ambient music] 508 00:32:55,582 --> 00:33:02,371 509 00:33:10,205 --> 00:33:11,467 [engine revs] 510 00:33:25,568 --> 00:33:28,441 [dramatic musical sting] 511 00:33:58,601 --> 00:34:00,299 TERESA: How is she? 512 00:34:00,342 --> 00:34:02,040 She's okay. 513 00:34:02,083 --> 00:34:04,738 The doctor gave her something to sleep. 514 00:34:04,781 --> 00:34:06,827 She was a little shook up. 515 00:34:06,870 --> 00:34:09,525 I'm just happy she's home and safe. 516 00:34:09,569 --> 00:34:10,613 And the baby? 517 00:34:10,657 --> 00:34:12,398 Everything is okay. 518 00:34:12,441 --> 00:34:15,357 Gracias a Dios. 519 00:34:15,401 --> 00:34:16,967 We need to talk. 520 00:34:27,456 --> 00:34:28,849 Did you tell him? 521 00:34:28,892 --> 00:34:30,155 Tell me what? 522 00:34:30,198 --> 00:34:32,070 TERESA: We're getting out of the business. 523 00:34:32,113 --> 00:34:34,768 If we leave now, we have a chance to escape. 524 00:34:34,811 --> 00:34:36,770 POTE: What about Kostya? 525 00:34:36,813 --> 00:34:39,642 James said that Devon wants him dead. 526 00:34:39,686 --> 00:34:41,514 We cannot walk away from that. 527 00:34:41,557 --> 00:34:43,168 TERESA: He will get what he wants. 528 00:34:43,211 --> 00:34:45,431 Oksana will kill him. 529 00:34:45,474 --> 00:34:47,302 And if she runs to him? 530 00:34:47,346 --> 00:34:48,782 He'll kill her. 531 00:34:50,349 --> 00:34:52,090 Killing him first. 532 00:34:52,133 --> 00:34:54,179 It's the only way to save herself. 533 00:34:57,225 --> 00:34:59,967 What about Boaz? 534 00:35:00,010 --> 00:35:01,882 He cannot walk away, Teresita. 535 00:35:01,925 --> 00:35:03,057 He needs to pay for what he's done. 536 00:35:03,101 --> 00:35:04,276 He will. 537 00:35:04,319 --> 00:35:06,147 Once Kostya is dead, 538 00:35:06,191 --> 00:35:08,280 his supply will be cut off. 539 00:35:08,323 --> 00:35:10,020 Between the Russians and the Colombians, 540 00:35:10,064 --> 00:35:11,674 he'll get what's coming to him. 541 00:35:11,718 --> 00:35:13,285 And if Oksana fails? 542 00:35:13,328 --> 00:35:15,722 TERESA: Then we all fail. 543 00:35:15,765 --> 00:35:17,985 There are no other options. 544 00:35:20,030 --> 00:35:22,163 Teresa, Oksana's here. 545 00:35:34,480 --> 00:35:36,395 You came alone? 546 00:35:36,438 --> 00:35:38,527 I couldn't take chances. 547 00:35:38,571 --> 00:35:41,443 You never know where loyalties lay. 548 00:35:41,487 --> 00:35:42,923 I understand. 549 00:35:42,966 --> 00:35:44,620 I appreciate you taking a risk, coming here. 550 00:35:46,274 --> 00:35:47,754 [Oksana breathing shakily] 551 00:35:49,059 --> 00:35:50,409 Teresa. 552 00:35:55,109 --> 00:35:57,677 Are you okay? 553 00:35:57,720 --> 00:35:59,026 [burping] 554 00:35:59,069 --> 00:36:01,028 Can I get some... 555 00:36:01,071 --> 00:36:03,857 water or something? 556 00:36:03,900 --> 00:36:05,424 Yes. Chicho, please. 557 00:36:08,078 --> 00:36:09,732 [Oksana grunts] 558 00:36:09,776 --> 00:36:11,865 -Oh, my God-- -Don't. 559 00:36:13,562 --> 00:36:14,911 She's been poisoned. 560 00:36:14,955 --> 00:36:17,871 [tense music] 561 00:36:17,914 --> 00:36:24,269 562 00:36:25,922 --> 00:36:27,837 [shakily] I'm sorry, Teresa. 563 00:36:27,881 --> 00:36:34,409 564 00:36:44,332 --> 00:36:47,248 [dramatic music] 565 00:36:47,292 --> 00:36:54,124 566 00:36:56,605 --> 00:36:58,868 Kostya did this. 567 00:36:58,912 --> 00:37:00,566 He must have found out about our plan. 568 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 We need to kill him before he kills us. 569 00:37:03,482 --> 00:37:05,484 [footsteps echo] 570 00:37:08,095 --> 00:37:09,531 -POTE: Kelly Anne. -[gasping] 571 00:37:09,575 --> 00:37:12,317 [quickly] I'm fine. 572 00:37:12,360 --> 00:37:15,276 Excuse me. 573 00:37:15,320 --> 00:37:17,583 JAMES: No one should touch the body. 574 00:37:17,626 --> 00:37:19,106 The KGB have an arsenal of chemical weapons 575 00:37:19,149 --> 00:37:20,542 at their disposal. 576 00:37:20,586 --> 00:37:22,283 CHICHO: Avi and his men will know what to do. 577 00:37:22,327 --> 00:37:23,719 I'll have them clean up. 578 00:37:37,167 --> 00:37:40,519 [footsteps echo] 579 00:37:40,562 --> 00:37:43,173 [sniffles] 580 00:37:43,217 --> 00:37:44,392 -Kelly Anne. -I'm sorry. 581 00:37:44,436 --> 00:37:46,046 Can you just give me a second,please? 582 00:37:46,089 --> 00:37:48,701 [glass of water shatters] Shit! Shit! Shit! 583 00:37:48,744 --> 00:37:50,485 -Honey, it's okay. -KELLY ANNE: No. 584 00:37:50,529 --> 00:37:52,270 -It's not. It's not okay. -It's okay. 585 00:37:52,313 --> 00:37:54,750 This is not okay. Nothing about this is okay. 586 00:37:54,794 --> 00:37:56,317 I can't raise a baby like this. 587 00:37:56,361 --> 00:37:57,884 I cannot raise our baby like this. 588 00:37:57,927 --> 00:37:59,842 TERESA: You won't have to. 589 00:37:59,886 --> 00:38:02,062 The two of you are leaving today. 590 00:38:02,105 --> 00:38:03,498 BOTH: No. 591 00:38:03,542 --> 00:38:05,195 What about Kostya? 592 00:38:05,239 --> 00:38:08,808 James and I will go after Kostya. 593 00:38:08,851 --> 00:38:10,679 You're both going to disappear. 594 00:38:10,723 --> 00:38:12,638 I have bank accounts, passports. 595 00:38:12,681 --> 00:38:15,075 -Everything's already set. -Teresita, no. 596 00:38:15,118 --> 00:38:16,946 I'm not giving you a choice. 597 00:38:16,990 --> 00:38:19,427 Boaz is still out there, 598 00:38:19,471 --> 00:38:21,516 and you're gonna go to war with Kostya? 599 00:38:21,560 --> 00:38:22,865 You're gonna need me. 600 00:38:22,909 --> 00:38:24,084 No I won't. 601 00:38:26,173 --> 00:38:28,915 I want you gone by the end of the day. 602 00:38:34,486 --> 00:38:36,575 [Kelly Anne crying] 603 00:38:36,618 --> 00:38:38,620 I'm sorry. 604 00:38:46,367 --> 00:38:47,542 I'm sorry. 605 00:39:00,512 --> 00:39:03,471 [solemn music] 606 00:39:03,515 --> 00:39:10,304 607 00:39:53,303 --> 00:39:54,783 [engine revs] 608 00:40:30,732 --> 00:40:33,039 It was the right thing to do. 609 00:40:35,389 --> 00:40:37,043 They're gonna be okay. 610 00:40:41,134 --> 00:40:45,660 [phone buzzing] 611 00:40:45,704 --> 00:40:48,881 TERESA: Hello? 612 00:40:48,924 --> 00:40:51,579 Who is this? 613 00:40:51,623 --> 00:40:55,278 KOSTYA: I think you know who this is. 614 00:40:55,322 --> 00:41:00,109 The question you should be asking, Teresa, 615 00:41:00,153 --> 00:41:03,286 is when I will pay you a visit. 616 00:41:06,551 --> 00:41:10,685 You baited my cousin into betraying me. 617 00:41:10,729 --> 00:41:13,035 Her blood is on your hands, 618 00:41:13,079 --> 00:41:15,647 and so is your own. 619 00:41:17,910 --> 00:41:20,739 I'm coming for you. 620 00:41:20,782 --> 00:41:22,305 You, 621 00:41:22,349 --> 00:41:25,526 and everyone you love. 622 00:41:25,570 --> 00:41:28,529 [dramatic music] 623 00:41:28,573 --> 00:41:35,362 624 00:41:42,282 --> 00:41:45,198 [dramatic music] 625 00:41:45,241 --> 00:41:52,031 626 00:41:55,295 --> 00:41:56,514 [projector clicking] 627 00:41:56,557 --> 00:41:59,560 [fanfare] 628 00:41:59,604 --> 00:42:00,779 [dramatic musical sting] 40875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.