All language subtitles for Tove.2020.1080p.BluRay.Extended.h264-SanneD.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,697 --> 00:01:56,950 "Oli varmaan jo iltapĂ€ivĂ€ - 2 00:01:57,034 --> 00:01:59,244 erÀÀnĂ€ elokuun lopun pĂ€ivĂ€nĂ€ - 3 00:01:59,328 --> 00:02:05,751 kun Muumipeikko ja hĂ€nen Ă€itinsĂ€ saapuivat suuren metsĂ€n sopukoihin." 4 00:02:07,711 --> 00:02:11,923 "SiellĂ€ oli aivan hiljaista, ja puitten alla oli niin varjoisaa - 5 00:02:12,007 --> 00:02:15,594 kuin hĂ€mĂ€rĂ€ olisi jo laskeutunut." 6 00:02:15,677 --> 00:02:22,309 "SjellĂ€ tÀÀllĂ€ kasvoi valtavia kukkia, jotka loistivat valoaan - 7 00:02:22,392 --> 00:02:24,561 kuin lepattavat lamput." 8 00:02:28,565 --> 00:02:32,027 1944, HELSINKI 9 00:02:51,880 --> 00:02:55,509 En ole nĂ€hnyt sinun maalaavan pitkÀÀn aikaan. 10 00:02:55,592 --> 00:02:59,012 Se tuntuu nyt vaikealta. -Ainahan se tuntuu. 11 00:03:01,973 --> 00:03:06,728 Juuri nyt se olisi erityisen tĂ€rkeÀÀ. 12 00:03:06,812 --> 00:03:10,440 PitĂ€isikö minun maalata isĂ€nmaan kunniaksi? 13 00:03:12,526 --> 00:03:18,407 Miksei. -Otatteko kahvia nyt vai vasta riidan jĂ€lkeen? 14 00:03:33,171 --> 00:03:35,882 TĂ€mĂ€ ei ole taidetta. 15 00:03:44,599 --> 00:03:47,686 Olkaa hyvĂ€ vain. 16 00:03:53,442 --> 00:03:57,946 Sota on tosiaan jĂ€ttĂ€nyt jĂ€lkensĂ€. 17 00:04:00,365 --> 00:04:04,619 Uusien ikkunoiden laitto tulee kalliiksi. 18 00:04:06,079 --> 00:04:10,041 Se ei toimi. 19 00:04:10,125 --> 00:04:15,505 EikĂ€ juoksevaa vettĂ€ ole. -YmmĂ€rrĂ€n. 20 00:04:55,003 --> 00:04:58,256 Hei, se on minun! 21 00:04:58,340 --> 00:05:04,429 Totta kai laitan sen pÀÀhĂ€ni, se on minun tekemĂ€ni! 22 00:05:04,513 --> 00:05:06,765 Tervetuloa! 23 00:05:07,933 --> 00:05:13,438 Jumala auta, kuvataiteilijat tulevat. -Jumala on kuollut, joten yritetÀÀn. 24 00:05:13,522 --> 00:05:15,899 Tervetuloa! 25 00:05:17,192 --> 00:05:20,946 HyvÀÀ iltaa. Tove Jansson. -Oletko sukua kuvanveistĂ€jĂ€ Janssonille? 26 00:05:21,029 --> 00:05:24,658 HĂ€nen tyttĂ€rensĂ€. Varjo hĂ€nen neroutensa rinnalla. 27 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 Tove on loistava pilapiirtĂ€jĂ€. 28 00:05:27,494 --> 00:05:29,663 Kuvataiteilija, jos saan pyytÀÀ. 29 00:05:29,746 --> 00:05:33,166 Anteeksi. Kuvataiteilija. 30 00:05:33,250 --> 00:05:38,797 Se kuva HitleristĂ€ ja kakusta, se oli rohkea. 31 00:05:38,880 --> 00:05:41,466 Kiitos. 32 00:05:41,550 --> 00:05:45,387 Vaimoni Maj-Lis. -Maya London. Iltaa. 33 00:05:45,470 --> 00:05:48,056 Atos Wirtanen. 34 00:05:48,139 --> 00:05:52,811 Sam Vanni. -Tulkaahan tapaamaan kirjailijoita. 35 00:05:52,894 --> 00:05:56,773 HyvĂ€t naiset ja herrat! Sanat ovat kaiken pahan alku! 36 00:05:59,568 --> 00:06:02,779 Tietenkin sinut löytÀÀ laittomista juhlista. 37 00:06:16,543 --> 00:06:20,714 MitĂ€ juotavaa otat? -Manhattan, kiitos. 38 00:06:20,797 --> 00:06:23,717 MitĂ€ sellaiseen tulee? -En tiedĂ€! 39 00:06:23,800 --> 00:06:28,430 EhkĂ€ viskiĂ€. -SitĂ€ ei ole. 40 00:06:45,071 --> 00:06:50,660 MitĂ€? -Ei mitÀÀn. NĂ€etkö Richardin tuolla? 41 00:06:50,744 --> 00:06:55,332 HĂ€n on oikein kiva ja mukava. Ja vapaa. 42 00:07:36,247 --> 00:07:39,417 Loukatut tunteet ja mustasukkaisuus. 43 00:07:39,501 --> 00:07:43,338 Sellaisessa kieriskellÀÀn ihan liikaa. 44 00:07:45,465 --> 00:07:48,593 Etkö itse ole ikinĂ€ mustasukkainen? 45 00:07:49,678 --> 00:07:52,305 En saa ajateltua, jos en ole vapaa. 46 00:07:53,890 --> 00:07:56,643 Vapaa tunnekuohuista. 47 00:07:59,896 --> 00:08:03,775 Kansanedustaja siis pelkÀÀ tunteita? 48 00:08:03,858 --> 00:08:09,030 En minĂ€ pelkÀÀ. Mutta nĂ€ethĂ€n, mihin se on johtanut. 49 00:08:09,114 --> 00:08:14,119 Kaksi maailmansotaa lyhyessĂ€ ajassa. Ja minkĂ€ tĂ€hden? 50 00:08:14,202 --> 00:08:20,208 Ihan vain ahneuden, öykkĂ€röinnin, alhaisten tunteiden takia. 51 00:08:20,291 --> 00:08:23,128 Mutta mieti kaikkia hyviĂ€ tunteita. 52 00:08:23,211 --> 00:08:30,010 Rakkautta, kauneutta... ElĂ€mĂ€niloa. 53 00:08:31,428 --> 00:08:34,305 Niiden ei sovi antaa vetÀÀ nenĂ€stĂ€. 54 00:08:40,145 --> 00:08:46,359 MentĂ€isiinkö saunaan? -Joo. 55 00:08:48,445 --> 00:08:50,905 Jaa, tÀÀllĂ€ ei tarvitakaan apua. 56 00:08:55,452 --> 00:08:58,163 PidĂ€tkö appelsiineista? 57 00:09:03,918 --> 00:09:09,132 Marokossa appelsiineja voi poimia suoraan puista. 58 00:09:09,215 --> 00:09:12,385 Me aiomme perustaa sinne taiteilijasiirtokunnan. 59 00:09:12,469 --> 00:09:16,306 Aloitamme alusta ja luomme omat kĂ€yttĂ€ytymissÀÀnnöt. 60 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 Tulkaa tekin Maj-Lisin kanssa. 61 00:09:25,190 --> 00:09:27,650 No, tuletko? 62 00:09:28,526 --> 00:09:32,739 Neiti Jansson taitaa vetÀÀ minua nenĂ€stĂ€. 63 00:09:34,407 --> 00:09:38,870 MinĂ€ uskon, ettĂ€ elĂ€mĂ€ on ihana seikkailu. 64 00:09:38,953 --> 00:09:42,207 Kaikki sen sopukatkin pitÀÀ tutkia. 65 00:09:47,420 --> 00:09:50,924 Appelsiineissa on C-vitamiinia. 66 00:10:07,774 --> 00:10:11,986 En ehkĂ€ ole yhtĂ€ veistoksellinen kuin isĂ€si patsaat... 67 00:10:13,404 --> 00:10:18,159 IsĂ€n taide nyt onkin kamalan tavanomaista. 68 00:10:30,672 --> 00:10:36,052 ...jolloin kansamme rauhanehdot silmiensĂ€ edessĂ€ - 69 00:10:36,136 --> 00:10:41,182 joutuu tarkastelemaan jatkuvan kansallisen elĂ€mĂ€nsĂ€ mahdollisuuksia. 70 00:10:41,266 --> 00:10:43,393 TĂ€mĂ€ hetki on nyt tullut. 71 00:10:43,476 --> 00:10:50,275 Valtuuskuntamme Moskovassa on alle- kirjoittanut vĂ€lirauhansopimuksen... 72 00:11:48,499 --> 00:11:50,877 Luota minuun. 73 00:12:43,304 --> 00:12:45,723 PitĂ€vĂ€tkö he minusta? 74 00:12:46,849 --> 00:12:52,480 Tove, sinĂ€ et ole yhtĂ€ kuin taulusi. -Olenhan. 75 00:12:54,816 --> 00:12:56,859 Hei! 76 00:12:59,946 --> 00:13:06,619 HyvÀÀ iltaa, kansanedustaja Wirtanen. Rouva Wirtanen ei pÀÀssyt tulemaan? 77 00:13:06,703 --> 00:13:12,208 Edustaja tuli tĂ€nÀÀn jalkavaimonsa kanssa. -Modernia! 78 00:13:13,960 --> 00:13:17,505 Vivica Bandler. -Tove Jansson. 79 00:13:17,588 --> 00:13:21,718 Voisikohan teiltĂ€ tilata kuvitustyön? 80 00:13:24,304 --> 00:13:27,098 TĂ€nÀÀn olen vain taiteilija. 81 00:13:27,181 --> 00:13:32,895 Tarvitsemme juhliin kutsukortin. IsĂ€ni syntymĂ€pĂ€iville. 82 00:13:35,940 --> 00:13:38,484 Olkaa yhteydessĂ€, jos muutatte mieltĂ€nne. 83 00:13:41,571 --> 00:13:44,282 Kaupunginjohtajan tytĂ€r. 84 00:13:45,867 --> 00:13:49,787 YlĂ€luokkainen tyttö, joka leikkii teatteriohjaajaa. 85 00:14:02,300 --> 00:14:07,680 ElĂ€ketuki lopettaville taiteilijoille. Friman, Jan. 86 00:14:08,848 --> 00:14:15,563 Matka-ja nĂ€yttelyapuraha Pariisiin. Franck, Kaj. Keraamikko. 87 00:14:15,646 --> 00:14:18,649 Jung, Dora. Tekstiilitaiteilija. 88 00:14:18,733 --> 00:14:22,153 Bengts, Oskar. Kuvataiteilija. 89 00:14:22,236 --> 00:14:26,032 Vanni, Sam. Kuvataiteilija. 90 00:14:26,115 --> 00:14:31,037 StĂ€hlberg, Andrea. Muotoilija ja sisustusarkkitehti. 91 00:14:31,120 --> 00:14:34,415 LisĂ€ksi vuosiapurahan Wuorion rahastosta - 92 00:14:34,499 --> 00:14:40,254 saa taiteilija Jansson... Viktor. 93 00:14:40,338 --> 00:14:43,466 Onnea apurahan saaneille. 94 00:14:55,269 --> 00:14:57,230 Onneksi olkoon. 95 00:14:59,065 --> 00:15:01,567 Olisit kuunnellut minua. 96 00:15:36,102 --> 00:15:38,187 Hei. 97 00:15:44,068 --> 00:15:46,154 TÀÀllĂ€hĂ€n on pimeÀÀ! 98 00:15:52,118 --> 00:15:54,287 Miten tĂ€mĂ€ toimii? 99 00:15:56,247 --> 00:15:58,875 Sattuiko? -Ei. 100 00:16:02,920 --> 00:16:06,382 HĂ€iritsenkö? 101 00:16:16,851 --> 00:16:21,606 MitĂ€ se esittÀÀ? -TĂ€mĂ€ on omakuva. 102 00:16:22,815 --> 00:16:25,318 Oletko ihan varma? 103 00:16:27,904 --> 00:16:33,159 Arvaa olenko kallio, tuli vai myrsky? -Varmaan kaikki kolme. 104 00:16:35,453 --> 00:16:38,080 Onko sinulla tupakkaa? 105 00:16:39,540 --> 00:16:44,670 Loistavaa. Olen polttanut tumppeja koko pĂ€ivĂ€n. 106 00:16:44,754 --> 00:16:47,757 MennÀÀnkö ulos? -TĂ€llĂ€ sÀÀllĂ€? 107 00:16:47,840 --> 00:16:52,220 Niin. Juurikin tĂ€llĂ€ sÀÀllĂ€. 108 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 Tove! TĂ€mĂ€ ei ollut hyvĂ€ ajatus. 109 00:17:11,280 --> 00:17:13,366 MennÀÀn kotiin. 110 00:17:24,669 --> 00:17:26,796 Äh. 111 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 Ei ole hauskaa. 112 00:17:36,973 --> 00:17:39,350 Anteeksi. 113 00:17:43,396 --> 00:17:47,149 Jos haluaisin aviomiehen, haluaisin juuri tĂ€llaisen. 114 00:17:49,569 --> 00:17:51,487 Kositko sinĂ€ minua? 115 00:17:53,531 --> 00:17:57,910 KyllĂ€hĂ€n me tiedĂ€mme paremmin. Eikö niin? 116 00:18:24,645 --> 00:18:26,814 Jansson. 117 00:18:29,817 --> 00:18:31,986 Hetkinen. 118 00:18:42,622 --> 00:18:46,626 Sano vaimollesi, ettei soita nĂ€in jumalattoman aikaisin. 119 00:18:55,968 --> 00:18:58,095 Hei. 120 00:18:59,430 --> 00:19:04,894 Niin. Luulin, ettĂ€ se on huomenna. 121 00:19:09,565 --> 00:19:13,903 SelvĂ€. Niin, kiitos. Hei. 122 00:19:20,701 --> 00:19:23,204 PitÀÀ mennĂ€. 123 00:19:38,803 --> 00:19:40,846 HyvÀÀ huomenta. 124 00:19:40,930 --> 00:19:45,393 SitĂ€ vain tulin kysymÀÀn... 125 00:19:45,476 --> 00:19:48,020 Vuokraa? YmmĂ€rrĂ€n. 126 00:19:49,146 --> 00:19:52,817 Voisinkohan mitenkÀÀn saada maksuaikaa? 127 00:19:52,900 --> 00:19:56,529 Neiti Jansson. Toivottavasti ymmĂ€rrĂ€tte - 128 00:19:56,612 --> 00:20:01,200 ettĂ€ minĂ€ ja perheeni olemme riippuvaisia tĂ€stĂ€ vuokrasta. 129 00:20:03,202 --> 00:20:05,413 Odottakaas. 130 00:20:10,543 --> 00:20:14,588 Hei vaan. 131 00:20:19,301 --> 00:20:24,265 TĂ€ssĂ€. KĂ€visikö tĂ€mĂ€? 132 00:20:24,348 --> 00:20:29,019 Kun olen kuulu taiteilija Pariisissa, voitte myydĂ€ sen kunnon voitolla. 133 00:20:36,068 --> 00:20:39,363 NĂ€kemiin, neiti Jansson. 134 00:20:42,324 --> 00:20:44,702 Mukava tavata. -Niin. 135 00:20:46,746 --> 00:20:51,167 "Minulla on suunnitelma. Mutta siinĂ€ ei voi olla kahta, ymmĂ€rrĂ€thĂ€n. " 136 00:20:51,250 --> 00:20:56,297 Muumipeikko katsoi hĂ€neen pitkÀÀn. "SinĂ€ aiot lĂ€hteĂ€." 137 00:20:56,380 --> 00:21:02,178 Nuuskamuikkunen nyökkĂ€si. "Milloin sinĂ€ lĂ€hdet?" Muumipeikko kysyi. 138 00:21:02,261 --> 00:21:06,140 "Nyt heti!" HĂ€n hyppĂ€si alas sillankaiteelta - 139 00:21:06,223 --> 00:21:11,604 ja nuuhki aamuilmaa. Oli hyvĂ€ vaelluspĂ€ivĂ€. 140 00:21:11,687 --> 00:21:17,234 ERIK VON FRENCKELL 70 VUOTTA TERVETULOA 141 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Kiitos. 142 00:21:36,170 --> 00:21:38,255 Kiitos. 143 00:21:43,928 --> 00:21:48,307 PitÀÀ taistella. Nostaa leuka pystyyn ja katsoa eteenpĂ€in. 144 00:21:48,390 --> 00:21:51,018 Uskon, ettĂ€ kaikki ihmiset tĂ€ssĂ€ salissa - 145 00:21:51,101 --> 00:21:56,732 muistavat Erikin ihmisenĂ€, joka levitti iloa ympĂ€rilleen. 146 00:21:57,900 --> 00:22:02,112 PÀÀkaupungin yrittĂ€jien työkomitean puolesta - 147 00:22:02,196 --> 00:22:08,202 haluan ilmaista kiitollisuutemme arvon kaupunginjohtajalle. 148 00:22:08,285 --> 00:22:12,623 Monen hedelmĂ€llisen yhteistyön vuoden aikana - 149 00:22:12,706 --> 00:22:16,252 olemme oppineet, ettei hĂ€n ole vain mies, joka pitÀÀ sanansa - 150 00:22:16,335 --> 00:22:20,381 vaan myös suuri jahtiasiantuntija. 151 00:22:20,464 --> 00:22:22,675 Miten kehtaatkin? 152 00:22:27,596 --> 00:22:29,265 Tervetuloa. 153 00:22:35,104 --> 00:22:40,651 IsĂ€. TĂ€ssĂ€ on ystĂ€vĂ€ni Tove Jansson. HĂ€nkin on taiteilija. 154 00:22:40,734 --> 00:22:45,573 Jos joku hyppÀÀ alas kielekkeeltĂ€, ei tarvitse hypĂ€tĂ€ perĂ€ssĂ€. 155 00:22:46,615 --> 00:22:50,953 Onnittelut syntymĂ€pĂ€ivĂ€n johdosta. -Ilo tutustua. 156 00:22:51,036 --> 00:22:55,916 Ja kiitos hienosta kutsukortista. Oikein nokkela. 157 00:22:56,000 --> 00:22:58,669 Nokkeluus on aatelismerkkini. 158 00:22:58,752 --> 00:23:02,923 PerheessĂ€ni sÀÀlitÀÀn ihmisiĂ€, jotka eivĂ€t ole taiteilijoita. 159 00:23:04,633 --> 00:23:10,472 Mutta sanon, ettĂ€ ilman porvareita meillĂ€ ei olisi töitĂ€ laisinkaan. 160 00:23:12,182 --> 00:23:13,851 Vai mitĂ€? 161 00:23:19,732 --> 00:23:23,444 Ei, Ă€lĂ€ tuhlaa samppanjaa! -Anteeksi! 162 00:23:25,446 --> 00:23:27,656 Kippis. -Kippis! 163 00:23:30,993 --> 00:23:33,829 "Tupakoiva tyttö." 164 00:23:38,000 --> 00:23:43,339 PidĂ€n kovasti siitĂ€ taulustasi. -Niinkö? 165 00:25:03,127 --> 00:25:05,754 Oletko koskaan suudellut naista? 166 00:25:15,180 --> 00:25:19,018 Ei ollut tarkoitus hĂ€iritĂ€. -Tule vain. 167 00:25:19,101 --> 00:25:22,146 Mieheni Kurt. 168 00:25:22,771 --> 00:25:29,028 Kurt Bandler. Mukava tavata. -Tove Jansson. Hauska tutustua. 169 00:25:30,571 --> 00:25:36,326 Tulin sanomaan, ettĂ€ sinua kysellÀÀn sisĂ€llĂ€. -NĂ€hdÀÀn myöhemmin. 170 00:26:01,727 --> 00:26:04,980 Neiti Jansson? Teille valmistellaan huonetta. 171 00:26:41,308 --> 00:26:44,269 Huomenta. -Kiitos. 172 00:27:05,707 --> 00:27:08,127 Aamupalaa? 173 00:27:28,188 --> 00:27:31,900 Nukuitko hyvin? -Nukuin. 174 00:27:34,361 --> 00:27:36,738 Tai no en. 175 00:30:01,800 --> 00:30:06,638 ErÀÀnĂ€ jouluna se söi Jeesus-lapsen. Apina, siis. 176 00:30:09,641 --> 00:30:14,730 Äiti sanoi, ettĂ€ kyllĂ€ se ulos tulee. Viikon pÀÀstĂ€ tulikin. 177 00:30:15,939 --> 00:30:18,442 Mutta Jeesus oli musta. 178 00:30:24,072 --> 00:30:26,241 SisÀÀn. 179 00:30:27,451 --> 00:30:29,619 Tarvitsetteko jotain? 180 00:30:31,413 --> 00:30:33,623 Haluaisitko sinĂ€ jotakin? 181 00:30:37,627 --> 00:30:42,132 Kiitos, neiti Poikolainen. Emme tarvitse muuta. 182 00:30:53,143 --> 00:30:58,690 NĂ€in heti, ettĂ€ olet "mymmeli". -Niinkö? 183 00:31:03,153 --> 00:31:05,655 Tiuhti... 184 00:31:10,702 --> 00:31:13,205 Viuhti. 185 00:31:15,415 --> 00:31:18,210 Anna "pusuti". 186 00:31:33,809 --> 00:31:35,727 Kiitos. 187 00:31:39,189 --> 00:31:41,358 Sinun pitĂ€isi mennĂ€ naimisiin. 188 00:31:42,776 --> 00:31:45,070 En mene ikinĂ€ naimisiin. 189 00:31:47,614 --> 00:31:50,700 Niinkö, pieni taiteilijani? 190 00:31:54,079 --> 00:31:56,623 On kĂ€ytĂ€nnöllistĂ€ olla naimisissa. 191 00:32:49,384 --> 00:32:52,929 Toinen kohtaus, Lizzie ja Fred. 192 00:32:53,013 --> 00:32:57,058 Fred: "Luulin, ettĂ€ siellĂ€ on poliisi." -Pue pÀÀllesi. 193 00:33:10,614 --> 00:33:12,991 Mene takaovesta. 194 00:34:02,332 --> 00:34:05,126 ”Savuati", sanoi Viuhti. 195 00:34:05,210 --> 00:34:09,172 "SiellĂ€ti keitetÀÀnti jotakinti", yhtyi Tiuhti ja nyökkĂ€si. 196 00:34:09,256 --> 00:34:11,299 Sitten he alkoivat vaeltaa laaksoon - 197 00:34:11,383 --> 00:34:14,553 puhellen sitĂ€ merkillistĂ€ kieltĂ€ - 198 00:34:14,636 --> 00:34:17,931 jota kaikki Tiuhtit ja Viuhtit puhuivat. 199 00:34:18,014 --> 00:34:21,059 Kaikki eivĂ€t sitĂ€ ymmĂ€rtĂ€neet, mutta pÀÀasia olikin - 200 00:34:21,142 --> 00:34:23,853 ettĂ€ he itse tiesivĂ€t, mistĂ€ oli puhe. 201 00:34:26,106 --> 00:34:29,484 "Luuletko sinĂ€ti, ettĂ€ me voimmeti mennĂ€ sisÀÀmti?" Tiuhti kysyi. 202 00:34:29,568 --> 00:34:32,237 ”Saatati nĂ€hdĂ€ti", sanoi Viuhti. 203 00:34:32,320 --> 00:34:35,782 "ÄlĂ€ pelĂ€styti, josti ovat ilkeitĂ€ meitĂ€ kohtaanti." 204 00:34:35,865 --> 00:34:38,535 Hyvin varovasti he tassuttelivat taloa kohti - 205 00:34:38,618 --> 00:34:40,704 ja pysĂ€htyivĂ€t kainoina portaille. 206 00:34:51,089 --> 00:34:53,717 En ole oikein syönyt tĂ€nÀÀn. 207 00:34:55,385 --> 00:34:57,679 EnkĂ€ eilen. 208 00:34:58,680 --> 00:35:01,933 Maalaaminen vei mennessÀÀn. 209 00:35:02,017 --> 00:35:06,354 Olet rahaton. -Niin. 210 00:35:06,855 --> 00:35:11,026 Oli minulla sinulle asiaakin. 211 00:35:11,109 --> 00:35:15,530 Minullakin on asiaa. -Anna tulla. 212 00:35:30,170 --> 00:35:36,551 Olen löytĂ€nyt uuden huoneen. Vanhasta talosta. 213 00:35:38,720 --> 00:35:42,599 Uuden huoneen? Siis Marokostako? 214 00:35:44,100 --> 00:35:46,144 Ei... 215 00:35:47,520 --> 00:35:50,815 Tarkoitan sisĂ€istĂ€ huonetta. 216 00:35:53,401 --> 00:35:56,905 Sielun taloa. 217 00:36:06,790 --> 00:36:09,584 Olen maannut naisen kanssa. 218 00:36:26,476 --> 00:36:29,062 MitĂ€ ajattelet? 219 00:36:30,814 --> 00:36:37,696 Se oli varmastikin... kiinnostava kokeilu. Vai mitĂ€? 220 00:36:42,784 --> 00:36:49,624 Vapauden osoitus. Eikö niin? -Niin. 221 00:37:08,017 --> 00:37:12,731 TĂ€mĂ€hĂ€n on hyvÀÀ. Turhankin hyvÀÀ. 222 00:37:14,524 --> 00:37:17,652 MitĂ€ sinĂ€ halusit sanoa? 223 00:37:18,695 --> 00:37:22,615 Mietin... Ny Tid -lehteni - 224 00:37:22,699 --> 00:37:28,580 voisi tilata sinulta jotakin. EhkĂ€ jotain lapsille. 225 00:37:29,414 --> 00:37:34,711 Olet kirjoittanut niitĂ€ tarinoita. Ja maksaisimme siitĂ€. 226 00:37:34,794 --> 00:37:37,255 Saat vapaat kĂ€det. 227 00:37:38,715 --> 00:37:44,053 PitĂ€isikö sen olla vakavaa? Siis luokkatietoista? 228 00:37:44,137 --> 00:37:47,515 No... -TyövĂ€estĂ€? 229 00:37:47,599 --> 00:37:50,894 Kaikissa lehdissĂ€ on nykyÀÀn sarjakuvia lapsille. 230 00:37:50,977 --> 00:37:53,688 Ajattele, miten se Ă€rsyttĂ€isi isÀÀsi. 231 00:37:53,772 --> 00:37:57,859 Sarjakuvia lapsille sosialistisessa lehdessĂ€! 232 00:37:57,942 --> 00:38:01,738 Olisihan se hyvĂ€ lisĂ€. 233 00:38:04,115 --> 00:38:10,079 Mutta se thĂ€iritsisi varsinaista työtĂ€ni. -Yksi strippi viikossa. 234 00:38:14,209 --> 00:38:17,837 Anna minun miettiĂ€ asiaa. 235 00:38:26,846 --> 00:38:29,265 Saanko kysyĂ€... 236 00:38:30,350 --> 00:38:33,311 MiltĂ€ se tuntui? 237 00:38:38,733 --> 00:38:44,739 Se oli kuin... vastustamattoman kaunis lohikÀÀrme olisi tullut - 238 00:38:44,823 --> 00:38:49,869 hyökĂ€nnyt ja vienyt minut mukanaan. 239 00:38:51,329 --> 00:38:57,919 JĂ€ikö LohikÀÀrmeelle nĂ€lkĂ€? -Ei se siltĂ€ nĂ€yttĂ€nyt. 240 00:38:58,002 --> 00:39:02,048 Tarkoitan, ettĂ€ hyökkÀÀkö se uudestaan? 241 00:39:06,344 --> 00:39:08,137 Sellaisesta ei ollut puhetta. 242 00:39:08,221 --> 00:39:13,852 KUNNIALLINEN PORTTO 243 00:39:27,323 --> 00:39:30,827 Riisuuduin kylpyhuoneessa ja kun tulin luoksesi - 244 00:39:30,910 --> 00:39:35,164 menit aivan punaiseksi. Etkö muista? 245 00:39:37,250 --> 00:39:41,296 Sanoin: "TĂ€ssĂ€ minĂ€ olen, sinĂ€ senkin rapu." 246 00:39:42,213 --> 00:39:45,174 Etkö muista, ettĂ€ halusit sammuttaa valon - 247 00:39:45,258 --> 00:39:47,552 ja rakastella pimeĂ€ssĂ€? 248 00:39:47,635 --> 00:39:51,931 Olit minusta niin hieno ja kohtelias. 249 00:39:53,725 --> 00:39:56,269 Etkö muista? -En. 250 00:39:56,352 --> 00:39:58,980 Kiitos. Poikki. 251 00:40:00,523 --> 00:40:04,110 Haluan kuulla, mitĂ€ repliikin takana on, Camilla. 252 00:40:10,241 --> 00:40:12,327 Pohjasurun. 253 00:40:14,662 --> 00:40:18,750 Millaista on olla rakastunut hullun lailla, vaikka ei saisi olla. 254 00:40:20,209 --> 00:40:24,714 Millaista on pelĂ€tĂ€ kuollakseen, ettei nĂ€e toista enÀÀ. 255 00:40:26,341 --> 00:40:28,885 Anteeksi? 256 00:40:34,724 --> 00:40:37,393 PĂ€ivÀÀ. 257 00:40:37,477 --> 00:40:42,565 Olen Tove Jansson. Anteeksi, ettĂ€ hĂ€iritsin. 258 00:40:45,234 --> 00:40:47,654 Menenkin nyt tĂ€stĂ€. 259 00:40:49,656 --> 00:40:54,535 Neiti Jansson! Kiitos, kun tulitte. 260 00:40:54,619 --> 00:40:58,873 MennÀÀn kahville, niin puhutaan... siitĂ€ kĂ€sikirjoituksesta. 261 00:40:58,957 --> 00:41:03,086 Soitan teille iltapĂ€ivĂ€llĂ€. -KyllĂ€. 262 00:41:06,339 --> 00:41:08,675 Pois, pois, pois... 263 00:42:22,749 --> 00:42:24,459 Jansson. 264 00:43:46,082 --> 00:43:49,627 Oi, varo! Se on vĂ€hĂ€n erikoinen. 265 00:43:50,670 --> 00:43:52,880 SiltĂ€ nĂ€yttÀÀ. 266 00:43:58,511 --> 00:44:03,432 "Kippisti." -Kippisti. 267 00:44:34,422 --> 00:44:39,927 MikĂ€ tĂ€mĂ€ on? -Lapsille vain. 268 00:44:43,097 --> 00:44:47,435 Tuo on Mörkö. -Sen jotenkin huomaakin. 269 00:44:47,518 --> 00:44:51,439 HĂ€n on niin kylmĂ€, ettĂ€ kaikki mihin hĂ€n koskee, jÀÀtyy. 270 00:44:53,941 --> 00:44:58,946 MistĂ€ tĂ€mĂ€ kaikki on perĂ€isin? -PelkkiĂ€ piirtelyitĂ€. 271 00:44:59,030 --> 00:45:01,490 Ne hĂ€iritsevĂ€t oikeaa työtĂ€ni. 272 00:45:33,231 --> 00:45:35,650 NĂ€mĂ€ nĂ€yttĂ€vĂ€t jĂ€rjettömiltĂ€. 273 00:45:38,402 --> 00:45:41,155 EivĂ€t vaikutati ihan terveiltĂ€ti. 274 00:45:46,744 --> 00:45:48,579 PidĂ€tkö tauluistani? 275 00:45:51,540 --> 00:45:56,337 Hienoja. Mutta nuo ovat erityisiĂ€. 276 00:45:58,005 --> 00:46:01,384 NĂ€ytĂ€ vielĂ€. -Onko tĂ€mĂ€ sinusta hauskaa? 277 00:46:03,052 --> 00:46:06,138 MitĂ€? -Minulla ei ole perintöÀ, en saa apurahoja. 278 00:46:08,307 --> 00:46:10,768 ElĂ€tĂ€n itseni niillĂ€. 279 00:46:17,483 --> 00:46:19,568 TĂ€mĂ€ on minua. 280 00:46:21,862 --> 00:46:24,198 Minua. 281 00:46:28,953 --> 00:46:31,414 Senkin typerysti. 282 00:46:35,626 --> 00:46:39,547 Jatka vain. -YlĂ€luokkainen noita. 283 00:47:18,377 --> 00:47:21,130 MUUMILAAKSON KARTTA 284 00:47:32,767 --> 00:47:35,519 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 285 00:48:03,464 --> 00:48:06,717 Huomenta, kaunokainen. -Huomenta, rakas. 286 00:48:13,599 --> 00:48:19,397 Minulla on valtavan ikĂ€vĂ€ Pariisia. -Pariisia? 287 00:48:19,939 --> 00:48:24,235 MinĂ€ lĂ€hden sinne pian. -MitĂ€? 288 00:48:28,239 --> 00:48:34,203 Vai niin. -Tule. Tule Pariisiin. 289 00:48:37,415 --> 00:48:39,959 TiedĂ€t, ettei minulla ole varaa. 290 00:48:44,672 --> 00:48:47,716 Keksit kyllĂ€ keinon. 291 00:49:19,331 --> 00:49:24,420 SiitĂ€ onkin aikaa. PĂ€ivÀÀ. 292 00:49:24,503 --> 00:49:29,592 Kahvia? -Kiitos, maistuu kyllĂ€. 293 00:49:29,675 --> 00:49:32,720 SytytĂ€n vain kamiinan. 294 00:49:32,803 --> 00:49:37,349 Antaa sitten olla, ei maksa vaivaa. Asiani on Lyhyt. 295 00:49:37,433 --> 00:49:40,352 Varmastiko? -NĂ€in on hyvĂ€. 296 00:49:42,229 --> 00:49:44,648 Korkea huone. 297 00:49:47,693 --> 00:49:53,032 Varmasti kallis pitÀÀ lĂ€mpimĂ€nĂ€. -Niin. 298 00:49:56,577 --> 00:50:03,584 Taiteilijalle kelvannee hyvin. Varmasti hyvĂ€ valo. 299 00:50:03,667 --> 00:50:08,088 Mutta ennen pitkÀÀ on remontoitava. 300 00:50:09,798 --> 00:50:13,010 Miten hyvin työnne juuri nyt myyvĂ€t? 301 00:50:14,512 --> 00:50:16,847 VĂ€hĂ€n vaihtelee. 302 00:50:18,516 --> 00:50:22,603 Tunnen isĂ€nne työt paremmin. 303 00:50:22,686 --> 00:50:26,857 HĂ€n on hieno kuvanveistĂ€jĂ€. -Niin. 304 00:50:26,941 --> 00:50:31,403 Niin, kaupunginhallitus haluaisi tilata freskon. 305 00:50:34,114 --> 00:50:37,076 Niinkö? -Kaupungintaloon. 306 00:50:40,246 --> 00:50:43,249 Miten hienoa! 307 00:50:45,209 --> 00:50:49,296 "Kiitos kirjeestĂ€. Tai kaikista kirjeistĂ€si." 308 00:50:49,380 --> 00:50:52,633 "Laita jatkossa kirjeisiin eri lĂ€hettĂ€jien nimiĂ€ - 309 00:50:52,716 --> 00:50:55,511 ettei kukaan ihmettele, miksi joku kirjoittaa minulle joka pĂ€ivĂ€." 310 00:50:56,887 --> 00:51:02,601 ”Rakastaisit Pariisia. ÂŁt voi edes kuvitella paikkoja - 311 00:51:02,685 --> 00:51:05,271 joita tÀÀllĂ€ meille 'kummituksille! riittÀÀ. ” 312 00:51:05,354 --> 00:51:10,192 "Seinen vasen ranta, mon dieu! Rive Gauche!"” 313 00:51:10,276 --> 00:51:15,030 "Mutta vielĂ€ onnellisempi olisin, jos saisimme kokea tĂ€mĂ€n yhdessĂ€." 314 00:51:16,156 --> 00:51:19,660 ”MikÀÀn ei tunnu miltÀÀn ilman Tiuhtia.” 315 00:51:19,743 --> 00:51:23,872 "Toivottavasti tulet pian. Nyt kun sinulla on varaa." 316 00:51:47,771 --> 00:51:52,109 Onko tĂ€mĂ€ avainteos, joka on syntynyt tietoisesta valinnasta? 317 00:51:52,192 --> 00:51:57,114 Vai annoitko taiteen itseisarvon hallita tarinaa? 318 00:51:57,197 --> 00:52:00,326 Ajatellen työn henkilökohtaista luonnetta. 319 00:52:01,201 --> 00:52:03,287 MitĂ€ tarkoitat? 320 00:52:05,914 --> 00:52:11,670 Mietin vain, ettĂ€ tĂ€mĂ€ voi olla nöyryyttĂ€vÀÀ Vivican miehelle. 321 00:52:12,796 --> 00:52:15,090 No... 322 00:52:15,174 --> 00:52:19,803 Sitten hĂ€nen pitÀÀ jĂ€rkensĂ€ avulla voittaa primitiiviset tunteensa. 323 00:52:31,774 --> 00:52:34,693 Onko tĂ€mĂ€ nöyryyttĂ€vÀÀ sinulle, Atos? 324 00:52:35,944 --> 00:52:40,407 Ei. En ole ahdaskatseinen. 325 00:52:47,581 --> 00:52:51,085 Minulla ei ole ketÀÀn muuta miestĂ€ kuin sinĂ€. 326 00:52:52,336 --> 00:52:56,382 EikĂ€ minulla ole ketÀÀn muuta naista kuin Vivica. 327 00:53:15,234 --> 00:53:18,737 Mene. -Ei, mene sinĂ€. 328 00:53:26,370 --> 00:53:28,497 MitĂ€ te tÀÀllĂ€ teette? 329 00:53:29,373 --> 00:53:34,503 Katsohan. -Onneksi olkoon. 330 00:53:35,629 --> 00:53:39,675 Voit aina myydĂ€ sen. -Kiitos vinkistĂ€! 331 00:53:39,758 --> 00:53:44,805 Anteeksi, ettĂ€ tulimme nĂ€in. Halusimme vain... tulla tervehtimÀÀn. 332 00:53:44,888 --> 00:53:49,059 Ja katsomaan freskoasi. TĂ€ssĂ€ on Tuulikki. 333 00:53:49,143 --> 00:53:53,856 Hei. -Tove oksentaa mieluummin kuin puhuu suomea. 334 00:53:55,607 --> 00:53:58,485 Mukava tavata. -Tervetuloa. 335 00:54:00,237 --> 00:54:03,991 Suurenmoinen. 336 00:54:04,074 --> 00:54:09,788 Olet todellakin saanut yhdistettyĂ€ vĂ€rit hienolla tavalla. 337 00:54:14,251 --> 00:54:16,628 MitĂ€ oikeasti olet mieltĂ€? 338 00:54:18,505 --> 00:54:22,259 Uskomatonta, ettĂ€ sait sen valmiiksi ajoissa. Onneksi olkoon. 339 00:54:22,342 --> 00:54:27,264 Sam ei pidĂ€ siitĂ€. Liikaa ÀÀriviivoja, tarinaa - 340 00:54:27,347 --> 00:54:31,852 liian vĂ€hĂ€n geometriaa... -HĂ€n ei pidĂ€ ainoastaan omista töistÀÀn. 341 00:54:31,935 --> 00:54:36,815 TĂ€stĂ€ minĂ€ pidĂ€n... todella, todella paljon. 342 00:54:36,899 --> 00:54:41,069 Mutta se on toivottoman vanhan- aikainen. -Niin sinĂ€ olet aina ollut. 343 00:54:43,280 --> 00:54:46,700 No, kilistellÀÀn. -Kippis! 344 00:54:48,994 --> 00:54:51,955 Eikö olekin upeaa, Faffan? 345 00:54:52,039 --> 00:54:55,501 EttĂ€ Tove on tehnyt sen hienon taideteoksen. 346 00:54:56,752 --> 00:54:58,921 Niin, onneksi olkoon. 347 00:55:03,133 --> 00:55:05,928 Vastaanotto on ollut hyvĂ€. 348 00:55:06,011 --> 00:55:09,556 HyvĂ€? SehĂ€n on ollut upea. 349 00:55:09,640 --> 00:55:11,809 Mutten saanut vielĂ€kÀÀn apurahaa. 350 00:55:13,936 --> 00:55:16,814 En tiedĂ€, monestiko olen yrittĂ€nyt. 351 00:55:16,897 --> 00:55:21,735 Olen pahoillani. Rakas. 352 00:55:21,819 --> 00:55:25,948 Maalaisit kankaalle ruokasalien seinien sijaan. 353 00:55:26,031 --> 00:55:28,158 Miten sitten olisi varaa vĂ€reihin? 354 00:55:28,242 --> 00:55:32,704 Tuhlaat taitoasi ja aikaasi vÀÀriin asioihin. Sinun pitĂ€isi vain maalata! 355 00:55:34,206 --> 00:55:37,876 Olen yrittĂ€nyt auttaa ja neuvoa. -Tunnetuin seurauksin. 356 00:55:37,960 --> 00:55:42,005 SyytĂ€ minua vaan. -TĂ€rkeintĂ€ on Toven hyvinvointi. 357 00:55:42,089 --> 00:55:46,426 HĂ€nen ei pidĂ€ luovuttaa. -En minĂ€ aio ikinĂ€ luovuttaa! 358 00:55:48,595 --> 00:55:52,808 Ellei ole jo luovuttanut. -Faffan! 359 00:55:56,937 --> 00:55:59,231 Tule. 360 00:56:06,530 --> 00:56:10,993 IsĂ€ hĂ€visi sen veistoskilpailun. 361 00:56:11,076 --> 00:56:13,287 WĂ€inö Aaltoselle. 362 00:56:26,425 --> 00:56:29,553 TERVETULOA KOTIIN, VIUHTI! 363 00:57:01,668 --> 00:57:05,923 Ihanaa pÀÀstĂ€ti omiin lakanoihinti... 364 00:57:13,513 --> 00:57:17,142 Tulit vastaan! 365 00:57:21,355 --> 00:57:24,524 Irja Koskinen, tanssija. Tapasimme Pariisissa. 366 00:57:24,608 --> 00:57:26,652 HĂ€n on Tove Jansson. -Enchantee! 367 00:57:26,735 --> 00:57:31,281 Kuvataiteilija ja loistava lastenkirjailija. 368 00:57:32,824 --> 00:57:36,328 MinĂ€ otan taksin. -Ei! 369 00:57:36,411 --> 00:57:40,040 Minulla on hipat. Miksi kukaan menisi kotiin? 370 00:57:40,123 --> 00:57:43,251 Kaikki voivat tulla. Ihan kaikki. 371 00:57:46,004 --> 00:57:48,090 Miksei. 372 00:57:50,300 --> 00:57:53,053 Hauskaa! 373 00:57:53,136 --> 00:57:55,931 Kauhu on muodissa kaikkialla. 374 00:57:56,014 --> 00:58:01,687 Teatterit olivat tĂ€ynnĂ€ mahtavia kauhunĂ€ytelmiĂ€. 375 00:58:01,770 --> 00:58:07,025 Istuin joka ilta salongissa peloissani. 376 00:58:07,109 --> 00:58:11,655 Voitko uskoa, Irja ja minĂ€ teemme yhdessĂ€ tanssiesitystĂ€. 377 00:58:14,282 --> 00:58:17,494 Tervetuloa. -Kiitos. 378 00:58:23,667 --> 00:58:28,672 Jestas sentÀÀn! Olette kaikki tÀÀllĂ€! 379 00:58:28,755 --> 00:58:31,550 Tove... Salut, mon ami! 380 00:58:31,633 --> 00:58:35,679 Tervetuloa takaisin. 381 00:58:35,762 --> 00:58:41,143 Olemme kaivanneet sinua. 382 00:58:41,226 --> 00:58:47,315 Otahan juotavaa. Tervetuloa kotiin. -Kiitos. NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. 383 00:58:47,399 --> 00:58:51,528 Kippis. -Kippis. 384 00:58:51,611 --> 00:58:54,781 Ole hyvĂ€. -Kiitos. 385 00:58:54,865 --> 00:58:58,035 VielĂ€kin ehtii ilmoittautua. -MikĂ€ se on? 386 00:58:58,118 --> 00:59:00,829 Haluat varmaan oman huoneen? 387 00:59:01,872 --> 00:59:07,169 EhkĂ€ torni? Ja balettitanko. 388 00:59:09,755 --> 00:59:12,632 Oletteko oikeasti löytĂ€neet talon Marokosta? -No... 389 00:59:12,716 --> 00:59:18,847 Olemme nyt miettineet saarta TyynellĂ€merellĂ€. -Vai niin. 390 00:59:21,933 --> 00:59:26,188 Irja Koskinen. -Maya Vanni. 391 00:59:26,271 --> 00:59:32,235 TÀÀllĂ€ on mieheni. -Sam Vanni, mukava tavata. 392 00:59:46,708 --> 00:59:49,211 Olet siis tanssija? -Balettitanssija. 393 01:00:08,855 --> 01:00:11,399 Anteeksi. Lainasin sitĂ€. 394 01:00:12,025 --> 01:00:17,823 MitĂ€s sanot, Tove... MitĂ€ jos tekisimme muumeista nĂ€ytelmĂ€n? 395 01:00:17,906 --> 01:00:20,408 Tai musikaalin? 396 01:00:22,911 --> 01:00:25,872 Muumit eivĂ€t tanssi. 397 01:00:31,878 --> 01:00:33,964 Jaaha. 398 01:01:07,914 --> 01:01:13,587 Lopeta! Tove! 399 01:01:33,648 --> 01:01:36,735 Kippis. -Kippis. 400 01:01:40,572 --> 01:01:45,785 Sen Vivica osaa... VietellĂ€ ja pettÀÀ. 401 01:01:45,869 --> 01:01:49,206 Mutta itse tĂ€ytyy osata jĂ€ttÀÀ. 402 01:01:52,209 --> 01:01:54,878 MitĂ€? Oletteko tekin "mymlanneet"? 403 01:01:54,961 --> 01:01:59,549 Vivica on ollut kaikkien kanssa. -Ei minun kanssani. 404 01:01:59,633 --> 01:02:02,719 Ei kai nyt sinun kanssasi. -Voi minua parkaa. 405 01:02:02,802 --> 01:02:06,556 Niin, voi sinua. 406 01:02:25,909 --> 01:02:28,620 Miksi? -Miksi mitĂ€? 407 01:02:28,703 --> 01:02:31,414 MinĂ€ luulin... Luulin, ettĂ€... 408 01:02:31,498 --> 01:02:35,460 Kutsuin sinut, ja sait rahat isĂ€ni tilaamasta työstĂ€. 409 01:02:35,543 --> 01:02:39,005 Ja maalasin yötĂ€ pĂ€ivÀÀ, ettĂ€ sain sen valmiiksi. 410 01:02:42,759 --> 01:02:45,553 Luulin sinua vapaaksi sieluksi. 411 01:02:51,810 --> 01:02:54,354 ÄlĂ€ nyt mökötĂ€. 412 01:03:02,320 --> 01:03:06,533 Sopiiko, ettĂ€ jÀÀn yöksi? 413 01:03:06,616 --> 01:03:10,537 Voit sinĂ€ jÀÀdĂ€. Irja voi jÀÀdĂ€ - 414 01:03:10,620 --> 01:03:15,125 Göran voi jÀÀdĂ€, Sam voi jÀÀdĂ€... Kaikki voivat jÀÀdĂ€ yöksi. 415 01:03:15,208 --> 01:03:20,297 Oletko vihainen jostakin? -Haluaisin vain repiĂ€ sinut palasiksi. 416 01:03:24,801 --> 01:03:28,763 Kirjoita se nĂ€ytelmĂ€ minulle. -En. 417 01:03:30,849 --> 01:03:35,270 KyllĂ€pĂ€s. -En. 418 01:03:38,273 --> 01:03:40,358 KyllĂ€. 419 01:04:29,908 --> 01:04:32,702 Iltaa. 420 01:04:32,786 --> 01:04:35,622 TeetĂ€? -En nyt usko, Tove. 421 01:04:35,705 --> 01:04:41,419 Jallua? -PyydĂ€ ystĂ€viĂ€si lĂ€htemÀÀn, tai soitan poliisit. 422 01:04:43,088 --> 01:04:45,840 Anteeksi. -Olen todella pahoillani. 423 01:04:45,924 --> 01:04:49,511 Minun on pakko nostaa vuokraa. 424 01:04:49,594 --> 01:04:52,514 Muuten ateljee tĂ€ytyy myydĂ€. 425 01:04:55,600 --> 01:04:59,270 Jos maalaisin sinulle jotakin? 426 01:04:59,354 --> 01:05:03,525 SeinĂ€ni ovat jo tĂ€ynnĂ€ taulujasi. 427 01:05:20,417 --> 01:05:23,878 Hei. 428 01:05:27,340 --> 01:05:30,718 Vivica Bandlerin fanikerho kokoontui tÀÀllĂ€ eilen. 429 01:05:31,803 --> 01:05:33,972 Omakuva? 430 01:05:37,308 --> 01:05:41,563 HĂ€n uiskentelee tuolla jossain tietoisuuden virrassa. 431 01:05:42,105 --> 01:05:44,399 MitĂ€ sinulle kuuluu? 432 01:05:45,733 --> 01:05:50,572 KĂ€vin Maarianhaminassa. Hain avioeroa. 433 01:05:50,655 --> 01:05:53,616 Ja ostin uuden hatun. 434 01:05:58,913 --> 01:06:05,670 Onneksi olkoon. -Naimisissa oleva filosofi onkin naurettava paradoksi. 435 01:06:05,753 --> 01:06:09,299 Sanoi Nietzsche. -Aivan. 436 01:06:11,217 --> 01:06:14,971 Mutta minĂ€ nyt olen muutenkin naurettava paradoksi. 437 01:06:19,976 --> 01:06:24,022 Olen miettinyt sitĂ€ avioliittoasiaa. 438 01:06:27,150 --> 01:06:30,153 Niinkö? -Niin. ELi... 439 01:06:33,198 --> 01:06:35,283 Tarkoitan, ettĂ€... 440 01:06:42,499 --> 01:06:44,876 Haluatko sinĂ€? 441 01:06:46,294 --> 01:06:52,759 Ei! En. Ajattelin, ettĂ€ sinĂ€ haluaisit. 442 01:06:52,842 --> 01:06:58,473 Tai... haluanhan minĂ€. VĂ€hĂ€n. En kovin paljon. 443 01:07:00,558 --> 01:07:03,394 En sanonut mitÀÀn. 444 01:07:06,606 --> 01:07:09,067 Onko tÀÀllĂ€ kotona tapahtunut mitÀÀn tĂ€rkeÀÀ? 445 01:07:11,528 --> 01:07:13,655 No... 446 01:07:14,948 --> 01:07:20,286 Vivica haluaa tehdĂ€ Muumi-nĂ€ytelmĂ€n. 447 01:07:21,287 --> 01:07:26,960 Lupasin tehdĂ€ lavasteet ja asut. -Hienoa. 448 01:07:30,880 --> 01:07:35,218 Ja kirjoittaa sen. -Kuulostaa isotöiseltĂ€. 449 01:07:36,553 --> 01:07:40,557 JÀÀkö sinulla tarpeeksi aikaa maalaamiseen? 450 01:07:41,432 --> 01:07:47,480 No... -Tai tarkoitan, ettĂ€ tuntuuko se kiusalliselta Vivican kanssa? 451 01:07:47,564 --> 01:07:53,486 Siis se teatterijuttu. -Miksi se tuntuisi kiusalliselta? 452 01:08:04,080 --> 01:08:08,293 KUMMITUSTALO 453 01:08:21,764 --> 01:08:26,019 Ei, ei, ei. Noin. 454 01:09:08,645 --> 01:09:12,607 Kavahtakaa unohdettujen luiden kostoa! 455 01:09:23,076 --> 01:09:27,497 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 456 01:09:31,084 --> 01:09:35,713 Anteeksi. Saanko kysyĂ€? Miksi Muumipeikko on aina niin kiltti? 457 01:09:35,797 --> 01:09:39,509 Miten niin? -Eikö hĂ€n ole koskaan vihainen? 458 01:09:39,592 --> 01:09:44,305 MitĂ€ sanot, Tove? Miksi Muumipeikko on niin kiltti? 459 01:09:44,389 --> 01:09:48,768 PelkÀÀkö hĂ€n? Ettei hĂ€nestĂ€ pidettĂ€isi? 460 01:09:50,687 --> 01:09:54,023 HĂ€nhĂ€n pelkÀÀ ihan kaikkea. 461 01:09:54,107 --> 01:09:58,986 HĂ€n tuntee niin paljon. Rakkaus tekee hĂ€nestĂ€ rohkean. 462 01:10:00,655 --> 01:10:03,533 Jos rakkautta uhataan, silloin hĂ€n suuttuu. 463 01:10:08,746 --> 01:10:10,998 Auttaisiko tuo? 464 01:10:13,501 --> 01:10:16,879 Heippati. -Heippati. 465 01:10:16,963 --> 01:10:20,133 Oletko kuullut? -Ai mitĂ€? 466 01:10:20,216 --> 01:10:24,595 Rouva Bandlerilla on uudet hissitytöt kierroksessa. -Vai niin. 467 01:10:24,679 --> 01:10:27,682 PerverssiĂ€. 468 01:10:27,765 --> 01:10:31,102 Sellaiset pitĂ€isi laittaa lukkojen taa. 469 01:10:45,783 --> 01:10:48,453 Olkaa hyvĂ€t. 470 01:10:56,794 --> 01:11:02,341 MitĂ€ teette drontti Frederikin tulitikkuaskissa? 471 01:11:02,425 --> 01:11:04,635 Ollaan piilossati! -MitĂ€? 472 01:11:04,719 --> 01:11:09,640 Ollaan piilossati! -Puhukaa kunnolla! En ymmĂ€rrĂ€ mitÀÀn! 473 01:11:09,724 --> 01:11:15,396 MeitĂ€ pelottaati. Dronttiti sĂ€ikĂ€yttiti meidĂ€t. 474 01:11:15,480 --> 01:11:19,275 Ulkomaalaisia varmasti. YmmĂ€rrĂ€tkö sinĂ€ heitĂ€? 475 01:11:19,358 --> 01:11:22,069 HehĂ€n ovat Tiuhti ja Viuhti! 476 01:11:22,153 --> 01:11:25,990 He puhuvat aina noin. HeillĂ€ on oma salainen kieli. 477 01:11:26,073 --> 01:11:28,117 Me viedÀÀn heidĂ€t tietysti kotiin. 478 01:11:28,201 --> 01:11:32,413 Maailma pelastui, maailma pelastui 479 01:11:32,497 --> 01:11:35,500 Muumipeikko on pelastanut sen 480 01:11:35,583 --> 01:11:38,503 Komeetta on poissa, komeetta on poissa 481 01:11:38,586 --> 01:11:41,589 EikĂ€ se koskaan enÀÀ palaa 482 01:11:44,425 --> 01:11:48,805 Se oli siinĂ€! Kiitos kaikille. NĂ€hdÀÀn huomenna. Nukkukaa hyvin. 483 01:11:48,888 --> 01:11:52,266 Vanhat sÀÀnnöt pĂ€tevĂ€t. -MitkĂ€ sÀÀnnöt? 484 01:11:52,350 --> 01:11:56,687 Ei juopottelua eikĂ€ naimista ennen ensi-iltaa. 485 01:11:56,771 --> 01:12:00,775 Vai mitĂ€? Olen tosissani. Kukaan ei saa naida. 486 01:12:00,858 --> 01:12:04,403 Ellei ole ihan pakko. 487 01:12:12,078 --> 01:12:17,250 Kiitos, Tove. MitĂ€ tekisin ilman sinua? 488 01:12:18,751 --> 01:12:22,338 Mutta huomiseen. LisÀÀ vĂ€riĂ€. 489 01:12:23,714 --> 01:12:25,967 LisÀÀ vĂ€riĂ€! 490 01:12:51,617 --> 01:12:53,703 Viuhti? 491 01:13:49,550 --> 01:13:52,595 Tove. Tove! 492 01:14:04,106 --> 01:14:06,776 Kai tulet ensi-iltaan? 493 01:14:50,820 --> 01:14:54,365 LohikÀÀrmeet eivĂ€t kiinny ihmisiin. 494 01:14:56,283 --> 01:14:58,285 Minun tietÀÀkseni. 495 01:15:02,623 --> 01:15:06,419 Kosi minua. -MitĂ€? 496 01:15:08,838 --> 01:15:11,132 Haluatko naimisiin? 497 01:15:12,425 --> 01:15:14,885 Vai oletko muuttanut mieltĂ€si? 498 01:15:16,637 --> 01:15:18,681 Oletko tosissasi? 499 01:15:22,768 --> 01:15:27,064 Todellakin tosissasi? EtkĂ€ vain nyt? 500 01:15:27,148 --> 01:15:30,526 En ole koskaan ollut niin tosissani kuin nyt. 501 01:15:44,915 --> 01:15:48,502 Tuletko vaimokseni, Tove Jansson? 502 01:15:53,340 --> 01:15:55,426 Tulen. 503 01:16:37,551 --> 01:16:40,387 Nyt kun minusta tulee vaimosi - 504 01:16:42,932 --> 01:16:45,601 huolehditko raha-asioistanikin? 505 01:16:49,522 --> 01:16:51,816 EhkĂ€pĂ€. 506 01:16:54,652 --> 01:16:58,739 Jos et ostele koko ajan noin kalliita vaatteita. 507 01:16:58,823 --> 01:17:02,493 Sosialistin vaimo ei voi kulkea noin herĂ€ttĂ€mĂ€ttĂ€ huomiota. 508 01:17:07,331 --> 01:17:11,168 Sitten varmaan loppuu punaviinin juontikin? 509 01:17:11,252 --> 01:17:13,295 Jallua vain tĂ€stedes. 510 01:17:14,672 --> 01:17:18,050 HyvĂ€ on. Voit ostaa kalliita vaatteita. 511 01:19:22,716 --> 01:19:25,678 Huomenta, vaimoni rakas. 512 01:19:31,642 --> 01:19:34,812 MitĂ€ taiteilija miettii? 513 01:19:37,231 --> 01:19:39,817 Vivicaa. 514 01:19:43,070 --> 01:19:45,864 SinĂ€ et haluakaan. 515 01:19:51,203 --> 01:19:53,831 En kai. 516 01:20:10,681 --> 01:20:13,058 Tove. 517 01:20:14,435 --> 01:20:18,522 En ole onnistunut kovin hyvin olemaan tuntematta liikaa. 518 01:20:27,740 --> 01:20:30,034 Anteeksi. 519 01:23:02,603 --> 01:23:05,898 ...e/kĂ€ komeetta koskaan enÀÀ palaa! 520 01:23:30,797 --> 01:23:33,675 Bravo! 521 01:23:45,562 --> 01:23:48,148 Bravo! 522 01:24:09,378 --> 01:24:11,547 Onnea! 523 01:24:15,175 --> 01:24:18,637 Upeaa! 524 01:24:18,720 --> 01:24:23,850 MinĂ€ kyllĂ€ tiesin! -Hienoa, Tove. 525 01:24:25,769 --> 01:24:28,522 Faffan meni hakemaan takkeja. 526 01:24:28,605 --> 01:24:31,942 Ei halua jonottaa. TiedĂ€thĂ€n hĂ€net. 527 01:24:32,943 --> 01:24:36,572 Tuletko sinĂ€, Tove? -Nauti nyt. 528 01:24:40,450 --> 01:24:43,996 Miten nĂ€ytelmĂ€ssĂ€ kiroillaan ja tupakoidaan niin paljon? 529 01:24:44,079 --> 01:24:46,623 Juurihan nĂ€itte, ettĂ€ se on mahdollista. 530 01:24:46,707 --> 01:24:52,212 Eikö se ole sopimatonta lapsille? -NĂ€ytelmĂ€ ei ole vain lapsille. 531 01:24:52,296 --> 01:24:56,174 Minua kiinnostaa juominen... Vanhemmat eivĂ€t ehkĂ€ pidĂ€ siitĂ€ - 532 01:24:56,258 --> 01:24:59,845 ettĂ€ Piisamirotta juo omenaviiniĂ€. 533 01:24:59,928 --> 01:25:02,556 MinĂ€kÀÀn en pitĂ€nyt siitĂ€, mutta... 534 01:25:02,639 --> 01:25:06,435 Teatterin johdolle viski oli liikaa. 535 01:25:07,644 --> 01:25:12,065 Lehdistötilaisuus on pÀÀttynyt. Nyt juhlitaan! 536 01:25:12,149 --> 01:25:17,738 Kaikki ulos! Seuratkaa minua. Skumppa odottaa! 537 01:26:47,494 --> 01:26:51,039 MikĂ€ sai sinut muuttamaan mieltĂ€si? 538 01:26:53,458 --> 01:26:58,463 MinĂ€... epĂ€onnistuin taiteilijana. 539 01:27:00,382 --> 01:27:06,263 IkĂ€vĂ€ kuulla. Mutta tĂ€mĂ€ on lukijoidemme voitto. 540 01:27:07,848 --> 01:27:11,977 Toivotaan. -Olen hyvin tyytyvĂ€inen. 541 01:27:15,397 --> 01:27:19,735 Anteeksi vain. -Oletteko kunnossa? 542 01:27:19,818 --> 01:27:24,906 Luulin Suomea rauhalliseksi maaksi. -TĂ€llaista tÀÀllĂ€ aina on. 543 01:27:25,449 --> 01:27:27,743 No niin... 544 01:27:35,751 --> 01:27:38,253 Erinomaista. Maljan paikka. 545 01:27:38,336 --> 01:27:40,005 NEITI TOVE JANSSON 546 01:27:43,508 --> 01:27:49,556 EnsimmĂ€inen kuukausipalkkani. -Anteeksi? Ei, viikoittainen. 547 01:27:49,639 --> 01:27:52,392 Se on viikon palkka. 548 01:28:00,358 --> 01:28:03,361 Kertokaa lisÀÀ lehdestĂ€nne. 549 01:28:04,988 --> 01:28:12,245 No... Evening News on maailman suurin sanomalehti. 550 01:28:13,747 --> 01:28:17,834 Odotan kuutta strippiĂ€ viikossa seitsemĂ€n vuoden ajan. 551 01:28:20,128 --> 01:28:22,714 Kippis. -Kippis. 552 01:29:01,503 --> 01:29:05,924 TĂ€ssĂ€ on kĂ€siraha. Sen pitĂ€isi riittÀÀ. 553 01:29:07,175 --> 01:29:11,638 EthĂ€n sinĂ€ mitÀÀn laitonta ole tehnyt? 554 01:29:12,639 --> 01:29:15,809 Vain rikoksen taiteen pyhyyttĂ€ vastaan. 555 01:29:19,938 --> 01:29:23,775 Kippis nyt! 556 01:29:56,141 --> 01:29:58,935 MUUMIT JA SUURI TUHOTULVA 557 01:30:03,440 --> 01:30:06,693 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 558 01:30:37,432 --> 01:30:40,727 VAARALLINEN JUHANNUS 559 01:30:44,564 --> 01:30:46,816 Ole hyvĂ€. 560 01:30:47,734 --> 01:30:51,947 Hei. MikĂ€ sinun nimesi on? 561 01:31:05,377 --> 01:31:08,088 MIiltĂ€ tuntuu olla niin rakastettu? 562 01:31:10,131 --> 01:31:14,511 EivĂ€thĂ€n he minua rakasta. Raha on tietysti mukavaa. 563 01:31:19,057 --> 01:31:25,105 Tuletko Nordisk Prismaan Pariisiin? -No jaa... 564 01:31:29,818 --> 01:31:31,987 Samilla on siellĂ€ töitĂ€ esillĂ€. 565 01:31:34,155 --> 01:31:36,533 Se merkitsisi meille paljon. 566 01:31:55,802 --> 01:31:58,054 Katso. 567 01:32:05,979 --> 01:32:11,568 Miten sujuu? -TĂ€ssĂ€ on yksi kohta... 568 01:32:19,117 --> 01:32:22,287 Se on hyvĂ€ noin. 569 01:33:18,134 --> 01:33:20,386 TĂ€ssĂ€ on sitĂ€ jotain. 570 01:33:20,470 --> 01:33:24,724 Se tavoittaa zeitgeistin olemuksen. Eikö totta? 571 01:33:25,934 --> 01:33:31,397 Niin, voi tuota raukkaa. JÀÀnyt kiinni piikkilankaan. 572 01:33:47,539 --> 01:33:52,919 MitĂ€ sinĂ€ etsit? -Taiteilijan identiteettiĂ€ni. 573 01:33:53,002 --> 01:33:55,880 Miten menee? -Hei! 574 01:33:58,007 --> 01:34:01,136 MitĂ€ mieltĂ€ olet? 575 01:34:03,221 --> 01:34:07,851 Ne ovat aivan upeita. Mutta mitĂ€pĂ€ minĂ€ tiedĂ€n. 576 01:34:07,934 --> 01:34:12,397 Tove! Olet loistava taiteilija. TiedĂ€t sen. 577 01:34:12,480 --> 01:34:15,859 Sam, sinun maljasi. -Kiitos, ystĂ€vĂ€ni. 578 01:34:17,986 --> 01:34:20,697 Muistat ehkĂ€ Tuulikin. 579 01:34:20,780 --> 01:34:23,324 Hei! 580 01:34:23,408 --> 01:34:29,914 Maya sanoi, ettĂ€ oli vaikea ylipuhua sinut tulemaan. -Niin... 581 01:34:29,998 --> 01:34:35,670 Minusta on tullut vĂ€hĂ€n erakko. On ollut niin paljon töitĂ€. 582 01:34:37,463 --> 01:34:41,009 Veljeni Lasse on auttanut. 583 01:34:41,092 --> 01:34:46,890 En tiennyt, ettĂ€ hĂ€nkin tekee sarjakuvia. -Ei hĂ€nkÀÀn tiennyt. 584 01:34:59,110 --> 01:35:01,196 Ne ovat voimakkaita. 585 01:35:03,031 --> 01:35:06,534 NiissĂ€ on sellaista... ytyĂ€. 586 01:35:11,831 --> 01:35:14,584 MitĂ€s sanot, Tuulikki... 587 01:35:14,667 --> 01:35:19,339 EhkĂ€ voisit esitellĂ€ meille Rive Gauchen jĂ€nnittĂ€vĂ€t paikat? 588 01:35:20,757 --> 01:35:22,550 Voinhan minĂ€. 589 01:36:45,174 --> 01:36:47,260 Tove. 590 01:36:49,762 --> 01:36:52,015 Mukava nĂ€hdĂ€. 591 01:36:53,224 --> 01:36:56,436 TĂ€ssĂ€ on Coco. 592 01:37:02,525 --> 01:37:04,777 Tuletko istumaan kanssamme? 593 01:37:07,739 --> 01:37:09,824 EhkĂ€ myöhemmin. 594 01:38:12,720 --> 01:38:15,139 Viinietikkaa! 595 01:38:16,349 --> 01:38:19,936 MinĂ€ mietin, ettĂ€ mitĂ€ ihmettĂ€ teen! 596 01:38:20,019 --> 01:38:24,399 Se oli Ă€llöttĂ€vÀÀ. 597 01:38:28,861 --> 01:38:33,658 Me jatketaan matkaa. Tuletko mukaan? 598 01:38:34,784 --> 01:38:39,997 Taidan jÀÀdĂ€ tĂ€nne hetkeksi. -SelvĂ€. 599 01:38:41,040 --> 01:38:43,543 NĂ€hdÀÀn myöhemmin. 600 01:39:01,227 --> 01:39:06,607 Ehdotan, ettĂ€... jatkamme iltaa luonani. 601 01:39:06,691 --> 01:39:10,570 Miksei. 602 01:39:22,081 --> 01:39:27,462 Taidan nyt kuitenkin lĂ€hteĂ€. -Ei, Tove. ÄlĂ€ mene. 603 01:39:27,920 --> 01:39:32,633 Tove, jÀÀ hetkeksi. -NĂ€kemiin. 604 01:39:44,395 --> 01:39:46,647 Tove! 605 01:39:48,357 --> 01:39:50,651 Tove. 606 01:39:52,445 --> 01:39:55,865 Kun nyt olet tullut tĂ€nne asti - 607 01:39:55,948 --> 01:40:00,703 minusta voisimme vĂ€hĂ€n seurustella. 608 01:40:03,581 --> 01:40:07,251 EntĂ€ ystĂ€vĂ€ttĂ€resi? -Ai kuka? 609 01:40:20,014 --> 01:40:22,099 Oletko onnellinen? 610 01:40:24,560 --> 01:40:27,313 Olen iloinen nĂ€hdessĂ€ni sinut. 611 01:40:29,941 --> 01:40:34,153 Oliko sinulle aina selvÀÀ, ettĂ€ haluat tehdĂ€ teatteria? 612 01:40:34,237 --> 01:40:39,492 Ei. Aluksi halusin tehdĂ€ elokuvia. 613 01:40:39,575 --> 01:40:44,539 Ja sitten tuli teatteri? -Sitten tuli teatteri. 614 01:40:44,622 --> 01:40:47,124 En tiedĂ€, mitĂ€ haluan tehdĂ€. 615 01:40:47,208 --> 01:40:52,296 Sarjakuvia. Teatteria. 616 01:40:52,380 --> 01:40:58,052 Kirjoittaa, maalata. Haluan tehdĂ€ kaikkea. 617 01:40:59,136 --> 01:41:01,347 Tee sitten! 618 01:41:10,481 --> 01:41:12,567 MinĂ€ rakastan sinua. 619 01:41:17,738 --> 01:41:20,950 En ole koskaan rakastanut ketÀÀn niin kuin rakastan sinua. 620 01:41:35,756 --> 01:41:38,009 MinĂ€ rakastan Pariisia. 621 01:41:40,803 --> 01:41:43,764 Voi luoja, miten rakastankaan Pariisia. 622 01:42:51,207 --> 01:42:54,335 PÀÀstĂ€n sinut takaisin luontoon. 623 01:42:58,547 --> 01:43:01,175 En ymmĂ€rrĂ€. 624 01:43:02,218 --> 01:43:06,180 Luontoon, missĂ€ kauniit lohikÀÀrmeet elĂ€vĂ€t. 625 01:43:11,894 --> 01:43:13,979 MitĂ€ yritĂ€t sanoa? 626 01:43:20,903 --> 01:43:22,988 HyvĂ€sti. 627 01:43:29,578 --> 01:43:31,664 Tove. 628 01:43:33,416 --> 01:43:36,335 ÄlĂ€ mene. 629 01:43:36,419 --> 01:43:38,963 Et mene minnekÀÀn! 630 01:43:41,132 --> 01:43:43,509 Ei enÀÀ. 631 01:44:46,405 --> 01:44:49,700 Rakastin olla isĂ€lle mallina. 632 01:44:49,784 --> 01:44:53,120 HĂ€n oli niin keskittynyt. 633 01:44:55,122 --> 01:44:58,042 Minua pelotti aina, ettĂ€ paleltuisit. 634 01:44:59,502 --> 01:45:01,712 KyllĂ€ minĂ€ palelinkin. 635 01:45:08,260 --> 01:45:12,181 Ottaisin tĂ€mĂ€n, jos saan. 636 01:45:13,224 --> 01:45:15,935 Arvasin, ettĂ€ ottaisit sen. 637 01:45:29,532 --> 01:45:34,370 TiedĂ€n, ettĂ€ hĂ€n halusi, ettĂ€ saisit tĂ€mĂ€n. -MikĂ€ se on? 638 01:45:35,746 --> 01:45:37,832 Katsohan. 639 01:45:48,634 --> 01:45:50,928 MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI 640 01:48:36,093 --> 01:48:39,096 Kiitos ettĂ€ tulit. 641 01:48:39,179 --> 01:48:43,142 Kiitos, ettĂ€ avasit ovesi. -Anteeksi. 642 01:48:44,685 --> 01:48:46,562 KĂ€y peremmĂ€lle. 643 01:48:47,646 --> 01:48:51,066 Istu alas. 644 01:49:05,456 --> 01:49:08,083 SinĂ€ maalaat. 645 01:49:20,429 --> 01:49:23,265 Se ei ole valmis. 646 01:49:25,934 --> 01:49:31,732 MikĂ€ sen nimi on? -Vasta-alkaja. 647 01:50:38,090 --> 01:50:40,884 "HĂ€n otti Muumipeikkoa kĂ€destĂ€ - 648 01:50:40,968 --> 01:50:44,012 ja astui taivaansiniseen huoneeseen. " 649 01:50:44,096 --> 01:50:47,224 MissĂ€ me ollaan? -En tiedĂ€. 650 01:50:48,267 --> 01:50:51,395 "Ja siinĂ€ laaksossa he sitten elivĂ€t elĂ€mĂ€nsĂ€ loppuun asti - 651 01:50:52,980 --> 01:50:59,153 mitĂ€ nyt jonkun kerran kĂ€vivĂ€t vaihteen vuoksi matkalla muualla. ” 652 01:51:48,952 --> 01:51:54,458 Tove jatkoi maalaamista koko elĂ€mĂ€nsĂ€ ja kirjoitti romaaneja ja novelleja. 653 01:51:54,541 --> 01:52:00,839 Tove ja Tuulikki olivat yhdessĂ€ Toven kuolemaan saakka, vuoteen 2001. 654 01:52:00,923 --> 01:52:07,346 Vivica kirjoitti katuvansa, ettei uskaltanut vastata Toven rakkauteen. 655 01:52:11,016 --> 01:52:14,144 Suomennos: Janne Kauppila Saga Vera Oy 49443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.