All language subtitles for Tove.2020.1080p.BluRay.Extended.h264-SanneD.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,697 --> 00:01:56,950
"Oli varmaan jo iltapÀivÀ -
2
00:01:57,034 --> 00:01:59,244
erÀÀnÀ elokuun lopun pÀivÀnÀ -
3
00:01:59,328 --> 00:02:05,751
kun Muumipeikko ja hÀnen ÀitinsÀ
saapuivat suuren metsÀn sopukoihin."
4
00:02:07,711 --> 00:02:11,923
"SiellÀ oli aivan hiljaista,
ja puitten alla oli niin varjoisaa -
5
00:02:12,007 --> 00:02:15,594
kuin hÀmÀrÀ olisi jo laskeutunut."
6
00:02:15,677 --> 00:02:22,309
"SjellÀ tÀÀllÀ kasvoi valtavia
kukkia, jotka loistivat valoaan -
7
00:02:22,392 --> 00:02:24,561
kuin lepattavat lamput."
8
00:02:28,565 --> 00:02:32,027
1944, HELSINKI
9
00:02:51,880 --> 00:02:55,509
En ole nÀhnyt sinun maalaavan
pitkÀÀn aikaan.
10
00:02:55,592 --> 00:02:59,012
Se tuntuu nyt vaikealta.
-Ainahan se tuntuu.
11
00:03:01,973 --> 00:03:06,728
Juuri nyt se olisi erityisen tÀrkeÀÀ.
12
00:03:06,812 --> 00:03:10,440
PitÀisikö minun maalata
isÀnmaan kunniaksi?
13
00:03:12,526 --> 00:03:18,407
Miksei. -Otatteko kahvia nyt
vai vasta riidan jÀlkeen?
14
00:03:33,171 --> 00:03:35,882
TÀmÀ ei ole taidetta.
15
00:03:44,599 --> 00:03:47,686
Olkaa hyvÀ vain.
16
00:03:53,442 --> 00:03:57,946
Sota on tosiaan jÀttÀnyt jÀlkensÀ.
17
00:04:00,365 --> 00:04:04,619
Uusien ikkunoiden laitto
tulee kalliiksi.
18
00:04:06,079 --> 00:04:10,041
Se ei toimi.
19
00:04:10,125 --> 00:04:15,505
EikÀ juoksevaa vettÀ ole.
-YmmÀrrÀn.
20
00:04:55,003 --> 00:04:58,256
Hei, se on minun!
21
00:04:58,340 --> 00:05:04,429
Totta kai laitan sen pÀÀhÀni,
se on minun tekemÀni!
22
00:05:04,513 --> 00:05:06,765
Tervetuloa!
23
00:05:07,933 --> 00:05:13,438
Jumala auta, kuvataiteilijat tulevat.
-Jumala on kuollut, joten yritetÀÀn.
24
00:05:13,522 --> 00:05:15,899
Tervetuloa!
25
00:05:17,192 --> 00:05:20,946
HyvÀÀ iltaa. Tove Jansson. -Oletko
sukua kuvanveistÀjÀ Janssonille?
26
00:05:21,029 --> 00:05:24,658
HÀnen tyttÀrensÀ.
Varjo hÀnen neroutensa rinnalla.
27
00:05:24,741 --> 00:05:27,410
Tove on loistava pilapiirtÀjÀ.
28
00:05:27,494 --> 00:05:29,663
Kuvataiteilija, jos saan pyytÀÀ.
29
00:05:29,746 --> 00:05:33,166
Anteeksi. Kuvataiteilija.
30
00:05:33,250 --> 00:05:38,797
Se kuva HitleristÀ ja kakusta,
se oli rohkea.
31
00:05:38,880 --> 00:05:41,466
Kiitos.
32
00:05:41,550 --> 00:05:45,387
Vaimoni Maj-Lis.
-Maya London. Iltaa.
33
00:05:45,470 --> 00:05:48,056
Atos Wirtanen.
34
00:05:48,139 --> 00:05:52,811
Sam Vanni.
-Tulkaahan tapaamaan kirjailijoita.
35
00:05:52,894 --> 00:05:56,773
HyvÀt naiset ja herrat!
Sanat ovat kaiken pahan alku!
36
00:05:59,568 --> 00:06:02,779
Tietenkin sinut löytÀÀ
laittomista juhlista.
37
00:06:16,543 --> 00:06:20,714
MitÀ juotavaa otat?
-Manhattan, kiitos.
38
00:06:20,797 --> 00:06:23,717
MitÀ sellaiseen tulee?
-En tiedÀ!
39
00:06:23,800 --> 00:06:28,430
EhkÀ viskiÀ.
-SitÀ ei ole.
40
00:06:45,071 --> 00:06:50,660
MitÀ? -Ei mitÀÀn.
NÀetkö Richardin tuolla?
41
00:06:50,744 --> 00:06:55,332
HĂ€n on oikein kiva ja mukava.
Ja vapaa.
42
00:07:36,247 --> 00:07:39,417
Loukatut tunteet ja mustasukkaisuus.
43
00:07:39,501 --> 00:07:43,338
Sellaisessa kieriskellÀÀn
ihan liikaa.
44
00:07:45,465 --> 00:07:48,593
Etkö itse ole ikinÀ mustasukkainen?
45
00:07:49,678 --> 00:07:52,305
En saa ajateltua, jos en ole vapaa.
46
00:07:53,890 --> 00:07:56,643
Vapaa tunnekuohuista.
47
00:07:59,896 --> 00:08:03,775
Kansanedustaja siis pelkÀÀ tunteita?
48
00:08:03,858 --> 00:08:09,030
En minÀ pelkÀÀ. Mutta nÀethÀn,
mihin se on johtanut.
49
00:08:09,114 --> 00:08:14,119
Kaksi maailmansotaa lyhyessÀ ajassa.
Ja minkÀ tÀhden?
50
00:08:14,202 --> 00:08:20,208
Ihan vain ahneuden, öykkÀröinnin,
alhaisten tunteiden takia.
51
00:08:20,291 --> 00:08:23,128
Mutta mieti kaikkia hyviÀ tunteita.
52
00:08:23,211 --> 00:08:30,010
Rakkautta, kauneutta...
ElÀmÀniloa.
53
00:08:31,428 --> 00:08:34,305
Niiden ei sovi antaa vetÀÀ nenÀstÀ.
54
00:08:40,145 --> 00:08:46,359
MentÀisiinkö saunaan?
-Joo.
55
00:08:48,445 --> 00:08:50,905
Jaa, tÀÀllÀ ei tarvitakaan apua.
56
00:08:55,452 --> 00:08:58,163
PidÀtkö appelsiineista?
57
00:09:03,918 --> 00:09:09,132
Marokossa appelsiineja voi poimia
suoraan puista.
58
00:09:09,215 --> 00:09:12,385
Me aiomme perustaa sinne
taiteilijasiirtokunnan.
59
00:09:12,469 --> 00:09:16,306
Aloitamme alusta ja luomme
omat kÀyttÀytymissÀÀnnöt.
60
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
Tulkaa tekin Maj-Lisin kanssa.
61
00:09:25,190 --> 00:09:27,650
No, tuletko?
62
00:09:28,526 --> 00:09:32,739
Neiti Jansson taitaa
vetÀÀ minua nenÀstÀ.
63
00:09:34,407 --> 00:09:38,870
MinÀ uskon,
ettÀ elÀmÀ on ihana seikkailu.
64
00:09:38,953 --> 00:09:42,207
Kaikki sen sopukatkin pitÀÀ tutkia.
65
00:09:47,420 --> 00:09:50,924
Appelsiineissa on C-vitamiinia.
66
00:10:07,774 --> 00:10:11,986
En ehkÀ ole yhtÀ veistoksellinen
kuin isÀsi patsaat...
67
00:10:13,404 --> 00:10:18,159
IsÀn taide nyt onkin
kamalan tavanomaista.
68
00:10:30,672 --> 00:10:36,052
...jolloin kansamme
rauhanehdot silmiensÀ edessÀ -
69
00:10:36,136 --> 00:10:41,182
joutuu tarkastelemaan jatkuvan
kansallisen elÀmÀnsÀ mahdollisuuksia.
70
00:10:41,266 --> 00:10:43,393
TÀmÀ hetki on nyt tullut.
71
00:10:43,476 --> 00:10:50,275
Valtuuskuntamme Moskovassa on alle-
kirjoittanut vÀlirauhansopimuksen...
72
00:11:48,499 --> 00:11:50,877
Luota minuun.
73
00:12:43,304 --> 00:12:45,723
PitÀvÀtkö he minusta?
74
00:12:46,849 --> 00:12:52,480
Tove, sinÀ et ole yhtÀ kuin taulusi.
-Olenhan.
75
00:12:54,816 --> 00:12:56,859
Hei!
76
00:12:59,946 --> 00:13:06,619
HyvÀÀ iltaa, kansanedustaja Wirtanen.
Rouva Wirtanen ei pÀÀssyt tulemaan?
77
00:13:06,703 --> 00:13:12,208
Edustaja tuli tÀnÀÀn
jalkavaimonsa kanssa. -Modernia!
78
00:13:13,960 --> 00:13:17,505
Vivica Bandler.
-Tove Jansson.
79
00:13:17,588 --> 00:13:21,718
Voisikohan teiltÀ tilata kuvitustyön?
80
00:13:24,304 --> 00:13:27,098
TÀnÀÀn olen vain taiteilija.
81
00:13:27,181 --> 00:13:32,895
Tarvitsemme juhliin kutsukortin.
IsÀni syntymÀpÀiville.
82
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Olkaa yhteydessÀ,
jos muutatte mieltÀnne.
83
00:13:41,571 --> 00:13:44,282
Kaupunginjohtajan tytÀr.
84
00:13:45,867 --> 00:13:49,787
YlÀluokkainen tyttö,
joka leikkii teatteriohjaajaa.
85
00:14:02,300 --> 00:14:07,680
ElÀketuki lopettaville
taiteilijoille. Friman, Jan.
86
00:14:08,848 --> 00:14:15,563
Matka-ja nÀyttelyapuraha Pariisiin.
Franck, Kaj. Keraamikko.
87
00:14:15,646 --> 00:14:18,649
Jung, Dora. Tekstiilitaiteilija.
88
00:14:18,733 --> 00:14:22,153
Bengts, Oskar. Kuvataiteilija.
89
00:14:22,236 --> 00:14:26,032
Vanni, Sam. Kuvataiteilija.
90
00:14:26,115 --> 00:14:31,037
StÀhlberg, Andrea.
Muotoilija ja sisustusarkkitehti.
91
00:14:31,120 --> 00:14:34,415
LisÀksi vuosiapurahan
Wuorion rahastosta -
92
00:14:34,499 --> 00:14:40,254
saa taiteilija Jansson... Viktor.
93
00:14:40,338 --> 00:14:43,466
Onnea apurahan saaneille.
94
00:14:55,269 --> 00:14:57,230
Onneksi olkoon.
95
00:14:59,065 --> 00:15:01,567
Olisit kuunnellut minua.
96
00:15:36,102 --> 00:15:38,187
Hei.
97
00:15:44,068 --> 00:15:46,154
TÀÀllÀhÀn on pimeÀÀ!
98
00:15:52,118 --> 00:15:54,287
Miten tÀmÀ toimii?
99
00:15:56,247 --> 00:15:58,875
Sattuiko? -Ei.
100
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
HÀiritsenkö?
101
00:16:16,851 --> 00:16:21,606
MitÀ se esittÀÀ?
-TÀmÀ on omakuva.
102
00:16:22,815 --> 00:16:25,318
Oletko ihan varma?
103
00:16:27,904 --> 00:16:33,159
Arvaa olenko kallio, tuli vai myrsky?
-Varmaan kaikki kolme.
104
00:16:35,453 --> 00:16:38,080
Onko sinulla tupakkaa?
105
00:16:39,540 --> 00:16:44,670
Loistavaa. Olen polttanut
tumppeja koko pÀivÀn.
106
00:16:44,754 --> 00:16:47,757
MennÀÀnkö ulos?
-TÀllÀ sÀÀllÀ?
107
00:16:47,840 --> 00:16:52,220
Niin. Juurikin tÀllÀ sÀÀllÀ.
108
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
Tove! TÀmÀ ei ollut hyvÀ ajatus.
109
00:17:11,280 --> 00:17:13,366
MennÀÀn kotiin.
110
00:17:24,669 --> 00:17:26,796
Ăh.
111
00:17:31,467 --> 00:17:33,469
Ei ole hauskaa.
112
00:17:36,973 --> 00:17:39,350
Anteeksi.
113
00:17:43,396 --> 00:17:47,149
Jos haluaisin aviomiehen,
haluaisin juuri tÀllaisen.
114
00:17:49,569 --> 00:17:51,487
Kositko sinÀ minua?
115
00:17:53,531 --> 00:17:57,910
KyllÀhÀn me tiedÀmme paremmin.
Eikö niin?
116
00:18:24,645 --> 00:18:26,814
Jansson.
117
00:18:29,817 --> 00:18:31,986
Hetkinen.
118
00:18:42,622 --> 00:18:46,626
Sano vaimollesi, ettei soita
nÀin jumalattoman aikaisin.
119
00:18:55,968 --> 00:18:58,095
Hei.
120
00:18:59,430 --> 00:19:04,894
Niin. Luulin, ettÀ se on huomenna.
121
00:19:09,565 --> 00:19:13,903
SelvÀ. Niin, kiitos. Hei.
122
00:19:20,701 --> 00:19:23,204
PitÀÀ mennÀ.
123
00:19:38,803 --> 00:19:40,846
HyvÀÀ huomenta.
124
00:19:40,930 --> 00:19:45,393
SitÀ vain tulin kysymÀÀn...
125
00:19:45,476 --> 00:19:48,020
Vuokraa? YmmÀrrÀn.
126
00:19:49,146 --> 00:19:52,817
Voisinkohan mitenkÀÀn
saada maksuaikaa?
127
00:19:52,900 --> 00:19:56,529
Neiti Jansson.
Toivottavasti ymmÀrrÀtte -
128
00:19:56,612 --> 00:20:01,200
ettÀ minÀ ja perheeni
olemme riippuvaisia tÀstÀ vuokrasta.
129
00:20:03,202 --> 00:20:05,413
Odottakaas.
130
00:20:10,543 --> 00:20:14,588
Hei vaan.
131
00:20:19,301 --> 00:20:24,265
TÀssÀ. KÀvisikö tÀmÀ?
132
00:20:24,348 --> 00:20:29,019
Kun olen kuulu taiteilija Pariisissa,
voitte myydÀ sen kunnon voitolla.
133
00:20:36,068 --> 00:20:39,363
NĂ€kemiin, neiti Jansson.
134
00:20:42,324 --> 00:20:44,702
Mukava tavata.
-Niin.
135
00:20:46,746 --> 00:20:51,167
"Minulla on suunnitelma. Mutta siinÀ
ei voi olla kahta, ymmÀrrÀthÀn. "
136
00:20:51,250 --> 00:20:56,297
Muumipeikko katsoi hÀneen pitkÀÀn.
"SinÀ aiot lÀhteÀ."
137
00:20:56,380 --> 00:21:02,178
Nuuskamuikkunen nyökkÀsi. "Milloin
sinÀ lÀhdet?" Muumipeikko kysyi.
138
00:21:02,261 --> 00:21:06,140
"Nyt heti!"
HÀn hyppÀsi alas sillankaiteelta -
139
00:21:06,223 --> 00:21:11,604
ja nuuhki aamuilmaa.
Oli hyvÀ vaelluspÀivÀ.
140
00:21:11,687 --> 00:21:17,234
ERIK VON FRENCKELL 70 VUOTTA
TERVETULOA
141
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Kiitos.
142
00:21:36,170 --> 00:21:38,255
Kiitos.
143
00:21:43,928 --> 00:21:48,307
PitÀÀ taistella. Nostaa leuka pystyyn
ja katsoa eteenpÀin.
144
00:21:48,390 --> 00:21:51,018
Uskon, ettÀ kaikki ihmiset
tÀssÀ salissa -
145
00:21:51,101 --> 00:21:56,732
muistavat Erikin ihmisenÀ,
joka levitti iloa ympÀrilleen.
146
00:21:57,900 --> 00:22:02,112
PÀÀkaupungin yrittÀjien
työkomitean puolesta -
147
00:22:02,196 --> 00:22:08,202
haluan ilmaista kiitollisuutemme
arvon kaupunginjohtajalle.
148
00:22:08,285 --> 00:22:12,623
Monen hedelmÀllisen
yhteistyön vuoden aikana -
149
00:22:12,706 --> 00:22:16,252
olemme oppineet, ettei hÀn ole
vain mies, joka pitÀÀ sanansa -
150
00:22:16,335 --> 00:22:20,381
vaan myös suuri jahtiasiantuntija.
151
00:22:20,464 --> 00:22:22,675
Miten kehtaatkin?
152
00:22:27,596 --> 00:22:29,265
Tervetuloa.
153
00:22:35,104 --> 00:22:40,651
IsÀ. TÀssÀ on ystÀvÀni Tove Jansson.
HĂ€nkin on taiteilija.
154
00:22:40,734 --> 00:22:45,573
Jos joku hyppÀÀ alas kielekkeeltÀ,
ei tarvitse hypÀtÀ perÀssÀ.
155
00:22:46,615 --> 00:22:50,953
Onnittelut syntymÀpÀivÀn johdosta.
-Ilo tutustua.
156
00:22:51,036 --> 00:22:55,916
Ja kiitos hienosta kutsukortista.
Oikein nokkela.
157
00:22:56,000 --> 00:22:58,669
Nokkeluus on aatelismerkkini.
158
00:22:58,752 --> 00:23:02,923
PerheessÀni sÀÀlitÀÀn ihmisiÀ,
jotka eivÀt ole taiteilijoita.
159
00:23:04,633 --> 00:23:10,472
Mutta sanon, ettÀ ilman porvareita
meillÀ ei olisi töitÀ laisinkaan.
160
00:23:12,182 --> 00:23:13,851
Vai mitÀ?
161
00:23:19,732 --> 00:23:23,444
Ei, ÀlÀ tuhlaa samppanjaa!
-Anteeksi!
162
00:23:25,446 --> 00:23:27,656
Kippis.
-Kippis!
163
00:23:30,993 --> 00:23:33,829
"Tupakoiva tyttö."
164
00:23:38,000 --> 00:23:43,339
PidÀn kovasti siitÀ taulustasi.
-Niinkö?
165
00:25:03,127 --> 00:25:05,754
Oletko koskaan suudellut naista?
166
00:25:15,180 --> 00:25:19,018
Ei ollut tarkoitus hÀiritÀ.
-Tule vain.
167
00:25:19,101 --> 00:25:22,146
Mieheni Kurt.
168
00:25:22,771 --> 00:25:29,028
Kurt Bandler. Mukava tavata.
-Tove Jansson. Hauska tutustua.
169
00:25:30,571 --> 00:25:36,326
Tulin sanomaan, ettÀ sinua kysellÀÀn
sisÀllÀ. -NÀhdÀÀn myöhemmin.
170
00:26:01,727 --> 00:26:04,980
Neiti Jansson?
Teille valmistellaan huonetta.
171
00:26:41,308 --> 00:26:44,269
Huomenta.
-Kiitos.
172
00:27:05,707 --> 00:27:08,127
Aamupalaa?
173
00:27:28,188 --> 00:27:31,900
Nukuitko hyvin?
-Nukuin.
174
00:27:34,361 --> 00:27:36,738
Tai no en.
175
00:30:01,800 --> 00:30:06,638
ErÀÀnÀ jouluna se söi Jeesus-lapsen.
Apina, siis.
176
00:30:09,641 --> 00:30:14,730
Ăiti sanoi, ettĂ€ kyllĂ€ se ulos tulee.
Viikon pÀÀstÀ tulikin.
177
00:30:15,939 --> 00:30:18,442
Mutta Jeesus oli musta.
178
00:30:24,072 --> 00:30:26,241
SisÀÀn.
179
00:30:27,451 --> 00:30:29,619
Tarvitsetteko jotain?
180
00:30:31,413 --> 00:30:33,623
Haluaisitko sinÀ jotakin?
181
00:30:37,627 --> 00:30:42,132
Kiitos, neiti Poikolainen.
Emme tarvitse muuta.
182
00:30:53,143 --> 00:30:58,690
NÀin heti, ettÀ olet "mymmeli".
-Niinkö?
183
00:31:03,153 --> 00:31:05,655
Tiuhti...
184
00:31:10,702 --> 00:31:13,205
Viuhti.
185
00:31:15,415 --> 00:31:18,210
Anna "pusuti".
186
00:31:33,809 --> 00:31:35,727
Kiitos.
187
00:31:39,189 --> 00:31:41,358
Sinun pitÀisi mennÀ naimisiin.
188
00:31:42,776 --> 00:31:45,070
En mene ikinÀ naimisiin.
189
00:31:47,614 --> 00:31:50,700
Niinkö, pieni taiteilijani?
190
00:31:54,079 --> 00:31:56,623
On kÀytÀnnöllistÀ olla naimisissa.
191
00:32:49,384 --> 00:32:52,929
Toinen kohtaus, Lizzie ja Fred.
192
00:32:53,013 --> 00:32:57,058
Fred: "Luulin, ettÀ siellÀ on
poliisi." -Pue pÀÀllesi.
193
00:33:10,614 --> 00:33:12,991
Mene takaovesta.
194
00:34:02,332 --> 00:34:05,126
âSavuati", sanoi Viuhti.
195
00:34:05,210 --> 00:34:09,172
"SiellÀti keitetÀÀnti jotakinti",
yhtyi Tiuhti ja nyökkÀsi.
196
00:34:09,256 --> 00:34:11,299
Sitten he alkoivat vaeltaa laaksoon -
197
00:34:11,383 --> 00:34:14,553
puhellen sitÀ merkillistÀ kieltÀ -
198
00:34:14,636 --> 00:34:17,931
jota kaikki
Tiuhtit ja Viuhtit puhuivat.
199
00:34:18,014 --> 00:34:21,059
Kaikki eivÀt sitÀ ymmÀrtÀneet,
mutta pÀÀasia olikin -
200
00:34:21,142 --> 00:34:23,853
ettÀ he itse tiesivÀt,
mistÀ oli puhe.
201
00:34:26,106 --> 00:34:29,484
"Luuletko sinÀti, ettÀ me voimmeti
mennÀ sisÀÀmti?" Tiuhti kysyi.
202
00:34:29,568 --> 00:34:32,237
âSaatati nĂ€hdĂ€ti", sanoi Viuhti.
203
00:34:32,320 --> 00:34:35,782
"ĂlĂ€ pelĂ€styti, josti ovat
ilkeitÀ meitÀ kohtaanti."
204
00:34:35,865 --> 00:34:38,535
Hyvin varovasti he
tassuttelivat taloa kohti -
205
00:34:38,618 --> 00:34:40,704
ja pysÀhtyivÀt kainoina portaille.
206
00:34:51,089 --> 00:34:53,717
En ole oikein syönyt tÀnÀÀn.
207
00:34:55,385 --> 00:34:57,679
EnkÀ eilen.
208
00:34:58,680 --> 00:35:01,933
Maalaaminen vei mennessÀÀn.
209
00:35:02,017 --> 00:35:06,354
Olet rahaton. -Niin.
210
00:35:06,855 --> 00:35:11,026
Oli minulla sinulle asiaakin.
211
00:35:11,109 --> 00:35:15,530
Minullakin on asiaa.
-Anna tulla.
212
00:35:30,170 --> 00:35:36,551
Olen löytÀnyt uuden huoneen.
Vanhasta talosta.
213
00:35:38,720 --> 00:35:42,599
Uuden huoneen?
Siis Marokostako?
214
00:35:44,100 --> 00:35:46,144
Ei...
215
00:35:47,520 --> 00:35:50,815
Tarkoitan sisÀistÀ huonetta.
216
00:35:53,401 --> 00:35:56,905
Sielun taloa.
217
00:36:06,790 --> 00:36:09,584
Olen maannut naisen kanssa.
218
00:36:26,476 --> 00:36:29,062
MitÀ ajattelet?
219
00:36:30,814 --> 00:36:37,696
Se oli varmastikin...
kiinnostava kokeilu. Vai mitÀ?
220
00:36:42,784 --> 00:36:49,624
Vapauden osoitus. Eikö niin?
-Niin.
221
00:37:08,017 --> 00:37:12,731
TÀmÀhÀn on hyvÀÀ.
Turhankin hyvÀÀ.
222
00:37:14,524 --> 00:37:17,652
MitÀ sinÀ halusit sanoa?
223
00:37:18,695 --> 00:37:22,615
Mietin... Ny Tid -lehteni -
224
00:37:22,699 --> 00:37:28,580
voisi tilata sinulta jotakin.
EhkÀ jotain lapsille.
225
00:37:29,414 --> 00:37:34,711
Olet kirjoittanut niitÀ tarinoita.
Ja maksaisimme siitÀ.
226
00:37:34,794 --> 00:37:37,255
Saat vapaat kÀdet.
227
00:37:38,715 --> 00:37:44,053
PitÀisikö sen olla vakavaa?
Siis luokkatietoista?
228
00:37:44,137 --> 00:37:47,515
No... -TyövÀestÀ?
229
00:37:47,599 --> 00:37:50,894
Kaikissa lehdissÀ on nykyÀÀn
sarjakuvia lapsille.
230
00:37:50,977 --> 00:37:53,688
Ajattele, miten se ÀrsyttÀisi isÀÀsi.
231
00:37:53,772 --> 00:37:57,859
Sarjakuvia lapsille
sosialistisessa lehdessÀ!
232
00:37:57,942 --> 00:38:01,738
Olisihan se hyvÀ lisÀ.
233
00:38:04,115 --> 00:38:10,079
Mutta se thÀiritsisi varsinaista
työtÀni. -Yksi strippi viikossa.
234
00:38:14,209 --> 00:38:17,837
Anna minun miettiÀ asiaa.
235
00:38:26,846 --> 00:38:29,265
Saanko kysyÀ...
236
00:38:30,350 --> 00:38:33,311
MiltÀ se tuntui?
237
00:38:38,733 --> 00:38:44,739
Se oli kuin... vastustamattoman
kaunis lohikÀÀrme olisi tullut -
238
00:38:44,823 --> 00:38:49,869
hyökÀnnyt ja vienyt minut mukanaan.
239
00:38:51,329 --> 00:38:57,919
JÀikö LohikÀÀrmeelle nÀlkÀ?
-Ei se siltÀ nÀyttÀnyt.
240
00:38:58,002 --> 00:39:02,048
Tarkoitan,
ettÀ hyökkÀÀkö se uudestaan?
241
00:39:06,344 --> 00:39:08,137
Sellaisesta ei ollut puhetta.
242
00:39:08,221 --> 00:39:13,852
KUNNIALLINEN PORTTO
243
00:39:27,323 --> 00:39:30,827
Riisuuduin kylpyhuoneessa
ja kun tulin luoksesi -
244
00:39:30,910 --> 00:39:35,164
menit aivan punaiseksi.
Etkö muista?
245
00:39:37,250 --> 00:39:41,296
Sanoin: "TÀssÀ minÀ olen,
sinÀ senkin rapu."
246
00:39:42,213 --> 00:39:45,174
Etkö muista,
ettÀ halusit sammuttaa valon -
247
00:39:45,258 --> 00:39:47,552
ja rakastella pimeÀssÀ?
248
00:39:47,635 --> 00:39:51,931
Olit minusta niin hieno ja kohtelias.
249
00:39:53,725 --> 00:39:56,269
Etkö muista?
-En.
250
00:39:56,352 --> 00:39:58,980
Kiitos. Poikki.
251
00:40:00,523 --> 00:40:04,110
Haluan kuulla,
mitÀ repliikin takana on, Camilla.
252
00:40:10,241 --> 00:40:12,327
Pohjasurun.
253
00:40:14,662 --> 00:40:18,750
Millaista on olla rakastunut
hullun lailla, vaikka ei saisi olla.
254
00:40:20,209 --> 00:40:24,714
Millaista on pelÀtÀ kuollakseen,
ettei nÀe toista enÀÀ.
255
00:40:26,341 --> 00:40:28,885
Anteeksi?
256
00:40:34,724 --> 00:40:37,393
PÀivÀÀ.
257
00:40:37,477 --> 00:40:42,565
Olen Tove Jansson.
Anteeksi, ettÀ hÀiritsin.
258
00:40:45,234 --> 00:40:47,654
Menenkin nyt tÀstÀ.
259
00:40:49,656 --> 00:40:54,535
Neiti Jansson!
Kiitos, kun tulitte.
260
00:40:54,619 --> 00:40:58,873
MennÀÀn kahville, niin puhutaan...
siitÀ kÀsikirjoituksesta.
261
00:40:58,957 --> 00:41:03,086
Soitan teille iltapÀivÀllÀ.
-KyllÀ.
262
00:41:06,339 --> 00:41:08,675
Pois, pois, pois...
263
00:42:22,749 --> 00:42:24,459
Jansson.
264
00:43:46,082 --> 00:43:49,627
Oi, varo!
Se on vÀhÀn erikoinen.
265
00:43:50,670 --> 00:43:52,880
SiltÀ nÀyttÀÀ.
266
00:43:58,511 --> 00:44:03,432
"Kippisti."
-Kippisti.
267
00:44:34,422 --> 00:44:39,927
MikÀ tÀmÀ on?
-Lapsille vain.
268
00:44:43,097 --> 00:44:47,435
Tuo on Mörkö.
-Sen jotenkin huomaakin.
269
00:44:47,518 --> 00:44:51,439
HÀn on niin kylmÀ, ettÀ kaikki
mihin hÀn koskee, jÀÀtyy.
270
00:44:53,941 --> 00:44:58,946
MistÀ tÀmÀ kaikki on perÀisin?
-PelkkiÀ piirtelyitÀ.
271
00:44:59,030 --> 00:45:01,490
Ne hÀiritsevÀt oikeaa työtÀni.
272
00:45:33,231 --> 00:45:35,650
NÀmÀ nÀyttÀvÀt jÀrjettömiltÀ.
273
00:45:38,402 --> 00:45:41,155
EivÀt vaikutati ihan terveiltÀti.
274
00:45:46,744 --> 00:45:48,579
PidÀtkö tauluistani?
275
00:45:51,540 --> 00:45:56,337
Hienoja. Mutta nuo ovat erityisiÀ.
276
00:45:58,005 --> 00:46:01,384
NÀytÀ vielÀ.
-Onko tÀmÀ sinusta hauskaa?
277
00:46:03,052 --> 00:46:06,138
MitÀ? -Minulla ei ole perintöÀ,
en saa apurahoja.
278
00:46:08,307 --> 00:46:10,768
ElÀtÀn itseni niillÀ.
279
00:46:17,483 --> 00:46:19,568
TÀmÀ on minua.
280
00:46:21,862 --> 00:46:24,198
Minua.
281
00:46:28,953 --> 00:46:31,414
Senkin typerysti.
282
00:46:35,626 --> 00:46:39,547
Jatka vain.
-YlÀluokkainen noita.
283
00:47:18,377 --> 00:47:21,130
MUUMILAAKSON KARTTA
284
00:47:32,767 --> 00:47:35,519
MUUMIPEIKKO JA PYRSTĂTĂHTI
285
00:48:03,464 --> 00:48:06,717
Huomenta, kaunokainen.
-Huomenta, rakas.
286
00:48:13,599 --> 00:48:19,397
Minulla on valtavan ikÀvÀ Pariisia.
-Pariisia?
287
00:48:19,939 --> 00:48:24,235
MinÀ lÀhden sinne pian.
-MitÀ?
288
00:48:28,239 --> 00:48:34,203
Vai niin.
-Tule. Tule Pariisiin.
289
00:48:37,415 --> 00:48:39,959
TiedÀt, ettei minulla ole varaa.
290
00:48:44,672 --> 00:48:47,716
Keksit kyllÀ keinon.
291
00:49:19,331 --> 00:49:24,420
SiitÀ onkin aikaa. PÀivÀÀ.
292
00:49:24,503 --> 00:49:29,592
Kahvia?
-Kiitos, maistuu kyllÀ.
293
00:49:29,675 --> 00:49:32,720
SytytÀn vain kamiinan.
294
00:49:32,803 --> 00:49:37,349
Antaa sitten olla, ei maksa vaivaa.
Asiani on Lyhyt.
295
00:49:37,433 --> 00:49:40,352
Varmastiko?
-NÀin on hyvÀ.
296
00:49:42,229 --> 00:49:44,648
Korkea huone.
297
00:49:47,693 --> 00:49:53,032
Varmasti kallis pitÀÀ lÀmpimÀnÀ.
-Niin.
298
00:49:56,577 --> 00:50:03,584
Taiteilijalle kelvannee hyvin.
Varmasti hyvÀ valo.
299
00:50:03,667 --> 00:50:08,088
Mutta ennen pitkÀÀ on remontoitava.
300
00:50:09,798 --> 00:50:13,010
Miten hyvin työnne
juuri nyt myyvÀt?
301
00:50:14,512 --> 00:50:16,847
VÀhÀn vaihtelee.
302
00:50:18,516 --> 00:50:22,603
Tunnen isÀnne työt paremmin.
303
00:50:22,686 --> 00:50:26,857
HÀn on hieno kuvanveistÀjÀ.
-Niin.
304
00:50:26,941 --> 00:50:31,403
Niin, kaupunginhallitus
haluaisi tilata freskon.
305
00:50:34,114 --> 00:50:37,076
Niinkö?
-Kaupungintaloon.
306
00:50:40,246 --> 00:50:43,249
Miten hienoa!
307
00:50:45,209 --> 00:50:49,296
"Kiitos kirjeestÀ.
Tai kaikista kirjeistÀsi."
308
00:50:49,380 --> 00:50:52,633
"Laita jatkossa kirjeisiin
eri lÀhettÀjien nimiÀ -
309
00:50:52,716 --> 00:50:55,511
ettei kukaan ihmettele, miksi joku
kirjoittaa minulle joka pÀivÀ."
310
00:50:56,887 --> 00:51:02,601
âRakastaisit Pariisia.
ÂŁt voi edes kuvitella paikkoja -
311
00:51:02,685 --> 00:51:05,271
joita tÀÀllÀ meille
'kummituksille! riittÀÀ. â
312
00:51:05,354 --> 00:51:10,192
"Seinen vasen ranta, mon dieu!
Rive Gauche!"â
313
00:51:10,276 --> 00:51:15,030
"Mutta vielÀ onnellisempi olisin,
jos saisimme kokea tÀmÀn yhdessÀ."
314
00:51:16,156 --> 00:51:19,660
âMikÀÀn ei tunnu miltÀÀn
ilman Tiuhtia.â
315
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
"Toivottavasti tulet pian.
Nyt kun sinulla on varaa."
316
00:51:47,771 --> 00:51:52,109
Onko tÀmÀ avainteos, joka on
syntynyt tietoisesta valinnasta?
317
00:51:52,192 --> 00:51:57,114
Vai annoitko taiteen itseisarvon
hallita tarinaa?
318
00:51:57,197 --> 00:52:00,326
Ajatellen työn henkilökohtaista
luonnetta.
319
00:52:01,201 --> 00:52:03,287
MitÀ tarkoitat?
320
00:52:05,914 --> 00:52:11,670
Mietin vain, ettÀ tÀmÀ voi olla
nöyryyttÀvÀÀ Vivican miehelle.
321
00:52:12,796 --> 00:52:15,090
No...
322
00:52:15,174 --> 00:52:19,803
Sitten hÀnen pitÀÀ jÀrkensÀ avulla
voittaa primitiiviset tunteensa.
323
00:52:31,774 --> 00:52:34,693
Onko tÀmÀ nöyryyttÀvÀÀ sinulle, Atos?
324
00:52:35,944 --> 00:52:40,407
Ei. En ole ahdaskatseinen.
325
00:52:47,581 --> 00:52:51,085
Minulla ei ole ketÀÀn
muuta miestÀ kuin sinÀ.
326
00:52:52,336 --> 00:52:56,382
EikÀ minulla ole ketÀÀn
muuta naista kuin Vivica.
327
00:53:15,234 --> 00:53:18,737
Mene.
-Ei, mene sinÀ.
328
00:53:26,370 --> 00:53:28,497
MitÀ te tÀÀllÀ teette?
329
00:53:29,373 --> 00:53:34,503
Katsohan.
-Onneksi olkoon.
330
00:53:35,629 --> 00:53:39,675
Voit aina myydÀ sen.
-Kiitos vinkistÀ!
331
00:53:39,758 --> 00:53:44,805
Anteeksi, ettÀ tulimme nÀin.
Halusimme vain... tulla tervehtimÀÀn.
332
00:53:44,888 --> 00:53:49,059
Ja katsomaan freskoasi.
TÀssÀ on Tuulikki.
333
00:53:49,143 --> 00:53:53,856
Hei. -Tove oksentaa mieluummin
kuin puhuu suomea.
334
00:53:55,607 --> 00:53:58,485
Mukava tavata.
-Tervetuloa.
335
00:54:00,237 --> 00:54:03,991
Suurenmoinen.
336
00:54:04,074 --> 00:54:09,788
Olet todellakin saanut yhdistettyÀ
vÀrit hienolla tavalla.
337
00:54:14,251 --> 00:54:16,628
MitÀ oikeasti olet mieltÀ?
338
00:54:18,505 --> 00:54:22,259
Uskomatonta, ettÀ sait sen
valmiiksi ajoissa. Onneksi olkoon.
339
00:54:22,342 --> 00:54:27,264
Sam ei pidÀ siitÀ.
Liikaa ÀÀriviivoja, tarinaa -
340
00:54:27,347 --> 00:54:31,852
liian vÀhÀn geometriaa... -HÀn ei
pidÀ ainoastaan omista töistÀÀn.
341
00:54:31,935 --> 00:54:36,815
TÀstÀ minÀ pidÀn...
todella, todella paljon.
342
00:54:36,899 --> 00:54:41,069
Mutta se on toivottoman vanhan-
aikainen. -Niin sinÀ olet aina ollut.
343
00:54:43,280 --> 00:54:46,700
No, kilistellÀÀn.
-Kippis!
344
00:54:48,994 --> 00:54:51,955
Eikö olekin upeaa, Faffan?
345
00:54:52,039 --> 00:54:55,501
EttÀ Tove on tehnyt
sen hienon taideteoksen.
346
00:54:56,752 --> 00:54:58,921
Niin, onneksi olkoon.
347
00:55:03,133 --> 00:55:05,928
Vastaanotto on ollut hyvÀ.
348
00:55:06,011 --> 00:55:09,556
HyvÀ? SehÀn on ollut upea.
349
00:55:09,640 --> 00:55:11,809
Mutten saanut vielÀkÀÀn apurahaa.
350
00:55:13,936 --> 00:55:16,814
En tiedÀ, monestiko olen yrittÀnyt.
351
00:55:16,897 --> 00:55:21,735
Olen pahoillani. Rakas.
352
00:55:21,819 --> 00:55:25,948
Maalaisit kankaalle
ruokasalien seinien sijaan.
353
00:55:26,031 --> 00:55:28,158
Miten sitten olisi varaa vÀreihin?
354
00:55:28,242 --> 00:55:32,704
Tuhlaat taitoasi ja aikaasi vÀÀriin
asioihin. Sinun pitÀisi vain maalata!
355
00:55:34,206 --> 00:55:37,876
Olen yrittÀnyt auttaa ja neuvoa.
-Tunnetuin seurauksin.
356
00:55:37,960 --> 00:55:42,005
SyytÀ minua vaan.
-TÀrkeintÀ on Toven hyvinvointi.
357
00:55:42,089 --> 00:55:46,426
HÀnen ei pidÀ luovuttaa.
-En minÀ aio ikinÀ luovuttaa!
358
00:55:48,595 --> 00:55:52,808
Ellei ole jo luovuttanut.
-Faffan!
359
00:55:56,937 --> 00:55:59,231
Tule.
360
00:56:06,530 --> 00:56:10,993
IsÀ hÀvisi sen veistoskilpailun.
361
00:56:11,076 --> 00:56:13,287
WÀinö Aaltoselle.
362
00:56:26,425 --> 00:56:29,553
TERVETULOA KOTIIN, VIUHTI!
363
00:57:01,668 --> 00:57:05,923
Ihanaa pÀÀstÀti
omiin lakanoihinti...
364
00:57:13,513 --> 00:57:17,142
Tulit vastaan!
365
00:57:21,355 --> 00:57:24,524
Irja Koskinen, tanssija.
Tapasimme Pariisissa.
366
00:57:24,608 --> 00:57:26,652
HĂ€n on Tove Jansson.
-Enchantee!
367
00:57:26,735 --> 00:57:31,281
Kuvataiteilija ja
loistava lastenkirjailija.
368
00:57:32,824 --> 00:57:36,328
MinÀ otan taksin.
-Ei!
369
00:57:36,411 --> 00:57:40,040
Minulla on hipat.
Miksi kukaan menisi kotiin?
370
00:57:40,123 --> 00:57:43,251
Kaikki voivat tulla. Ihan kaikki.
371
00:57:46,004 --> 00:57:48,090
Miksei.
372
00:57:50,300 --> 00:57:53,053
Hauskaa!
373
00:57:53,136 --> 00:57:55,931
Kauhu on muodissa kaikkialla.
374
00:57:56,014 --> 00:58:01,687
Teatterit olivat tÀynnÀ
mahtavia kauhunÀytelmiÀ.
375
00:58:01,770 --> 00:58:07,025
Istuin joka ilta
salongissa peloissani.
376
00:58:07,109 --> 00:58:11,655
Voitko uskoa, Irja ja minÀ
teemme yhdessÀ tanssiesitystÀ.
377
00:58:14,282 --> 00:58:17,494
Tervetuloa. -Kiitos.
378
00:58:23,667 --> 00:58:28,672
Jestas sentÀÀn!
Olette kaikki tÀÀllÀ!
379
00:58:28,755 --> 00:58:31,550
Tove...
Salut, mon ami!
380
00:58:31,633 --> 00:58:35,679
Tervetuloa takaisin.
381
00:58:35,762 --> 00:58:41,143
Olemme kaivanneet sinua.
382
00:58:41,226 --> 00:58:47,315
Otahan juotavaa. Tervetuloa kotiin.
-Kiitos. NÀytÀt hyvÀltÀ.
383
00:58:47,399 --> 00:58:51,528
Kippis.
-Kippis.
384
00:58:51,611 --> 00:58:54,781
Ole hyvÀ.
-Kiitos.
385
00:58:54,865 --> 00:58:58,035
VielÀkin ehtii ilmoittautua.
-MikÀ se on?
386
00:58:58,118 --> 00:59:00,829
Haluat varmaan oman huoneen?
387
00:59:01,872 --> 00:59:07,169
EhkÀ torni? Ja balettitanko.
388
00:59:09,755 --> 00:59:12,632
Oletteko oikeasti löytÀneet
talon Marokosta? -No...
389
00:59:12,716 --> 00:59:18,847
Olemme nyt miettineet
saarta TyynellÀmerellÀ. -Vai niin.
390
00:59:21,933 --> 00:59:26,188
Irja Koskinen.
-Maya Vanni.
391
00:59:26,271 --> 00:59:32,235
TÀÀllÀ on mieheni.
-Sam Vanni, mukava tavata.
392
00:59:46,708 --> 00:59:49,211
Olet siis tanssija?
-Balettitanssija.
393
01:00:08,855 --> 01:00:11,399
Anteeksi. Lainasin sitÀ.
394
01:00:12,025 --> 01:00:17,823
MitÀs sanot, Tove... MitÀ jos
tekisimme muumeista nÀytelmÀn?
395
01:00:17,906 --> 01:00:20,408
Tai musikaalin?
396
01:00:22,911 --> 01:00:25,872
Muumit eivÀt tanssi.
397
01:00:31,878 --> 01:00:33,964
Jaaha.
398
01:01:07,914 --> 01:01:13,587
Lopeta! Tove!
399
01:01:33,648 --> 01:01:36,735
Kippis. -Kippis.
400
01:01:40,572 --> 01:01:45,785
Sen Vivica osaa...
VietellÀ ja pettÀÀ.
401
01:01:45,869 --> 01:01:49,206
Mutta itse tÀytyy osata jÀttÀÀ.
402
01:01:52,209 --> 01:01:54,878
MitÀ? Oletteko tekin "mymlanneet"?
403
01:01:54,961 --> 01:01:59,549
Vivica on ollut kaikkien kanssa.
-Ei minun kanssani.
404
01:01:59,633 --> 01:02:02,719
Ei kai nyt sinun kanssasi.
-Voi minua parkaa.
405
01:02:02,802 --> 01:02:06,556
Niin, voi sinua.
406
01:02:25,909 --> 01:02:28,620
Miksi?
-Miksi mitÀ?
407
01:02:28,703 --> 01:02:31,414
MinÀ luulin... Luulin, ettÀ...
408
01:02:31,498 --> 01:02:35,460
Kutsuin sinut, ja sait rahat
isÀni tilaamasta työstÀ.
409
01:02:35,543 --> 01:02:39,005
Ja maalasin yötÀ pÀivÀÀ,
ettÀ sain sen valmiiksi.
410
01:02:42,759 --> 01:02:45,553
Luulin sinua vapaaksi sieluksi.
411
01:02:51,810 --> 01:02:54,354
ĂlĂ€ nyt mökötĂ€.
412
01:03:02,320 --> 01:03:06,533
Sopiiko, ettÀ jÀÀn yöksi?
413
01:03:06,616 --> 01:03:10,537
Voit sinÀ jÀÀdÀ. Irja voi jÀÀdÀ -
414
01:03:10,620 --> 01:03:15,125
Göran voi jÀÀdÀ, Sam voi jÀÀdÀ...
Kaikki voivat jÀÀdÀ yöksi.
415
01:03:15,208 --> 01:03:20,297
Oletko vihainen jostakin? -Haluaisin
vain repiÀ sinut palasiksi.
416
01:03:24,801 --> 01:03:28,763
Kirjoita se nÀytelmÀ minulle.
-En.
417
01:03:30,849 --> 01:03:35,270
KyllÀpÀs.
-En.
418
01:03:38,273 --> 01:03:40,358
KyllÀ.
419
01:04:29,908 --> 01:04:32,702
Iltaa.
420
01:04:32,786 --> 01:04:35,622
TeetÀ?
-En nyt usko, Tove.
421
01:04:35,705 --> 01:04:41,419
Jallua? -PyydÀ ystÀviÀsi lÀhtemÀÀn,
tai soitan poliisit.
422
01:04:43,088 --> 01:04:45,840
Anteeksi.
-Olen todella pahoillani.
423
01:04:45,924 --> 01:04:49,511
Minun on pakko nostaa vuokraa.
424
01:04:49,594 --> 01:04:52,514
Muuten ateljee tÀytyy myydÀ.
425
01:04:55,600 --> 01:04:59,270
Jos maalaisin sinulle jotakin?
426
01:04:59,354 --> 01:05:03,525
SeinÀni ovat jo tÀynnÀ taulujasi.
427
01:05:20,417 --> 01:05:23,878
Hei.
428
01:05:27,340 --> 01:05:30,718
Vivica Bandlerin fanikerho
kokoontui tÀÀllÀ eilen.
429
01:05:31,803 --> 01:05:33,972
Omakuva?
430
01:05:37,308 --> 01:05:41,563
HĂ€n uiskentelee tuolla jossain
tietoisuuden virrassa.
431
01:05:42,105 --> 01:05:44,399
MitÀ sinulle kuuluu?
432
01:05:45,733 --> 01:05:50,572
KĂ€vin Maarianhaminassa.
Hain avioeroa.
433
01:05:50,655 --> 01:05:53,616
Ja ostin uuden hatun.
434
01:05:58,913 --> 01:06:05,670
Onneksi olkoon. -Naimisissa oleva
filosofi onkin naurettava paradoksi.
435
01:06:05,753 --> 01:06:09,299
Sanoi Nietzsche.
-Aivan.
436
01:06:11,217 --> 01:06:14,971
Mutta minÀ nyt olen muutenkin
naurettava paradoksi.
437
01:06:19,976 --> 01:06:24,022
Olen miettinyt sitÀ avioliittoasiaa.
438
01:06:27,150 --> 01:06:30,153
Niinkö? -Niin. ELi...
439
01:06:33,198 --> 01:06:35,283
Tarkoitan, ettÀ...
440
01:06:42,499 --> 01:06:44,876
Haluatko sinÀ?
441
01:06:46,294 --> 01:06:52,759
Ei! En.
Ajattelin, ettÀ sinÀ haluaisit.
442
01:06:52,842 --> 01:06:58,473
Tai... haluanhan minÀ.
VÀhÀn. En kovin paljon.
443
01:07:00,558 --> 01:07:03,394
En sanonut mitÀÀn.
444
01:07:06,606 --> 01:07:09,067
Onko tÀÀllÀ kotona
tapahtunut mitÀÀn tÀrkeÀÀ?
445
01:07:11,528 --> 01:07:13,655
No...
446
01:07:14,948 --> 01:07:20,286
Vivica haluaa tehdÀ Muumi-nÀytelmÀn.
447
01:07:21,287 --> 01:07:26,960
Lupasin tehdÀ lavasteet ja asut.
-Hienoa.
448
01:07:30,880 --> 01:07:35,218
Ja kirjoittaa sen.
-Kuulostaa isotöiseltÀ.
449
01:07:36,553 --> 01:07:40,557
JÀÀkö sinulla tarpeeksi aikaa
maalaamiseen?
450
01:07:41,432 --> 01:07:47,480
No... -Tai tarkoitan, ettÀ tuntuuko
se kiusalliselta Vivican kanssa?
451
01:07:47,564 --> 01:07:53,486
Siis se teatterijuttu.
-Miksi se tuntuisi kiusalliselta?
452
01:08:04,080 --> 01:08:08,293
KUMMITUSTALO
453
01:08:21,764 --> 01:08:26,019
Ei, ei, ei. Noin.
454
01:09:08,645 --> 01:09:12,607
Kavahtakaa unohdettujen luiden
kostoa!
455
01:09:23,076 --> 01:09:27,497
MUUMIPEIKKO JA PYRSTĂTĂHTI
456
01:09:31,084 --> 01:09:35,713
Anteeksi. Saanko kysyÀ? Miksi
Muumipeikko on aina niin kiltti?
457
01:09:35,797 --> 01:09:39,509
Miten niin?
-Eikö hÀn ole koskaan vihainen?
458
01:09:39,592 --> 01:09:44,305
MitÀ sanot, Tove?
Miksi Muumipeikko on niin kiltti?
459
01:09:44,389 --> 01:09:48,768
PelkÀÀkö hÀn?
Ettei hÀnestÀ pidettÀisi?
460
01:09:50,687 --> 01:09:54,023
HÀnhÀn pelkÀÀ ihan kaikkea.
461
01:09:54,107 --> 01:09:58,986
HĂ€n tuntee niin paljon.
Rakkaus tekee hÀnestÀ rohkean.
462
01:10:00,655 --> 01:10:03,533
Jos rakkautta uhataan,
silloin hÀn suuttuu.
463
01:10:08,746 --> 01:10:10,998
Auttaisiko tuo?
464
01:10:13,501 --> 01:10:16,879
Heippati.
-Heippati.
465
01:10:16,963 --> 01:10:20,133
Oletko kuullut?
-Ai mitÀ?
466
01:10:20,216 --> 01:10:24,595
Rouva Bandlerilla on uudet
hissitytöt kierroksessa. -Vai niin.
467
01:10:24,679 --> 01:10:27,682
PerverssiÀ.
468
01:10:27,765 --> 01:10:31,102
Sellaiset pitÀisi laittaa
lukkojen taa.
469
01:10:45,783 --> 01:10:48,453
Olkaa hyvÀt.
470
01:10:56,794 --> 01:11:02,341
MitÀ teette drontti Frederikin
tulitikkuaskissa?
471
01:11:02,425 --> 01:11:04,635
Ollaan piilossati!
-MitÀ?
472
01:11:04,719 --> 01:11:09,640
Ollaan piilossati! -Puhukaa kunnolla!
En ymmÀrrÀ mitÀÀn!
473
01:11:09,724 --> 01:11:15,396
MeitÀ pelottaati.
Dronttiti sÀikÀyttiti meidÀt.
474
01:11:15,480 --> 01:11:19,275
Ulkomaalaisia varmasti.
YmmÀrrÀtkö sinÀ heitÀ?
475
01:11:19,358 --> 01:11:22,069
HehÀn ovat Tiuhti ja Viuhti!
476
01:11:22,153 --> 01:11:25,990
He puhuvat aina noin.
HeillÀ on oma salainen kieli.
477
01:11:26,073 --> 01:11:28,117
Me viedÀÀn heidÀt tietysti kotiin.
478
01:11:28,201 --> 01:11:32,413
Maailma pelastui,
maailma pelastui
479
01:11:32,497 --> 01:11:35,500
Muumipeikko on pelastanut sen
480
01:11:35,583 --> 01:11:38,503
Komeetta on poissa,
komeetta on poissa
481
01:11:38,586 --> 01:11:41,589
EikÀ se koskaan enÀÀ palaa
482
01:11:44,425 --> 01:11:48,805
Se oli siinÀ! Kiitos kaikille.
NÀhdÀÀn huomenna. Nukkukaa hyvin.
483
01:11:48,888 --> 01:11:52,266
Vanhat sÀÀnnöt pÀtevÀt.
-MitkÀ sÀÀnnöt?
484
01:11:52,350 --> 01:11:56,687
Ei juopottelua eikÀ naimista
ennen ensi-iltaa.
485
01:11:56,771 --> 01:12:00,775
Vai mitÀ? Olen tosissani.
Kukaan ei saa naida.
486
01:12:00,858 --> 01:12:04,403
Ellei ole ihan pakko.
487
01:12:12,078 --> 01:12:17,250
Kiitos, Tove.
MitÀ tekisin ilman sinua?
488
01:12:18,751 --> 01:12:22,338
Mutta huomiseen. LisÀÀ vÀriÀ.
489
01:12:23,714 --> 01:12:25,967
LisÀÀ vÀriÀ!
490
01:12:51,617 --> 01:12:53,703
Viuhti?
491
01:13:49,550 --> 01:13:52,595
Tove. Tove!
492
01:14:04,106 --> 01:14:06,776
Kai tulet ensi-iltaan?
493
01:14:50,820 --> 01:14:54,365
LohikÀÀrmeet eivÀt kiinny ihmisiin.
494
01:14:56,283 --> 01:14:58,285
Minun tietÀÀkseni.
495
01:15:02,623 --> 01:15:06,419
Kosi minua.
-MitÀ?
496
01:15:08,838 --> 01:15:11,132
Haluatko naimisiin?
497
01:15:12,425 --> 01:15:14,885
Vai oletko muuttanut mieltÀsi?
498
01:15:16,637 --> 01:15:18,681
Oletko tosissasi?
499
01:15:22,768 --> 01:15:27,064
Todellakin tosissasi?
EtkÀ vain nyt?
500
01:15:27,148 --> 01:15:30,526
En ole koskaan ollut
niin tosissani kuin nyt.
501
01:15:44,915 --> 01:15:48,502
Tuletko vaimokseni, Tove Jansson?
502
01:15:53,340 --> 01:15:55,426
Tulen.
503
01:16:37,551 --> 01:16:40,387
Nyt kun minusta tulee vaimosi -
504
01:16:42,932 --> 01:16:45,601
huolehditko raha-asioistanikin?
505
01:16:49,522 --> 01:16:51,816
EhkÀpÀ.
506
01:16:54,652 --> 01:16:58,739
Jos et ostele koko ajan
noin kalliita vaatteita.
507
01:16:58,823 --> 01:17:02,493
Sosialistin vaimo ei voi kulkea
noin herÀttÀmÀttÀ huomiota.
508
01:17:07,331 --> 01:17:11,168
Sitten varmaan loppuu
punaviinin juontikin?
509
01:17:11,252 --> 01:17:13,295
Jallua vain tÀstedes.
510
01:17:14,672 --> 01:17:18,050
HyvÀ on.
Voit ostaa kalliita vaatteita.
511
01:19:22,716 --> 01:19:25,678
Huomenta, vaimoni rakas.
512
01:19:31,642 --> 01:19:34,812
MitÀ taiteilija miettii?
513
01:19:37,231 --> 01:19:39,817
Vivicaa.
514
01:19:43,070 --> 01:19:45,864
SinÀ et haluakaan.
515
01:19:51,203 --> 01:19:53,831
En kai.
516
01:20:10,681 --> 01:20:13,058
Tove.
517
01:20:14,435 --> 01:20:18,522
En ole onnistunut kovin hyvin
olemaan tuntematta liikaa.
518
01:20:27,740 --> 01:20:30,034
Anteeksi.
519
01:23:02,603 --> 01:23:05,898
...e/kÀ komeetta koskaan enÀÀ palaa!
520
01:23:30,797 --> 01:23:33,675
Bravo!
521
01:23:45,562 --> 01:23:48,148
Bravo!
522
01:24:09,378 --> 01:24:11,547
Onnea!
523
01:24:15,175 --> 01:24:18,637
Upeaa!
524
01:24:18,720 --> 01:24:23,850
MinÀ kyllÀ tiesin!
-Hienoa, Tove.
525
01:24:25,769 --> 01:24:28,522
Faffan meni hakemaan takkeja.
526
01:24:28,605 --> 01:24:31,942
Ei halua jonottaa. TiedÀthÀn hÀnet.
527
01:24:32,943 --> 01:24:36,572
Tuletko sinÀ, Tove?
-Nauti nyt.
528
01:24:40,450 --> 01:24:43,996
Miten nÀytelmÀssÀ kiroillaan
ja tupakoidaan niin paljon?
529
01:24:44,079 --> 01:24:46,623
Juurihan nÀitte,
ettÀ se on mahdollista.
530
01:24:46,707 --> 01:24:52,212
Eikö se ole sopimatonta lapsille?
-NÀytelmÀ ei ole vain lapsille.
531
01:24:52,296 --> 01:24:56,174
Minua kiinnostaa juominen...
Vanhemmat eivÀt ehkÀ pidÀ siitÀ -
532
01:24:56,258 --> 01:24:59,845
ettÀ Piisamirotta juo omenaviiniÀ.
533
01:24:59,928 --> 01:25:02,556
MinÀkÀÀn en pitÀnyt siitÀ, mutta...
534
01:25:02,639 --> 01:25:06,435
Teatterin johdolle viski oli liikaa.
535
01:25:07,644 --> 01:25:12,065
Lehdistötilaisuus on pÀÀttynyt.
Nyt juhlitaan!
536
01:25:12,149 --> 01:25:17,738
Kaikki ulos! Seuratkaa minua.
Skumppa odottaa!
537
01:26:47,494 --> 01:26:51,039
MikÀ sai sinut muuttamaan mieltÀsi?
538
01:26:53,458 --> 01:26:58,463
MinÀ... epÀonnistuin taiteilijana.
539
01:27:00,382 --> 01:27:06,263
IkÀvÀ kuulla.
Mutta tÀmÀ on lukijoidemme voitto.
540
01:27:07,848 --> 01:27:11,977
Toivotaan.
-Olen hyvin tyytyvÀinen.
541
01:27:15,397 --> 01:27:19,735
Anteeksi vain.
-Oletteko kunnossa?
542
01:27:19,818 --> 01:27:24,906
Luulin Suomea rauhalliseksi maaksi.
-TÀllaista tÀÀllÀ aina on.
543
01:27:25,449 --> 01:27:27,743
No niin...
544
01:27:35,751 --> 01:27:38,253
Erinomaista. Maljan paikka.
545
01:27:38,336 --> 01:27:40,005
NEITI TOVE JANSSON
546
01:27:43,508 --> 01:27:49,556
EnsimmÀinen kuukausipalkkani.
-Anteeksi? Ei, viikoittainen.
547
01:27:49,639 --> 01:27:52,392
Se on viikon palkka.
548
01:28:00,358 --> 01:28:03,361
Kertokaa lisÀÀ lehdestÀnne.
549
01:28:04,988 --> 01:28:12,245
No... Evening News on
maailman suurin sanomalehti.
550
01:28:13,747 --> 01:28:17,834
Odotan kuutta strippiÀ viikossa
seitsemÀn vuoden ajan.
551
01:28:20,128 --> 01:28:22,714
Kippis. -Kippis.
552
01:29:01,503 --> 01:29:05,924
TÀssÀ on kÀsiraha.
Sen pitÀisi riittÀÀ.
553
01:29:07,175 --> 01:29:11,638
EthÀn sinÀ mitÀÀn laitonta
ole tehnyt?
554
01:29:12,639 --> 01:29:15,809
Vain rikoksen
taiteen pyhyyttÀ vastaan.
555
01:29:19,938 --> 01:29:23,775
Kippis nyt!
556
01:29:56,141 --> 01:29:58,935
MUUMIT JA SUURI TUHOTULVA
557
01:30:03,440 --> 01:30:06,693
MUUMIPEIKKO JA PYRSTĂTĂHTI
558
01:30:37,432 --> 01:30:40,727
VAARALLINEN JUHANNUS
559
01:30:44,564 --> 01:30:46,816
Ole hyvÀ.
560
01:30:47,734 --> 01:30:51,947
Hei. MikÀ sinun nimesi on?
561
01:31:05,377 --> 01:31:08,088
MIiltÀ tuntuu olla niin rakastettu?
562
01:31:10,131 --> 01:31:14,511
EivÀthÀn he minua rakasta.
Raha on tietysti mukavaa.
563
01:31:19,057 --> 01:31:25,105
Tuletko Nordisk Prismaan Pariisiin?
-No jaa...
564
01:31:29,818 --> 01:31:31,987
Samilla on siellÀ töitÀ esillÀ.
565
01:31:34,155 --> 01:31:36,533
Se merkitsisi meille paljon.
566
01:31:55,802 --> 01:31:58,054
Katso.
567
01:32:05,979 --> 01:32:11,568
Miten sujuu?
-TÀssÀ on yksi kohta...
568
01:32:19,117 --> 01:32:22,287
Se on hyvÀ noin.
569
01:33:18,134 --> 01:33:20,386
TÀssÀ on sitÀ jotain.
570
01:33:20,470 --> 01:33:24,724
Se tavoittaa zeitgeistin olemuksen.
Eikö totta?
571
01:33:25,934 --> 01:33:31,397
Niin, voi tuota raukkaa.
JÀÀnyt kiinni piikkilankaan.
572
01:33:47,539 --> 01:33:52,919
MitÀ sinÀ etsit?
-Taiteilijan identiteettiÀni.
573
01:33:53,002 --> 01:33:55,880
Miten menee?
-Hei!
574
01:33:58,007 --> 01:34:01,136
MitÀ mieltÀ olet?
575
01:34:03,221 --> 01:34:07,851
Ne ovat aivan upeita.
Mutta mitÀpÀ minÀ tiedÀn.
576
01:34:07,934 --> 01:34:12,397
Tove! Olet loistava taiteilija.
TiedÀt sen.
577
01:34:12,480 --> 01:34:15,859
Sam, sinun maljasi.
-Kiitos, ystÀvÀni.
578
01:34:17,986 --> 01:34:20,697
Muistat ehkÀ Tuulikin.
579
01:34:20,780 --> 01:34:23,324
Hei!
580
01:34:23,408 --> 01:34:29,914
Maya sanoi, ettÀ oli vaikea
ylipuhua sinut tulemaan. -Niin...
581
01:34:29,998 --> 01:34:35,670
Minusta on tullut vÀhÀn erakko.
On ollut niin paljon töitÀ.
582
01:34:37,463 --> 01:34:41,009
Veljeni Lasse on auttanut.
583
01:34:41,092 --> 01:34:46,890
En tiennyt, ettÀ hÀnkin tekee
sarjakuvia. -Ei hÀnkÀÀn tiennyt.
584
01:34:59,110 --> 01:35:01,196
Ne ovat voimakkaita.
585
01:35:03,031 --> 01:35:06,534
NiissÀ on sellaista... ytyÀ.
586
01:35:11,831 --> 01:35:14,584
MitÀs sanot, Tuulikki...
587
01:35:14,667 --> 01:35:19,339
EhkÀ voisit esitellÀ meille
Rive Gauchen jÀnnittÀvÀt paikat?
588
01:35:20,757 --> 01:35:22,550
Voinhan minÀ.
589
01:36:45,174 --> 01:36:47,260
Tove.
590
01:36:49,762 --> 01:36:52,015
Mukava nÀhdÀ.
591
01:36:53,224 --> 01:36:56,436
TÀssÀ on Coco.
592
01:37:02,525 --> 01:37:04,777
Tuletko istumaan kanssamme?
593
01:37:07,739 --> 01:37:09,824
EhkÀ myöhemmin.
594
01:38:12,720 --> 01:38:15,139
Viinietikkaa!
595
01:38:16,349 --> 01:38:19,936
MinÀ mietin, ettÀ mitÀ ihmettÀ teen!
596
01:38:20,019 --> 01:38:24,399
Se oli ÀllöttÀvÀÀ.
597
01:38:28,861 --> 01:38:33,658
Me jatketaan matkaa.
Tuletko mukaan?
598
01:38:34,784 --> 01:38:39,997
Taidan jÀÀdÀ tÀnne hetkeksi.
-SelvÀ.
599
01:38:41,040 --> 01:38:43,543
NÀhdÀÀn myöhemmin.
600
01:39:01,227 --> 01:39:06,607
Ehdotan, ettÀ...
jatkamme iltaa luonani.
601
01:39:06,691 --> 01:39:10,570
Miksei.
602
01:39:22,081 --> 01:39:27,462
Taidan nyt kuitenkin lÀhteÀ.
-Ei, Tove. ĂlĂ€ mene.
603
01:39:27,920 --> 01:39:32,633
Tove, jÀÀ hetkeksi.
-NĂ€kemiin.
604
01:39:44,395 --> 01:39:46,647
Tove!
605
01:39:48,357 --> 01:39:50,651
Tove.
606
01:39:52,445 --> 01:39:55,865
Kun nyt olet tullut tÀnne asti -
607
01:39:55,948 --> 01:40:00,703
minusta voisimme
vÀhÀn seurustella.
608
01:40:03,581 --> 01:40:07,251
EntÀ ystÀvÀttÀresi?
-Ai kuka?
609
01:40:20,014 --> 01:40:22,099
Oletko onnellinen?
610
01:40:24,560 --> 01:40:27,313
Olen iloinen nÀhdessÀni sinut.
611
01:40:29,941 --> 01:40:34,153
Oliko sinulle aina selvÀÀ,
ettÀ haluat tehdÀ teatteria?
612
01:40:34,237 --> 01:40:39,492
Ei. Aluksi halusin tehdÀ elokuvia.
613
01:40:39,575 --> 01:40:44,539
Ja sitten tuli teatteri?
-Sitten tuli teatteri.
614
01:40:44,622 --> 01:40:47,124
En tiedÀ, mitÀ haluan tehdÀ.
615
01:40:47,208 --> 01:40:52,296
Sarjakuvia. Teatteria.
616
01:40:52,380 --> 01:40:58,052
Kirjoittaa, maalata.
Haluan tehdÀ kaikkea.
617
01:40:59,136 --> 01:41:01,347
Tee sitten!
618
01:41:10,481 --> 01:41:12,567
MinÀ rakastan sinua.
619
01:41:17,738 --> 01:41:20,950
En ole koskaan rakastanut ketÀÀn
niin kuin rakastan sinua.
620
01:41:35,756 --> 01:41:38,009
MinÀ rakastan Pariisia.
621
01:41:40,803 --> 01:41:43,764
Voi luoja,
miten rakastankaan Pariisia.
622
01:42:51,207 --> 01:42:54,335
PÀÀstÀn sinut takaisin luontoon.
623
01:42:58,547 --> 01:43:01,175
En ymmÀrrÀ.
624
01:43:02,218 --> 01:43:06,180
Luontoon,
missÀ kauniit lohikÀÀrmeet elÀvÀt.
625
01:43:11,894 --> 01:43:13,979
MitÀ yritÀt sanoa?
626
01:43:20,903 --> 01:43:22,988
HyvÀsti.
627
01:43:29,578 --> 01:43:31,664
Tove.
628
01:43:33,416 --> 01:43:36,335
ĂlĂ€ mene.
629
01:43:36,419 --> 01:43:38,963
Et mene minnekÀÀn!
630
01:43:41,132 --> 01:43:43,509
Ei enÀÀ.
631
01:44:46,405 --> 01:44:49,700
Rakastin olla isÀlle mallina.
632
01:44:49,784 --> 01:44:53,120
HĂ€n oli niin keskittynyt.
633
01:44:55,122 --> 01:44:58,042
Minua pelotti aina, ettÀ paleltuisit.
634
01:44:59,502 --> 01:45:01,712
KyllÀ minÀ palelinkin.
635
01:45:08,260 --> 01:45:12,181
Ottaisin tÀmÀn, jos saan.
636
01:45:13,224 --> 01:45:15,935
Arvasin, ettÀ ottaisit sen.
637
01:45:29,532 --> 01:45:34,370
TiedÀn, ettÀ hÀn halusi,
ettÀ saisit tÀmÀn. -MikÀ se on?
638
01:45:35,746 --> 01:45:37,832
Katsohan.
639
01:45:48,634 --> 01:45:50,928
MUUMIPEIKKO JA PYRSTĂTĂHTI
640
01:48:36,093 --> 01:48:39,096
Kiitos ettÀ tulit.
641
01:48:39,179 --> 01:48:43,142
Kiitos, ettÀ avasit ovesi.
-Anteeksi.
642
01:48:44,685 --> 01:48:46,562
KÀy peremmÀlle.
643
01:48:47,646 --> 01:48:51,066
Istu alas.
644
01:49:05,456 --> 01:49:08,083
SinÀ maalaat.
645
01:49:20,429 --> 01:49:23,265
Se ei ole valmis.
646
01:49:25,934 --> 01:49:31,732
MikÀ sen nimi on?
-Vasta-alkaja.
647
01:50:38,090 --> 01:50:40,884
"HÀn otti Muumipeikkoa kÀdestÀ -
648
01:50:40,968 --> 01:50:44,012
ja astui taivaansiniseen huoneeseen. "
649
01:50:44,096 --> 01:50:47,224
MissÀ me ollaan?
-En tiedÀ.
650
01:50:48,267 --> 01:50:51,395
"Ja siinÀ laaksossa he sitten elivÀt
elÀmÀnsÀ loppuun asti -
651
01:50:52,980 --> 01:50:59,153
mitÀ nyt jonkun kerran kÀvivÀt
vaihteen vuoksi matkalla muualla. â
652
01:51:48,952 --> 01:51:54,458
Tove jatkoi maalaamista koko elÀmÀnsÀ
ja kirjoitti romaaneja ja novelleja.
653
01:51:54,541 --> 01:52:00,839
Tove ja Tuulikki olivat yhdessÀ
Toven kuolemaan saakka, vuoteen 2001.
654
01:52:00,923 --> 01:52:07,346
Vivica kirjoitti katuvansa, ettei
uskaltanut vastata Toven rakkauteen.
655
01:52:11,016 --> 01:52:14,144
Suomennos: Janne Kauppila
Saga Vera Oy
49443