All language subtitles for Tove.2020.1080p.BluRay.Extended.h264-SanneD.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,697 --> 00:01:56,950
"Oli varmaan jo iltapäivä -
2
00:01:57,034 --> 00:01:59,244
eräänä elokuun lopun päivänä -
3
00:01:59,328 --> 00:02:05,751
kun Muumipeikko ja hänen äitinsä
saapuivat suuren metsän sopukoihin."
4
00:02:07,711 --> 00:02:11,923
"Siellä oli aivan hiljaista,
ja puitten alla oli niin varjoisaa -
5
00:02:12,007 --> 00:02:15,594
kuin hämärä olisi jo laskeutunut."
6
00:02:15,677 --> 00:02:22,309
"Sjellä täällä kasvoi valtavia
kukkia, jotka loistivat valoaan -
7
00:02:22,392 --> 00:02:24,561
kuin lepattavat lamput."
8
00:02:28,565 --> 00:02:32,027
1944, HELSINKI
9
00:02:51,880 --> 00:02:55,509
En ole nähnyt sinun maalaavan
pitkään aikaan.
10
00:02:55,592 --> 00:02:59,012
Se tuntuu nyt vaikealta.
-Ainahan se tuntuu.
11
00:03:01,973 --> 00:03:06,728
Juuri nyt se olisi erityisen tärkeää.
12
00:03:06,812 --> 00:03:10,440
Pitäisikö minun maalata
isänmaan kunniaksi?
13
00:03:12,526 --> 00:03:18,407
Miksei. -Otatteko kahvia nyt
vai vasta riidan jälkeen?
14
00:03:33,171 --> 00:03:35,882
Tämä ei ole taidetta.
15
00:03:44,599 --> 00:03:47,686
Olkaa hyvä vain.
16
00:03:53,442 --> 00:03:57,946
Sota on tosiaan jättänyt jälkensä.
17
00:04:00,365 --> 00:04:04,619
Uusien ikkunoiden laitto
tulee kalliiksi.
18
00:04:06,079 --> 00:04:10,041
Se ei toimi.
19
00:04:10,125 --> 00:04:15,505
Eikä juoksevaa vettä ole.
-Ymmärrän.
20
00:04:55,003 --> 00:04:58,256
Hei, se on minun!
21
00:04:58,340 --> 00:05:04,429
Totta kai laitan sen päähäni,
se on minun tekemäni!
22
00:05:04,513 --> 00:05:06,765
Tervetuloa!
23
00:05:07,933 --> 00:05:13,438
Jumala auta, kuvataiteilijat tulevat.
-Jumala on kuollut, joten yritetään.
24
00:05:13,522 --> 00:05:15,899
Tervetuloa!
25
00:05:17,192 --> 00:05:20,946
Hyvää iltaa. Tove Jansson. -Oletko
sukua kuvanveistäjä Janssonille?
26
00:05:21,029 --> 00:05:24,658
Hänen tyttärensä.
Varjo hänen neroutensa rinnalla.
27
00:05:24,741 --> 00:05:27,410
Tove on loistava pilapiirtäjä.
28
00:05:27,494 --> 00:05:29,663
Kuvataiteilija, jos saan pyytää.
29
00:05:29,746 --> 00:05:33,166
Anteeksi. Kuvataiteilija.
30
00:05:33,250 --> 00:05:38,797
Se kuva Hitleristä ja kakusta,
se oli rohkea.
31
00:05:38,880 --> 00:05:41,466
Kiitos.
32
00:05:41,550 --> 00:05:45,387
Vaimoni Maj-Lis.
-Maya London. Iltaa.
33
00:05:45,470 --> 00:05:48,056
Atos Wirtanen.
34
00:05:48,139 --> 00:05:52,811
Sam Vanni.
-Tulkaahan tapaamaan kirjailijoita.
35
00:05:52,894 --> 00:05:56,773
Hyvät naiset ja herrat!
Sanat ovat kaiken pahan alku!
36
00:05:59,568 --> 00:06:02,779
Tietenkin sinut löytää
laittomista juhlista.
37
00:06:16,543 --> 00:06:20,714
Mitä juotavaa otat?
-Manhattan, kiitos.
38
00:06:20,797 --> 00:06:23,717
Mitä sellaiseen tulee?
-En tiedä!
39
00:06:23,800 --> 00:06:28,430
Ehkä viskiä.
-Sitä ei ole.
40
00:06:45,071 --> 00:06:50,660
Mitä? -Ei mitään.
Näetkö Richardin tuolla?
41
00:06:50,744 --> 00:06:55,332
Hän on oikein kiva ja mukava.
Ja vapaa.
42
00:07:36,247 --> 00:07:39,417
Loukatut tunteet ja mustasukkaisuus.
43
00:07:39,501 --> 00:07:43,338
Sellaisessa kieriskellään
ihan liikaa.
44
00:07:45,465 --> 00:07:48,593
Etkö itse ole ikinä mustasukkainen?
45
00:07:49,678 --> 00:07:52,305
En saa ajateltua, jos en ole vapaa.
46
00:07:53,890 --> 00:07:56,643
Vapaa tunnekuohuista.
47
00:07:59,896 --> 00:08:03,775
Kansanedustaja siis pelkää tunteita?
48
00:08:03,858 --> 00:08:09,030
En minä pelkää. Mutta näethän,
mihin se on johtanut.
49
00:08:09,114 --> 00:08:14,119
Kaksi maailmansotaa lyhyessä ajassa.
Ja minkä tähden?
50
00:08:14,202 --> 00:08:20,208
Ihan vain ahneuden, öykkäröinnin,
alhaisten tunteiden takia.
51
00:08:20,291 --> 00:08:23,128
Mutta mieti kaikkia hyviä tunteita.
52
00:08:23,211 --> 00:08:30,010
Rakkautta, kauneutta...
Elämäniloa.
53
00:08:31,428 --> 00:08:34,305
Niiden ei sovi antaa vetää nenästä.
54
00:08:40,145 --> 00:08:46,359
Mentäisiinkö saunaan?
-Joo.
55
00:08:48,445 --> 00:08:50,905
Jaa, täällä ei tarvitakaan apua.
56
00:08:55,452 --> 00:08:58,163
Pidätkö appelsiineista?
57
00:09:03,918 --> 00:09:09,132
Marokossa appelsiineja voi poimia
suoraan puista.
58
00:09:09,215 --> 00:09:12,385
Me aiomme perustaa sinne
taiteilijasiirtokunnan.
59
00:09:12,469 --> 00:09:16,306
Aloitamme alusta ja luomme
omat käyttäytymissäännöt.
60
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
Tulkaa tekin Maj-Lisin kanssa.
61
00:09:25,190 --> 00:09:27,650
No, tuletko?
62
00:09:28,526 --> 00:09:32,739
Neiti Jansson taitaa
vetää minua nenästä.
63
00:09:34,407 --> 00:09:38,870
Minä uskon,
että elämä on ihana seikkailu.
64
00:09:38,953 --> 00:09:42,207
Kaikki sen sopukatkin pitää tutkia.
65
00:09:47,420 --> 00:09:50,924
Appelsiineissa on C-vitamiinia.
66
00:10:07,774 --> 00:10:11,986
En ehkä ole yhtä veistoksellinen
kuin isäsi patsaat...
67
00:10:13,404 --> 00:10:18,159
Isän taide nyt onkin
kamalan tavanomaista.
68
00:10:30,672 --> 00:10:36,052
...jolloin kansamme
rauhanehdot silmiensä edessä -
69
00:10:36,136 --> 00:10:41,182
joutuu tarkastelemaan jatkuvan
kansallisen elämänsä mahdollisuuksia.
70
00:10:41,266 --> 00:10:43,393
Tämä hetki on nyt tullut.
71
00:10:43,476 --> 00:10:50,275
Valtuuskuntamme Moskovassa on alle-
kirjoittanut välirauhansopimuksen...
72
00:11:48,499 --> 00:11:50,877
Luota minuun.
73
00:12:43,304 --> 00:12:45,723
Pitävätkö he minusta?
74
00:12:46,849 --> 00:12:52,480
Tove, sinä et ole yhtä kuin taulusi.
-Olenhan.
75
00:12:54,816 --> 00:12:56,859
Hei!
76
00:12:59,946 --> 00:13:06,619
Hyvää iltaa, kansanedustaja Wirtanen.
Rouva Wirtanen ei päässyt tulemaan?
77
00:13:06,703 --> 00:13:12,208
Edustaja tuli tänään
jalkavaimonsa kanssa. -Modernia!
78
00:13:13,960 --> 00:13:17,505
Vivica Bandler.
-Tove Jansson.
79
00:13:17,588 --> 00:13:21,718
Voisikohan teiltä tilata kuvitustyön?
80
00:13:24,304 --> 00:13:27,098
Tänään olen vain taiteilija.
81
00:13:27,181 --> 00:13:32,895
Tarvitsemme juhliin kutsukortin.
Isäni syntymäpäiville.
82
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Olkaa yhteydessä,
jos muutatte mieltänne.
83
00:13:41,571 --> 00:13:44,282
Kaupunginjohtajan tytär.
84
00:13:45,867 --> 00:13:49,787
Yläluokkainen tyttö,
joka leikkii teatteriohjaajaa.
85
00:14:02,300 --> 00:14:07,680
Eläketuki lopettaville
taiteilijoille. Friman, Jan.
86
00:14:08,848 --> 00:14:15,563
Matka-ja näyttelyapuraha Pariisiin.
Franck, Kaj. Keraamikko.
87
00:14:15,646 --> 00:14:18,649
Jung, Dora. Tekstiilitaiteilija.
88
00:14:18,733 --> 00:14:22,153
Bengts, Oskar. Kuvataiteilija.
89
00:14:22,236 --> 00:14:26,032
Vanni, Sam. Kuvataiteilija.
90
00:14:26,115 --> 00:14:31,037
Stählberg, Andrea.
Muotoilija ja sisustusarkkitehti.
91
00:14:31,120 --> 00:14:34,415
Lisäksi vuosiapurahan
Wuorion rahastosta -
92
00:14:34,499 --> 00:14:40,254
saa taiteilija Jansson... Viktor.
93
00:14:40,338 --> 00:14:43,466
Onnea apurahan saaneille.
94
00:14:55,269 --> 00:14:57,230
Onneksi olkoon.
95
00:14:59,065 --> 00:15:01,567
Olisit kuunnellut minua.
96
00:15:36,102 --> 00:15:38,187
Hei.
97
00:15:44,068 --> 00:15:46,154
Täällähän on pimeää!
98
00:15:52,118 --> 00:15:54,287
Miten tämä toimii?
99
00:15:56,247 --> 00:15:58,875
Sattuiko? -Ei.
100
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
Häiritsenkö?
101
00:16:16,851 --> 00:16:21,606
Mitä se esittää?
-Tämä on omakuva.
102
00:16:22,815 --> 00:16:25,318
Oletko ihan varma?
103
00:16:27,904 --> 00:16:33,159
Arvaa olenko kallio, tuli vai myrsky?
-Varmaan kaikki kolme.
104
00:16:35,453 --> 00:16:38,080
Onko sinulla tupakkaa?
105
00:16:39,540 --> 00:16:44,670
Loistavaa. Olen polttanut
tumppeja koko päivän.
106
00:16:44,754 --> 00:16:47,757
Mennäänkö ulos?
-Tällä säällä?
107
00:16:47,840 --> 00:16:52,220
Niin. Juurikin tällä säällä.
108
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
Tove! Tämä ei ollut hyvä ajatus.
109
00:17:11,280 --> 00:17:13,366
Mennään kotiin.
110
00:17:24,669 --> 00:17:26,796
Äh.
111
00:17:31,467 --> 00:17:33,469
Ei ole hauskaa.
112
00:17:36,973 --> 00:17:39,350
Anteeksi.
113
00:17:43,396 --> 00:17:47,149
Jos haluaisin aviomiehen,
haluaisin juuri tällaisen.
114
00:17:49,569 --> 00:17:51,487
Kositko sinä minua?
115
00:17:53,531 --> 00:17:57,910
Kyllähän me tiedämme paremmin.
Eikö niin?
116
00:18:24,645 --> 00:18:26,814
Jansson.
117
00:18:29,817 --> 00:18:31,986
Hetkinen.
118
00:18:42,622 --> 00:18:46,626
Sano vaimollesi, ettei soita
näin jumalattoman aikaisin.
119
00:18:55,968 --> 00:18:58,095
Hei.
120
00:18:59,430 --> 00:19:04,894
Niin. Luulin, että se on huomenna.
121
00:19:09,565 --> 00:19:13,903
Selvä. Niin, kiitos. Hei.
122
00:19:20,701 --> 00:19:23,204
Pitää mennä.
123
00:19:38,803 --> 00:19:40,846
Hyvää huomenta.
124
00:19:40,930 --> 00:19:45,393
Sitä vain tulin kysymään...
125
00:19:45,476 --> 00:19:48,020
Vuokraa? Ymmärrän.
126
00:19:49,146 --> 00:19:52,817
Voisinkohan mitenkään
saada maksuaikaa?
127
00:19:52,900 --> 00:19:56,529
Neiti Jansson.
Toivottavasti ymmärrätte -
128
00:19:56,612 --> 00:20:01,200
että minä ja perheeni
olemme riippuvaisia tästä vuokrasta.
129
00:20:03,202 --> 00:20:05,413
Odottakaas.
130
00:20:10,543 --> 00:20:14,588
Hei vaan.
131
00:20:19,301 --> 00:20:24,265
Tässä. Kävisikö tämä?
132
00:20:24,348 --> 00:20:29,019
Kun olen kuulu taiteilija Pariisissa,
voitte myydä sen kunnon voitolla.
133
00:20:36,068 --> 00:20:39,363
Näkemiin, neiti Jansson.
134
00:20:42,324 --> 00:20:44,702
Mukava tavata.
-Niin.
135
00:20:46,746 --> 00:20:51,167
"Minulla on suunnitelma. Mutta siinä
ei voi olla kahta, ymmärräthän. "
136
00:20:51,250 --> 00:20:56,297
Muumipeikko katsoi häneen pitkään.
"Sinä aiot lähteä."
137
00:20:56,380 --> 00:21:02,178
Nuuskamuikkunen nyökkäsi. "Milloin
sinä lähdet?" Muumipeikko kysyi.
138
00:21:02,261 --> 00:21:06,140
"Nyt heti!"
Hän hyppäsi alas sillankaiteelta -
139
00:21:06,223 --> 00:21:11,604
ja nuuhki aamuilmaa.
Oli hyvä vaelluspäivä.
140
00:21:11,687 --> 00:21:17,234
ERIK VON FRENCKELL 70 VUOTTA
TERVETULOA
141
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Kiitos.
142
00:21:36,170 --> 00:21:38,255
Kiitos.
143
00:21:43,928 --> 00:21:48,307
Pitää taistella. Nostaa leuka pystyyn
ja katsoa eteenpäin.
144
00:21:48,390 --> 00:21:51,018
Uskon, että kaikki ihmiset
tässä salissa -
145
00:21:51,101 --> 00:21:56,732
muistavat Erikin ihmisenä,
joka levitti iloa ympärilleen.
146
00:21:57,900 --> 00:22:02,112
Pääkaupungin yrittäjien
työkomitean puolesta -
147
00:22:02,196 --> 00:22:08,202
haluan ilmaista kiitollisuutemme
arvon kaupunginjohtajalle.
148
00:22:08,285 --> 00:22:12,623
Monen hedelmällisen
yhteistyön vuoden aikana -
149
00:22:12,706 --> 00:22:16,252
olemme oppineet, ettei hän ole
vain mies, joka pitää sanansa -
150
00:22:16,335 --> 00:22:20,381
vaan myös suuri jahtiasiantuntija.
151
00:22:20,464 --> 00:22:22,675
Miten kehtaatkin?
152
00:22:27,596 --> 00:22:29,265
Tervetuloa.
153
00:22:35,104 --> 00:22:40,651
Isä. Tässä on ystäväni Tove Jansson.
Hänkin on taiteilija.
154
00:22:40,734 --> 00:22:45,573
Jos joku hyppää alas kielekkeeltä,
ei tarvitse hypätä perässä.
155
00:22:46,615 --> 00:22:50,953
Onnittelut syntymäpäivän johdosta.
-Ilo tutustua.
156
00:22:51,036 --> 00:22:55,916
Ja kiitos hienosta kutsukortista.
Oikein nokkela.
157
00:22:56,000 --> 00:22:58,669
Nokkeluus on aatelismerkkini.
158
00:22:58,752 --> 00:23:02,923
Perheessäni säälitään ihmisiä,
jotka eivät ole taiteilijoita.
159
00:23:04,633 --> 00:23:10,472
Mutta sanon, että ilman porvareita
meillä ei olisi töitä laisinkaan.
160
00:23:12,182 --> 00:23:13,851
Vai mitä?
161
00:23:19,732 --> 00:23:23,444
Ei, älä tuhlaa samppanjaa!
-Anteeksi!
162
00:23:25,446 --> 00:23:27,656
Kippis.
-Kippis!
163
00:23:30,993 --> 00:23:33,829
"Tupakoiva tyttö."
164
00:23:38,000 --> 00:23:43,339
Pidän kovasti siitä taulustasi.
-Niinkö?
165
00:25:03,127 --> 00:25:05,754
Oletko koskaan suudellut naista?
166
00:25:15,180 --> 00:25:19,018
Ei ollut tarkoitus häiritä.
-Tule vain.
167
00:25:19,101 --> 00:25:22,146
Mieheni Kurt.
168
00:25:22,771 --> 00:25:29,028
Kurt Bandler. Mukava tavata.
-Tove Jansson. Hauska tutustua.
169
00:25:30,571 --> 00:25:36,326
Tulin sanomaan, että sinua kysellään
sisällä. -Nähdään myöhemmin.
170
00:26:01,727 --> 00:26:04,980
Neiti Jansson?
Teille valmistellaan huonetta.
171
00:26:41,308 --> 00:26:44,269
Huomenta.
-Kiitos.
172
00:27:05,707 --> 00:27:08,127
Aamupalaa?
173
00:27:28,188 --> 00:27:31,900
Nukuitko hyvin?
-Nukuin.
174
00:27:34,361 --> 00:27:36,738
Tai no en.
175
00:30:01,800 --> 00:30:06,638
Eräänä jouluna se söi Jeesus-lapsen.
Apina, siis.
176
00:30:09,641 --> 00:30:14,730
Äiti sanoi, että kyllä se ulos tulee.
Viikon päästä tulikin.
177
00:30:15,939 --> 00:30:18,442
Mutta Jeesus oli musta.
178
00:30:24,072 --> 00:30:26,241
Sisään.
179
00:30:27,451 --> 00:30:29,619
Tarvitsetteko jotain?
180
00:30:31,413 --> 00:30:33,623
Haluaisitko sinä jotakin?
181
00:30:37,627 --> 00:30:42,132
Kiitos, neiti Poikolainen.
Emme tarvitse muuta.
182
00:30:53,143 --> 00:30:58,690
Näin heti, että olet "mymmeli".
-Niinkö?
183
00:31:03,153 --> 00:31:05,655
Tiuhti...
184
00:31:10,702 --> 00:31:13,205
Viuhti.
185
00:31:15,415 --> 00:31:18,210
Anna "pusuti".
186
00:31:33,809 --> 00:31:35,727
Kiitos.
187
00:31:39,189 --> 00:31:41,358
Sinun pitäisi mennä naimisiin.
188
00:31:42,776 --> 00:31:45,070
En mene ikinä naimisiin.
189
00:31:47,614 --> 00:31:50,700
Niinkö, pieni taiteilijani?
190
00:31:54,079 --> 00:31:56,623
On käytännöllistä olla naimisissa.
191
00:32:49,384 --> 00:32:52,929
Toinen kohtaus, Lizzie ja Fred.
192
00:32:53,013 --> 00:32:57,058
Fred: "Luulin, että siellä on
poliisi." -Pue päällesi.
193
00:33:10,614 --> 00:33:12,991
Mene takaovesta.
194
00:34:02,332 --> 00:34:05,126
”Savuati", sanoi Viuhti.
195
00:34:05,210 --> 00:34:09,172
"Sielläti keitetäänti jotakinti",
yhtyi Tiuhti ja nyökkäsi.
196
00:34:09,256 --> 00:34:11,299
Sitten he alkoivat vaeltaa laaksoon -
197
00:34:11,383 --> 00:34:14,553
puhellen sitä merkillistä kieltä -
198
00:34:14,636 --> 00:34:17,931
jota kaikki
Tiuhtit ja Viuhtit puhuivat.
199
00:34:18,014 --> 00:34:21,059
Kaikki eivät sitä ymmärtäneet,
mutta pääasia olikin -
200
00:34:21,142 --> 00:34:23,853
että he itse tiesivät,
mistä oli puhe.
201
00:34:26,106 --> 00:34:29,484
"Luuletko sinäti, että me voimmeti
mennä sisäämti?" Tiuhti kysyi.
202
00:34:29,568 --> 00:34:32,237
”Saatati nähdäti", sanoi Viuhti.
203
00:34:32,320 --> 00:34:35,782
"Älä pelästyti, josti ovat
ilkeitä meitä kohtaanti."
204
00:34:35,865 --> 00:34:38,535
Hyvin varovasti he
tassuttelivat taloa kohti -
205
00:34:38,618 --> 00:34:40,704
ja pysähtyivät kainoina portaille.
206
00:34:51,089 --> 00:34:53,717
En ole oikein syönyt tänään.
207
00:34:55,385 --> 00:34:57,679
Enkä eilen.
208
00:34:58,680 --> 00:35:01,933
Maalaaminen vei mennessään.
209
00:35:02,017 --> 00:35:06,354
Olet rahaton. -Niin.
210
00:35:06,855 --> 00:35:11,026
Oli minulla sinulle asiaakin.
211
00:35:11,109 --> 00:35:15,530
Minullakin on asiaa.
-Anna tulla.
212
00:35:30,170 --> 00:35:36,551
Olen löytänyt uuden huoneen.
Vanhasta talosta.
213
00:35:38,720 --> 00:35:42,599
Uuden huoneen?
Siis Marokostako?
214
00:35:44,100 --> 00:35:46,144
Ei...
215
00:35:47,520 --> 00:35:50,815
Tarkoitan sisäistä huonetta.
216
00:35:53,401 --> 00:35:56,905
Sielun taloa.
217
00:36:06,790 --> 00:36:09,584
Olen maannut naisen kanssa.
218
00:36:26,476 --> 00:36:29,062
Mitä ajattelet?
219
00:36:30,814 --> 00:36:37,696
Se oli varmastikin...
kiinnostava kokeilu. Vai mitä?
220
00:36:42,784 --> 00:36:49,624
Vapauden osoitus. Eikö niin?
-Niin.
221
00:37:08,017 --> 00:37:12,731
Tämähän on hyvää.
Turhankin hyvää.
222
00:37:14,524 --> 00:37:17,652
Mitä sinä halusit sanoa?
223
00:37:18,695 --> 00:37:22,615
Mietin... Ny Tid -lehteni -
224
00:37:22,699 --> 00:37:28,580
voisi tilata sinulta jotakin.
Ehkä jotain lapsille.
225
00:37:29,414 --> 00:37:34,711
Olet kirjoittanut niitä tarinoita.
Ja maksaisimme siitä.
226
00:37:34,794 --> 00:37:37,255
Saat vapaat kädet.
227
00:37:38,715 --> 00:37:44,053
Pitäisikö sen olla vakavaa?
Siis luokkatietoista?
228
00:37:44,137 --> 00:37:47,515
No... -Työväestä?
229
00:37:47,599 --> 00:37:50,894
Kaikissa lehdissä on nykyään
sarjakuvia lapsille.
230
00:37:50,977 --> 00:37:53,688
Ajattele, miten se ärsyttäisi isääsi.
231
00:37:53,772 --> 00:37:57,859
Sarjakuvia lapsille
sosialistisessa lehdessä!
232
00:37:57,942 --> 00:38:01,738
Olisihan se hyvä lisä.
233
00:38:04,115 --> 00:38:10,079
Mutta se thäiritsisi varsinaista
työtäni. -Yksi strippi viikossa.
234
00:38:14,209 --> 00:38:17,837
Anna minun miettiä asiaa.
235
00:38:26,846 --> 00:38:29,265
Saanko kysyä...
236
00:38:30,350 --> 00:38:33,311
Miltä se tuntui?
237
00:38:38,733 --> 00:38:44,739
Se oli kuin... vastustamattoman
kaunis lohikäärme olisi tullut -
238
00:38:44,823 --> 00:38:49,869
hyökännyt ja vienyt minut mukanaan.
239
00:38:51,329 --> 00:38:57,919
Jäikö Lohikäärmeelle nälkä?
-Ei se siltä näyttänyt.
240
00:38:58,002 --> 00:39:02,048
Tarkoitan,
että hyökkääkö se uudestaan?
241
00:39:06,344 --> 00:39:08,137
Sellaisesta ei ollut puhetta.
242
00:39:08,221 --> 00:39:13,852
KUNNIALLINEN PORTTO
243
00:39:27,323 --> 00:39:30,827
Riisuuduin kylpyhuoneessa
ja kun tulin luoksesi -
244
00:39:30,910 --> 00:39:35,164
menit aivan punaiseksi.
Etkö muista?
245
00:39:37,250 --> 00:39:41,296
Sanoin: "Tässä minä olen,
sinä senkin rapu."
246
00:39:42,213 --> 00:39:45,174
Etkö muista,
että halusit sammuttaa valon -
247
00:39:45,258 --> 00:39:47,552
ja rakastella pimeässä?
248
00:39:47,635 --> 00:39:51,931
Olit minusta niin hieno ja kohtelias.
249
00:39:53,725 --> 00:39:56,269
Etkö muista?
-En.
250
00:39:56,352 --> 00:39:58,980
Kiitos. Poikki.
251
00:40:00,523 --> 00:40:04,110
Haluan kuulla,
mitä repliikin takana on, Camilla.
252
00:40:10,241 --> 00:40:12,327
Pohjasurun.
253
00:40:14,662 --> 00:40:18,750
Millaista on olla rakastunut
hullun lailla, vaikka ei saisi olla.
254
00:40:20,209 --> 00:40:24,714
Millaista on pelätä kuollakseen,
ettei näe toista enää.
255
00:40:26,341 --> 00:40:28,885
Anteeksi?
256
00:40:34,724 --> 00:40:37,393
Päivää.
257
00:40:37,477 --> 00:40:42,565
Olen Tove Jansson.
Anteeksi, että häiritsin.
258
00:40:45,234 --> 00:40:47,654
Menenkin nyt tästä.
259
00:40:49,656 --> 00:40:54,535
Neiti Jansson!
Kiitos, kun tulitte.
260
00:40:54,619 --> 00:40:58,873
Mennään kahville, niin puhutaan...
siitä käsikirjoituksesta.
261
00:40:58,957 --> 00:41:03,086
Soitan teille iltapäivällä.
-Kyllä.
262
00:41:06,339 --> 00:41:08,675
Pois, pois, pois...
263
00:42:22,749 --> 00:42:24,459
Jansson.
264
00:43:46,082 --> 00:43:49,627
Oi, varo!
Se on vähän erikoinen.
265
00:43:50,670 --> 00:43:52,880
Siltä näyttää.
266
00:43:58,511 --> 00:44:03,432
"Kippisti."
-Kippisti.
267
00:44:34,422 --> 00:44:39,927
Mikä tämä on?
-Lapsille vain.
268
00:44:43,097 --> 00:44:47,435
Tuo on Mörkö.
-Sen jotenkin huomaakin.
269
00:44:47,518 --> 00:44:51,439
Hän on niin kylmä, että kaikki
mihin hän koskee, jäätyy.
270
00:44:53,941 --> 00:44:58,946
Mistä tämä kaikki on peräisin?
-Pelkkiä piirtelyitä.
271
00:44:59,030 --> 00:45:01,490
Ne häiritsevät oikeaa työtäni.
272
00:45:33,231 --> 00:45:35,650
Nämä näyttävät järjettömiltä.
273
00:45:38,402 --> 00:45:41,155
Eivät vaikutati ihan terveiltäti.
274
00:45:46,744 --> 00:45:48,579
Pidätkö tauluistani?
275
00:45:51,540 --> 00:45:56,337
Hienoja. Mutta nuo ovat erityisiä.
276
00:45:58,005 --> 00:46:01,384
Näytä vielä.
-Onko tämä sinusta hauskaa?
277
00:46:03,052 --> 00:46:06,138
Mitä? -Minulla ei ole perintöä,
en saa apurahoja.
278
00:46:08,307 --> 00:46:10,768
Elätän itseni niillä.
279
00:46:17,483 --> 00:46:19,568
Tämä on minua.
280
00:46:21,862 --> 00:46:24,198
Minua.
281
00:46:28,953 --> 00:46:31,414
Senkin typerysti.
282
00:46:35,626 --> 00:46:39,547
Jatka vain.
-Yläluokkainen noita.
283
00:47:18,377 --> 00:47:21,130
MUUMILAAKSON KARTTA
284
00:47:32,767 --> 00:47:35,519
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
285
00:48:03,464 --> 00:48:06,717
Huomenta, kaunokainen.
-Huomenta, rakas.
286
00:48:13,599 --> 00:48:19,397
Minulla on valtavan ikävä Pariisia.
-Pariisia?
287
00:48:19,939 --> 00:48:24,235
Minä lähden sinne pian.
-Mitä?
288
00:48:28,239 --> 00:48:34,203
Vai niin.
-Tule. Tule Pariisiin.
289
00:48:37,415 --> 00:48:39,959
Tiedät, ettei minulla ole varaa.
290
00:48:44,672 --> 00:48:47,716
Keksit kyllä keinon.
291
00:49:19,331 --> 00:49:24,420
Siitä onkin aikaa. Päivää.
292
00:49:24,503 --> 00:49:29,592
Kahvia?
-Kiitos, maistuu kyllä.
293
00:49:29,675 --> 00:49:32,720
Sytytän vain kamiinan.
294
00:49:32,803 --> 00:49:37,349
Antaa sitten olla, ei maksa vaivaa.
Asiani on Lyhyt.
295
00:49:37,433 --> 00:49:40,352
Varmastiko?
-Näin on hyvä.
296
00:49:42,229 --> 00:49:44,648
Korkea huone.
297
00:49:47,693 --> 00:49:53,032
Varmasti kallis pitää lämpimänä.
-Niin.
298
00:49:56,577 --> 00:50:03,584
Taiteilijalle kelvannee hyvin.
Varmasti hyvä valo.
299
00:50:03,667 --> 00:50:08,088
Mutta ennen pitkää on remontoitava.
300
00:50:09,798 --> 00:50:13,010
Miten hyvin työnne
juuri nyt myyvät?
301
00:50:14,512 --> 00:50:16,847
Vähän vaihtelee.
302
00:50:18,516 --> 00:50:22,603
Tunnen isänne työt paremmin.
303
00:50:22,686 --> 00:50:26,857
Hän on hieno kuvanveistäjä.
-Niin.
304
00:50:26,941 --> 00:50:31,403
Niin, kaupunginhallitus
haluaisi tilata freskon.
305
00:50:34,114 --> 00:50:37,076
Niinkö?
-Kaupungintaloon.
306
00:50:40,246 --> 00:50:43,249
Miten hienoa!
307
00:50:45,209 --> 00:50:49,296
"Kiitos kirjeestä.
Tai kaikista kirjeistäsi."
308
00:50:49,380 --> 00:50:52,633
"Laita jatkossa kirjeisiin
eri lähettäjien nimiä -
309
00:50:52,716 --> 00:50:55,511
ettei kukaan ihmettele, miksi joku
kirjoittaa minulle joka päivä."
310
00:50:56,887 --> 00:51:02,601
”Rakastaisit Pariisia.
ÂŁt voi edes kuvitella paikkoja -
311
00:51:02,685 --> 00:51:05,271
joita täällä meille
'kummituksille! riittää. ”
312
00:51:05,354 --> 00:51:10,192
"Seinen vasen ranta, mon dieu!
Rive Gauche!"”
313
00:51:10,276 --> 00:51:15,030
"Mutta vielä onnellisempi olisin,
jos saisimme kokea tämän yhdessä."
314
00:51:16,156 --> 00:51:19,660
”Mikään ei tunnu miltään
ilman Tiuhtia.”
315
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
"Toivottavasti tulet pian.
Nyt kun sinulla on varaa."
316
00:51:47,771 --> 00:51:52,109
Onko tämä avainteos, joka on
syntynyt tietoisesta valinnasta?
317
00:51:52,192 --> 00:51:57,114
Vai annoitko taiteen itseisarvon
hallita tarinaa?
318
00:51:57,197 --> 00:52:00,326
Ajatellen työn henkilökohtaista
luonnetta.
319
00:52:01,201 --> 00:52:03,287
Mitä tarkoitat?
320
00:52:05,914 --> 00:52:11,670
Mietin vain, että tämä voi olla
nöyryyttävää Vivican miehelle.
321
00:52:12,796 --> 00:52:15,090
No...
322
00:52:15,174 --> 00:52:19,803
Sitten hänen pitää järkensä avulla
voittaa primitiiviset tunteensa.
323
00:52:31,774 --> 00:52:34,693
Onko tämä nöyryyttävää sinulle, Atos?
324
00:52:35,944 --> 00:52:40,407
Ei. En ole ahdaskatseinen.
325
00:52:47,581 --> 00:52:51,085
Minulla ei ole ketään
muuta miestä kuin sinä.
326
00:52:52,336 --> 00:52:56,382
Eikä minulla ole ketään
muuta naista kuin Vivica.
327
00:53:15,234 --> 00:53:18,737
Mene.
-Ei, mene sinä.
328
00:53:26,370 --> 00:53:28,497
Mitä te täällä teette?
329
00:53:29,373 --> 00:53:34,503
Katsohan.
-Onneksi olkoon.
330
00:53:35,629 --> 00:53:39,675
Voit aina myydä sen.
-Kiitos vinkistä!
331
00:53:39,758 --> 00:53:44,805
Anteeksi, että tulimme näin.
Halusimme vain... tulla tervehtimään.
332
00:53:44,888 --> 00:53:49,059
Ja katsomaan freskoasi.
Tässä on Tuulikki.
333
00:53:49,143 --> 00:53:53,856
Hei. -Tove oksentaa mieluummin
kuin puhuu suomea.
334
00:53:55,607 --> 00:53:58,485
Mukava tavata.
-Tervetuloa.
335
00:54:00,237 --> 00:54:03,991
Suurenmoinen.
336
00:54:04,074 --> 00:54:09,788
Olet todellakin saanut yhdistettyä
värit hienolla tavalla.
337
00:54:14,251 --> 00:54:16,628
Mitä oikeasti olet mieltä?
338
00:54:18,505 --> 00:54:22,259
Uskomatonta, että sait sen
valmiiksi ajoissa. Onneksi olkoon.
339
00:54:22,342 --> 00:54:27,264
Sam ei pidä siitä.
Liikaa ääriviivoja, tarinaa -
340
00:54:27,347 --> 00:54:31,852
liian vähän geometriaa... -Hän ei
pidä ainoastaan omista töistään.
341
00:54:31,935 --> 00:54:36,815
Tästä minä pidän...
todella, todella paljon.
342
00:54:36,899 --> 00:54:41,069
Mutta se on toivottoman vanhan-
aikainen. -Niin sinä olet aina ollut.
343
00:54:43,280 --> 00:54:46,700
No, kilistellään.
-Kippis!
344
00:54:48,994 --> 00:54:51,955
Eikö olekin upeaa, Faffan?
345
00:54:52,039 --> 00:54:55,501
Että Tove on tehnyt
sen hienon taideteoksen.
346
00:54:56,752 --> 00:54:58,921
Niin, onneksi olkoon.
347
00:55:03,133 --> 00:55:05,928
Vastaanotto on ollut hyvä.
348
00:55:06,011 --> 00:55:09,556
Hyvä? Sehän on ollut upea.
349
00:55:09,640 --> 00:55:11,809
Mutten saanut vieläkään apurahaa.
350
00:55:13,936 --> 00:55:16,814
En tiedä, monestiko olen yrittänyt.
351
00:55:16,897 --> 00:55:21,735
Olen pahoillani. Rakas.
352
00:55:21,819 --> 00:55:25,948
Maalaisit kankaalle
ruokasalien seinien sijaan.
353
00:55:26,031 --> 00:55:28,158
Miten sitten olisi varaa väreihin?
354
00:55:28,242 --> 00:55:32,704
Tuhlaat taitoasi ja aikaasi vääriin
asioihin. Sinun pitäisi vain maalata!
355
00:55:34,206 --> 00:55:37,876
Olen yrittänyt auttaa ja neuvoa.
-Tunnetuin seurauksin.
356
00:55:37,960 --> 00:55:42,005
Syytä minua vaan.
-Tärkeintä on Toven hyvinvointi.
357
00:55:42,089 --> 00:55:46,426
Hänen ei pidä luovuttaa.
-En minä aio ikinä luovuttaa!
358
00:55:48,595 --> 00:55:52,808
Ellei ole jo luovuttanut.
-Faffan!
359
00:55:56,937 --> 00:55:59,231
Tule.
360
00:56:06,530 --> 00:56:10,993
Isä hävisi sen veistoskilpailun.
361
00:56:11,076 --> 00:56:13,287
Wäinö Aaltoselle.
362
00:56:26,425 --> 00:56:29,553
TERVETULOA KOTIIN, VIUHTI!
363
00:57:01,668 --> 00:57:05,923
Ihanaa päästäti
omiin lakanoihinti...
364
00:57:13,513 --> 00:57:17,142
Tulit vastaan!
365
00:57:21,355 --> 00:57:24,524
Irja Koskinen, tanssija.
Tapasimme Pariisissa.
366
00:57:24,608 --> 00:57:26,652
Hän on Tove Jansson.
-Enchantee!
367
00:57:26,735 --> 00:57:31,281
Kuvataiteilija ja
loistava lastenkirjailija.
368
00:57:32,824 --> 00:57:36,328
Minä otan taksin.
-Ei!
369
00:57:36,411 --> 00:57:40,040
Minulla on hipat.
Miksi kukaan menisi kotiin?
370
00:57:40,123 --> 00:57:43,251
Kaikki voivat tulla. Ihan kaikki.
371
00:57:46,004 --> 00:57:48,090
Miksei.
372
00:57:50,300 --> 00:57:53,053
Hauskaa!
373
00:57:53,136 --> 00:57:55,931
Kauhu on muodissa kaikkialla.
374
00:57:56,014 --> 00:58:01,687
Teatterit olivat täynnä
mahtavia kauhunäytelmiä.
375
00:58:01,770 --> 00:58:07,025
Istuin joka ilta
salongissa peloissani.
376
00:58:07,109 --> 00:58:11,655
Voitko uskoa, Irja ja minä
teemme yhdessä tanssiesitystä.
377
00:58:14,282 --> 00:58:17,494
Tervetuloa. -Kiitos.
378
00:58:23,667 --> 00:58:28,672
Jestas sentään!
Olette kaikki täällä!
379
00:58:28,755 --> 00:58:31,550
Tove...
Salut, mon ami!
380
00:58:31,633 --> 00:58:35,679
Tervetuloa takaisin.
381
00:58:35,762 --> 00:58:41,143
Olemme kaivanneet sinua.
382
00:58:41,226 --> 00:58:47,315
Otahan juotavaa. Tervetuloa kotiin.
-Kiitos. Näytät hyvältä.
383
00:58:47,399 --> 00:58:51,528
Kippis.
-Kippis.
384
00:58:51,611 --> 00:58:54,781
Ole hyvä.
-Kiitos.
385
00:58:54,865 --> 00:58:58,035
Vieläkin ehtii ilmoittautua.
-Mikä se on?
386
00:58:58,118 --> 00:59:00,829
Haluat varmaan oman huoneen?
387
00:59:01,872 --> 00:59:07,169
Ehkä torni? Ja balettitanko.
388
00:59:09,755 --> 00:59:12,632
Oletteko oikeasti löytäneet
talon Marokosta? -No...
389
00:59:12,716 --> 00:59:18,847
Olemme nyt miettineet
saarta Tyynellämerellä. -Vai niin.
390
00:59:21,933 --> 00:59:26,188
Irja Koskinen.
-Maya Vanni.
391
00:59:26,271 --> 00:59:32,235
Täällä on mieheni.
-Sam Vanni, mukava tavata.
392
00:59:46,708 --> 00:59:49,211
Olet siis tanssija?
-Balettitanssija.
393
01:00:08,855 --> 01:00:11,399
Anteeksi. Lainasin sitä.
394
01:00:12,025 --> 01:00:17,823
Mitäs sanot, Tove... Mitä jos
tekisimme muumeista näytelmän?
395
01:00:17,906 --> 01:00:20,408
Tai musikaalin?
396
01:00:22,911 --> 01:00:25,872
Muumit eivät tanssi.
397
01:00:31,878 --> 01:00:33,964
Jaaha.
398
01:01:07,914 --> 01:01:13,587
Lopeta! Tove!
399
01:01:33,648 --> 01:01:36,735
Kippis. -Kippis.
400
01:01:40,572 --> 01:01:45,785
Sen Vivica osaa...
Vietellä ja pettää.
401
01:01:45,869 --> 01:01:49,206
Mutta itse täytyy osata jättää.
402
01:01:52,209 --> 01:01:54,878
Mitä? Oletteko tekin "mymlanneet"?
403
01:01:54,961 --> 01:01:59,549
Vivica on ollut kaikkien kanssa.
-Ei minun kanssani.
404
01:01:59,633 --> 01:02:02,719
Ei kai nyt sinun kanssasi.
-Voi minua parkaa.
405
01:02:02,802 --> 01:02:06,556
Niin, voi sinua.
406
01:02:25,909 --> 01:02:28,620
Miksi?
-Miksi mitä?
407
01:02:28,703 --> 01:02:31,414
Minä luulin... Luulin, että...
408
01:02:31,498 --> 01:02:35,460
Kutsuin sinut, ja sait rahat
isäni tilaamasta työstä.
409
01:02:35,543 --> 01:02:39,005
Ja maalasin yötä päivää,
että sain sen valmiiksi.
410
01:02:42,759 --> 01:02:45,553
Luulin sinua vapaaksi sieluksi.
411
01:02:51,810 --> 01:02:54,354
Älä nyt mökötä.
412
01:03:02,320 --> 01:03:06,533
Sopiiko, että jään yöksi?
413
01:03:06,616 --> 01:03:10,537
Voit sinä jäädä. Irja voi jäädä -
414
01:03:10,620 --> 01:03:15,125
Göran voi jäädä, Sam voi jäädä...
Kaikki voivat jäädä yöksi.
415
01:03:15,208 --> 01:03:20,297
Oletko vihainen jostakin? -Haluaisin
vain repiä sinut palasiksi.
416
01:03:24,801 --> 01:03:28,763
Kirjoita se näytelmä minulle.
-En.
417
01:03:30,849 --> 01:03:35,270
Kylläpäs.
-En.
418
01:03:38,273 --> 01:03:40,358
Kyllä.
419
01:04:29,908 --> 01:04:32,702
Iltaa.
420
01:04:32,786 --> 01:04:35,622
Teetä?
-En nyt usko, Tove.
421
01:04:35,705 --> 01:04:41,419
Jallua? -Pyydä ystäviäsi lähtemään,
tai soitan poliisit.
422
01:04:43,088 --> 01:04:45,840
Anteeksi.
-Olen todella pahoillani.
423
01:04:45,924 --> 01:04:49,511
Minun on pakko nostaa vuokraa.
424
01:04:49,594 --> 01:04:52,514
Muuten ateljee täytyy myydä.
425
01:04:55,600 --> 01:04:59,270
Jos maalaisin sinulle jotakin?
426
01:04:59,354 --> 01:05:03,525
Seinäni ovat jo täynnä taulujasi.
427
01:05:20,417 --> 01:05:23,878
Hei.
428
01:05:27,340 --> 01:05:30,718
Vivica Bandlerin fanikerho
kokoontui täällä eilen.
429
01:05:31,803 --> 01:05:33,972
Omakuva?
430
01:05:37,308 --> 01:05:41,563
Hän uiskentelee tuolla jossain
tietoisuuden virrassa.
431
01:05:42,105 --> 01:05:44,399
Mitä sinulle kuuluu?
432
01:05:45,733 --> 01:05:50,572
Kävin Maarianhaminassa.
Hain avioeroa.
433
01:05:50,655 --> 01:05:53,616
Ja ostin uuden hatun.
434
01:05:58,913 --> 01:06:05,670
Onneksi olkoon. -Naimisissa oleva
filosofi onkin naurettava paradoksi.
435
01:06:05,753 --> 01:06:09,299
Sanoi Nietzsche.
-Aivan.
436
01:06:11,217 --> 01:06:14,971
Mutta minä nyt olen muutenkin
naurettava paradoksi.
437
01:06:19,976 --> 01:06:24,022
Olen miettinyt sitä avioliittoasiaa.
438
01:06:27,150 --> 01:06:30,153
Niinkö? -Niin. ELi...
439
01:06:33,198 --> 01:06:35,283
Tarkoitan, että...
440
01:06:42,499 --> 01:06:44,876
Haluatko sinä?
441
01:06:46,294 --> 01:06:52,759
Ei! En.
Ajattelin, että sinä haluaisit.
442
01:06:52,842 --> 01:06:58,473
Tai... haluanhan minä.
Vähän. En kovin paljon.
443
01:07:00,558 --> 01:07:03,394
En sanonut mitään.
444
01:07:06,606 --> 01:07:09,067
Onko täällä kotona
tapahtunut mitään tärkeää?
445
01:07:11,528 --> 01:07:13,655
No...
446
01:07:14,948 --> 01:07:20,286
Vivica haluaa tehdä Muumi-näytelmän.
447
01:07:21,287 --> 01:07:26,960
Lupasin tehdä lavasteet ja asut.
-Hienoa.
448
01:07:30,880 --> 01:07:35,218
Ja kirjoittaa sen.
-Kuulostaa isotöiseltä.
449
01:07:36,553 --> 01:07:40,557
Jääkö sinulla tarpeeksi aikaa
maalaamiseen?
450
01:07:41,432 --> 01:07:47,480
No... -Tai tarkoitan, että tuntuuko
se kiusalliselta Vivican kanssa?
451
01:07:47,564 --> 01:07:53,486
Siis se teatterijuttu.
-Miksi se tuntuisi kiusalliselta?
452
01:08:04,080 --> 01:08:08,293
KUMMITUSTALO
453
01:08:21,764 --> 01:08:26,019
Ei, ei, ei. Noin.
454
01:09:08,645 --> 01:09:12,607
Kavahtakaa unohdettujen luiden
kostoa!
455
01:09:23,076 --> 01:09:27,497
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
456
01:09:31,084 --> 01:09:35,713
Anteeksi. Saanko kysyä? Miksi
Muumipeikko on aina niin kiltti?
457
01:09:35,797 --> 01:09:39,509
Miten niin?
-Eikö hän ole koskaan vihainen?
458
01:09:39,592 --> 01:09:44,305
Mitä sanot, Tove?
Miksi Muumipeikko on niin kiltti?
459
01:09:44,389 --> 01:09:48,768
Pelkääkö hän?
Ettei hänestä pidettäisi?
460
01:09:50,687 --> 01:09:54,023
Hänhän pelkää ihan kaikkea.
461
01:09:54,107 --> 01:09:58,986
Hän tuntee niin paljon.
Rakkaus tekee hänestä rohkean.
462
01:10:00,655 --> 01:10:03,533
Jos rakkautta uhataan,
silloin hän suuttuu.
463
01:10:08,746 --> 01:10:10,998
Auttaisiko tuo?
464
01:10:13,501 --> 01:10:16,879
Heippati.
-Heippati.
465
01:10:16,963 --> 01:10:20,133
Oletko kuullut?
-Ai mitä?
466
01:10:20,216 --> 01:10:24,595
Rouva Bandlerilla on uudet
hissitytöt kierroksessa. -Vai niin.
467
01:10:24,679 --> 01:10:27,682
Perverssiä.
468
01:10:27,765 --> 01:10:31,102
Sellaiset pitäisi laittaa
lukkojen taa.
469
01:10:45,783 --> 01:10:48,453
Olkaa hyvät.
470
01:10:56,794 --> 01:11:02,341
Mitä teette drontti Frederikin
tulitikkuaskissa?
471
01:11:02,425 --> 01:11:04,635
Ollaan piilossati!
-Mitä?
472
01:11:04,719 --> 01:11:09,640
Ollaan piilossati! -Puhukaa kunnolla!
En ymmärrä mitään!
473
01:11:09,724 --> 01:11:15,396
Meitä pelottaati.
Dronttiti säikäyttiti meidät.
474
01:11:15,480 --> 01:11:19,275
Ulkomaalaisia varmasti.
Ymmärrätkö sinä heitä?
475
01:11:19,358 --> 01:11:22,069
Hehän ovat Tiuhti ja Viuhti!
476
01:11:22,153 --> 01:11:25,990
He puhuvat aina noin.
Heillä on oma salainen kieli.
477
01:11:26,073 --> 01:11:28,117
Me viedään heidät tietysti kotiin.
478
01:11:28,201 --> 01:11:32,413
Maailma pelastui,
maailma pelastui
479
01:11:32,497 --> 01:11:35,500
Muumipeikko on pelastanut sen
480
01:11:35,583 --> 01:11:38,503
Komeetta on poissa,
komeetta on poissa
481
01:11:38,586 --> 01:11:41,589
Eikä se koskaan enää palaa
482
01:11:44,425 --> 01:11:48,805
Se oli siinä! Kiitos kaikille.
Nähdään huomenna. Nukkukaa hyvin.
483
01:11:48,888 --> 01:11:52,266
Vanhat säännöt pätevät.
-Mitkä säännöt?
484
01:11:52,350 --> 01:11:56,687
Ei juopottelua eikä naimista
ennen ensi-iltaa.
485
01:11:56,771 --> 01:12:00,775
Vai mitä? Olen tosissani.
Kukaan ei saa naida.
486
01:12:00,858 --> 01:12:04,403
Ellei ole ihan pakko.
487
01:12:12,078 --> 01:12:17,250
Kiitos, Tove.
Mitä tekisin ilman sinua?
488
01:12:18,751 --> 01:12:22,338
Mutta huomiseen. Lisää väriä.
489
01:12:23,714 --> 01:12:25,967
Lisää väriä!
490
01:12:51,617 --> 01:12:53,703
Viuhti?
491
01:13:49,550 --> 01:13:52,595
Tove. Tove!
492
01:14:04,106 --> 01:14:06,776
Kai tulet ensi-iltaan?
493
01:14:50,820 --> 01:14:54,365
Lohikäärmeet eivät kiinny ihmisiin.
494
01:14:56,283 --> 01:14:58,285
Minun tietääkseni.
495
01:15:02,623 --> 01:15:06,419
Kosi minua.
-Mitä?
496
01:15:08,838 --> 01:15:11,132
Haluatko naimisiin?
497
01:15:12,425 --> 01:15:14,885
Vai oletko muuttanut mieltäsi?
498
01:15:16,637 --> 01:15:18,681
Oletko tosissasi?
499
01:15:22,768 --> 01:15:27,064
Todellakin tosissasi?
Etkä vain nyt?
500
01:15:27,148 --> 01:15:30,526
En ole koskaan ollut
niin tosissani kuin nyt.
501
01:15:44,915 --> 01:15:48,502
Tuletko vaimokseni, Tove Jansson?
502
01:15:53,340 --> 01:15:55,426
Tulen.
503
01:16:37,551 --> 01:16:40,387
Nyt kun minusta tulee vaimosi -
504
01:16:42,932 --> 01:16:45,601
huolehditko raha-asioistanikin?
505
01:16:49,522 --> 01:16:51,816
Ehkäpä.
506
01:16:54,652 --> 01:16:58,739
Jos et ostele koko ajan
noin kalliita vaatteita.
507
01:16:58,823 --> 01:17:02,493
Sosialistin vaimo ei voi kulkea
noin herättämättä huomiota.
508
01:17:07,331 --> 01:17:11,168
Sitten varmaan loppuu
punaviinin juontikin?
509
01:17:11,252 --> 01:17:13,295
Jallua vain tästedes.
510
01:17:14,672 --> 01:17:18,050
Hyvä on.
Voit ostaa kalliita vaatteita.
511
01:19:22,716 --> 01:19:25,678
Huomenta, vaimoni rakas.
512
01:19:31,642 --> 01:19:34,812
Mitä taiteilija miettii?
513
01:19:37,231 --> 01:19:39,817
Vivicaa.
514
01:19:43,070 --> 01:19:45,864
Sinä et haluakaan.
515
01:19:51,203 --> 01:19:53,831
En kai.
516
01:20:10,681 --> 01:20:13,058
Tove.
517
01:20:14,435 --> 01:20:18,522
En ole onnistunut kovin hyvin
olemaan tuntematta liikaa.
518
01:20:27,740 --> 01:20:30,034
Anteeksi.
519
01:23:02,603 --> 01:23:05,898
...e/kä komeetta koskaan enää palaa!
520
01:23:30,797 --> 01:23:33,675
Bravo!
521
01:23:45,562 --> 01:23:48,148
Bravo!
522
01:24:09,378 --> 01:24:11,547
Onnea!
523
01:24:15,175 --> 01:24:18,637
Upeaa!
524
01:24:18,720 --> 01:24:23,850
Minä kyllä tiesin!
-Hienoa, Tove.
525
01:24:25,769 --> 01:24:28,522
Faffan meni hakemaan takkeja.
526
01:24:28,605 --> 01:24:31,942
Ei halua jonottaa. Tiedäthän hänet.
527
01:24:32,943 --> 01:24:36,572
Tuletko sinä, Tove?
-Nauti nyt.
528
01:24:40,450 --> 01:24:43,996
Miten näytelmässä kiroillaan
ja tupakoidaan niin paljon?
529
01:24:44,079 --> 01:24:46,623
Juurihan näitte,
että se on mahdollista.
530
01:24:46,707 --> 01:24:52,212
Eikö se ole sopimatonta lapsille?
-Näytelmä ei ole vain lapsille.
531
01:24:52,296 --> 01:24:56,174
Minua kiinnostaa juominen...
Vanhemmat eivät ehkä pidä siitä -
532
01:24:56,258 --> 01:24:59,845
että Piisamirotta juo omenaviiniä.
533
01:24:59,928 --> 01:25:02,556
Minäkään en pitänyt siitä, mutta...
534
01:25:02,639 --> 01:25:06,435
Teatterin johdolle viski oli liikaa.
535
01:25:07,644 --> 01:25:12,065
Lehdistötilaisuus on päättynyt.
Nyt juhlitaan!
536
01:25:12,149 --> 01:25:17,738
Kaikki ulos! Seuratkaa minua.
Skumppa odottaa!
537
01:26:47,494 --> 01:26:51,039
Mikä sai sinut muuttamaan mieltäsi?
538
01:26:53,458 --> 01:26:58,463
Minä... epäonnistuin taiteilijana.
539
01:27:00,382 --> 01:27:06,263
Ikävä kuulla.
Mutta tämä on lukijoidemme voitto.
540
01:27:07,848 --> 01:27:11,977
Toivotaan.
-Olen hyvin tyytyväinen.
541
01:27:15,397 --> 01:27:19,735
Anteeksi vain.
-Oletteko kunnossa?
542
01:27:19,818 --> 01:27:24,906
Luulin Suomea rauhalliseksi maaksi.
-Tällaista täällä aina on.
543
01:27:25,449 --> 01:27:27,743
No niin...
544
01:27:35,751 --> 01:27:38,253
Erinomaista. Maljan paikka.
545
01:27:38,336 --> 01:27:40,005
NEITI TOVE JANSSON
546
01:27:43,508 --> 01:27:49,556
Ensimmäinen kuukausipalkkani.
-Anteeksi? Ei, viikoittainen.
547
01:27:49,639 --> 01:27:52,392
Se on viikon palkka.
548
01:28:00,358 --> 01:28:03,361
Kertokaa lisää lehdestänne.
549
01:28:04,988 --> 01:28:12,245
No... Evening News on
maailman suurin sanomalehti.
550
01:28:13,747 --> 01:28:17,834
Odotan kuutta strippiä viikossa
seitsemän vuoden ajan.
551
01:28:20,128 --> 01:28:22,714
Kippis. -Kippis.
552
01:29:01,503 --> 01:29:05,924
Tässä on käsiraha.
Sen pitäisi riittää.
553
01:29:07,175 --> 01:29:11,638
Ethän sinä mitään laitonta
ole tehnyt?
554
01:29:12,639 --> 01:29:15,809
Vain rikoksen
taiteen pyhyyttä vastaan.
555
01:29:19,938 --> 01:29:23,775
Kippis nyt!
556
01:29:56,141 --> 01:29:58,935
MUUMIT JA SUURI TUHOTULVA
557
01:30:03,440 --> 01:30:06,693
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
558
01:30:37,432 --> 01:30:40,727
VAARALLINEN JUHANNUS
559
01:30:44,564 --> 01:30:46,816
Ole hyvä.
560
01:30:47,734 --> 01:30:51,947
Hei. Mikä sinun nimesi on?
561
01:31:05,377 --> 01:31:08,088
MIiltä tuntuu olla niin rakastettu?
562
01:31:10,131 --> 01:31:14,511
Eiväthän he minua rakasta.
Raha on tietysti mukavaa.
563
01:31:19,057 --> 01:31:25,105
Tuletko Nordisk Prismaan Pariisiin?
-No jaa...
564
01:31:29,818 --> 01:31:31,987
Samilla on siellä töitä esillä.
565
01:31:34,155 --> 01:31:36,533
Se merkitsisi meille paljon.
566
01:31:55,802 --> 01:31:58,054
Katso.
567
01:32:05,979 --> 01:32:11,568
Miten sujuu?
-Tässä on yksi kohta...
568
01:32:19,117 --> 01:32:22,287
Se on hyvä noin.
569
01:33:18,134 --> 01:33:20,386
Tässä on sitä jotain.
570
01:33:20,470 --> 01:33:24,724
Se tavoittaa zeitgeistin olemuksen.
Eikö totta?
571
01:33:25,934 --> 01:33:31,397
Niin, voi tuota raukkaa.
Jäänyt kiinni piikkilankaan.
572
01:33:47,539 --> 01:33:52,919
Mitä sinä etsit?
-Taiteilijan identiteettiäni.
573
01:33:53,002 --> 01:33:55,880
Miten menee?
-Hei!
574
01:33:58,007 --> 01:34:01,136
Mitä mieltä olet?
575
01:34:03,221 --> 01:34:07,851
Ne ovat aivan upeita.
Mutta mitäpä minä tiedän.
576
01:34:07,934 --> 01:34:12,397
Tove! Olet loistava taiteilija.
Tiedät sen.
577
01:34:12,480 --> 01:34:15,859
Sam, sinun maljasi.
-Kiitos, ystäväni.
578
01:34:17,986 --> 01:34:20,697
Muistat ehkä Tuulikin.
579
01:34:20,780 --> 01:34:23,324
Hei!
580
01:34:23,408 --> 01:34:29,914
Maya sanoi, että oli vaikea
ylipuhua sinut tulemaan. -Niin...
581
01:34:29,998 --> 01:34:35,670
Minusta on tullut vähän erakko.
On ollut niin paljon töitä.
582
01:34:37,463 --> 01:34:41,009
Veljeni Lasse on auttanut.
583
01:34:41,092 --> 01:34:46,890
En tiennyt, että hänkin tekee
sarjakuvia. -Ei hänkään tiennyt.
584
01:34:59,110 --> 01:35:01,196
Ne ovat voimakkaita.
585
01:35:03,031 --> 01:35:06,534
Niissä on sellaista... ytyä.
586
01:35:11,831 --> 01:35:14,584
Mitäs sanot, Tuulikki...
587
01:35:14,667 --> 01:35:19,339
Ehkä voisit esitellä meille
Rive Gauchen jännittävät paikat?
588
01:35:20,757 --> 01:35:22,550
Voinhan minä.
589
01:36:45,174 --> 01:36:47,260
Tove.
590
01:36:49,762 --> 01:36:52,015
Mukava nähdä.
591
01:36:53,224 --> 01:36:56,436
Tässä on Coco.
592
01:37:02,525 --> 01:37:04,777
Tuletko istumaan kanssamme?
593
01:37:07,739 --> 01:37:09,824
Ehkä myöhemmin.
594
01:38:12,720 --> 01:38:15,139
Viinietikkaa!
595
01:38:16,349 --> 01:38:19,936
Minä mietin, että mitä ihmettä teen!
596
01:38:20,019 --> 01:38:24,399
Se oli ällöttävää.
597
01:38:28,861 --> 01:38:33,658
Me jatketaan matkaa.
Tuletko mukaan?
598
01:38:34,784 --> 01:38:39,997
Taidan jäädä tänne hetkeksi.
-Selvä.
599
01:38:41,040 --> 01:38:43,543
Nähdään myöhemmin.
600
01:39:01,227 --> 01:39:06,607
Ehdotan, että...
jatkamme iltaa luonani.
601
01:39:06,691 --> 01:39:10,570
Miksei.
602
01:39:22,081 --> 01:39:27,462
Taidan nyt kuitenkin lähteä.
-Ei, Tove. Älä mene.
603
01:39:27,920 --> 01:39:32,633
Tove, jää hetkeksi.
-Näkemiin.
604
01:39:44,395 --> 01:39:46,647
Tove!
605
01:39:48,357 --> 01:39:50,651
Tove.
606
01:39:52,445 --> 01:39:55,865
Kun nyt olet tullut tänne asti -
607
01:39:55,948 --> 01:40:00,703
minusta voisimme
vähän seurustella.
608
01:40:03,581 --> 01:40:07,251
Entä ystävättäresi?
-Ai kuka?
609
01:40:20,014 --> 01:40:22,099
Oletko onnellinen?
610
01:40:24,560 --> 01:40:27,313
Olen iloinen nähdessäni sinut.
611
01:40:29,941 --> 01:40:34,153
Oliko sinulle aina selvää,
että haluat tehdä teatteria?
612
01:40:34,237 --> 01:40:39,492
Ei. Aluksi halusin tehdä elokuvia.
613
01:40:39,575 --> 01:40:44,539
Ja sitten tuli teatteri?
-Sitten tuli teatteri.
614
01:40:44,622 --> 01:40:47,124
En tiedä, mitä haluan tehdä.
615
01:40:47,208 --> 01:40:52,296
Sarjakuvia. Teatteria.
616
01:40:52,380 --> 01:40:58,052
Kirjoittaa, maalata.
Haluan tehdä kaikkea.
617
01:40:59,136 --> 01:41:01,347
Tee sitten!
618
01:41:10,481 --> 01:41:12,567
Minä rakastan sinua.
619
01:41:17,738 --> 01:41:20,950
En ole koskaan rakastanut ketään
niin kuin rakastan sinua.
620
01:41:35,756 --> 01:41:38,009
Minä rakastan Pariisia.
621
01:41:40,803 --> 01:41:43,764
Voi luoja,
miten rakastankaan Pariisia.
622
01:42:51,207 --> 01:42:54,335
Päästän sinut takaisin luontoon.
623
01:42:58,547 --> 01:43:01,175
En ymmärrä.
624
01:43:02,218 --> 01:43:06,180
Luontoon,
missä kauniit lohikäärmeet elävät.
625
01:43:11,894 --> 01:43:13,979
Mitä yrität sanoa?
626
01:43:20,903 --> 01:43:22,988
Hyvästi.
627
01:43:29,578 --> 01:43:31,664
Tove.
628
01:43:33,416 --> 01:43:36,335
Älä mene.
629
01:43:36,419 --> 01:43:38,963
Et mene minnekään!
630
01:43:41,132 --> 01:43:43,509
Ei enää.
631
01:44:46,405 --> 01:44:49,700
Rakastin olla isälle mallina.
632
01:44:49,784 --> 01:44:53,120
Hän oli niin keskittynyt.
633
01:44:55,122 --> 01:44:58,042
Minua pelotti aina, että paleltuisit.
634
01:44:59,502 --> 01:45:01,712
Kyllä minä palelinkin.
635
01:45:08,260 --> 01:45:12,181
Ottaisin tämän, jos saan.
636
01:45:13,224 --> 01:45:15,935
Arvasin, että ottaisit sen.
637
01:45:29,532 --> 01:45:34,370
Tiedän, että hän halusi,
että saisit tämän. -Mikä se on?
638
01:45:35,746 --> 01:45:37,832
Katsohan.
639
01:45:48,634 --> 01:45:50,928
MUUMIPEIKKO JA PYRSTÖTÄHTI
640
01:48:36,093 --> 01:48:39,096
Kiitos että tulit.
641
01:48:39,179 --> 01:48:43,142
Kiitos, että avasit ovesi.
-Anteeksi.
642
01:48:44,685 --> 01:48:46,562
Käy peremmälle.
643
01:48:47,646 --> 01:48:51,066
Istu alas.
644
01:49:05,456 --> 01:49:08,083
Sinä maalaat.
645
01:49:20,429 --> 01:49:23,265
Se ei ole valmis.
646
01:49:25,934 --> 01:49:31,732
Mikä sen nimi on?
-Vasta-alkaja.
647
01:50:38,090 --> 01:50:40,884
"Hän otti Muumipeikkoa kädestä -
648
01:50:40,968 --> 01:50:44,012
ja astui taivaansiniseen huoneeseen. "
649
01:50:44,096 --> 01:50:47,224
Missä me ollaan?
-En tiedä.
650
01:50:48,267 --> 01:50:51,395
"Ja siinä laaksossa he sitten elivät
elämänsä loppuun asti -
651
01:50:52,980 --> 01:50:59,153
mitä nyt jonkun kerran kävivät
vaihteen vuoksi matkalla muualla. ”
652
01:51:48,952 --> 01:51:54,458
Tove jatkoi maalaamista koko elämänsä
ja kirjoitti romaaneja ja novelleja.
653
01:51:54,541 --> 01:52:00,839
Tove ja Tuulikki olivat yhdessä
Toven kuolemaan saakka, vuoteen 2001.
654
01:52:00,923 --> 01:52:07,346
Vivica kirjoitti katuvansa, ettei
uskaltanut vastata Toven rakkauteen.
655
01:52:11,016 --> 01:52:14,144
Suomennos: Janne Kauppila
Saga Vera Oy
49443