All language subtitles for Raped.By.an.Angel.2.The.Uniform.Fan.1998.CHINESE.1080p.BluRay.x264.AAC-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:24,625 --> 00:00:26,115 This is me. 2 00:00:27,625 --> 00:00:29,786 This, this... 3 00:00:30,917 --> 00:00:32,578 And this, are all me. 4 00:00:33,250 --> 00:00:35,036 I was once a boy scout. 5 00:00:35,458 --> 00:00:39,246 I was little captain when I was 10, I loved making knots. 6 00:00:44,833 --> 00:00:47,996 So when I was 13... 7 00:00:48,667 --> 00:00:50,999 One day, my cousin asked me to play with her. 8 00:00:51,292 --> 00:00:53,499 She had me tie her up. 9 00:00:53,500 --> 00:00:55,161 I did what she said. 10 00:00:56,583 --> 00:00:58,995 That time I had a good time. 11 00:01:01,750 --> 00:01:07,700 She kept kissing me and made me want to piss. 12 00:01:08,625 --> 00:01:12,117 Finally she let me piss on her. 13 00:01:12,958 --> 00:01:14,619 I felt very comfortable. 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,037 Since that time, I always played with her. 15 00:01:24,583 --> 00:01:26,665 However she was older than me. 16 00:01:27,667 --> 00:01:30,739 I can't always be with her forever. 17 00:01:31,500 --> 00:01:34,207 Go away! Leave me alone! 18 00:01:35,375 --> 00:01:39,368 You know, you'll get bored with one same toy. 19 00:01:39,875 --> 00:01:43,242 Therefore, I start dating other girls... 20 00:01:43,792 --> 00:01:47,284 Especially those girls in uniform. 21 00:01:47,875 --> 00:01:52,665 Those colorful uniform makes me excited every time. 22 00:01:53,917 --> 00:01:56,158 So I was made friend with a girl fire-fighter... 23 00:01:56,708 --> 00:02:00,951 A beer girl, a beautician. 24 00:02:01,833 --> 00:02:04,950 In order to make friends with dental nurse... 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,116 I became a dentist. 26 00:02:07,667 --> 00:02:11,990 My present girlfriend is my nurses. 27 00:03:24,125 --> 00:03:28,198 Every time I make love with Mabel, I want her to wear uniform. 28 00:03:28,917 --> 00:03:32,489 And I like her to resist, this is funnier. 29 00:03:35,000 --> 00:03:38,822 However, I've been with her for 18 months. 30 00:03:39,333 --> 00:03:41,198 We've made love too many times. 31 00:03:42,833 --> 00:03:47,031 I begin not to find satisfaction on her. 32 00:03:59,000 --> 00:04:00,956 Why do you want this every time? 33 00:04:02,500 --> 00:04:03,865 Don't you like this? 34 00:04:04,250 --> 00:04:05,410 Yes... 35 00:04:06,250 --> 00:04:07,285 I'm going out. 36 00:04:07,292 --> 00:04:08,407 Where are you going? 37 00:04:09,292 --> 00:04:10,498 I'm going for a drink. 38 00:04:11,750 --> 00:04:14,913 I've told you clearly, I don't want others to check me. 39 00:04:15,167 --> 00:04:16,167 Ok? 40 00:04:22,875 --> 00:04:25,412 Lankwaifang is my favorite spot. 41 00:04:26,042 --> 00:04:27,657 There're many adultery people. 42 00:04:27,875 --> 00:04:30,366 Even if I rape or kill of them... 43 00:04:30,375 --> 00:04:32,957 L1 just won't feel regretted. 44 00:04:33,625 --> 00:04:34,660 Therefore... 45 00:04:34,667 --> 00:04:38,740 Whenever I find my sexual just is beyond my control... 46 00:04:39,125 --> 00:04:42,322 I'll come to this hell place to find my target. 47 00:04:43,792 --> 00:04:45,828 Tonight I just don't have luck. 48 00:04:45,833 --> 00:04:47,869 I fail to find any target. 49 00:04:48,500 --> 00:04:50,036 I start to feel annoyed. 50 00:04:51,833 --> 00:04:54,666 At this very moment, I spot something. 51 00:04:56,500 --> 00:04:58,786 Sir, have some coffee. 52 00:04:58,792 --> 00:05:00,157 No parking here! 53 00:05:00,500 --> 00:05:01,740 Sorry, I'm leaving. 54 00:05:01,875 --> 00:05:04,947 Yes but after I give you the ticket. 55 00:05:18,208 --> 00:05:21,075 Ever time when I cut open their uniform... 56 00:05:21,083 --> 00:05:25,452 I'll get an erection instantly, it makes me uncomfortable. 57 00:05:26,625 --> 00:05:30,789 My women told me mine is much bigger than ordinary men. 58 00:05:30,792 --> 00:05:33,499 So when I have an erection, I'll feel uncomfortable. 59 00:05:33,625 --> 00:05:35,911 I have to be very careful. 60 00:05:40,375 --> 00:05:42,036 Give me a ticket... 61 00:05:42,833 --> 00:05:43,868 Give me ticket? 62 00:05:45,958 --> 00:05:47,664 I'm giving you a ticket back! 63 00:05:52,375 --> 00:05:55,208 I deduce your point, 50 points... 64 00:05:56,542 --> 00:05:57,657 I'll suspend your license! 65 00:06:05,083 --> 00:06:07,199 I'll feel satisfied very soon every time. 66 00:06:07,333 --> 00:06:09,198 But I have to be very careful. 67 00:06:09,458 --> 00:06:12,780 I mustn't let police get clues of me. 68 00:06:32,708 --> 00:06:34,664 Boss... 69 00:06:34,667 --> 00:06:36,828 These guys do care about me. 70 00:06:38,333 --> 00:06:39,994 - Quick... - Coming... 71 00:06:45,708 --> 00:06:46,823 Hurry... 72 00:06:46,833 --> 00:06:48,915 Aren't those guys your man? 73 00:06:49,125 --> 00:06:51,045 No, they're waiting for the bus, don't know them. 74 00:06:51,375 --> 00:06:52,375 Where's my car? 75 00:06:52,833 --> 00:06:55,449 Parked under there, I have no money for gas 76 00:06:56,333 --> 00:06:57,573 chase then. 77 00:07:02,625 --> 00:07:05,116 Boss, walk over this fire pot and everything will be fine. 78 00:07:06,083 --> 00:07:07,368 [T'll burn scrotum, man. 79 00:07:07,375 --> 00:07:08,285 Help... 80 00:07:08,292 --> 00:07:11,124 Damn you! Get my there leaves for a bath. 81 00:07:11,125 --> 00:07:11,784 Okay I know. 82 00:07:11,792 --> 00:07:12,998 Walt - what is it? 83 00:07:13,000 --> 00:07:13,910 Where my car? 84 00:07:13,917 --> 00:07:14,997 It's parked in you parking lot. 85 00:07:15,000 --> 00:07:16,991 Give me the key, quick. 86 00:07:18,792 --> 00:07:20,874 Wait... 87 00:07:21,417 --> 00:07:22,497 You said you have no money? What is this? 88 00:07:22,500 --> 00:07:23,364 I keep this for dinner. 89 00:07:23,375 --> 00:07:26,447 Okay... I'll buy you buns for dinner. 90 00:07:26,542 --> 00:07:28,309 - I need money to buy leaves. - Ask them to debit it. 91 00:07:28,333 --> 00:07:30,824 How can I get a credit? Where? 92 00:07:37,708 --> 00:07:40,120 What do you mean, shitty? 93 00:07:40,750 --> 00:07:42,240 You've kept the car here 94 00:07:42,250 --> 00:07:44,536 since I went to jail? 95 00:08:03,083 --> 00:08:04,414 Boss... the leaves. 96 00:08:08,958 --> 00:08:11,916 Boss, you raped and killed that girl within 2 minutes? 97 00:08:11,917 --> 00:08:14,875 Don't bullshit! 98 00:08:15,042 --> 00:08:16,248 I wonder which bastard 99 00:08:16,250 --> 00:08:17,865 killed that traffic warden and let her body in my car. 100 00:08:17,875 --> 00:08:19,456 Then report to police at once. 101 00:08:20,125 --> 00:08:23,538 Report... to police? I've just been released... 102 00:08:24,250 --> 00:08:25,831 You think police will believe me? 103 00:08:25,833 --> 00:08:27,369 Drag her to another car at once. 104 00:08:27,375 --> 00:08:29,036 Then I won't be involved. 105 00:08:32,375 --> 00:08:33,239 What is it? 106 00:08:33,250 --> 00:08:35,662 Boss, she is still bouncy. 107 00:08:35,667 --> 00:08:37,407 I think she has just died. 108 00:08:37,958 --> 00:08:39,368 Want to have fun with her? 109 00:08:39,708 --> 00:08:41,164 No need. 110 00:08:41,417 --> 00:08:43,203 Drag her out at once! 111 00:09:01,125 --> 00:09:03,457 Don't move... take it easy... 112 00:09:03,458 --> 00:09:04,868 Run! Run! 113 00:09:15,958 --> 00:09:17,198 What are you looking? I'm from hung hing! 114 00:09:17,208 --> 00:09:18,323 I'm form tung shing! 115 00:09:19,292 --> 00:09:21,908 - Tung shing - You've smart to tell away, go! 116 00:09:24,167 --> 00:09:26,249 Those bastards are too sly. 117 00:09:26,250 --> 00:09:28,206 They want to block me before I make a fame? 118 00:09:28,500 --> 00:09:30,240 - Let me teach you something - What? 119 00:09:30,417 --> 00:09:32,999 In this field, it's important to block others quickly. 120 00:09:33,000 --> 00:09:34,911 Block him before he makes a fame, tale him as a nuts. 121 00:09:34,917 --> 00:09:36,453 Then they will have to way out. 122 00:09:36,458 --> 00:09:37,823 I know this. 123 00:09:42,583 --> 00:09:44,539 Shift it's too much... 124 00:09:44,875 --> 00:09:47,115 I run up with this troublesome matter once I am released. 125 00:09:47,458 --> 00:09:48,789 May you?7?7? 126 00:09:48,792 --> 00:09:51,989 If I had this guts, I wouldn't follow you, boss. 127 00:09:52,333 --> 00:09:54,995 - What? - Nothing, have tea 128 00:09:55,000 --> 00:09:56,706 - what did you say? - Have tea... 129 00:09:56,750 --> 00:09:59,662 - I asked what you said. - Have milk tea... 130 00:09:59,667 --> 00:10:01,123 Milk teal 131 00:10:02,958 --> 00:10:03,993 fried noodle. 132 00:10:08,875 --> 00:10:09,875 Boss! 133 00:10:12,458 --> 00:10:13,458 Coming. 134 00:10:14,375 --> 00:10:15,490 What would you like? 135 00:10:15,542 --> 00:10:17,032 Give my boss a big bust tea, 136 00:10:17,083 --> 00:10:18,619 I want a mingle. 137 00:10:18,625 --> 00:10:20,115 What mingle? 138 00:10:20,125 --> 00:10:22,081 Mixed horlicks and oval Tina. 139 00:10:22,875 --> 00:10:24,615 Boss, are you hungry? 140 00:10:24,625 --> 00:10:26,411 Give us a wong ha wai's toast. 141 00:10:26,667 --> 00:10:27,702 What? 142 00:10:28,875 --> 00:10:30,206 Give us a westem toast. 143 00:10:30,500 --> 00:10:33,663 Boss, you haven't read newspaper in there? 144 00:10:33,708 --> 00:10:35,039 I know everything. 145 00:10:35,542 --> 00:10:37,703 I even know wong ha wai's boyfriend had a man wash him. 146 00:10:37,708 --> 00:10:38,914 You know this too? 147 00:10:38,958 --> 00:10:40,664 It's lam kau. 148 00:10:41,208 --> 00:10:43,824 Boss, it's them. 149 00:10:43,833 --> 00:10:46,324 Take it easy, let's wait the other to come. 150 00:10:46,375 --> 00:10:48,161 They must have powerful weapon. 151 00:10:51,208 --> 00:10:52,208 Boss. 152 00:10:55,417 --> 00:10:58,079 Don't you say have no money? You have a nice lighter. 153 00:10:58,083 --> 00:10:59,414 I found it in the street. 154 00:10:59,625 --> 00:11:00,785 Westem toast. 155 00:11:02,500 --> 00:11:04,206 Boss, eat westem. 156 00:11:04,750 --> 00:11:05,580 What? 157 00:11:05,583 --> 00:11:07,619 Eat westem toast. 158 00:11:08,167 --> 00:11:10,533 Eat westem? Come on, you eat it! 159 00:11:11,042 --> 00:11:12,077 Here he comes. 160 00:11:17,083 --> 00:11:18,072 Have you fixed it? 161 00:11:18,083 --> 00:11:19,243 I have fixed, boss. 162 00:11:20,708 --> 00:11:21,708 Action! 163 00:11:28,750 --> 00:11:29,750 Police! 164 00:11:32,417 --> 00:11:34,817 - What is it? - I never expect someone will Rob a food stall. 165 00:11:41,667 --> 00:11:43,032 Pick up that money! 166 00:11:44,458 --> 00:11:46,198 Hands off! Hands off... 167 00:11:48,083 --> 00:11:48,788 Freeze! 168 00:11:48,792 --> 00:11:50,657 Boss... take you hands off me! 169 00:11:50,667 --> 00:11:52,703 Give me face, I'm from tung shing. 170 00:11:57,667 --> 00:11:58,702 Watch out! 171 00:11:58,833 --> 00:11:59,948 Take it easy! 172 00:12:01,583 --> 00:12:04,575 Let go the hostages, I guarantee you'll have a fair trial. 173 00:12:04,583 --> 00:12:05,868 You can't run away! 174 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 Hurry! 175 00:12:06,958 --> 00:12:09,119 Ass hole! Leave me alone... 176 00:12:09,417 --> 00:12:11,157 Boss - what is it? 177 00:12:11,292 --> 00:12:13,658 You do look smart... 178 00:12:13,667 --> 00:12:17,114 You won't end well if you do this evil deeds. 179 00:12:17,208 --> 00:12:18,288 Ass-hole! 180 00:12:19,667 --> 00:12:20,656 Let go the hostages. 181 00:12:20,667 --> 00:12:22,077 Bitch! Don't bullshit! 182 00:12:24,125 --> 00:12:26,992 It's good to act in movie, make the... 183 00:12:27,083 --> 00:12:28,072 "The longest nite" was copied from you, 184 00:12:28,083 --> 00:12:29,448 you know that lau ching wan? 185 00:12:32,917 --> 00:12:33,917 Money! 186 00:12:47,917 --> 00:12:48,497 Well done. 187 00:12:48,500 --> 00:12:49,740 Thank you, sir! 188 00:12:52,833 --> 00:12:54,698 Sir, are you alright? 189 00:13:00,625 --> 00:13:02,411 My boss have seen all kinds of situation. 190 00:13:03,667 --> 00:13:05,623 Will you please come and give a statement? 191 00:13:09,000 --> 00:13:10,410 Boss you're smart... 192 00:13:11,708 --> 00:13:13,508 I snap on your face as you are not righteous. 193 00:13:13,875 --> 00:13:15,206 You take me as jacky chan? 194 00:13:17,708 --> 00:13:19,994 You were released only this morning? 195 00:13:20,000 --> 00:13:21,865 That's right, sir. 196 00:13:21,875 --> 00:13:25,697 Of course I was released only this morning, so I could have tea in the afternoon. 197 00:13:25,708 --> 00:13:26,823 What a coincidence! 198 00:13:26,833 --> 00:13:28,915 - What coincidence? - Mind your words. 199 00:13:28,958 --> 00:13:31,165 My boss has a fame in causeway bay, 200 00:13:31,250 --> 00:13:33,206 even chan ho nam gives him face. 201 00:13:33,208 --> 00:13:35,449 Who do you think you are? You claim to be triad member in police station? 202 00:13:35,458 --> 00:13:37,164 It's shitty. 203 00:13:37,375 --> 00:13:41,698 Sir, in fact you should thank me. 204 00:13:41,708 --> 00:13:45,496 If hadn't acted smartly to distract the robbers... 205 00:13:45,667 --> 00:13:48,204 How could you have shot him? 206 00:13:48,417 --> 00:13:50,203 Do you think I am correct in this? 207 00:13:50,542 --> 00:13:54,080 You should treat me to a fate supper indeed. 208 00:13:55,125 --> 00:13:56,831 Though I shouldn't expect this from you. 209 00:13:56,833 --> 00:13:58,039 You sit down. 210 00:13:58,625 --> 00:14:00,115 Are you Mr. Kong? 211 00:14:00,125 --> 00:14:01,661 Just call me Kong. 212 00:14:02,333 --> 00:14:03,994 I am tong chee Kong. 213 00:14:04,000 --> 00:14:07,288 My name is similar to tong chee hwa. 214 00:14:07,417 --> 00:14:09,624 And my english is Leonardo. 215 00:14:09,625 --> 00:14:11,035 It's the same name as the boy in Titanic. 216 00:14:11,042 --> 00:14:14,205 Your nickname is bulky Kong, you used to fool in causeway, 217 00:14:14,292 --> 00:14:16,624 you were sentenced to 9 month imprisonment 218 00:14:16,625 --> 00:14:17,643 as of peeping others taking a bath. 219 00:14:17,667 --> 00:14:18,907 I am really innocent. 220 00:14:18,917 --> 00:14:21,203 Look at me, I am a righteous guy. 221 00:14:21,375 --> 00:14:24,947 That time I only crawled out to help a granny fix her aerial. 222 00:14:25,542 --> 00:14:26,657 Did you? 223 00:14:26,667 --> 00:14:29,374 But you had 11 records of being taken back to the station... 224 00:14:29,375 --> 00:14:32,287 When we raid erotic places, how do you explain this? 225 00:14:32,292 --> 00:14:35,659 I went to see my relatives, many of my relatives work there. 226 00:14:36,292 --> 00:14:41,207 We don't need you to explain about you sex appeal. 227 00:14:41,208 --> 00:14:44,530 But you might have to explain to court about what happened today. 228 00:14:44,542 --> 00:14:46,999 Good, I will as pretty girl asked me to. 229 00:14:47,125 --> 00:14:50,037 Sorry, please respect me, it's a deal. 230 00:14:51,458 --> 00:14:54,120 Boss, she refused you. 231 00:14:54,583 --> 00:14:56,790 You don't know about wooing girls. 232 00:14:57,042 --> 00:14:58,828 If a girl refuses you, 233 00:14:58,833 --> 00:15:02,496 you'll have to make more efforts... 234 00:15:02,583 --> 00:15:05,040 And treat her another better way. 235 00:15:05,042 --> 00:15:07,033 I must fix you this time. 236 00:15:15,167 --> 00:15:16,498 You want me for something? 237 00:15:17,542 --> 00:15:18,998 Co-operation with police. 238 00:15:19,833 --> 00:15:22,199 I ordered afternoon tea for the colleagues, 239 00:15:22,208 --> 00:15:25,200 I ordered one for you too. 240 00:15:26,250 --> 00:15:27,615 What about iced lemon tea? 241 00:15:29,208 --> 00:15:31,324 It's not too good, I'll pay you. 242 00:15:31,458 --> 00:15:33,039 It's trivial. 243 00:15:33,458 --> 00:15:35,323 - Take it back. - No, take it. 244 00:15:35,333 --> 00:15:36,823 No, forget it. 245 00:15:37,375 --> 00:15:38,615 Okay, thanks. 246 00:15:38,625 --> 00:15:41,207 You're welcome, there's a photo. 247 00:15:41,333 --> 00:15:43,324 Madam, you were once girl-guide? 248 00:15:43,667 --> 00:15:44,907 You too? 249 00:15:44,917 --> 00:15:46,657 I'm a boy-scout when I play ball games. 250 00:15:46,667 --> 00:15:47,667 What do you mean? 251 00:15:48,708 --> 00:15:53,247 I watch others play games... With an erection. 252 00:15:54,167 --> 00:15:55,748 What are you doing here? 253 00:15:57,500 --> 00:16:01,413 Nothing, I just want to make friends with you. 254 00:16:02,708 --> 00:16:05,040 I appreciate you being straight forward. 255 00:16:05,042 --> 00:16:07,033 But let me tell you straightly... 256 00:16:07,042 --> 00:16:09,158 No way! Go out! 257 00:16:09,167 --> 00:16:10,202 Good! 258 00:16:11,792 --> 00:16:12,872 Boss, how is it? 259 00:16:12,875 --> 00:16:14,115 Ask 200 people to come here. 260 00:16:14,750 --> 00:16:17,583 I want 200 people to comfort me as she refuses me. 261 00:16:20,917 --> 00:16:22,657 Sister, this is Jenny. 262 00:16:22,667 --> 00:16:25,124 I have toothache, accompany me to see a dentist. 263 00:16:25,125 --> 00:16:27,116 You're grown up, you go alone. 264 00:16:27,125 --> 00:16:28,535 I am very busy. 265 00:16:29,000 --> 00:16:30,865 Peter says he knows a good dentist. 266 00:16:30,875 --> 00:16:32,661 Shall ask him to go with you? 267 00:16:32,667 --> 00:16:33,907 As you like. 268 00:16:34,417 --> 00:16:36,248 Okay, thanks, sister. 269 00:16:37,667 --> 00:16:38,622 - How is it? - It's okay. 270 00:16:38,625 --> 00:16:40,581 Good, let's see a dentist. 271 00:16:40,750 --> 00:16:41,580 My tooth aches much. 272 00:16:41,583 --> 00:16:43,869 Don't worry, it'll be fine after seeing the dentist. 273 00:16:46,250 --> 00:16:48,741 Nurse, I bring a friend to see the dentist. 274 00:16:48,750 --> 00:16:51,082 - Have you come before? - No. 275 00:16:52,792 --> 00:16:53,792 Mabel 276 00:16:54,167 --> 00:16:56,367 I want to go out if there's no booking in the afternoon. 277 00:16:56,500 --> 00:16:58,286 A new patient has just arrived. 278 00:17:04,125 --> 00:17:09,950 Doctor, I want you to give me a body-check. 279 00:17:13,042 --> 00:17:17,240 Take my temperature with your rod. 280 00:17:23,333 --> 00:17:25,949 Okay, take her inside. 281 00:17:26,708 --> 00:17:28,573 Miss, you may go inside. 282 00:17:28,833 --> 00:17:30,698 Peter, will it hurt? 283 00:17:30,833 --> 00:17:31,788 No, 284 00:17:31,792 --> 00:17:34,283 this dentist is famous, you won't feel pain at all. 285 00:17:35,125 --> 00:17:38,322 If it hurts, you must buy me a jpg watch. 286 00:17:38,333 --> 00:17:39,914 You want me to die? 287 00:17:51,792 --> 00:17:53,748 Doctor, will it hurt? 288 00:17:56,208 --> 00:17:57,208 Open your mouth. 289 00:17:58,500 --> 00:18:00,036 It hurts! 290 00:18:00,542 --> 00:18:02,783 You have 3 decayed teeth, I'll fill them up for you. 291 00:18:03,167 --> 00:18:04,907 Will it hurt? 292 00:18:05,833 --> 00:18:08,495 Yes, if you don't want to feel pain at all... 293 00:18:08,708 --> 00:18:09,948 I can give you a pill. 294 00:18:10,583 --> 00:18:13,996 After taking the pill, you'll feel like you're in a dream. 295 00:18:14,125 --> 00:18:14,989 Okay? 296 00:18:15,000 --> 00:18:16,035 Yes. 297 00:18:26,792 --> 00:18:27,792 Thanks. 298 00:18:33,500 --> 00:18:34,956 Doctor, you need my help? 299 00:18:34,958 --> 00:18:35,958 No. 300 00:19:13,625 --> 00:19:15,490 You're mad, you mustn't do this. 301 00:19:16,333 --> 00:19:17,368 You go out! 302 00:19:18,208 --> 00:19:20,699 You'll be sent to jail if you do this. 303 00:19:24,250 --> 00:19:26,161 Okay, you want this? I give you. 304 00:19:57,250 --> 00:19:58,911 Hey, you don't feel painful at all? 305 00:19:58,917 --> 00:20:00,782 No, it doesn't hurt at all. 306 00:20:00,958 --> 00:20:03,074 Remember, you must have 3 dental check annually. 307 00:20:03,417 --> 00:20:04,406 Thanks, doctor. 308 00:20:04,417 --> 00:20:05,623 But for you I'd have lost much money. 309 00:20:05,625 --> 00:20:06,364 We're leaving, goodbye. 310 00:20:06,375 --> 00:20:07,615 - Goodbye. - Goodbye. 311 00:20:34,000 --> 00:20:37,663 You're daring, you peep at my love letters? 312 00:20:37,667 --> 00:20:39,373 Don't play me a fool. 313 00:20:39,375 --> 00:20:41,331 What then? 314 00:20:41,333 --> 00:20:44,405 Though I am aged, I still have many boy friends. 315 00:20:44,417 --> 00:20:45,907 Shall I believe you? 316 00:20:46,708 --> 00:20:49,450 This is Robert, he lives in Toronto 317 00:20:49,458 --> 00:20:51,665 his children and grandchildren doesn't look after him now, and he's bored. 318 00:20:51,667 --> 00:20:54,454 He keeps calling long distance and chat with me. 319 00:20:55,458 --> 00:20:58,165 Granny, you have married so many times... 320 00:20:58,167 --> 00:21:00,533 Is your most beloved man my grandpa. 321 00:21:00,542 --> 00:21:02,954 How come you are so out-dated? 322 00:21:03,083 --> 00:21:07,156 Usually romantic love bears no fruit. 323 00:21:07,542 --> 00:21:09,453 My most beloved man... 324 00:21:10,167 --> 00:21:11,748 Is a triad member. 325 00:21:11,750 --> 00:21:13,911 You needn't boast to me. 326 00:21:15,042 --> 00:21:17,533 He's handsome and gentle. 327 00:21:19,125 --> 00:21:21,241 Whenever I recall going to bed with him, I... 328 00:21:21,625 --> 00:21:24,332 How come you're so erotic? 329 00:21:25,708 --> 00:21:28,780 At that time, I used to go fighting with him... 330 00:21:29,917 --> 00:21:32,875 You're a real heroine, I'm really convinced... 331 00:21:33,083 --> 00:21:34,789 Of course. 332 00:21:35,708 --> 00:21:38,825 Let me fetch you some soup. 333 00:21:39,667 --> 00:21:41,157 Thanks, heroine. 334 00:22:06,125 --> 00:22:07,285 Sister. 335 00:22:09,458 --> 00:22:12,996 You're daring! Jenny is still under-aged! 336 00:22:13,875 --> 00:22:14,875 Sorry. 337 00:22:15,708 --> 00:22:17,915 What are you doing? What are you hiding? 338 00:22:18,250 --> 00:22:20,115 No... nothing... 339 00:22:20,125 --> 00:22:22,366 Take your hands off... 340 00:22:22,458 --> 00:22:23,743 Nothing. 341 00:22:25,917 --> 00:22:27,327 What is this? 342 00:22:27,625 --> 00:22:28,284 Do you know 343 00:22:28,292 --> 00:22:31,159 you'll be sent to jail if you make love with under-aged girls? 344 00:22:31,375 --> 00:22:32,831 I'm under-aged as well. 345 00:22:33,875 --> 00:22:35,536 We're both under-aged, it'll be all tight. 346 00:22:35,542 --> 00:22:37,703 Shut up! You go away now! 347 00:22:46,458 --> 00:22:47,698 You've turned bad. 348 00:22:49,042 --> 00:22:50,748 I didn't do anything with him. 349 00:22:51,292 --> 00:22:52,907 We only had a kiss. 350 00:22:55,458 --> 00:22:56,914 You're pretty smart. 351 00:23:00,542 --> 00:23:02,157 You're back? Have some soup. 352 00:23:02,875 --> 00:23:04,240 Have soup! 353 00:23:05,000 --> 00:23:07,082 The soup you make is best. 354 00:23:07,083 --> 00:23:08,994 You talk sweetly. 355 00:23:09,833 --> 00:23:10,868 Eat it. 356 00:23:11,458 --> 00:23:13,915 Bastard, you dare come back? 357 00:23:15,292 --> 00:23:16,292 Eat it while it's hot. 358 00:23:16,500 --> 00:23:17,831 Madam... your flowers. 359 00:23:17,833 --> 00:23:18,697 You are... 360 00:23:18,708 --> 00:23:19,948 I'm shitty, man of bulky Kong of 3/f, 361 00:23:19,958 --> 00:23:21,994 101 Lee garden road of causeway bay. 362 00:23:22,000 --> 00:23:24,742 I'm brother Kong's top man, others call me brother shitty. 363 00:23:24,917 --> 00:23:25,872 You've come to the wrong place. 364 00:23:25,875 --> 00:23:27,456 No... madam. 365 00:23:27,458 --> 00:23:29,198 My boss sent you this bouquet. 366 00:23:29,208 --> 00:23:31,415 My boss is a righteous man 367 00:23:31,417 --> 00:23:32,953 he's good at lighting, but he's willing to be boated. 368 00:23:32,958 --> 00:23:34,573 He's romantic, but he's whole-hearted to you. 369 00:23:34,583 --> 00:23:35,868 He's a good man. 370 00:23:35,875 --> 00:23:38,617 If I were you, I'd consider dating with him. 371 00:23:38,625 --> 00:23:40,081 You needn't advertised for him. 372 00:23:40,333 --> 00:23:43,533 If you date with brother Kong, you can improve relation between police and triad. 373 00:23:43,667 --> 00:23:47,706 If police and triad are in good terns, then this world will turn peaceful. 374 00:23:47,708 --> 00:23:49,573 Madam, take the flowers. 375 00:23:49,625 --> 00:23:50,740 Nuts! 376 00:23:51,958 --> 00:23:53,164 I am a bit nuts. 377 00:23:53,167 --> 00:23:55,203 But my boss has much money. 378 00:23:55,250 --> 00:23:57,036 You can never spend up the protection money 379 00:23:57,042 --> 00:23:58,532 he gets every month. 380 00:23:59,083 --> 00:24:00,539 You needn't make a statement now. 381 00:24:00,542 --> 00:24:02,908 But whatever you say may be recorded as statement to court. 382 00:24:06,375 --> 00:24:07,911 You get out... 383 00:24:08,542 --> 00:24:09,247 Sorry, madam. 384 00:24:09,250 --> 00:24:11,286 My man doesn't know what he's doing. 385 00:24:11,667 --> 00:24:13,828 I'm bulky Kong, you remember me? 386 00:24:14,167 --> 00:24:15,247 I don't. 387 00:24:15,875 --> 00:24:19,914 No way, I am so smart, how come you forget me? 388 00:24:20,833 --> 00:24:22,414 You're pretending. 389 00:24:23,208 --> 00:24:25,199 I don't know you're nuts or idiot. 390 00:24:25,708 --> 00:24:27,699 I never expect a damned scoundrel like you 391 00:24:27,708 --> 00:24:29,198 dare disturbing me. 392 00:24:29,625 --> 00:24:31,240 Don't you fear I raid your places? 393 00:24:31,250 --> 00:24:32,831 I don't why must I fear? 394 00:24:33,167 --> 00:24:34,452 I don't have any places at all. 395 00:24:35,375 --> 00:24:37,411 A poor scoundrel! 396 00:24:38,708 --> 00:24:40,573 I have no time to fool with you. 397 00:24:40,583 --> 00:24:42,289 I have to eat now, it's a deal. 398 00:24:42,292 --> 00:24:43,782 Okay, let's eat together, madam. 399 00:24:43,917 --> 00:24:45,373 You're not counted in. 400 00:24:46,458 --> 00:24:47,493 Next time then. 401 00:24:51,125 --> 00:24:52,365 What does this mean? 402 00:24:52,625 --> 00:24:56,038 Didn't you see, she stared at me before she shut the door. 403 00:24:57,042 --> 00:24:59,954 - Stared at you? - It means I still have a chance next time. 404 00:25:00,458 --> 00:25:02,619 It's bad, I can never escape from her. 405 00:25:02,958 --> 00:25:03,993 Okay... l am hungry... 406 00:25:04,000 --> 00:25:05,991 Great, let's go eating, come on. 407 00:25:06,000 --> 00:25:07,991 Eat? We've spend all the money on flowers, we've no money for food. 408 00:25:08,000 --> 00:25:10,241 Don't we? Let get a credit then. 409 00:25:10,583 --> 00:25:11,868 You get a credit again? 410 00:25:29,250 --> 00:25:31,741 Peter, boss wants to see you. 411 00:25:31,750 --> 00:25:33,957 I won't go your boss wants me to sell pills. 412 00:25:33,958 --> 00:25:35,038 What? Boss said you have promised him. 413 00:25:35,042 --> 00:25:36,532 I haven't don't force me. 414 00:25:36,542 --> 00:25:37,622 You eat words? Beat him! 415 00:25:39,292 --> 00:25:41,704 Why are you beating him? Leave him alone! 416 00:25:41,708 --> 00:25:43,790 Stand aside take him up! 417 00:25:45,208 --> 00:25:46,163 Be smart and compensate $5000 418 00:25:46,167 --> 00:25:48,374 to our boss at once... 419 00:25:48,375 --> 00:25:50,215 Or else we'll beat you whenever we see you. 420 00:25:50,875 --> 00:25:51,910 Let's go. 421 00:25:53,292 --> 00:25:55,954 Leave your girl here so that you will come back. 422 00:25:56,042 --> 00:25:56,952 Go, what are you looking at? 423 00:25:56,958 --> 00:25:58,494 Peter, don't leave me! 424 00:25:58,500 --> 00:26:00,161 Beat it! Quick! 425 00:26:00,167 --> 00:26:01,327 Don't go! 426 00:26:01,333 --> 00:26:03,995 Don't go, Peter... 427 00:26:04,000 --> 00:26:04,659 Leave me alone! 428 00:26:04,667 --> 00:26:05,577 What are you doing here? 429 00:26:05,583 --> 00:26:07,915 None of your business, you want to be beaten? 430 00:26:08,750 --> 00:26:11,617 You want money? Come and talk. 431 00:26:16,625 --> 00:26:17,625 Police! 432 00:26:18,083 --> 00:26:20,540 Police? You're boasting. 433 00:26:20,542 --> 00:26:21,622 It's okay, don't be afraid. 434 00:26:24,625 --> 00:26:26,456 It's okay, don't be afraid. 435 00:26:26,958 --> 00:26:28,698 You're brave. 436 00:26:28,708 --> 00:26:30,073 I'm only reasoning. 437 00:26:31,792 --> 00:26:34,124 Peter, it's okay, come back. 438 00:26:36,917 --> 00:26:37,952 Are you alright? 439 00:26:38,750 --> 00:26:40,160 Thanks - no need for that. 440 00:26:40,167 --> 00:26:42,624 It's bad if I rely on you I'll be harmed you shit. 441 00:26:43,167 --> 00:26:46,239 Don't be angry, Peter couldn't help either. 442 00:26:46,458 --> 00:26:48,619 I live near here. 443 00:26:48,625 --> 00:26:50,115 What if you come to my place for a rest? 444 00:26:50,125 --> 00:26:51,535 Sure. 445 00:26:51,917 --> 00:26:53,498 Come on. 446 00:26:53,625 --> 00:26:55,991 What a nice house! 447 00:26:56,875 --> 00:26:59,707 It's funny today, I can drink beer with my uniform on. 448 00:26:59,708 --> 00:27:01,118 This is my first time like this. 449 00:27:01,125 --> 00:27:02,661 Cheers! 450 00:27:03,208 --> 00:27:04,539 You live alone? 451 00:27:04,542 --> 00:27:05,542 Yes. 452 00:27:06,000 --> 00:27:08,082 You always brings girlfriends home? 453 00:27:08,542 --> 00:27:10,078 How come I have girlfriend? 454 00:27:10,542 --> 00:27:11,827 You cheat me. 455 00:27:12,417 --> 00:27:13,452 Let's cheers again! 456 00:27:23,833 --> 00:27:25,073 My room is a chaos. 457 00:27:25,333 --> 00:27:27,289 You must be hiding a girl in here. 458 00:27:27,333 --> 00:27:28,539 How come? 459 00:27:28,917 --> 00:27:31,408 Give me one minute, I must clean up the room. 460 00:27:31,500 --> 00:27:32,535 Make it quick. 461 00:27:51,042 --> 00:27:53,784 I do want to have such a big room for myself. 462 00:27:54,250 --> 00:27:56,130 You'll have one when you make a living yourself. 463 00:28:00,375 --> 00:28:01,706 You were once a boy-scout? 464 00:28:02,167 --> 00:28:03,167 Yea. 465 00:28:03,333 --> 00:28:05,039 I was once girl-guide too. 466 00:28:05,417 --> 00:28:06,417 Were you? 467 00:28:09,250 --> 00:28:12,822 Do you want to plank my bottom? 468 00:28:25,958 --> 00:28:29,701 Plank me... 469 00:28:41,083 --> 00:28:42,289 Beat me... 470 00:28:45,042 --> 00:28:46,703 Beat me... 471 00:28:55,750 --> 00:28:57,411 Open it up... 472 00:28:57,417 --> 00:28:59,499 Can you undo it? 473 00:28:59,500 --> 00:29:00,615 What are you playing? 474 00:29:01,333 --> 00:29:03,039 He's undoing this knot, 475 00:29:03,042 --> 00:29:05,283 it's a tight knot. 476 00:29:07,333 --> 00:29:09,494 I fail, come on, undo it for me. 477 00:29:09,500 --> 00:29:11,991 I won't help you, undo it for me. 478 00:29:12,833 --> 00:29:15,996 We're going camping next week, you come too? 479 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Where to? 480 00:29:17,708 --> 00:29:18,743 Wu kau tong. 481 00:29:19,042 --> 00:29:20,407 It's good if you go to sheung yeung. 482 00:29:20,417 --> 00:29:21,417 Why? 483 00:29:21,667 --> 00:29:24,374 I have a house there, I can lend it to you. 484 00:29:24,375 --> 00:29:25,285 Really? 485 00:29:25,292 --> 00:29:27,874 Yes, it's empty indeed. 486 00:29:29,083 --> 00:29:30,869 You really will lend the house to us? 487 00:29:31,375 --> 00:29:34,208 I've stocked beer and soft drink, you can use them. 488 00:29:34,292 --> 00:29:35,281 - Good! - Thanks! 489 00:29:35,292 --> 00:29:36,532 I must thank you first. 490 00:29:36,542 --> 00:29:38,157 You're welcome, come on, drink. 491 00:30:08,708 --> 00:30:09,367 Goodbye 492 00:30:09,375 --> 00:30:10,990 goodbye, see you next time. 493 00:30:11,000 --> 00:30:13,720 There's public light bus at the street corner, come if you have time. 494 00:31:04,667 --> 00:31:05,952 Goodbye. 495 00:31:24,333 --> 00:31:25,789 Who treats us these egg-tarts? 496 00:31:25,792 --> 00:31:26,531 You! 497 00:31:26,542 --> 00:31:27,748 You take advantage of me? 498 00:31:44,917 --> 00:31:48,489 You knows I am waiting for you? 499 00:31:50,375 --> 00:31:52,661 You really let this guy woo you? 500 00:31:54,708 --> 00:31:57,199 Bullshit go and make it clear to him. 501 00:31:59,833 --> 00:32:00,538 Madam is losing temper. 502 00:32:00,542 --> 00:32:02,203 Po wan, eat this egg-tart first 503 00:32:02,417 --> 00:32:04,578 cheers! 504 00:32:07,458 --> 00:32:11,747 Boss, congratulate you on wooing madam. 505 00:32:11,750 --> 00:32:15,117 Congratulate on your sperms. 506 00:32:15,500 --> 00:32:19,573 Congratulate on your sex life, you make love all night. 507 00:32:19,583 --> 00:32:23,405 Congratulations... 508 00:32:23,458 --> 00:32:27,121 Cheers. 509 00:32:30,500 --> 00:32:33,207 New lyrics with old song, it worth's a bit. 510 00:32:33,208 --> 00:32:36,041 Boss, frankly speaking, you're so smart at wooding girls... 511 00:32:36,042 --> 00:32:37,498 Tell us so that we can learn from you. 512 00:32:37,500 --> 00:32:39,491 I might as well tell you... 513 00:32:40,542 --> 00:32:42,874 But not everyone can use my tricks. 514 00:32:42,875 --> 00:32:46,697 You must be as attractive as I am... 515 00:32:46,708 --> 00:32:50,576 Before you can make the girls burn crazy. 516 00:32:50,583 --> 00:32:52,244 Crazy?...boss, you're powerful. 517 00:32:52,250 --> 00:32:55,162 Boss, tell us the first time about you and madam. 518 00:32:55,958 --> 00:32:57,289 Am I familiar with you? 519 00:32:57,292 --> 00:32:58,998 How can I tell you such personal affairs 520 00:32:59,000 --> 00:33:00,160 go away... 521 00:33:00,167 --> 00:33:02,783 Boss, don't go, tell us please. 522 00:33:02,875 --> 00:33:04,115 This is nothing special. 523 00:33:04,125 --> 00:33:06,161 It was a night full of moon light. 524 00:33:06,167 --> 00:33:09,955 We walked hand in hand on a beach. 525 00:33:10,042 --> 00:33:11,907 Have you made it with her? 526 00:33:13,833 --> 00:33:17,325 We must take time, not so hurry 527 00:33:17,333 --> 00:33:19,324 maybe the wind was dry. 528 00:33:19,333 --> 00:33:23,827 I kept licking my lips with my tongue. 529 00:33:23,833 --> 00:33:27,576 I licked and licking, then our two tongues were together. 530 00:33:27,750 --> 00:33:32,915 Our hands start searching each other's body. 531 00:33:33,042 --> 00:33:35,283 I finally found the zip of the bra. 532 00:33:35,292 --> 00:33:37,078 With my superb unzipping techniques... 533 00:33:37,083 --> 00:33:39,699 I unzipped it easily. 534 00:33:39,958 --> 00:33:44,782 I then slip my hand inside, and rolled and rolled. 535 00:33:45,333 --> 00:33:46,163 Madam 536 00:33:46,333 --> 00:33:47,664 of course madam, and not me. 537 00:33:47,833 --> 00:33:48,833 Go to hell! 538 00:33:49,167 --> 00:33:50,031 Boss... 539 00:33:50,083 --> 00:33:51,573 You can have your serial imagination... 540 00:33:51,583 --> 00:33:53,039 But please don't talk erotic stories or 541 00:33:53,042 --> 00:33:54,452 about me in front of others. 542 00:33:54,458 --> 00:33:57,655 I have never had interest in you, I haven't never dated with you. 543 00:33:57,667 --> 00:34:00,124 Please don't make me the character in your erotic stories in future. 544 00:34:00,125 --> 00:34:02,707 Especially when the man is the dirty you! 545 00:34:02,708 --> 00:34:04,369 Boss, fight back. 546 00:34:04,625 --> 00:34:06,115 Why fear her? Beat her! 547 00:34:06,125 --> 00:34:07,865 Screw her! Why fear? 548 00:34:08,375 --> 00:34:09,911 Beat her! Bear her! 549 00:34:10,000 --> 00:34:11,365 Bear her, don't have mercy on her. 550 00:34:12,958 --> 00:34:15,119 Women are so changeable. 551 00:34:15,250 --> 00:34:18,993 Frankly speaking, we must pamper women, and not beat them. 552 00:34:19,958 --> 00:34:21,323 Don't take me as a woman! 553 00:34:24,292 --> 00:34:26,283 Hey, you want to find fault with me? 554 00:34:27,125 --> 00:34:29,957 Nuts, I won't find faults with women. 555 00:34:29,958 --> 00:34:32,574 Don't bullshit, let's have a duel. 556 00:34:32,583 --> 00:34:33,934 I don't have my gun with me right now. 557 00:34:33,958 --> 00:34:35,914 If you win, I'll sleep with you tonight. 558 00:34:37,083 --> 00:34:39,825 If you lose, you must get out of my sight forever. 559 00:34:39,833 --> 00:34:42,290 Boss, beat her, don't be kind to her. 560 00:34:42,958 --> 00:34:44,038 Let's have duel! 561 00:34:44,625 --> 00:34:46,911 Bear her! If you win, you can sleep with her! 562 00:34:47,167 --> 00:34:48,498 Go! Boss! 563 00:34:51,125 --> 00:34:52,456 Don't force me. 564 00:34:55,000 --> 00:34:55,955 I mustn't lose face. 565 00:34:55,958 --> 00:34:56,958 You force me for this! 566 00:35:05,333 --> 00:35:06,664 Don't ever let me see you again! 567 00:35:20,333 --> 00:35:21,789 Why? Aren't you convinced? 568 00:35:22,250 --> 00:35:25,117 You aren't convinced? Let's fight again. 569 00:35:27,750 --> 00:35:28,956 I want to apologies to you. 570 00:35:29,708 --> 00:35:32,165 I know I boasted, but I can't help. 571 00:35:32,167 --> 00:35:34,658 Shitty told my men I sent you flowers... 572 00:35:35,042 --> 00:35:37,249 I can't but keep on telling them lies. 573 00:35:37,250 --> 00:35:38,456 Then I go on boasting and boasting. 574 00:35:38,458 --> 00:35:40,119 You know, in this field, 575 00:35:40,125 --> 00:35:41,786 we must boast and boast to live on. 576 00:35:41,833 --> 00:35:43,039 Have you thought that 577 00:35:43,042 --> 00:35:45,249 your boasting will affect me seriously? 578 00:35:45,917 --> 00:35:49,330 That's why I let you beat me and then apologized to you. 579 00:35:49,333 --> 00:35:50,823 I really mean to apologies to you. 580 00:35:52,333 --> 00:35:54,494 Okay, I accept your apology. 581 00:35:54,750 --> 00:35:57,583 I know you let me beat you when we had the duel. 582 00:35:58,292 --> 00:35:59,657 Just a bit. 583 00:36:00,583 --> 00:36:01,663 I'm leaving. 584 00:36:01,958 --> 00:36:03,073 You're leaving like this? 585 00:36:03,458 --> 00:36:04,538 What else do you want? 586 00:36:04,542 --> 00:36:07,500 Are we to take as if nothing had happened? 587 00:36:07,625 --> 00:36:08,410 Right. 588 00:36:08,417 --> 00:36:09,417 That's it. 589 00:36:10,667 --> 00:36:11,907 Let me treat you to dinner. 590 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 No, way. 591 00:36:16,917 --> 00:36:18,578 I'll tell you when I want to. 592 00:36:24,125 --> 00:36:26,116 The weather forecast by observatory. 593 00:36:26,125 --> 00:36:28,616 There'll be isolated shower tonight and tomorrow. 594 00:36:28,958 --> 00:36:31,040 You're going camping tomorrow, you'd better be careful. 595 00:36:31,042 --> 00:36:32,407 The weather is bad now. 596 00:36:32,417 --> 00:36:33,702 Okay. 597 00:36:33,833 --> 00:36:35,323 Right, did you receive a badge last time? 598 00:36:35,333 --> 00:36:38,871 Sure, I'm skilful at tying knots. 599 00:36:39,208 --> 00:36:41,164 Can you make a coin-knot? 600 00:36:41,167 --> 00:36:43,909 Sure, I've tied Peter many times with this... 601 00:36:43,917 --> 00:36:45,282 And he can't escape. 602 00:36:45,458 --> 00:36:46,664 You're not smart. 603 00:36:47,583 --> 00:36:49,164 In tact, we've found an alterative trick. 604 00:36:49,167 --> 00:36:52,330 When we do a little trick when tying, the knot can be undone easily. 605 00:36:52,333 --> 00:36:53,493 What trick? 606 00:36:53,875 --> 00:36:54,955 Let me teach you. 607 00:36:56,083 --> 00:36:56,788 Let me answer the door. 608 00:36:56,792 --> 00:37:01,491 This and this and then this. 609 00:37:02,083 --> 00:37:02,822 Aunt. 610 00:37:02,833 --> 00:37:03,743 It's you? 611 00:37:03,750 --> 00:37:06,036 Please accept my presents. 612 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 Sunkist. 613 00:37:07,750 --> 00:37:09,411 - You bought them for us? - Yes. 614 00:37:10,333 --> 00:37:12,824 Why are you so old-fashioned? 615 00:37:12,833 --> 00:37:14,369 It can be undone with just one pull. 616 00:37:17,292 --> 00:37:18,407 Right? 617 00:37:18,417 --> 00:37:19,782 You're clever. 618 00:37:19,792 --> 00:37:20,577 Sure. 619 00:37:20,583 --> 00:37:23,165 Po wan, your boyfriend is coming with oranges. 620 00:37:24,375 --> 00:37:25,831 You're welcome. 621 00:37:26,208 --> 00:37:28,119 I come to apologies to you. 622 00:37:28,125 --> 00:37:29,831 Take your time to chat, I'll leave now. 623 00:37:30,333 --> 00:37:31,823 Take care of yourself. 624 00:37:32,292 --> 00:37:35,329 Don't murmur, I won't come back once I leave here. 625 00:37:43,875 --> 00:37:45,786 I have accepted your apology already. 626 00:37:45,792 --> 00:37:47,282 Will you have dinner with me? 627 00:37:49,583 --> 00:37:52,655 Give me a reason why I must eat with you. 628 00:37:55,042 --> 00:37:58,534 If you will eat with me, I'll donate $50,000 to community chest. 629 00:38:02,125 --> 00:38:04,491 Just a dinner, you mustn't do anything else. 630 00:38:04,500 --> 00:38:07,367 Of course not, look, I don't look like a dirty guy, right? 631 00:38:07,375 --> 00:38:09,411 Right, po wan, go for a dating. 632 00:38:09,417 --> 00:38:11,499 You do look very down recently. 633 00:38:19,458 --> 00:38:22,120 Who suggested camping today? It's pouring now! 634 00:38:22,125 --> 00:38:24,036 I can't help. 635 00:38:25,292 --> 00:38:26,657 Don't Phillip say 636 00:38:26,667 --> 00:38:28,453 he has a resort house here? 637 00:38:28,708 --> 00:38:31,495 Right, didn't he give you a key? 638 00:38:32,417 --> 00:38:33,748 I haven't taken it with me. 639 00:38:36,917 --> 00:38:38,407 Here is it. 640 00:38:38,917 --> 00:38:40,282 You fool us! 641 00:38:54,708 --> 00:38:55,993 I'd have come here if I had know. 642 00:38:56,000 --> 00:38:58,457 It's good here, we needn't be soaked up. 643 00:38:59,625 --> 00:39:01,832 It's much warmer here. 644 00:39:03,083 --> 00:39:05,119 This hi-fi great. 645 00:39:12,250 --> 00:39:14,081 There's much food here! 646 00:39:17,875 --> 00:39:19,786 I'm soaked over, I'll go and change clothes. 647 00:39:19,792 --> 00:39:21,748 The rucksack is there, take it for yourself. 648 00:39:21,750 --> 00:39:22,750 Over there. 649 00:39:53,750 --> 00:39:55,490 Why is takes you so long to change clothes? Go down and eat something. 650 00:39:55,500 --> 00:39:56,455 You scared me to death. 651 00:39:56,458 --> 00:39:58,039 - Hurry. - Coming. 652 00:40:08,375 --> 00:40:09,911 Miss yue, boss. 653 00:40:19,083 --> 00:40:20,948 1,2,3! 654 00:40:21,042 --> 00:40:23,954 Boss, miss yue. 655 00:40:24,833 --> 00:40:27,415 Your men take you as lead in causeway bay. 656 00:40:27,958 --> 00:40:28,958 You come here. 657 00:40:29,625 --> 00:40:30,705 What is it, boss? 658 00:40:32,000 --> 00:40:32,955 What are you up to? 659 00:40:32,958 --> 00:40:34,823 Nothing, boss is dining with madam tonight. 660 00:40:34,833 --> 00:40:37,324 I want to take some men to show our power. 661 00:40:37,458 --> 00:40:38,538 You make a movie? 662 00:40:40,250 --> 00:40:41,831 I want to have a quiet dinner. 663 00:40:41,833 --> 00:40:43,323 Quiet? 664 00:40:43,333 --> 00:40:45,039 I see! I know what to do. 665 00:40:55,042 --> 00:40:56,998 You've chosen a quiet restaurant. 666 00:40:57,250 --> 00:40:59,707 Yes, it's perfect for a chat. 667 00:40:59,792 --> 00:41:01,874 How can they maintain it? 668 00:41:02,208 --> 00:41:04,665 I think there're more people in morning session. 669 00:41:04,792 --> 00:41:05,998 Be smart. 670 00:41:06,000 --> 00:41:08,116 Guy, you're dining here? 671 00:41:08,125 --> 00:41:09,581 But we're having a negotiation. 672 00:41:13,333 --> 00:41:14,539 Nuts! 673 00:41:16,667 --> 00:41:17,702 What do you mean? You want to dine here? 674 00:41:17,708 --> 00:41:18,708 Yeah, what is it? 675 00:41:19,000 --> 00:41:20,893 There'll soon be a fight, you are skilled at that? 676 00:41:20,917 --> 00:41:21,781 Let's to another place. 677 00:41:21,792 --> 00:41:23,282 Go away, guy! 678 00:41:23,833 --> 00:41:25,369 Boss must praise that I am competent. 679 00:41:25,500 --> 00:41:27,912 What are you doing? You're hindering my business. 680 00:41:28,333 --> 00:41:31,780 Fatty, go to donate blood if you must. 681 00:41:31,792 --> 00:41:33,592 It help you flood blood, you'll die instantly. 682 00:41:33,833 --> 00:41:35,539 Do you know who is the owner here? 683 00:41:37,208 --> 00:41:38,994 - Let me teach you something. - What? 684 00:41:39,000 --> 00:41:41,742 In this field, we much block others quick. 685 00:41:41,750 --> 00:41:43,615 Block him before he utters a word, and take him as a fool. 686 00:41:43,625 --> 00:41:45,206 Then he has no stake to negotiate. 687 00:41:45,458 --> 00:41:46,868 I know this too. 688 00:41:47,292 --> 00:41:48,372 Who is it? 689 00:41:48,417 --> 00:41:49,417 It's... 690 00:41:52,917 --> 00:41:53,917 Say! 691 00:41:56,708 --> 00:41:57,823 Beat you ass-hole! 692 00:41:59,417 --> 00:42:01,157 Boss, you're much cleverer than them. 693 00:42:01,167 --> 00:42:01,826 Of course. 694 00:42:01,833 --> 00:42:03,243 You got beaten before you utter a word. 695 00:42:03,250 --> 00:42:04,535 I beat... 696 00:42:04,750 --> 00:42:06,741 You asked me out, what for? 697 00:42:07,000 --> 00:42:09,082 I asked you out as I want to woo you. 698 00:42:09,083 --> 00:42:10,368 You're quite straight forward. 699 00:42:10,375 --> 00:42:12,741 Right, I am a straight forward guy. 700 00:42:12,750 --> 00:42:13,910 I never talk sweetly. 701 00:42:13,917 --> 00:42:15,532 The most I do is to fool others. 702 00:42:16,250 --> 00:42:18,491 I never call prostitute, the most I have is massaging. 703 00:42:18,500 --> 00:42:20,741 I never gamble, the most I play is big 2. 704 00:42:21,042 --> 00:42:23,283 I never drink, the most I drink is half a bottle. 705 00:42:27,083 --> 00:42:28,823 You mean you're a good guy? 706 00:42:29,500 --> 00:42:32,947 Sure, I quit smoking, drinking and gambling. 707 00:42:32,958 --> 00:42:34,823 Well, I never give money to my mom. 708 00:42:35,708 --> 00:42:37,994 I'd better tell you directly as well. 709 00:42:39,042 --> 00:42:40,873 I love women to be direct. 710 00:42:44,458 --> 00:42:45,868 I won't ever love you. 711 00:42:46,500 --> 00:42:48,491 You needn't be so directly. 712 00:42:49,542 --> 00:42:51,282 I won't give you illusion. 713 00:42:51,292 --> 00:42:53,157 We met each other from a case. 714 00:42:53,167 --> 00:42:54,623 We can be ordinary friends... 715 00:42:54,625 --> 00:42:56,991 But if we are not to go on any further. 716 00:42:58,583 --> 00:43:02,246 Okay... let's discuss this later. 717 00:43:03,792 --> 00:43:06,033 I never change my decision. 718 00:43:06,042 --> 00:43:07,578 I never like making a mess. 719 00:43:10,708 --> 00:43:11,914 I know... 720 00:43:13,083 --> 00:43:14,323 It's tired after talking such a long time. 721 00:43:14,333 --> 00:43:15,823 Let's order something. 722 00:43:16,667 --> 00:43:17,952 I'll go to toilet. 723 00:43:22,125 --> 00:43:22,955 Boss... 724 00:43:22,958 --> 00:43:24,164 Boss, how is it? 725 00:43:25,458 --> 00:43:26,493 Don't ever ask me. 726 00:43:29,042 --> 00:43:30,907 My first love went to no avail. 727 00:43:30,917 --> 00:43:32,157 You used to have many girlfriends. 728 00:43:32,167 --> 00:43:34,704 Those were prostitutes, I didn't like them. 729 00:43:34,708 --> 00:43:36,073 I really love this one. 730 00:43:37,583 --> 00:43:40,620 Ask those scoundrels to go away, don't let them see I'm weeping. 731 00:43:40,625 --> 00:43:44,368 Boss, your great love makes us all moved. 732 00:43:44,375 --> 00:43:45,831 Clean your tears. 733 00:43:47,042 --> 00:43:49,704 Okay... l know you care about me. 734 00:43:49,708 --> 00:43:51,664 It's late, go home and do homework. 735 00:43:52,083 --> 00:43:53,603 Who dare ruin places of our hung hing? 736 00:43:54,542 --> 00:43:55,201 It's him! 737 00:43:55,208 --> 00:43:56,698 Boss, I'll go home and do homework. 738 00:43:59,083 --> 00:44:00,163 Madam... 739 00:44:00,583 --> 00:44:01,914 Freeze! Stand there! 740 00:44:02,125 --> 00:44:03,490 Police! Take it easy! 741 00:44:03,583 --> 00:44:06,370 It's madam, I've seen you at the station. 742 00:44:06,458 --> 00:44:07,789 We can hold a talk. 743 00:44:08,500 --> 00:44:10,957 This guy ruined our places. 744 00:44:10,958 --> 00:44:13,870 He cast all our customers away, how to settle? 745 00:44:13,875 --> 00:44:15,615 Aren't you high-handed in this district? 746 00:44:16,000 --> 00:44:17,115 Just a little bit. 747 00:44:17,917 --> 00:44:20,989 Brother Kong is leader in this district, don't you know him? 748 00:44:21,000 --> 00:44:23,241 Who the hell he thinks he is? Leader? 749 00:44:25,542 --> 00:44:29,330 I just rarely show up recently, please give me face. 750 00:44:31,292 --> 00:44:33,374 He's only joking, give me face. 751 00:44:33,375 --> 00:44:34,706 Ask him to leave at once. 752 00:44:34,708 --> 00:44:38,326 Since you say so... okay, I'll give madam face. 753 00:44:38,875 --> 00:44:39,785 Ok 754 00:44:39,792 --> 00:44:41,532 You must pay the bill even if it's okay. 755 00:44:46,792 --> 00:44:48,453 You can only rent video cassette with this. 756 00:44:48,458 --> 00:44:49,538 Let me pay the bill. 757 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 You... 758 00:47:57,292 --> 00:47:58,327 Help... 759 00:48:31,667 --> 00:48:34,158 You asked me here to eat wind? 760 00:48:34,667 --> 00:48:36,373 I feel I an just a poor dog. 761 00:48:36,375 --> 00:48:39,572 You people in this field are either a hero or a poor dog. 762 00:48:42,083 --> 00:48:44,699 But being a poor dog in front of you is uneasy. 763 00:48:47,375 --> 00:48:50,082 Why must you be a boss of this kind? 764 00:48:50,083 --> 00:48:52,074 I know nothing but be a boss. 765 00:48:53,250 --> 00:48:54,410 What else can I do? 766 00:48:54,917 --> 00:48:58,535 I can't work in McDonald's or drive a taxi... 767 00:49:00,625 --> 00:49:02,411 Go and act in movies. 768 00:49:02,417 --> 00:49:04,783 If I act in movies, ekin Cheng will lose his job. 769 00:49:10,417 --> 00:49:11,702 You're crying again? 770 00:49:21,167 --> 00:49:22,873 You thinks I want to be a scoundrel? 771 00:49:24,250 --> 00:49:27,287 They forced me to join triad when I was 15, 772 00:49:28,167 --> 00:49:29,687 I used to be a little nobody at first. 773 00:49:30,583 --> 00:49:33,040 The bosses I was with either fled away... 774 00:49:33,042 --> 00:49:34,578 Or chopped to death... 775 00:49:34,958 --> 00:49:36,744 Finally all of them were gone. 776 00:49:37,667 --> 00:49:40,409 And the men under me pushed me to be their leader. 777 00:49:45,667 --> 00:49:47,157 You're quite lucky. 778 00:49:49,167 --> 00:49:51,408 I don't understand, I don't look like a boss at all. 779 00:49:53,583 --> 00:49:55,744 I'm not handsome, I can't fight well, 780 00:49:55,750 --> 00:49:57,206 I'm not wicked and sly enough. 781 00:49:58,083 --> 00:49:59,573 I've checked your file. 782 00:50:00,083 --> 00:50:01,573 You're not too bad. 783 00:50:01,583 --> 00:50:04,120 The worst is that you were accused of molesting. 784 00:50:05,042 --> 00:50:07,579 That bitch asked me to pay her $500, but I refused... 785 00:50:07,583 --> 00:50:09,494 She was enjoying at the beginning... 786 00:50:11,375 --> 00:50:12,581 You needn't explain. 787 00:50:13,583 --> 00:50:14,618 Forget it. 788 00:50:19,750 --> 00:50:22,241 Thanks for accompanying me. 789 00:50:22,917 --> 00:50:24,373 We're friends, right? 790 00:50:28,958 --> 00:50:30,368 You takes me as friend? 791 00:50:32,125 --> 00:50:33,661 You don't mind I'm in this field? 792 00:50:34,375 --> 00:50:36,286 You never do evil deeds... 793 00:50:36,917 --> 00:50:38,782 There're good guys in triad too. 794 00:50:39,208 --> 00:50:40,539 I'm a good guy. 795 00:50:43,167 --> 00:50:44,657 It's late, I'll leave. 796 00:50:44,667 --> 00:50:45,667 Let me see you home. 797 00:50:45,750 --> 00:50:47,706 No, your car has broken down. 798 00:50:48,042 --> 00:50:51,159 Forget it, if it hadn't broken down, we... 799 00:50:51,542 --> 00:50:55,034 We wouldn't be chatting here. 800 00:50:56,500 --> 00:50:57,740 Promise me... 801 00:50:58,208 --> 00:50:59,288 Be a good man. 802 00:50:59,292 --> 00:51:00,828 I am a good man. 803 00:51:01,042 --> 00:51:02,873 It's late, goodbye. 804 00:51:06,375 --> 00:51:08,240 Hey, I am a good man. 805 00:51:08,250 --> 00:51:10,206 Let's kiss. 806 00:51:11,917 --> 00:51:13,248 Come on, have a kiss! 807 00:51:21,000 --> 00:51:22,035 Po wan... 808 00:51:22,917 --> 00:51:25,283 Po wan, police called and said something happened to Jenny. 809 00:51:25,333 --> 00:51:26,038 She's now in hospital. 810 00:51:26,042 --> 00:51:27,042 What? Take it! 811 00:51:27,250 --> 00:51:28,490 W ait for me. 812 00:51:32,042 --> 00:51:33,042 Where's my sister? 813 00:51:33,292 --> 00:51:34,498 Madam, she's inside. 814 00:51:47,625 --> 00:51:48,364 Po wan. 815 00:51:48,417 --> 00:51:49,623 Where's my sister? 816 00:51:49,708 --> 00:51:50,708 Sorry. 817 00:51:51,208 --> 00:51:52,789 How come? 818 00:51:52,792 --> 00:51:55,749 After they left the camp site, they went to a dentist's resort house. 819 00:51:55,750 --> 00:51:57,365 They drank and took pills. 820 00:51:57,375 --> 00:51:58,706 The kid soon found himself 821 00:51:58,708 --> 00:52:00,289 and Jenny naked on a bed. 822 00:52:00,417 --> 00:52:01,657 Jenny died. 823 00:52:01,667 --> 00:52:03,953 Now doctor is examining the semen left on her body 824 00:52:09,750 --> 00:52:10,750 Jenny... 825 00:52:14,792 --> 00:52:15,998 Jenny... 826 00:52:20,667 --> 00:52:21,747 Jenny... 827 00:52:51,417 --> 00:52:52,623 Son, how can you do this? 828 00:52:52,625 --> 00:52:54,832 I want to speak to barrister wong, yes. 829 00:52:54,917 --> 00:52:56,202 I have no idea. 830 00:52:57,167 --> 00:52:58,407 It's none of my business. 831 00:52:58,417 --> 00:53:01,329 Wong, something happened to my son, come at once. 832 00:53:01,917 --> 00:53:03,953 - It's he? - Yes. 833 00:53:06,375 --> 00:53:08,175 - None of your business? - What are you doing? 834 00:53:08,375 --> 00:53:09,114 Madam... 835 00:53:09,125 --> 00:53:10,080 Leave me alone! 836 00:53:10,083 --> 00:53:11,368 Madam, don't be like this! 837 00:53:13,000 --> 00:53:14,911 Take it easy, I'm member of legislative council. 838 00:53:20,083 --> 00:53:22,870 I feel sorry for Jenny. 839 00:53:22,875 --> 00:53:25,412 But seniors received complaint from Peter's father. 840 00:53:26,167 --> 00:53:30,206 You know, his father is someone in the legislative council. 841 00:53:30,750 --> 00:53:32,741 You even beat him up. 842 00:53:32,750 --> 00:53:35,116 So the seniors decided to have you posted... 843 00:53:35,792 --> 00:53:37,123 And it'll be valid at one 844 00:53:40,375 --> 00:53:41,615 I'm sorry. 845 00:54:17,583 --> 00:54:22,577 You want to die? Come on. 846 00:54:26,417 --> 00:54:28,658 Don't tickle me... 847 00:54:34,792 --> 00:54:38,956 I'm bored, I won't come back once I leave. 848 00:55:28,625 --> 00:55:29,625 Miss yue! 849 00:55:33,583 --> 00:55:34,663 Miss yue... 850 00:55:34,667 --> 00:55:35,782 Who are you? 851 00:55:36,208 --> 00:55:39,325 I'm Philip wong, I'm Jenny's dentist. 852 00:55:39,333 --> 00:55:41,289 The resort house belongs to you? 853 00:55:42,833 --> 00:55:44,915 I didn't know this would happen. 854 00:55:45,458 --> 00:55:46,789 I know Peter. 855 00:55:46,792 --> 00:55:49,078 I thought he's a good guy so I lent him the house... 856 00:55:49,083 --> 00:55:49,913 But I didn't expect this would happen. 857 00:55:49,917 --> 00:55:51,657 Where were you when that happened. 858 00:55:51,667 --> 00:55:54,704 In zhuhi, I only got back to ho two hours ago. 859 00:55:54,792 --> 00:55:56,407 It was then that I learnt this news. 860 00:55:56,708 --> 00:55:59,074 Doctor, I will see you later. 861 00:55:59,667 --> 00:56:00,667 Sure. 862 00:56:01,917 --> 00:56:02,952 You can page me. 863 00:56:22,917 --> 00:56:23,917 Madam... 864 00:56:26,875 --> 00:56:28,160 I've found you at last. 865 00:56:28,958 --> 00:56:30,368 It's difficult to locate you. 866 00:56:32,042 --> 00:56:33,657 I know you got posted. 867 00:56:33,917 --> 00:56:34,497 Never mind me. 868 00:56:34,500 --> 00:56:35,706 I come to cheer you up. 869 00:56:35,875 --> 00:56:36,705 Leave me alone. 870 00:56:36,708 --> 00:56:37,708 Why? 871 00:56:37,917 --> 00:56:40,249 Didn't you hear? Leave me alone. 872 00:56:40,250 --> 00:56:41,615 Get away. 873 00:56:42,208 --> 00:56:43,493 What get away? 874 00:56:43,625 --> 00:56:45,661 You know who I am? Must I send men to beat you up? 875 00:56:45,667 --> 00:56:47,373 Madam, he's threatening me. 876 00:56:47,375 --> 00:56:49,866 Don't you know who I am? I am bulky Kong. 877 00:56:49,875 --> 00:56:51,240 Why do you keep murmuring? 878 00:56:51,250 --> 00:56:54,947 You'll soon be given a parking ticket, nuts. 879 00:56:56,917 --> 00:56:57,917 Wooing girls? 880 00:56:58,833 --> 00:57:01,290 Madam, don't play me a fool, it costs a few hundred dollars. 881 00:57:01,292 --> 00:57:02,202 Look at the ground. 882 00:57:02,208 --> 00:57:03,038 What is it? 883 00:57:03,125 --> 00:57:05,491 No alighting, Mr. bulky Kong. 884 00:57:05,625 --> 00:57:09,163 Madam, I just want to help you, I want you to feel happy. 885 00:57:09,417 --> 00:57:11,248 Drive away if you want to help me. 886 00:57:11,583 --> 00:57:13,995 Why don't we go to see a movie? 887 00:57:14,000 --> 00:57:17,197 Or we can have a deep kiss, come on... 888 00:58:00,750 --> 00:58:03,116 "Suicide note" 889 00:58:03,792 --> 00:58:07,239 doctor, I haven't killed anyone. 890 00:58:08,125 --> 00:58:09,911 I haven't killed Jenny. 891 00:58:10,958 --> 00:58:13,916 Calm down, I come to help you. 892 00:58:16,333 --> 00:58:18,198 I really don't know why. 893 00:58:18,958 --> 00:58:21,870 I drank some beer inside your refrigerator that night. 894 00:58:21,875 --> 00:58:23,411 I only drank two cans. 895 00:58:23,417 --> 00:58:26,284 I then lost conscious, I remembered nothing then, 896 00:58:26,833 --> 00:58:29,825 I can drink up to eight cans usually. 897 00:58:29,833 --> 00:58:31,664 How come your semen was on her body? 898 00:58:32,083 --> 00:58:33,573 I don't know. 899 00:58:34,250 --> 00:58:35,990 Did you ever make love with her? 900 00:58:36,500 --> 00:58:40,413 Just playing, Jenny never let me enter her body. 901 00:58:44,000 --> 00:58:45,786 Was it that you went crazy... 902 00:58:45,792 --> 00:58:48,864 And when Jenny refused to make love with you then you killed her? 903 00:58:53,583 --> 00:58:55,869 I really can't recall a thing. 904 00:59:00,958 --> 00:59:02,539 This won't help. 905 00:59:03,542 --> 00:59:05,453 When I was in training camp... 906 00:59:05,458 --> 00:59:07,119 I learnt a method to face myself. 907 00:59:07,792 --> 00:59:09,248 It's to climb up the rooftop. 908 00:59:15,875 --> 00:59:17,331 Just do as I am doing. 909 00:59:18,417 --> 00:59:19,657 Stand up here. 910 00:59:20,833 --> 00:59:22,198 Face yourself. 911 00:59:23,833 --> 00:59:24,868 Come up here. 912 01:00:04,458 --> 01:00:05,664 Open your arms. 913 01:00:06,917 --> 01:00:10,239 Ask yourself if you have done that. 914 01:00:19,500 --> 01:00:22,242 L... am scared. 915 01:00:22,708 --> 01:00:24,448 How can I help you this way? 916 01:00:27,875 --> 01:00:28,910 Don't worry. 917 01:00:29,542 --> 01:00:32,375 Open your arms, I'll help you behind. 918 01:00:45,708 --> 01:00:47,619 Hey, is there any feeling? 919 01:00:55,542 --> 01:00:58,989 Nothing, I only feel scared. 920 01:01:00,958 --> 01:01:02,789 Do you remember who did that? 921 01:01:06,875 --> 01:01:08,331 I can't recall at all! 922 01:01:13,167 --> 01:01:14,748 I seem to recall something. 923 01:01:15,500 --> 01:01:16,580 What? 924 01:01:16,583 --> 01:01:17,583 Don't shout! 925 01:01:18,167 --> 01:01:19,577 Don't hinder me thinking. 926 01:01:30,333 --> 01:01:31,618 I recall who did that. 927 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 Who? 928 01:01:41,625 --> 01:01:42,625 I did that. 929 01:01:45,167 --> 01:01:46,452 Help... 930 01:01:46,458 --> 01:01:47,743 I did that. 931 01:01:47,792 --> 01:01:48,577 Help... 932 01:01:48,583 --> 01:01:50,103 But you have no chance to tell others. 933 01:01:50,250 --> 01:01:52,241 Help... 934 01:01:59,500 --> 01:02:02,412 Very cheap, just $30 for one, very cheap. 935 01:02:12,083 --> 01:02:14,074 That guy jumped down. 936 01:02:15,792 --> 01:02:18,579 He stained the place. 937 01:02:25,125 --> 01:02:27,332 Po wan... 938 01:02:27,333 --> 01:02:29,198 Why are you stunning? 939 01:02:34,042 --> 01:02:35,748 Hat guy killed himself out of his guilt. 940 01:02:36,208 --> 01:02:38,620 Peter didn't seem to be that kind of guy. 941 01:02:39,958 --> 01:02:40,822 Kitty 942 01:02:40,833 --> 01:02:42,039 - what? - Do me a favor. 943 01:02:42,042 --> 01:02:43,042 What is it? 944 01:02:43,708 --> 01:02:47,530 I know you're the one who keep Peter's letter. 945 01:02:47,542 --> 01:02:48,952 I want a photocopy. 946 01:02:51,500 --> 01:02:52,706 Please. 947 01:02:54,000 --> 01:02:55,115 Okay. 948 01:02:58,917 --> 01:03:01,408 Miss cheung, I'd like to see Peter's homework. 949 01:03:01,417 --> 01:03:03,408 I suspect about the letter. 950 01:03:07,083 --> 01:03:09,199 The writing seems to be his. 951 01:03:09,208 --> 01:03:10,539 It was really written by Peter? 952 01:03:10,917 --> 01:03:14,330 Peter used to write several words wrong. 953 01:03:14,583 --> 01:03:17,074 I mentioned it to him and punished him too... 954 01:03:17,083 --> 01:03:18,698 But he still wrote them wrong. 955 01:03:19,500 --> 01:03:21,786 Just like the word "regret". 956 01:03:21,958 --> 01:03:24,199 He always spelt that wrong... 957 01:03:25,250 --> 01:03:27,457 And like this "stupid", 958 01:03:27,458 --> 01:03:29,198 he liked writing this way. 959 01:03:30,083 --> 01:03:33,200 One more proof, the word "father". 960 01:03:33,208 --> 01:03:35,415 He wrote a different way. 961 01:03:35,833 --> 01:03:37,994 Maybe he found this funny. 962 01:03:38,042 --> 01:03:42,786 But he wrote them all correct in this letter. 963 01:03:48,333 --> 01:03:51,405 Was this letter really not written by Peter? 964 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Doctor. 965 01:05:01,125 --> 01:05:02,125 What is it? 966 01:05:02,708 --> 01:05:04,073 Nurse, I have toothache. 967 01:05:04,083 --> 01:05:05,118 Both of you? 968 01:05:05,125 --> 01:05:06,365 No, only me. 969 01:05:06,375 --> 01:05:08,206 Wait a while, I'll talk to the doctor. 970 01:05:13,333 --> 01:05:15,619 What's the point of seeing the dentist? 971 01:05:16,292 --> 01:05:17,372 No relation. 972 01:05:17,833 --> 01:05:20,324 I have a decayed tooth, so I come. 973 01:05:20,333 --> 01:05:21,743 See, do you see? 974 01:05:22,250 --> 01:05:24,206 How can we find clues, boss? 975 01:05:24,500 --> 01:05:25,956 Have you seen a dentist before? 976 01:05:25,958 --> 01:05:28,415 A dentist must move near you to check. 977 01:05:28,417 --> 01:05:31,955 When he moves near me, I'll stare at him with my righteous regards. 978 01:05:32,208 --> 01:05:34,620 I'll stare and stare until he regrets. 979 01:05:34,625 --> 01:05:36,866 When he regrets, he'll show uneasy eyesight. 980 01:05:36,875 --> 01:05:37,955 Once he show that eyesight, 981 01:05:37,958 --> 01:05:39,869 I can tell whether he is the murderer of not. 982 01:05:40,375 --> 01:05:41,615 You can catch him then? 983 01:05:41,625 --> 01:05:43,786 We can't catch him, we can only beat him up. 984 01:05:44,333 --> 01:05:46,164 You mean whether he shows uneasy eyesight or not, 985 01:05:46,167 --> 01:05:47,953 we can still beat him? 986 01:05:48,083 --> 01:05:50,290 Right, let's beat him after the dental check. 987 01:05:50,292 --> 01:05:51,372 Then we can save the money? 988 01:05:51,375 --> 01:05:51,864 Right. 989 01:05:51,875 --> 01:05:53,331 You stay out of my business. 990 01:05:53,458 --> 01:05:54,994 I am doing this for your good sake. 991 01:05:55,917 --> 01:05:56,917 Go to hell! 992 01:06:02,875 --> 01:06:03,875 What shall we do? 993 01:06:04,167 --> 01:06:06,579 Follow him, quick... 994 01:06:12,833 --> 01:06:14,698 Nurse, what are you doing here? 995 01:06:15,000 --> 01:06:16,410 Come on, don't sleep here. 996 01:06:21,542 --> 01:06:24,079 Alright... let me hold you. 997 01:06:24,917 --> 01:06:26,657 He's not human... 998 01:06:27,917 --> 01:06:29,327 What has he done? 999 01:06:29,333 --> 01:06:31,244 Tell me, I'll help you. 1000 01:06:31,250 --> 01:06:34,242 I am bulky Kong, leader of causeway bay. 1001 01:06:35,042 --> 01:06:36,157 Look. 1002 01:06:38,083 --> 01:06:40,199 You have bruise here. 1003 01:06:40,208 --> 01:06:41,914 He plays football with you here? 1004 01:06:41,917 --> 01:06:44,329 See if there's any in here. 1005 01:06:44,333 --> 01:06:48,076 He always rapes women, and beats me. 1006 01:06:49,167 --> 01:06:50,407 Who has he raped? 1007 01:06:53,500 --> 01:06:54,785 What are you looking for? 1008 01:06:57,542 --> 01:06:59,157 Why are you taking off my trousers? 1009 01:07:00,833 --> 01:07:02,289 I don't want, what are you doing? 1010 01:07:02,292 --> 01:07:03,623 Molest! 1011 01:07:03,667 --> 01:07:04,782 Rape, help! 1012 01:07:04,792 --> 01:07:05,827 Take your hands off... 1013 01:07:05,833 --> 01:07:07,539 Help... 1014 01:07:07,708 --> 01:07:08,708 Help! 1015 01:07:08,792 --> 01:07:09,792 Hands off! 1016 01:07:10,208 --> 01:07:11,744 Help... 1017 01:07:11,750 --> 01:07:15,368 Help... he's going to rape me. 1018 01:07:15,375 --> 01:07:17,206 Sir, it's him, he tries to rape me! 1019 01:07:17,208 --> 01:07:17,867 - What is it? - Sir... 1020 01:07:17,875 --> 01:07:20,241 Don't move, hands up! 1021 01:07:20,458 --> 01:07:21,288 I come to see a dentist. 1022 01:07:21,292 --> 01:07:22,156 Hands up! 1023 01:07:22,167 --> 01:07:23,532 What are you doing? 1024 01:07:24,542 --> 01:07:26,328 No one will believe me even if I say. 1025 01:07:26,833 --> 01:07:28,039 Where do you live? 1026 01:07:29,125 --> 01:07:30,331 I'm asking you. 1027 01:07:30,583 --> 01:07:31,583 Madam 1028 01:07:32,250 --> 01:07:36,072 madam, believe me, they fooled me up. 1029 01:07:36,250 --> 01:07:38,741 Sit down, everyone knows you're horny. 1030 01:07:38,750 --> 01:07:40,615 - Madam... - She won't listen to you. 1031 01:07:41,708 --> 01:07:43,118 How did he molest you? 1032 01:07:43,125 --> 01:07:46,037 He... tried to take off my clothes... 1033 01:07:46,042 --> 01:07:48,124 I couldn't help... l couldn't resist him. 1034 01:07:48,542 --> 01:07:49,577 Miss yue. 1035 01:07:51,958 --> 01:07:54,324 I didn't expect your friend will do such a thing. 1036 01:07:55,375 --> 01:07:58,333 He's not my friend, I don't know about him. 1037 01:07:59,958 --> 01:08:01,164 I know you've been suspecting that 1038 01:08:01,167 --> 01:08:02,782 I'm involved in your sister's case. 1039 01:08:02,792 --> 01:08:04,703 I do hope to clear things up. 1040 01:08:05,458 --> 01:08:08,245 This case is already a past. 1041 01:08:10,125 --> 01:08:11,240 It's good like this. 1042 01:08:11,667 --> 01:08:13,703 You needn't mind about bulky Kong. 1043 01:08:14,000 --> 01:08:15,991 Please say sorry to your assistant. 1044 01:08:16,000 --> 01:08:18,286 Sorry to bother her. 1045 01:08:19,208 --> 01:08:21,290 It's okay, just take as if nothing had happened. 1046 01:08:23,542 --> 01:08:25,078 May I call you Philip? 1047 01:08:29,042 --> 01:08:30,657 Philip 1048 01:08:32,875 --> 01:08:34,035 of course. 1049 01:08:34,250 --> 01:08:36,662 I want to invite you to dinner as apology. 1050 01:08:38,375 --> 01:08:40,331 Accompany me tonight. 1051 01:08:41,917 --> 01:08:43,953 You needn't treat me to dinner. 1052 01:08:43,958 --> 01:08:46,074 What if I invite you to dinner. 1053 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 Ok 1054 01:08:52,750 --> 01:08:53,750 Cheer. 1055 01:08:53,917 --> 01:08:54,997 For your health. 1056 01:09:10,917 --> 01:09:13,784 Sorry that bulky Kong stirs up so much trouble. 1057 01:09:15,208 --> 01:09:18,405 It's okay, as long as you understand. 1058 01:09:20,917 --> 01:09:22,248 Call me po wan. 1059 01:09:24,542 --> 01:09:25,827 Your sister's case. 1060 01:09:26,875 --> 01:09:28,365 I do fell regret. 1061 01:09:29,667 --> 01:09:32,124 Let's forget the past. 1062 01:09:33,292 --> 01:09:34,532 You're so understanding. 1063 01:09:38,125 --> 01:09:38,784 Boss... 1064 01:09:38,792 --> 01:09:39,952 Go away! 1065 01:09:39,958 --> 01:09:41,664 I advise you not to go inside. 1066 01:09:41,958 --> 01:09:44,700 I don't believe madam will accept his wooing. 1067 01:09:44,708 --> 01:09:46,915 No, boss, look. 1068 01:09:47,375 --> 01:09:48,535 Sorry. 1069 01:09:50,292 --> 01:09:51,202 Look. 1070 01:09:51,208 --> 01:09:52,368 I see. 1071 01:09:52,375 --> 01:09:53,956 Don't stop me! 1072 01:09:59,375 --> 01:10:01,081 Take me away. 1073 01:10:01,083 --> 01:10:02,163 Let's go away. 1074 01:10:02,167 --> 01:10:03,953 Hurry, let's go. 1075 01:10:07,958 --> 01:10:10,950 I am very angry. 1076 01:10:10,958 --> 01:10:12,949 I've been so gentle since I woo madam. 1077 01:10:12,958 --> 01:10:14,073 But that bastard is so aggressive... 1078 01:10:14,083 --> 01:10:17,246 You can't take advantage here, what if...S 1079 01:10:20,167 --> 01:10:21,873 I wonder what trick you have... 1080 01:10:21,875 --> 01:10:24,287 Attacking is our usual practice... 1081 01:10:24,292 --> 01:10:25,657 Attacking whom? 1082 01:10:27,417 --> 01:10:28,417 No... 1083 01:10:29,333 --> 01:10:31,073 I attack my mother. 1084 01:10:31,500 --> 01:10:33,161 She always asks me for money. 1085 01:10:33,167 --> 01:10:35,408 I can't resist so I want to attack her. 1086 01:10:35,750 --> 01:10:36,750 Let's go. 1087 01:10:37,583 --> 01:10:38,914 Damn you! 1088 01:10:54,500 --> 01:10:56,491 Damn it. 1089 01:11:27,083 --> 01:11:28,994 Bastard! Dare you woo my girl! 1090 01:11:31,125 --> 01:11:33,411 I must kill you bastard! 1091 01:11:34,000 --> 01:11:36,491 Dare you woo my boss's girl? Kill you! 1092 01:11:36,500 --> 01:11:40,699 Kill you bastard! 1093 01:11:43,625 --> 01:11:44,910 Kill you bastard! 1094 01:11:52,000 --> 01:11:52,739 What noise is it? 1095 01:11:52,750 --> 01:11:53,705 A shot. 1096 01:11:53,708 --> 01:11:54,447 How come you know? 1097 01:11:54,458 --> 01:11:55,789 I got shot. 1098 01:12:03,750 --> 01:12:05,286 I must lock you and your dog! 1099 01:12:09,292 --> 01:12:10,873 I haven't take a dog with me. 1100 01:12:11,375 --> 01:12:13,206 Is it me, boss? 1101 01:12:13,208 --> 01:12:15,699 You say you're a dog? 1102 01:12:24,458 --> 01:12:26,164 Okay, you go out. 1103 01:12:26,458 --> 01:12:27,559 Philip, don't stir up things. 1104 01:12:27,583 --> 01:12:28,948 Go out! 1105 01:12:36,125 --> 01:12:37,615 Why do you take all my cloths off? 1106 01:12:38,500 --> 01:12:40,286 You are interested in men too? 1107 01:12:41,458 --> 01:12:42,818 Have you every had a tooth filled? 1108 01:12:44,375 --> 01:12:47,333 Yes, but I don't want a filling today. 1109 01:12:48,417 --> 01:12:49,782 I won't give you a filling. 1110 01:12:51,583 --> 01:12:54,245 I will only drill a hole on your nerve system. 1111 01:12:54,750 --> 01:12:57,082 I'll drill you nerve system slowly, slowly. 1112 01:12:59,917 --> 01:13:02,033 I guarantee you have never had this experience. 1113 01:13:03,000 --> 01:13:05,286 I've tried, I don't want it again. 1114 01:13:08,500 --> 01:13:10,786 You think you have a choice? 1115 01:13:32,208 --> 01:13:33,744 Boss, I support you, 1116 01:13:33,750 --> 01:13:35,206 I hypnotize you, it won't hurt... 1117 01:13:35,292 --> 01:13:38,079 That bastard is only drilling you tooth it won't hurt. 1118 01:13:38,458 --> 01:13:40,995 What? What did you say? 1119 01:13:43,792 --> 01:13:45,282 Nothing... 1120 01:13:45,708 --> 01:13:47,369 You called me bastard? 1121 01:13:47,375 --> 01:13:50,447 Good drill... he deserves this. 1122 01:13:51,042 --> 01:13:52,327 You must die his time. 1123 01:13:54,167 --> 01:13:55,407 Am I right? 1124 01:13:55,417 --> 01:13:57,908 Yes, very correct, go ahead. 1125 01:13:58,792 --> 01:14:01,624 Drill his ass, cut his leg so that he can't walk again. 1126 01:14:01,625 --> 01:14:03,035 Shitty, you ass-hole... 1127 01:14:03,042 --> 01:14:05,624 If I survive, I'll definitely have you beaten. 1128 01:14:11,292 --> 01:14:13,829 I want to know all details of yue po wan. 1129 01:14:13,833 --> 01:14:15,193 I want to know her family members. 1130 01:14:16,042 --> 01:14:17,907 Why must I tell you? Shit! 1131 01:14:20,208 --> 01:14:21,994 Stop drill, I'll tell you! 1132 01:14:24,208 --> 01:14:27,200 No, he'll fix po wan. 1133 01:14:27,667 --> 01:14:29,248 If I don't tell, he'll drill me after drilling you. 1134 01:14:29,250 --> 01:14:30,456 Why don't I tell him then? 1135 01:14:30,500 --> 01:14:32,616 Don't say, ass-hole! 1136 01:14:34,083 --> 01:14:35,698 If we let him know, he might just rape madam. 1137 01:14:35,708 --> 01:14:38,290 Madam is not a girl, she can't be virgin anymore. 1138 01:14:38,292 --> 01:14:40,874 She can clean herself after the rape, nothing serious. 1139 01:14:42,625 --> 01:14:44,707 Ass-hole... you ass-hole... 1140 01:14:45,000 --> 01:14:47,662 Okay, tell me. 1141 01:14:47,667 --> 01:14:50,454 She only has grandma, living in happy valley. 1142 01:15:45,500 --> 01:15:47,741 Po wan, this is for you. 1143 01:15:48,083 --> 01:15:49,289 Why are you so kind to me? 1144 01:15:50,083 --> 01:15:51,368 I want to ask you to dinner. 1145 01:15:53,583 --> 01:15:54,823 Where to? 1146 01:15:55,583 --> 01:15:56,743 You decide. 1147 01:15:57,958 --> 01:16:00,449 Come to my home, I'll introduce my grandma to you. 1148 01:16:01,542 --> 01:16:02,542 Good. 1149 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Tonight at eight. 1150 01:16:04,333 --> 01:16:04,947 Good 1151 01:16:04,958 --> 01:16:05,993 thanks. 1152 01:16:43,750 --> 01:16:45,706 Sorry, 1153 01:16:45,708 --> 01:16:48,575 I'm now going to screw your beloved madam. 1154 01:16:49,833 --> 01:16:51,539 I'll make her excited. 1155 01:16:52,458 --> 01:16:53,914 I'm must stronger than you. 1156 01:16:55,708 --> 01:16:57,994 But she might not let you screw her. 1157 01:16:58,833 --> 01:17:01,950 Sorry, I'll leave now. 1158 01:17:04,625 --> 01:17:06,536 I hope you die on bed. 1159 01:17:08,000 --> 01:17:10,116 I wish he becomes impotent. 1160 01:17:10,125 --> 01:17:13,117 I wish his dice aches, I wish he... 1161 01:17:13,458 --> 01:17:14,288 What did you say? 1162 01:17:14,292 --> 01:17:15,498 I wish you a pleasant evening. 1163 01:17:15,500 --> 01:17:18,992 You've powerful, madam is flirty perfect partners. 1164 01:17:19,083 --> 01:17:21,495 You're perfect partners. 1165 01:17:21,917 --> 01:17:22,917 Thank you. 1166 01:17:23,667 --> 01:17:24,667 Philip... 1167 01:17:26,042 --> 01:17:27,578 You mustn't harm anyone again. 1168 01:17:28,083 --> 01:17:30,790 None of your business, watch them closely for me. 1169 01:17:30,792 --> 01:17:32,202 Something will happen to you. 1170 01:17:32,750 --> 01:17:34,741 I'm still here after raping so many people. 1171 01:17:35,208 --> 01:17:36,568 Can those stupid police arrest me? 1172 01:17:36,917 --> 01:17:38,282 Who do you take me as? 1173 01:17:41,458 --> 01:17:42,458 A whole! 1174 01:17:51,750 --> 01:17:52,865 It's enough! 1175 01:17:53,833 --> 01:17:55,164 You'll beat her to death. 1176 01:18:08,208 --> 01:18:09,208 Don't beat me! 1177 01:18:09,875 --> 01:18:11,740 - Don't be afraid. - Don't kill me... 1178 01:18:12,250 --> 01:18:13,660 It's not time to kill you yet. 1179 01:18:14,833 --> 01:18:16,994 I still have to tell you 1180 01:18:17,000 --> 01:18:18,581 details I raped madam. 1181 01:18:19,458 --> 01:18:21,369 You must want to know everything about it. 1182 01:18:24,750 --> 01:18:27,207 Goodbye, I'll go screw her now. 1183 01:18:35,458 --> 01:18:39,781 Help! Help... 1184 01:18:40,417 --> 01:18:44,285 I forget to tell you, this room is sound-proof. 1185 01:18:44,708 --> 01:18:45,908 You'd better save your breath. 1186 01:18:53,250 --> 01:18:55,616 How are you? I come to see po wan. 1187 01:18:55,625 --> 01:18:58,697 Please come in, po wan is cooking. 1188 01:19:01,375 --> 01:19:03,411 Sit down, I'll do the cooking for a while. 1189 01:19:03,417 --> 01:19:04,577 Okay, thanks. 1190 01:19:21,667 --> 01:19:22,667 You've come. 1191 01:19:36,750 --> 01:19:41,119 I've waited you for a long time. 1192 01:19:44,250 --> 01:19:47,492 How is it, am I pretty? 1193 01:19:52,125 --> 01:19:53,205 What are you doing? 1194 01:19:55,958 --> 01:19:57,073 This is for you. 1195 01:19:57,083 --> 01:19:58,083 Thanks. 1196 01:19:58,875 --> 01:20:00,365 You're girl-guide too? 1197 01:20:00,375 --> 01:20:02,582 Yes, an experienced girl-guide. 1198 01:20:02,583 --> 01:20:05,825 We have a gathering tomorrow, so I'm trying my uniform. 1199 01:20:05,833 --> 01:20:08,825 We can dine soon, have some tea. 1200 01:20:09,625 --> 01:20:10,660 Come and sit here. 1201 01:20:10,667 --> 01:20:11,667 Sure. 1202 01:20:17,250 --> 01:20:18,250 Thanks. 1203 01:20:18,417 --> 01:20:20,578 This is for you, I'll see to the cooking. 1204 01:20:20,583 --> 01:20:21,583 Sure. 1205 01:20:41,583 --> 01:20:42,868 You're bad. 1206 01:20:46,500 --> 01:20:48,536 I'll help granny, sit for a while. 1207 01:21:00,208 --> 01:21:02,369 I don't need your help, go serve him. 1208 01:21:02,375 --> 01:21:03,375 Okay. 1209 01:21:06,708 --> 01:21:09,541 Granny doesn't need my help, she asked me to serve you. 1210 01:21:12,667 --> 01:21:14,828 There's new clues about Jenny's case. 1211 01:21:15,750 --> 01:21:16,830 Is there? What is it? 1212 01:21:17,458 --> 01:21:20,450 They found some skin cell at Jenny's nail. 1213 01:21:20,458 --> 01:21:22,619 After lab test, it's proved not to be Peter's. 1214 01:21:22,625 --> 01:21:25,822 Now police suspect it's another man who raped Jenny. 1215 01:21:26,417 --> 01:21:27,827 Is it done by her other classmates? 1216 01:21:28,167 --> 01:21:30,123 No, they suspect it's you. 1217 01:21:30,125 --> 01:21:31,125 Me? 1218 01:21:32,042 --> 01:21:33,282 How come? 1219 01:21:34,083 --> 01:21:36,415 I was only joking, don't be serious. 1220 01:21:37,917 --> 01:21:40,124 Very nice, it's tea from Taiwan. 1221 01:21:42,125 --> 01:21:43,240 We can dine now. 1222 01:21:44,333 --> 01:21:46,494 Time to eat, come on. 1223 01:21:48,250 --> 01:21:49,490 Sit down. 1224 01:21:50,458 --> 01:21:52,827 Let's eat. 1225 01:21:53,167 --> 01:21:54,748 What are you? 1226 01:21:54,750 --> 01:21:55,990 I am a dentist. 1227 01:21:56,875 --> 01:21:58,957 One of my husbands was a dentist too. 1228 01:21:58,958 --> 01:22:00,038 Was he? 1229 01:22:00,333 --> 01:22:02,619 Granny, stop telling others your romance, okay? 1230 01:22:02,625 --> 01:22:04,911 I'm not boasting, I know how to extract teeth too. 1231 01:22:04,917 --> 01:22:06,373 When she was small... 1232 01:22:06,375 --> 01:22:10,038 [I tied her tooth to the door knob... 1233 01:22:10,042 --> 01:22:11,873 Just a pull and I extracted her tooth. 1234 01:22:12,250 --> 01:22:15,447 Right, you scared me to death that time. 1235 01:22:15,458 --> 01:22:16,618 Let's eat... 1236 01:22:16,625 --> 01:22:17,239 What's wrong? 1237 01:22:17,250 --> 01:22:18,250 I feel faint... 1238 01:22:19,292 --> 01:22:21,248 Wan, how are you? 1239 01:22:21,583 --> 01:22:23,119 No I really fell faint. 1240 01:22:23,417 --> 01:22:25,578 Let me help you inside your room and check, come on. 1241 01:22:25,792 --> 01:22:28,704 You're a dentist, do you know how to? 1242 01:22:28,708 --> 01:22:30,448 Yes, I know a bit. 1243 01:22:31,208 --> 01:22:32,288 Be careful. 1244 01:22:36,958 --> 01:22:38,038 Hey, wake up... 1245 01:22:40,125 --> 01:22:46,906 Wake up... 1246 01:22:50,500 --> 01:22:52,456 Wake up! 1247 01:23:00,917 --> 01:23:01,917 What are you doing? 1248 01:23:02,333 --> 01:23:03,448 Untie me. 1249 01:23:04,542 --> 01:23:08,490 Untie me, please. 1250 01:23:14,000 --> 01:23:16,457 I have no strength, my hand ache. 1251 01:23:18,500 --> 01:23:21,663 Bite it... bite. 1252 01:23:22,042 --> 01:23:23,873 Bite it. 1253 01:23:26,292 --> 01:23:28,328 Come on, bite here. 1254 01:23:31,208 --> 01:23:34,746 Right, bite... 1255 01:23:36,667 --> 01:23:38,032 Hey, is it loose? 1256 01:23:38,083 --> 01:23:39,664 It's off... 1257 01:23:39,667 --> 01:23:40,247 It s done? 1258 01:23:40,250 --> 01:23:44,072 You bit me hard! 1259 01:23:48,167 --> 01:23:49,998 Granny, is there medicine? 1260 01:23:50,417 --> 01:23:51,247 I'll go and search. 1261 01:23:51,250 --> 01:23:52,250 Sorry to bother you. 1262 01:24:02,333 --> 01:24:03,789 Philip... 1263 01:24:07,917 --> 01:24:10,249 Why don't you come over? 1264 01:24:15,417 --> 01:24:16,748 W ait for me a while. 1265 01:24:30,667 --> 01:24:35,036 Attack me? I was in the field when I was young. 1266 01:24:35,917 --> 01:24:37,282 You bastard, 1267 01:24:37,292 --> 01:24:39,578 you raped my younger granddaughter, and now her? 1268 01:24:39,583 --> 01:24:41,119 Dare you rape me first! 1269 01:24:47,083 --> 01:24:48,083 Don't move! 1270 01:24:48,542 --> 01:24:49,982 I'll blow off your head if you move. 1271 01:24:53,417 --> 01:24:56,489 You feel strange? What I drink is your cup of tea. 1272 01:24:57,000 --> 01:24:58,490 You dirty beast! 1273 01:24:59,167 --> 01:25:01,249 Po wan, listen to me. 1274 01:25:01,250 --> 01:25:02,250 You needn't explain! 1275 01:25:02,667 --> 01:25:05,704 You killed Jenny, and pushed Peter down the building. 1276 01:25:08,625 --> 01:25:11,947 Your finger prints are on the letter, you nuts! 1277 01:25:14,708 --> 01:25:17,905 Give me a chance, I don't what all this. 1278 01:25:22,042 --> 01:25:23,042 You fire! 1279 01:25:23,875 --> 01:25:25,285 Blow off my head! 1280 01:25:25,292 --> 01:25:26,372 Take it easy! 1281 01:25:26,875 --> 01:25:27,875 Drop your gun. 1282 01:25:28,625 --> 01:25:29,740 Drop your gun. 1283 01:25:37,833 --> 01:25:39,118 Go over to the window. 1284 01:25:54,000 --> 01:25:57,117 Tie your right hand on the window with a coin-knot. 1285 01:26:27,458 --> 01:26:28,538 Give me your hand. 1286 01:26:45,583 --> 01:26:47,119 You've been a girl-guide... 1287 01:26:47,792 --> 01:26:50,864 You know these two knots can't be undone. 1288 01:26:53,250 --> 01:26:54,285 Admit fate. 1289 01:26:55,042 --> 01:26:56,623 You were born to be screwed by me. 1290 01:27:01,167 --> 01:27:03,453 Granny... 1291 01:27:45,625 --> 01:27:48,457 No way, boss, it hurts! Rest a while. 1292 01:27:48,458 --> 01:27:50,619 Rest? My girlfriend will be raped very soon! 1293 01:27:50,625 --> 01:27:53,116 Don't move! What are you doing there? 1294 01:27:53,708 --> 01:27:55,994 Take it easy, show me your I.D. Card! 1295 01:27:56,125 --> 01:27:58,411 We're rushing to save someone... 1296 01:27:58,500 --> 01:27:59,364 Why are you dressed like this? 1297 01:27:59,375 --> 01:28:00,956 You're rushing t a fight? 1298 01:28:01,167 --> 01:28:01,952 Listen to me... 1299 01:28:01,958 --> 01:28:02,492 1.d. Card! 1300 01:28:02,500 --> 01:28:03,865 My girlfriend will soon be raped. 1301 01:28:03,875 --> 01:28:05,035 L.d. Card, say no more. 1302 01:28:05,042 --> 01:28:06,202 I don't have l.D. Card. 1303 01:28:06,208 --> 01:28:07,618 Come to the station with me if you have no l.D. Card. 1304 01:28:07,625 --> 01:28:09,536 Help... 1305 01:28:17,750 --> 01:28:21,117 Granny! Granny! 1306 01:28:30,250 --> 01:28:31,410 Granny... 1307 01:28:33,833 --> 01:28:34,993 Madam 1308 01:28:36,000 --> 01:28:40,198 I've raped women an almost all uniforms. 1309 01:28:40,917 --> 01:28:43,033 I haven't rape a policewoman yet. 1310 01:28:44,375 --> 01:28:46,081 Thanks for fulfilling my wish today. 1311 01:29:44,250 --> 01:29:45,740 I won't let you off! 1312 01:29:48,583 --> 01:29:49,993 I won't let you off either! 1313 01:29:55,042 --> 01:29:56,998 I must screw you five times tonight... 1314 01:29:57,958 --> 01:29:59,744 And then send you to see your sister! 1315 01:30:21,625 --> 01:30:24,082 Coin-knot is indeed easy to untie. 1316 01:30:24,083 --> 01:30:27,621 With an extra tie, it can be undone easily. 1317 01:30:47,542 --> 01:30:48,827 You bastard... 1318 01:30:49,667 --> 01:30:51,282 I must kill you! 1319 01:31:01,542 --> 01:31:02,998 Give me a knife... 1320 01:31:03,042 --> 01:31:04,327 - Madam! - How are you? 1321 01:31:04,542 --> 01:31:06,328 Call for ambulance, quick! 1322 01:31:06,917 --> 01:31:08,123 Are you alright? 1323 01:31:08,417 --> 01:31:10,157 Put this on, are you alright? 1324 01:31:10,167 --> 01:31:11,577 How come there's such a big thing? 1325 01:31:11,583 --> 01:31:13,949 I castrated him, I am skilled at that. 1326 01:31:13,958 --> 01:31:16,290 Among nice of my husband, two were castrated by me. 1327 01:31:16,292 --> 01:31:17,292 You mean it? 1328 01:31:17,542 --> 01:31:18,657 He deserves this. 1329 01:31:20,500 --> 01:31:23,242 Boss, why are you bleeding at your nose? 1330 01:31:24,000 --> 01:31:25,365 I deserve this... 1331 01:31:26,708 --> 01:31:27,914 Dirty! 85139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.