All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E14.Mother.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,017 --> 00:00:09,889 Just give me the key, and I will walk away. 2 00:00:09,932 --> 00:00:12,370 -Why do you want it? -Do it! 3 00:00:12,413 --> 00:00:14,763 I wouldn't be standing here 4 00:00:14,807 --> 00:00:16,548 if Alicia didn't stick her neck out for me. 5 00:00:16,591 --> 00:00:18,680 Now, you and the folks you came here with 6 00:00:18,724 --> 00:00:22,554 destroyed everything we have been working toward. 7 00:00:22,597 --> 00:00:24,512 Years of work. 8 00:00:24,556 --> 00:00:25,948 You destroyed it! 9 00:00:27,515 --> 00:00:29,256 What do you want? 10 00:00:29,300 --> 00:00:31,389 To save you, Alicia. 11 00:00:31,432 --> 00:00:33,304 I don't need saving. 12 00:00:33,347 --> 00:00:36,220 I know you don't believe in this, but you will. 13 00:00:42,182 --> 00:00:43,966 Intensive care units across the country 14 00:00:44,010 --> 00:00:45,968 are reaching capacity, 15 00:00:46,012 --> 00:00:49,102 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 16 00:00:49,146 --> 00:00:51,800 Medical and government officials are joining forces 17 00:00:51,844 --> 00:00:55,500 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 18 00:00:55,543 --> 00:00:58,024 We are hearing report after report 19 00:00:58,068 --> 00:01:00,244 of grisly attacks in hospitals 20 00:01:00,287 --> 00:01:04,074 by patients who are no longer in control of their faculties. 21 00:01:04,117 --> 00:01:07,729 We are seeing sick people no longer seeking medical care 22 00:01:07,773 --> 00:01:09,992 because of violence erupting from patients 23 00:01:10,036 --> 00:01:12,430 no longer in their right minds. 24 00:01:43,200 --> 00:01:46,594 No! 25 00:01:46,638 --> 00:01:48,770 No! Oh, God! 26 00:01:51,295 --> 00:01:54,776 No! No! 27 00:01:59,520 --> 00:02:02,001 Come on! Let's go! 28 00:02:04,786 --> 00:02:06,005 Don't be afraid, George. 29 00:02:06,048 --> 00:02:08,050 Don't be afraid. 30 00:02:08,094 --> 00:02:11,053 Remember, the end is the beginning. 31 00:02:11,097 --> 00:02:13,665 You're about to be given a new life. 32 00:02:13,708 --> 00:02:17,277 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 33 00:02:17,321 --> 00:02:18,887 Get it all out. 34 00:02:18,931 --> 00:02:21,890 You'll be walking this walk soon enough. 35 00:02:35,600 --> 00:02:37,254 Oh. 36 00:02:39,604 --> 00:02:41,388 Ah. 37 00:03:00,581 --> 00:03:03,671 Guards! Guards! Open the door! 38 00:03:03,715 --> 00:03:05,543 Man # Hey! Stop! 39 00:03:14,769 --> 00:03:17,076 Aah! 40 00:03:17,119 --> 00:03:19,557 Aah! Aah! 41 00:03:55,201 --> 00:03:57,334 I was right. I was right. 42 00:03:57,377 --> 00:03:59,553 I just needed to be patient. 43 00:04:04,166 --> 00:04:07,300 It's not bullshit, Hayes. 44 00:04:07,344 --> 00:04:10,216 It's revelation. 45 00:04:10,260 --> 00:04:13,306 Oh, God. 46 00:04:34,414 --> 00:04:36,982 You have been here before. 47 00:04:37,025 --> 00:04:41,421 You have lived this moment before. 48 00:04:41,465 --> 00:04:44,381 We don't want to believe that, do we? 49 00:04:44,424 --> 00:04:47,949 We don't want to accept the circularity. 50 00:04:47,993 --> 00:04:53,041 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 51 00:04:53,085 --> 00:04:55,000 You have been here before. 52 00:04:55,043 --> 00:04:59,874 You have lived this moment before. 53 00:04:59,918 --> 00:05:02,616 We don't want to believe that, do we? 54 00:05:02,660 --> 00:05:04,575 You have been here before. 55 00:05:04,618 --> 00:05:07,578 You have lived this moment before. 56 00:05:07,621 --> 00:05:08,883 ...before. 57 00:05:08,927 --> 00:05:12,626 We are in a loop. 58 00:05:12,670 --> 00:05:15,977 ...in a loop. 59 00:05:19,285 --> 00:05:22,984 This world wears its ugliness on its sleeve. 60 00:05:23,028 --> 00:05:24,682 It has told us who it is. 61 00:05:24,725 --> 00:05:27,598 Are you ready to accept his word? 62 00:05:27,641 --> 00:05:29,687 Accept the pattern. 63 00:05:29,730 --> 00:05:31,428 Or break it. 64 00:05:31,471 --> 00:05:34,256 We can break it. 65 00:05:34,300 --> 00:05:36,998 We must break it, 66 00:05:37,042 --> 00:05:39,523 or we're doomed to repeat it. 67 00:05:41,307 --> 00:05:43,788 You have been here before. 68 00:05:43,831 --> 00:05:46,878 You have lived this moment before. 69 00:05:48,532 --> 00:05:50,882 We don't want to believe that, do we? 70 00:05:50,925 --> 00:05:54,407 This world wears its ugliness on its sleeve. 71 00:05:54,451 --> 00:05:56,496 It has told us who it is. 72 00:05:56,540 --> 00:05:59,020 And it leaves us with a choice. 73 00:05:59,064 --> 00:06:01,066 Accept the pattern. 74 00:06:01,109 --> 00:06:02,937 -Or break it. -Or break it. 75 00:06:02,981 --> 00:06:05,940 We can break it. 76 00:06:05,984 --> 00:06:10,031 We must break it, or we're doomed to repeat it. 77 00:06:24,524 --> 00:06:26,526 You stopped sending your errand boy. 78 00:06:26,570 --> 00:06:28,223 You stopped eating your beans. 79 00:06:31,226 --> 00:06:33,490 This wasn't my preferred 80 00:06:33,533 --> 00:06:36,144 method of induction for you, you know. 81 00:06:36,188 --> 00:06:37,755 Locking me up like a prisoner? 82 00:06:37,798 --> 00:06:39,713 I was locked up myself once. 83 00:06:39,757 --> 00:06:44,065 Oh, I thought it was the end of the road for me. 84 00:06:44,109 --> 00:06:46,328 Turns out, it was just the opposite. 85 00:06:46,372 --> 00:06:48,766 I'd hoped that, uh, 86 00:06:48,809 --> 00:06:50,898 it would yield the same revelation for you. 87 00:06:52,813 --> 00:06:54,336 Sorry to disappoint. 88 00:06:54,380 --> 00:06:56,861 Oh, but I-I do bring good news. 89 00:06:56,904 --> 00:06:58,471 We've found our new home. 90 00:06:58,515 --> 00:07:01,779 The others are packing up to head there as we speak. 91 00:07:01,822 --> 00:07:04,521 Oh, this place has served its purpose, 92 00:07:04,564 --> 00:07:09,613 but we needed, eh, something safer, sturdier, 93 00:07:09,656 --> 00:07:13,355 somewhere we could, uh, truly begin again. 94 00:07:13,399 --> 00:07:15,314 You know? 95 00:07:15,357 --> 00:07:18,926 Now, before we take our first steps together, Alicia, 96 00:07:18,970 --> 00:07:23,104 I need some assurances from you 97 00:07:23,148 --> 00:07:25,542 that you are, um... 98 00:07:25,585 --> 00:07:28,501 I don't know, dedicated, 99 00:07:28,545 --> 00:07:31,461 committed to what we're doing here. 100 00:07:31,504 --> 00:07:33,593 Well, you're not gonna get them. 101 00:07:33,637 --> 00:07:36,814 What am I gonna get from you? 102 00:07:36,857 --> 00:07:38,555 I don't know. 103 00:07:38,598 --> 00:07:40,426 Something you probably won't like. 104 00:07:41,993 --> 00:07:43,821 We're wasting our time with her. 105 00:07:43,864 --> 00:07:45,736 -Riley. -She's never gonna see the truth. 106 00:07:45,779 --> 00:07:47,999 -Riley. -Let's end this right here. 107 00:07:48,042 --> 00:07:49,174 Let's leave her behind. 108 00:07:49,217 --> 00:07:51,219 No. No. 109 00:07:51,263 --> 00:07:53,395 She's coming with me. 110 00:07:53,439 --> 00:07:56,224 Surprising what you pick up on death row, huh? 111 00:08:15,026 --> 00:08:16,418 Where are you taking her? 112 00:08:21,598 --> 00:08:23,861 I have a personal matter to attend to. 113 00:08:23,904 --> 00:08:26,385 I want her to accompany me. 114 00:08:26,428 --> 00:08:29,867 Why her? 115 00:08:29,910 --> 00:08:33,392 I would like to get to know her a bit better, Riley. 116 00:08:33,435 --> 00:08:36,874 I have a feeling she is going to be critical 117 00:08:36,917 --> 00:08:39,833 for our new beginning. 118 00:08:39,877 --> 00:08:42,532 Don't question me about her again. 119 00:08:54,848 --> 00:08:56,197 Who are they? 120 00:08:56,241 --> 00:08:58,156 New recruits we picked up on our scouts. 121 00:08:58,199 --> 00:08:59,810 Welcome, welcome. 122 00:08:59,853 --> 00:09:02,290 You all are gonna see our new home, huh? 123 00:09:03,683 --> 00:09:05,990 Dakota? 124 00:09:06,033 --> 00:09:07,644 Alicia? 125 00:09:07,687 --> 00:09:09,210 She a friend of yours? 126 00:09:09,254 --> 00:09:10,603 It's not the word I'd use. 127 00:09:10,647 --> 00:09:13,432 She killed someone I knew. 128 00:09:13,475 --> 00:09:15,695 Why? 129 00:09:15,739 --> 00:09:18,655 Something that had to be done. 130 00:09:18,698 --> 00:09:21,266 Have you come to us alone? 131 00:09:21,309 --> 00:09:22,920 No family? 132 00:09:22,963 --> 00:09:24,791 She actually tried to kill her mother. 133 00:09:26,750 --> 00:09:29,013 Did you succeed? 134 00:09:29,056 --> 00:09:30,449 I didn't. 135 00:09:30,492 --> 00:09:31,929 Someone else did. 136 00:09:31,972 --> 00:09:34,235 A woman after my own heart. 137 00:09:34,279 --> 00:09:35,628 You hop in. You're coming with us. 138 00:09:35,672 --> 00:09:37,369 I'm not going anywhere with her. 139 00:09:37,412 --> 00:09:39,850 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 140 00:09:39,893 --> 00:09:42,635 If you're smart, you wouldn't bring her. 141 00:09:42,679 --> 00:09:44,637 You shouldn't go with either of them. 142 00:09:44,681 --> 00:09:45,725 Yeah, I'll be fine. 143 00:09:47,553 --> 00:09:49,381 Alright, alright, alright. 144 00:09:58,738 --> 00:10:02,176 Now, if I don't show up by tomorrow, 145 00:10:02,220 --> 00:10:04,178 you know what to do. 146 00:10:04,222 --> 00:10:06,180 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 147 00:10:09,619 --> 00:10:11,664 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 148 00:10:11,708 --> 00:10:14,711 It wasn't the last time, either. 149 00:10:14,754 --> 00:10:18,062 This is different. 150 00:10:18,105 --> 00:10:20,281 I went looking for you in the city. 151 00:10:20,325 --> 00:10:21,848 I followed them on all their scouting missions 152 00:10:21,892 --> 00:10:23,545 as best as I could, 153 00:10:23,589 --> 00:10:25,635 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 154 00:10:25,678 --> 00:10:27,985 so I got in with them, told them I wanted to join. 155 00:10:28,028 --> 00:10:29,377 I came here to help you. 156 00:10:29,421 --> 00:10:31,989 I don't want your help. 157 00:10:32,032 --> 00:10:34,992 I don't need your help. 158 00:10:35,035 --> 00:10:38,735 I left after I heard what happened underground. 159 00:10:38,778 --> 00:10:40,780 Alicia, it's getting really bad. 160 00:10:40,824 --> 00:10:42,739 Morgan tried to bring everyone together 161 00:10:42,782 --> 00:10:43,957 to try and figure out how to beat these people, 162 00:10:44,001 --> 00:10:45,306 but I think it's getting worse. 163 00:10:45,350 --> 00:10:47,744 I'm not listening to you. 164 00:10:47,787 --> 00:10:49,310 I want to make up for what I did. 165 00:10:49,354 --> 00:10:51,965 I need to, Alicia. 166 00:10:52,009 --> 00:10:54,620 Whether you believe me or not. 167 00:10:54,664 --> 00:10:57,362 I heard them talking about the place they're going, 168 00:10:57,405 --> 00:10:59,277 that it's stocked with so many supplies 169 00:10:59,320 --> 00:11:01,627 that they wouldn't even have to step outside for years. 170 00:11:04,369 --> 00:11:05,805 We can kill him. 171 00:11:05,849 --> 00:11:08,155 He is scary as hell, but he's old. 172 00:11:08,199 --> 00:11:09,983 We could do it. 173 00:11:10,027 --> 00:11:11,898 You know, he's stupid for not believing who we are. 174 00:11:15,075 --> 00:11:18,818 There is no we here. 175 00:11:18,862 --> 00:11:20,646 There never will be. 176 00:11:24,868 --> 00:11:26,652 Just stay out of my way. 177 00:11:26,696 --> 00:11:27,827 You want to know what he's up to, 178 00:11:27,871 --> 00:11:29,394 where it is that he's going, 179 00:11:29,437 --> 00:11:31,439 why he's got those keys on his necklace. 180 00:11:32,789 --> 00:11:34,399 So, what are you gonna do? 181 00:11:35,574 --> 00:11:37,402 Shall we? 182 00:11:40,405 --> 00:11:42,015 Alright. 183 00:12:02,427 --> 00:12:03,950 This isn't gonna work. 184 00:12:03,994 --> 00:12:05,299 What isn't? 185 00:12:05,343 --> 00:12:08,041 Bringing me out here is not gonna break me. 186 00:12:08,085 --> 00:12:10,652 -I don't understand. -Oh, cut the shit. 187 00:12:10,696 --> 00:12:12,829 I know you listened to all the recordings Riley made. 188 00:12:12,872 --> 00:12:14,395 Somebody told you about the stadium? 189 00:12:14,439 --> 00:12:15,875 Who was it? Luciana? 190 00:12:15,919 --> 00:12:17,703 -What, the stadium? -The place I used to live. 191 00:12:17,747 --> 00:12:19,400 Oh, with your mother. 192 00:12:19,444 --> 00:12:22,273 The place where you told me she -- she grew the crops? 193 00:12:22,316 --> 00:12:24,884 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 194 00:12:24,928 --> 00:12:26,625 There are no coincidences. 195 00:12:26,668 --> 00:12:28,670 The universe sends us signs, 196 00:12:28,714 --> 00:12:30,498 and it's up to us to interpret them. 197 00:12:30,542 --> 00:12:32,370 Like what? 198 00:12:32,413 --> 00:12:35,416 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 199 00:12:35,460 --> 00:12:37,679 Sioux? Sioux Falls. 200 00:12:37,723 --> 00:12:40,204 It's my favorite city in the Dakotas. 201 00:12:40,247 --> 00:12:44,077 But your arrival, or the timing of it, I-- 202 00:12:44,121 --> 00:12:45,818 it's for a reason. 203 00:12:45,862 --> 00:12:47,646 And what's that? 204 00:12:47,689 --> 00:12:50,954 Well, these things tend to reveal themselves. 205 00:13:10,582 --> 00:13:12,714 Yeah. 206 00:13:12,758 --> 00:13:14,455 Can you give me a hand? 207 00:13:17,502 --> 00:13:18,851 Yeah. Oh. 208 00:13:21,549 --> 00:13:25,553 Oh. Oh. 209 00:13:29,209 --> 00:13:32,560 Oh. Oh. 210 00:13:40,960 --> 00:13:43,006 Hello, Mother. 211 00:13:45,269 --> 00:13:48,620 Mother? 212 00:13:48,663 --> 00:13:51,144 How did she die? 213 00:13:51,188 --> 00:13:55,192 She was taken way before her time. 214 00:13:55,235 --> 00:13:57,585 No, but that doesn't mean that she can't be 215 00:13:57,629 --> 00:13:59,065 part of our new beginnings. 216 00:14:07,987 --> 00:14:11,948 When we're finished, all this... 217 00:14:11,991 --> 00:14:13,950 will be gone. 218 00:14:27,006 --> 00:14:28,529 This is why you brought us out here? 219 00:14:28,573 --> 00:14:31,228 To dig up your mother's corpse? 220 00:14:31,271 --> 00:14:34,535 Look, all three of us have lost mothers, 221 00:14:34,579 --> 00:14:38,757 and I wanted both of you to help me accompany mine 222 00:14:38,800 --> 00:14:40,150 back to our new home. 223 00:14:40,193 --> 00:14:42,021 Why? 224 00:14:42,065 --> 00:14:45,372 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 225 00:14:45,416 --> 00:14:47,244 I told my mother I was gonna do it 226 00:14:47,287 --> 00:14:50,203 and wound up in a prison cell condemned to death. 227 00:14:50,247 --> 00:14:52,336 I thought I'd just... 228 00:14:52,379 --> 00:14:53,685 failed. 229 00:14:53,728 --> 00:14:56,775 Every night, in my -- in my cell, 230 00:14:56,818 --> 00:15:00,170 I-I looked at this. 231 00:15:00,213 --> 00:15:02,824 Disgusted with myself for what I'd done. 232 00:15:02,868 --> 00:15:04,478 I thought I got it wrong. 233 00:15:04,522 --> 00:15:06,132 It was all for nothing. 234 00:15:06,176 --> 00:15:09,005 But then I realized I wasn't wrong. 235 00:15:09,048 --> 00:15:12,617 I just needed to be patient. 236 00:15:12,660 --> 00:15:14,445 And then... 237 00:15:14,488 --> 00:15:16,447 it happened. 238 00:15:16,490 --> 00:15:17,839 What happened? 239 00:15:17,883 --> 00:15:20,059 The world changed, and with it... 240 00:15:20,103 --> 00:15:22,061 my freedom, 241 00:15:22,105 --> 00:15:25,021 and a chance to reshape the world 242 00:15:25,064 --> 00:15:27,588 into everything I believed it could be, 243 00:15:27,632 --> 00:15:32,593 where I could preserve everything I...loved 244 00:15:32,637 --> 00:15:35,683 and destroy everything I didn't. 245 00:15:40,079 --> 00:15:41,907 You think you can do all that with a pair of keys? 246 00:15:45,693 --> 00:15:47,782 What do they unlock? 247 00:15:47,826 --> 00:15:49,654 Oh. 248 00:15:49,697 --> 00:15:52,439 Our future. 249 00:15:52,483 --> 00:15:54,746 You're really starting to sound like my mom. 250 00:16:00,926 --> 00:16:03,233 W-- Mother! 251 00:16:03,276 --> 00:16:04,843 Oh! Oh, God! 252 00:16:04,886 --> 00:16:06,453 Oh, my God! 253 00:16:09,282 --> 00:16:12,285 Mother. 254 00:16:12,329 --> 00:16:14,374 Oh. 255 00:16:14,418 --> 00:16:16,463 Mother. 256 00:16:18,683 --> 00:16:19,989 It'll be alright. 257 00:16:20,032 --> 00:16:21,642 Would you please come here 258 00:16:21,686 --> 00:16:23,818 and help me get her back onto the truck? 259 00:16:23,862 --> 00:16:27,257 Please. 260 00:16:28,910 --> 00:16:31,348 Right. Okay. Alright. 261 00:16:31,391 --> 00:16:33,306 There we go. 262 00:16:33,350 --> 00:16:35,221 -Teddy. -It's okay. What? 263 00:16:38,094 --> 00:16:39,356 Oh. Don't. 264 00:16:39,399 --> 00:16:40,705 You'll draw more. 265 00:16:44,404 --> 00:16:46,363 Take that. 266 00:16:55,676 --> 00:16:57,461 A-ha. 267 00:17:14,434 --> 00:17:17,437 Cole? 268 00:17:17,481 --> 00:17:19,918 Alicia? 269 00:17:19,961 --> 00:17:22,268 Is that you? 270 00:17:22,312 --> 00:17:24,792 I was gonna ask you the same question. 271 00:17:29,754 --> 00:17:32,409 Who the hell is that? 272 00:17:32,452 --> 00:17:34,498 An old friend. 273 00:17:34,541 --> 00:17:36,108 What kind of old friend? 274 00:17:36,152 --> 00:17:37,762 Her mom... 275 00:17:37,805 --> 00:17:40,417 is the only reason I ain't one of these skinbags. 276 00:17:40,460 --> 00:17:43,115 Your mother, huh? 277 00:17:43,159 --> 00:17:44,725 How's that for a sign? 278 00:18:00,219 --> 00:18:03,004 Riley, are you there? 279 00:18:03,048 --> 00:18:06,051 We are in need of some roadside assistance. 280 00:18:09,489 --> 00:18:12,536 Riley, do you copy? 281 00:18:12,579 --> 00:18:14,190 Uh... 282 00:18:14,233 --> 00:18:17,193 I'm gonna see if I fare any better... 283 00:18:17,236 --> 00:18:19,195 up the road a bit. 284 00:18:19,238 --> 00:18:21,240 Come on. 285 00:18:23,808 --> 00:18:25,940 I can't believe it's you. 286 00:18:27,203 --> 00:18:30,206 You been on the -- the road? 287 00:18:30,249 --> 00:18:32,251 Yeah. 288 00:18:32,295 --> 00:18:35,689 Long time, Alicia. 289 00:18:35,733 --> 00:18:37,430 We spent weeks looking for you all. 290 00:18:37,474 --> 00:18:39,215 When we didn't find you, well, we just thought 291 00:18:39,258 --> 00:18:42,827 you must've died in the fire, too. 292 00:18:42,870 --> 00:18:44,220 Wait, "we"? 293 00:18:44,263 --> 00:18:46,309 Doug. Viv. 294 00:18:46,352 --> 00:18:48,789 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 295 00:18:48,833 --> 00:18:50,226 what she did. 296 00:18:52,750 --> 00:18:54,273 How's your brother? 297 00:18:59,104 --> 00:19:00,671 I'm sorry. 298 00:19:04,240 --> 00:19:09,027 Luciana, she's still alive. 299 00:19:09,070 --> 00:19:11,725 Victor, too. 300 00:19:11,769 --> 00:19:14,728 Where are they? 301 00:19:14,772 --> 00:19:17,035 Luci lives at the same place I do. 302 00:19:17,078 --> 00:19:19,298 Victor... 303 00:19:19,342 --> 00:19:21,822 went his own way. 304 00:19:21,866 --> 00:19:24,216 He always does. 305 00:19:24,260 --> 00:19:26,871 What you doing out this way, Alicia? 306 00:19:26,914 --> 00:19:28,220 You must've come from far. 307 00:19:28,264 --> 00:19:31,092 All this gas you're carrying. 308 00:19:31,136 --> 00:19:33,138 You don't see much of that these days. 309 00:19:37,577 --> 00:19:39,840 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 310 00:19:39,884 --> 00:19:42,321 Who is he? What's his deal? 311 00:19:42,365 --> 00:19:44,280 I'm still trying to figure it out. 312 00:19:44,323 --> 00:19:46,369 No signal. 313 00:19:48,632 --> 00:19:51,112 I don't suppose you know where we could, uh, 314 00:19:51,156 --> 00:19:52,940 find a new car, do you? 315 00:19:57,554 --> 00:19:59,686 There's an old auto parts shop nearby. 316 00:19:59,730 --> 00:20:01,297 But I wouldn't go there on your own. 317 00:20:01,340 --> 00:20:02,820 It's not safe around here. 318 00:20:02,863 --> 00:20:04,604 Seen these before. 319 00:20:04,648 --> 00:20:07,172 How they set them for people passing through. 320 00:20:08,695 --> 00:20:10,567 "They"? 321 00:20:10,610 --> 00:20:13,134 Unsavory types. 322 00:20:13,178 --> 00:20:14,745 Take whatever they want. 323 00:20:14,788 --> 00:20:17,182 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 324 00:20:17,226 --> 00:20:19,489 Been trying to get back to my people ever since. 325 00:20:19,532 --> 00:20:22,535 A lot of the dead you see around here, they killed them, 326 00:20:22,579 --> 00:20:24,537 left them looking like Swiss cheese. 327 00:20:24,581 --> 00:20:26,322 After they took what they wanted. 328 00:20:26,365 --> 00:20:27,801 I'll get you where you need to go. 329 00:20:27,845 --> 00:20:29,412 I know which roads to take. 330 00:20:29,455 --> 00:20:32,110 You don't need -to do that. -I believe he does. 331 00:20:35,200 --> 00:20:38,595 Lead the way. 332 00:20:38,638 --> 00:20:41,728 I am gonna need, uh, your gun, though. 333 00:20:44,949 --> 00:20:46,646 I'm not handing anything to you. 334 00:20:46,690 --> 00:20:48,213 Alright. 335 00:20:48,257 --> 00:20:51,129 Hand it to her, then. 336 00:20:51,172 --> 00:20:53,566 I'm beginning to trust you. 337 00:20:53,610 --> 00:20:56,221 I just want to make sure we can trust him. 338 00:21:06,927 --> 00:21:08,668 It's alright. 339 00:21:35,086 --> 00:21:36,957 How long were you locked up? 340 00:21:37,001 --> 00:21:39,395 Mm, almost 30 years. 341 00:21:39,438 --> 00:21:41,222 What did you do to get in there? 342 00:21:41,266 --> 00:21:43,964 Mm, I killed some people who got in my way, 343 00:21:44,008 --> 00:21:47,185 people who didn't see the world the way I did. 344 00:21:47,228 --> 00:21:49,013 My mom locked me up. 345 00:21:49,056 --> 00:21:51,145 Did everything she could to get me away from people. 346 00:21:52,451 --> 00:21:53,887 Did you know any of them? 347 00:21:53,931 --> 00:21:55,672 A few. 348 00:21:55,715 --> 00:21:57,456 Did you feel bad killing them? 349 00:21:57,500 --> 00:21:59,806 Do I detect some guilt 350 00:21:59,850 --> 00:22:03,462 over your own acts of malice, Sioux? 351 00:22:03,506 --> 00:22:05,421 I only killed people I had to. 352 00:22:05,464 --> 00:22:08,249 So, you knew them, then? 353 00:22:08,293 --> 00:22:11,905 One of them more than the others. 354 00:22:11,949 --> 00:22:13,559 You know, for a bit, he was kinda 355 00:22:13,603 --> 00:22:15,126 starting to become like family. 356 00:22:15,169 --> 00:22:18,782 Did you feel bad about what you did to him? 357 00:22:18,825 --> 00:22:20,436 No. 358 00:22:20,479 --> 00:22:23,439 Didn't really give me much of a choice. 359 00:22:23,482 --> 00:22:25,397 But when I tell people that, 360 00:22:25,441 --> 00:22:26,920 they look at me like they're scared. 361 00:22:26,964 --> 00:22:29,270 But from what I can tell, that's just how things are now. 362 00:22:29,314 --> 00:22:31,708 Oh, but people -- yeah, you don't frighten people. 363 00:22:31,751 --> 00:22:34,450 I mean, they're frightened by what you're saying 364 00:22:34,493 --> 00:22:36,103 'cause they know it's the truth. 365 00:22:36,147 --> 00:22:37,453 And you're right. 366 00:22:37,496 --> 00:22:39,455 It is the way of things now. 367 00:22:39,498 --> 00:22:41,544 This is it. 368 00:22:45,069 --> 00:22:47,724 You got my gun. 369 00:22:47,767 --> 00:22:50,030 -We could take him out. -No, I can't. 370 00:22:50,074 --> 00:22:51,292 Not until I know what he's doing. 371 00:22:51,336 --> 00:22:53,469 But if he's gone, 372 00:22:53,512 --> 00:22:56,950 doesn't seem like there'll be much to worry about. 373 00:22:56,994 --> 00:23:00,127 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 374 00:23:02,086 --> 00:23:04,610 Any idea what "it" is? 375 00:23:07,787 --> 00:23:10,311 No, I don't know, but it's gotta be something big. 376 00:23:10,355 --> 00:23:13,880 He and his followers have been setting up a place, 377 00:23:13,924 --> 00:23:16,535 a bunker, with enough food to last for years. 378 00:23:19,364 --> 00:23:23,107 You know, you could join us. 379 00:23:23,150 --> 00:23:25,326 After you find out whatever you need to. 380 00:23:25,370 --> 00:23:26,719 Me, Doug, Viv, and the others, 381 00:23:26,763 --> 00:23:28,286 we got it pretty good where we're at. 382 00:23:28,329 --> 00:23:29,853 Cole, I can't. 383 00:23:29,896 --> 00:23:33,073 I've been looking for a way to pay back the favor 384 00:23:33,117 --> 00:23:35,336 for what Madison did for me. 385 00:23:35,380 --> 00:23:38,470 Maybe running into you -- maybe this is it. 386 00:23:38,514 --> 00:23:40,907 Maybe I finally found it. 387 00:24:05,845 --> 00:24:09,109 Is there a problem? 388 00:24:09,153 --> 00:24:10,894 You remind of her. 389 00:24:12,852 --> 00:24:14,550 Who? 390 00:24:14,593 --> 00:24:16,813 Mother. 391 00:24:16,856 --> 00:24:18,684 My mother. 392 00:24:26,866 --> 00:24:29,347 Have you decided yet what you're gonna do? 393 00:24:29,390 --> 00:24:32,350 You gonna join us underground? 394 00:24:32,393 --> 00:24:34,831 No, 'cause you're wrong. 395 00:24:36,833 --> 00:24:38,748 Hands up. 396 00:24:45,885 --> 00:24:47,844 Cole? 397 00:24:47,887 --> 00:24:50,847 Those unsavory types? 398 00:24:50,890 --> 00:24:52,892 I'm one of 'em. 399 00:24:56,200 --> 00:24:57,984 You can take them off now. 400 00:25:02,467 --> 00:25:04,382 Viv? -Sorry, Alicia. 401 00:25:04,425 --> 00:25:06,384 Doug? 402 00:25:06,427 --> 00:25:07,951 Are you kidding me? No. 403 00:25:07,994 --> 00:25:09,430 We're not. 404 00:25:12,085 --> 00:25:15,349 After her mother saved your lives? 405 00:25:15,393 --> 00:25:17,613 Yeah, well... 406 00:25:17,656 --> 00:25:19,789 maybe she should've let us die. 407 00:25:30,103 --> 00:25:32,889 Wasn't lying when I said I got attacked. 408 00:25:32,932 --> 00:25:35,152 We all did. 409 00:25:35,195 --> 00:25:38,677 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 410 00:25:38,721 --> 00:25:43,726 When? 411 00:25:47,164 --> 00:25:49,514 About a week after the fire at the stadium. 412 00:25:55,694 --> 00:25:58,218 What happened? 413 00:25:58,262 --> 00:26:00,569 We were looking for a place to hole up, 414 00:26:00,612 --> 00:26:02,658 to regroup so we could come looking for you, 415 00:26:02,701 --> 00:26:08,446 and Nick, and Victor and Luciana. 416 00:26:08,489 --> 00:26:11,536 Went into a motel off 78, 417 00:26:11,580 --> 00:26:13,451 and there were some people in there waiting for us. 418 00:26:13,494 --> 00:26:15,322 They killed most of us. 419 00:26:18,325 --> 00:26:21,154 Who's left? 420 00:26:21,198 --> 00:26:22,591 You're looking at us. 421 00:26:28,727 --> 00:26:31,251 So, you've decided to do the same thing 422 00:26:31,295 --> 00:26:34,254 to whoever else crosses your path? 423 00:26:34,298 --> 00:26:35,691 This is what I've been trying 424 00:26:35,734 --> 00:26:36,822 to get you to understand, Alicia. 425 00:26:36,866 --> 00:26:39,695 The patterns of the universe. 426 00:26:39,738 --> 00:26:41,958 It's because of people like you, Cole, 427 00:26:42,001 --> 00:26:44,961 that the world needs to be destroyed. 428 00:26:45,004 --> 00:26:46,571 Hey. 429 00:26:46,615 --> 00:26:48,442 We ain't proud of living like this, 430 00:26:48,486 --> 00:26:51,489 but it's all we can do. 431 00:26:51,532 --> 00:26:53,099 We had another way. 432 00:26:53,143 --> 00:26:54,710 And you know how that ended. 433 00:26:54,753 --> 00:26:58,148 We tried to find you, to do something more 434 00:26:58,191 --> 00:27:01,064 than just look out for ourselves. 435 00:27:01,107 --> 00:27:05,068 Then, well, most of us were gone. 436 00:27:05,111 --> 00:27:08,593 So, we found this way, and we're still standing. 437 00:27:10,551 --> 00:27:14,730 You became the people we were always fighting off. 438 00:27:14,773 --> 00:27:16,732 There's always bad people out there 439 00:27:16,775 --> 00:27:19,996 waiting to make things go south. 440 00:27:20,039 --> 00:27:22,520 That is, south for you, not for them. 441 00:27:22,563 --> 00:27:25,175 You know how we can fix it, Alicia? 442 00:27:25,218 --> 00:27:27,133 Getting rid of them. 443 00:27:27,177 --> 00:27:29,614 That seems hard to do 444 00:27:29,658 --> 00:27:31,181 when you're on this end of my shotgun. 445 00:27:36,012 --> 00:27:37,796 Keep walking, Gramps. 446 00:28:00,079 --> 00:28:02,821 Hey, Alicia. 447 00:28:02,865 --> 00:28:06,607 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 448 00:28:06,651 --> 00:28:08,784 I know what you're thinking right now. 449 00:28:08,827 --> 00:28:11,830 Oh, I highly doubt that. 450 00:28:11,874 --> 00:28:15,051 Eh, you're thinking your -- your mother died for something, 451 00:28:15,094 --> 00:28:17,053 and all the people she saved 452 00:28:17,096 --> 00:28:20,796 are somewhere out there living meaningful lives. 453 00:28:20,839 --> 00:28:23,276 But most of them are dead, 454 00:28:23,320 --> 00:28:26,845 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 455 00:28:33,199 --> 00:28:34,635 This is what you want. 456 00:28:34,679 --> 00:28:37,073 Well, I don't want to see you in pain. 457 00:28:37,116 --> 00:28:39,292 But you don't understand. 458 00:28:39,336 --> 00:28:41,077 We're both after the same thing, 459 00:28:41,120 --> 00:28:43,644 for you to fulfill your potential. 460 00:28:43,688 --> 00:28:46,082 The more I learn about you, the more confident I am 461 00:28:46,125 --> 00:28:48,040 that you are the person I've been looking for. 462 00:28:48,084 --> 00:28:50,826 You're delusional.I... 463 00:28:50,869 --> 00:28:52,653 But -- But you don't know what it is 464 00:28:52,697 --> 00:28:53,785 I'm setting out to do. 465 00:28:53,829 --> 00:28:55,395 No, I have no idea. 466 00:28:55,439 --> 00:28:57,833 I've been trying to figure that out for weeks... 467 00:28:57,876 --> 00:28:59,182 and I have no clue. 468 00:28:59,225 --> 00:29:01,837 No one does. So, just tell me. 469 00:29:01,880 --> 00:29:03,186 When you're ready. 470 00:29:03,229 --> 00:29:04,883 Hey. 471 00:29:04,927 --> 00:29:06,667 Now, what is it about guns pointed at you 472 00:29:06,711 --> 00:29:08,800 makes you think you can take a break? 473 00:29:08,844 --> 00:29:10,497 We gotta move. 474 00:29:10,541 --> 00:29:12,935 Take the truck. Take whatever you want in it. 475 00:29:12,978 --> 00:29:15,415 We'll walk out of here and never both you again. 476 00:29:15,459 --> 00:29:17,069 Right? 477 00:29:17,113 --> 00:29:19,898 Mm, I don't make promises I can't keep. 478 00:29:19,942 --> 00:29:21,639 No, we tried playing nice once. 479 00:29:21,682 --> 00:29:23,859 And the assholes we robbed, 480 00:29:23,902 --> 00:29:26,644 they came back and nearly killed us. 481 00:29:26,687 --> 00:29:28,124 But this place you're headed -- 482 00:29:28,167 --> 00:29:30,300 man, it sounds really nice. 483 00:29:30,343 --> 00:29:32,258 So, you won't mind telling us exactly where it is. 484 00:29:34,913 --> 00:29:36,436 There's gotta be a map. 485 00:29:36,480 --> 00:29:39,483 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 486 00:29:40,876 --> 00:29:42,747 It's in there, huh? 487 00:29:42,791 --> 00:29:45,141 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 488 00:29:45,184 --> 00:29:47,273 Cole -- Why are you protecting this asshole? 489 00:29:50,799 --> 00:29:52,409 Where is this place you're going? 490 00:29:52,452 --> 00:29:53,889 Teddy. 491 00:29:53,932 --> 00:29:56,935 It's okay, Sioux. It's okay. 492 00:29:56,979 --> 00:29:58,894 We've been here way too long, Cole. 493 00:29:58,937 --> 00:30:00,939 All this noise -- it'll bring more dead. 494 00:30:00,983 --> 00:30:03,333 Forget him, Cole. We've got a truck. 495 00:30:03,376 --> 00:30:05,161 We've got gas. We've got food. 496 00:30:05,204 --> 00:30:07,163 That's more than we had this morning. 497 00:30:07,206 --> 00:30:10,775 Nah, this place he's hiding -- it's stocked with supplies. 498 00:30:10,819 --> 00:30:12,690 He's got water, he's got power. 499 00:30:12,733 --> 00:30:14,126 We'll be safe there. 500 00:30:14,170 --> 00:30:16,694 We could live there. 501 00:30:16,737 --> 00:30:17,869 Where is it? Go on. 502 00:30:17,913 --> 00:30:20,480 Kill me. Return me to the earth. 503 00:30:20,524 --> 00:30:22,004 I will live on, 504 00:30:22,047 --> 00:30:24,963 and, uh, someone else will finish what I started. 505 00:30:30,751 --> 00:30:34,277 I know how to get you to talk. 506 00:30:34,320 --> 00:30:35,844 Move. 507 00:30:37,933 --> 00:30:39,804 Move! 508 00:30:52,991 --> 00:30:55,776 I saw how upset you were when her body went flying. 509 00:30:55,820 --> 00:30:57,604 Teddy. 510 00:31:02,218 --> 00:31:04,133 -What the hell?! -I'll blow her damn head off! 511 00:31:04,176 --> 00:31:06,918 -Go on. -What kind of a psycho are you? 512 00:31:06,962 --> 00:31:08,833 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 513 00:31:08,877 --> 00:31:10,400 into a corpse. 514 00:31:18,364 --> 00:31:20,540 I'm sorry. Oh, don't be. 515 00:31:20,584 --> 00:31:23,935 That's not my mother. 516 00:31:23,979 --> 00:31:26,503 Wait. What did you say? 517 00:31:26,546 --> 00:31:29,506 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 518 00:31:32,030 --> 00:31:33,945 -So, you lied to us? -No. 519 00:31:33,989 --> 00:31:35,599 I showed you the truth. 520 00:31:35,642 --> 00:31:37,949 But you were right, Alicia. 521 00:31:37,993 --> 00:31:39,255 I confess. 522 00:31:39,298 --> 00:31:41,822 Our journey here was not a coincidence. 523 00:31:41,866 --> 00:31:45,478 I was, uh, hoping to find, um, proof 524 00:31:45,522 --> 00:31:48,307 that all the people that your mother saved were dead, 525 00:31:48,351 --> 00:31:51,963 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 526 00:31:52,007 --> 00:31:55,358 which, uh, proves my point even more. 527 00:31:59,666 --> 00:32:02,060 Fix the tires. 528 00:32:02,104 --> 00:32:03,801 We'll take the truck. 529 00:32:07,370 --> 00:32:10,808 Hey. 530 00:32:10,851 --> 00:32:12,592 I'm sorry, Alicia. 531 00:32:12,636 --> 00:32:14,594 I really am. 532 00:32:14,638 --> 00:32:17,380 I know what your mother did for us. 533 00:32:17,423 --> 00:32:20,600 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 534 00:32:20,644 --> 00:32:22,341 Come with us. 535 00:32:22,385 --> 00:32:24,300 I can't. 536 00:32:24,343 --> 00:32:27,694 I have -- I have to find out what they're doing. 537 00:32:27,738 --> 00:32:29,174 Why? 538 00:32:29,218 --> 00:32:31,307 Because people will die if I don't. 539 00:32:31,350 --> 00:32:33,309 Who? Victor? 540 00:32:33,352 --> 00:32:37,617 Then why isn't he out here looking for you? 541 00:32:37,661 --> 00:32:39,097 That truck, that gas, 542 00:32:39,141 --> 00:32:40,577 we can get the hell out of here. 543 00:32:42,448 --> 00:32:44,624 We drive smart, we can get halfway across the county, 544 00:32:44,668 --> 00:32:48,063 far away from whatever he's doing. 545 00:32:48,106 --> 00:32:50,543 And you know Victor would be doing the same thing. 546 00:32:55,592 --> 00:32:59,422 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 547 00:32:59,465 --> 00:33:02,207 we got no choice but to kill you, too. 548 00:33:06,385 --> 00:33:08,648 Well, I guess that makes my decision a little easier. 549 00:33:11,477 --> 00:33:12,957 You can go to hell. 550 00:33:14,263 --> 00:33:16,656 On your knees. Now. 551 00:33:19,355 --> 00:33:21,226 I'll make it fast. 552 00:33:32,150 --> 00:33:34,718 One more chance, old man -- 553 00:33:34,761 --> 00:33:36,546 where are you going? 554 00:33:40,289 --> 00:33:42,726 Alright. Doug? Viv? 555 00:33:42,769 --> 00:33:44,380 It's okay. 556 00:33:44,423 --> 00:33:46,338 Everything I planned will proceed 557 00:33:46,382 --> 00:33:49,385 even without us being present. 558 00:33:49,428 --> 00:33:50,995 Are you really going to do this? 559 00:33:51,039 --> 00:33:53,128 I gave you your out, Alicia. 560 00:33:53,171 --> 00:33:55,130 We'll put you down. Bury you. 561 00:33:55,173 --> 00:33:57,610 Oh, thank you. 562 00:33:57,654 --> 00:34:00,787 You two -- Well, you two can be a warning to others. 563 00:34:10,362 --> 00:34:12,103 Get it over with. We're about to have visitors. 564 00:34:12,147 --> 00:34:13,409 Viv? Doug? 565 00:34:13,452 --> 00:34:14,932 Look at me. We can work this out. 566 00:34:14,975 --> 00:34:16,412 It doesn't have to be like this. 567 00:34:16,455 --> 00:34:18,414 Nah, we've heard that too many times. 568 00:34:18,457 --> 00:34:20,720 I'm sorry, Alicia. I really am. 569 00:34:20,764 --> 00:34:22,505 Oh, they don't know what we know. 570 00:34:22,548 --> 00:34:24,811 Hey, Cole. 571 00:34:24,855 --> 00:34:28,206 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 572 00:34:28,250 --> 00:34:29,903 Good thing we don't know you. 573 00:34:32,602 --> 00:34:34,169 Move. 574 00:34:48,531 --> 00:34:51,186 Viv. Viv. 575 00:34:53,188 --> 00:34:54,450 You okay? Yeah, you? 576 00:34:54,493 --> 00:34:56,365 I'm gonna miss this. 577 00:35:01,805 --> 00:35:05,200 -Don't. -I'll shoot you, Alicia. 578 00:35:05,243 --> 00:35:07,332 Kill him! 579 00:35:07,376 --> 00:35:08,681 Wait. 580 00:35:08,725 --> 00:35:09,595 Shoot him. 581 00:35:09,639 --> 00:35:11,162 Do it! 582 00:35:24,262 --> 00:35:27,439 She died so you could have a chance. 583 00:35:27,483 --> 00:35:30,225 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but -- 584 00:35:30,268 --> 00:35:33,010 Shut up! I'm not talking to you! 585 00:35:38,842 --> 00:35:42,062 You were supposed to make it mean something. 586 00:35:42,106 --> 00:35:43,890 And you threw it all away. 587 00:35:50,288 --> 00:35:52,638 Maybe it's time you listened to your friend. 588 00:35:55,119 --> 00:35:56,773 Maybe it's time you just let go -- 589 00:36:20,927 --> 00:36:24,540 You know, you're wrong. 590 00:36:24,583 --> 00:36:28,065 You don't have to destroy everything to make it better. 591 00:36:30,937 --> 00:36:32,548 Just people like him. 592 00:36:59,357 --> 00:37:01,490 See? It's not as hard as you think. 593 00:37:03,970 --> 00:37:06,886 For you. 594 00:37:06,930 --> 00:37:09,367 No, not just for me. 595 00:37:09,411 --> 00:37:11,151 It's just how the world is working now. 596 00:37:11,195 --> 00:37:13,153 That-- That's what I tried to explain to John. 597 00:37:13,197 --> 00:37:15,547 I just -- I wish he'd seen it the same way we do. 598 00:37:15,591 --> 00:37:17,593 I told you there is no "we". 599 00:37:17,636 --> 00:37:19,508 I didn't want to kill him. 600 00:37:19,551 --> 00:37:20,900 I had to do it. 601 00:37:20,944 --> 00:37:23,947 I want to believe in something better. 602 00:37:23,990 --> 00:37:25,340 Like your mom did? 603 00:37:26,950 --> 00:37:29,561 I never had that. 604 00:37:29,605 --> 00:37:31,476 No one ever gave me anything to believe in. 605 00:37:32,956 --> 00:37:34,566 That's not true. 606 00:37:34,610 --> 00:37:36,916 I tried. 607 00:37:36,960 --> 00:37:39,092 And you threw it away, just like they did. 608 00:37:40,529 --> 00:37:42,313 I'm so proud of you, Alicia. 609 00:37:42,357 --> 00:37:45,925 You let go of your past. 610 00:37:45,969 --> 00:37:48,798 You -- You -- You aren't afraid to change. 611 00:37:50,408 --> 00:37:53,063 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 612 00:37:53,106 --> 00:37:56,196 You're not afraid to question me. 613 00:37:56,240 --> 00:37:59,199 You really do remind me of Mother. 614 00:37:59,243 --> 00:38:00,810 Did she think you were a nutjob, too? 615 00:38:05,684 --> 00:38:07,338 When I was at mortuary school, 616 00:38:07,382 --> 00:38:09,253 when I was trying to figure out 617 00:38:09,297 --> 00:38:12,387 how I could change things, 618 00:38:12,430 --> 00:38:14,345 mother found my journals and read them. 619 00:38:14,389 --> 00:38:17,043 She saw the part where I wrote about 620 00:38:17,087 --> 00:38:19,394 why we needed to end everything. 621 00:38:19,437 --> 00:38:20,699 She thought I was sick. 622 00:38:20,743 --> 00:38:22,266 No, no. 623 00:38:22,310 --> 00:38:25,356 "Disturbed" was the word she used. 624 00:38:25,400 --> 00:38:28,664 She threatened to call the county social services 625 00:38:28,707 --> 00:38:30,666 and have me committed. 626 00:38:30,709 --> 00:38:33,756 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 627 00:38:33,799 --> 00:38:36,411 Yeah. "Give you a new beginning." 628 00:38:36,454 --> 00:38:39,762 Oh, she never knew how right she was. 629 00:38:39,805 --> 00:38:41,677 I take it you didn't listen to her. 630 00:38:41,720 --> 00:38:43,113 I killed her. 631 00:38:43,156 --> 00:38:44,984 Buried her in the backyard. 632 00:38:45,028 --> 00:38:47,073 I waited all fall and winter, 633 00:38:47,117 --> 00:38:50,990 worried that s-somebody was gonna find her body. 634 00:38:51,034 --> 00:38:52,644 And then, when spring rolled around, 635 00:38:52,688 --> 00:38:55,778 oh, the strangest thing happened. 636 00:38:55,821 --> 00:38:58,998 The most beautiful morning glories 637 00:38:59,042 --> 00:39:02,262 sprouted and bloomed right over her body. 638 00:39:02,306 --> 00:39:05,483 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 639 00:39:05,527 --> 00:39:07,442 That was the first part. 640 00:39:07,485 --> 00:39:10,923 What we needed was a new beginning. 641 00:39:10,967 --> 00:39:14,449 A world where people like Mother could thrive, 642 00:39:14,492 --> 00:39:18,235 free from the patterns of our broken world. 643 00:39:22,065 --> 00:39:24,110 How do you plan to destroy it all? 644 00:39:24,154 --> 00:39:26,722 Well... 645 00:39:26,765 --> 00:39:31,291 you certainly have earned the truth today. 646 00:39:31,335 --> 00:39:34,294 That key will launch a missile 647 00:39:34,338 --> 00:39:35,948 from a beached submarine 648 00:39:35,992 --> 00:39:39,517 washed ashore in Galveston. 649 00:39:39,561 --> 00:39:42,085 That should do the job, don't you think? 650 00:39:50,485 --> 00:39:52,051 I think... 651 00:39:57,535 --> 00:40:01,234 ...that Cole isn't the only person we need to get rid of 652 00:40:01,278 --> 00:40:02,975 to make things better. 653 00:40:06,152 --> 00:40:08,067 You're gonna have to get rid of me, too. 654 00:40:18,382 --> 00:40:20,384 What happened to making things right? 655 00:40:20,428 --> 00:40:23,082 I've been waiting a long time to get a fresh start. 656 00:40:23,126 --> 00:40:24,780 Thought it was gonna be with you and Morgan, 657 00:40:24,823 --> 00:40:26,782 but looks like it's gonna have to be with him. 658 00:40:26,825 --> 00:40:28,784 -What a surprise. -I will shoot you! 659 00:40:28,827 --> 00:40:31,351 No, no, it's okay, Sioux. 660 00:40:31,395 --> 00:40:33,092 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 661 00:40:33,136 --> 00:40:34,703 and I want her alive. 662 00:40:41,797 --> 00:40:44,539 Morgan, do you copy? 663 00:40:44,582 --> 00:40:46,497 Is anyone there? 664 00:40:46,541 --> 00:40:48,107 Does anyone hear me? 665 00:40:48,151 --> 00:40:50,370 Hello? 666 00:40:50,414 --> 00:40:51,850 Alicia? 667 00:40:51,894 --> 00:40:54,374 Victor? 668 00:40:54,418 --> 00:40:56,551 Yes, it's Victor. Are you okay? 669 00:40:56,594 --> 00:40:58,509 Can I trust you? 670 00:40:58,553 --> 00:41:00,511 Of course. What's wrong? 671 00:41:02,513 --> 00:41:03,949 You need to get to Morgan. 672 00:41:03,993 --> 00:41:06,386 Tell him I know what the keys are, what they're for. 673 00:41:06,430 --> 00:41:08,432 He needs to find a beached submarine near Galveston. 674 00:41:08,476 --> 00:41:10,478 Don't worry. It's just Victor. 675 00:41:10,521 --> 00:41:12,044 He'll be getting himself as far away from here as possible. 676 00:41:13,437 --> 00:41:14,569 -No! -She would've killed you. 677 00:41:14,612 --> 00:41:15,918 I know. 678 00:41:15,961 --> 00:41:17,746 That's what I was hoping she would do 679 00:41:17,789 --> 00:41:20,096 because it means you are the right person for what's to come. 680 00:42:08,666 --> 00:42:12,888 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 681 00:42:12,931 --> 00:42:16,195 beneath this resort for, uh, government officials 682 00:42:16,239 --> 00:42:18,197 to wait out the, uh, 683 00:42:18,241 --> 00:42:22,419 inevitable destruction that was coming. 684 00:42:22,462 --> 00:42:24,247 It was long forgotten, 685 00:42:24,290 --> 00:42:26,858 'til Riley found mention of it 686 00:42:26,902 --> 00:42:31,210 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 687 00:42:31,254 --> 00:42:32,908 I... 688 00:42:32,951 --> 00:42:35,475 Uncle Sam was smart about what was coming, 689 00:42:35,519 --> 00:42:38,435 just not about when. 690 00:42:38,478 --> 00:42:40,219 What's it like, Riley, hmm? 691 00:42:40,263 --> 00:42:42,004 It's better than The Holding ever was. 692 00:42:42,047 --> 00:42:44,484 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 693 00:42:44,528 --> 00:42:46,312 for burning our other place down. 694 00:42:48,532 --> 00:42:49,881 Do they know? 695 00:42:49,925 --> 00:42:51,709 Your followers? 696 00:42:51,753 --> 00:42:53,232 Oh, they just think they're going to live 697 00:42:53,276 --> 00:42:56,671 in a very well-stocked new home. 698 00:42:56,714 --> 00:42:58,194 Everybody inside? 699 00:42:58,237 --> 00:42:59,499 We're ready. 700 00:42:59,543 --> 00:43:01,153 You -- You wait here, Sioux. 701 00:43:01,197 --> 00:43:03,895 I want -- I want to show this to Alicia myself, okay? 702 00:43:03,939 --> 00:43:06,376 It's alright. There's nothing to worry about. 703 00:43:17,735 --> 00:43:20,172 Oh, I wanted to get to know you today, 704 00:43:20,216 --> 00:43:22,261 and I'm glad I did because now I know 705 00:43:22,305 --> 00:43:25,264 you're the one to finish what I started. 706 00:43:25,308 --> 00:43:27,266 I'm not finishing anything. 707 00:43:30,879 --> 00:43:32,968 The beginning is the end. 708 00:43:33,011 --> 00:43:35,187 I'm the ending, so I can't be the beginning, 709 00:43:35,231 --> 00:43:36,536 but you can. 710 00:43:36,580 --> 00:43:37,755 What the hell makes you think that? 711 00:43:37,799 --> 00:43:39,714 Because you can do what needs to be done 712 00:43:39,757 --> 00:43:41,716 without losing sight of the one thing 713 00:43:41,759 --> 00:43:44,283 that's gonna be in short supply once this is all over. 714 00:43:44,327 --> 00:43:46,024 What's that? 715 00:43:48,070 --> 00:43:50,289 Hope. 716 00:43:57,688 --> 00:44:00,125 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 717 00:44:06,654 --> 00:44:09,526 I know this is hard to accept, Alicia, 718 00:44:09,569 --> 00:44:11,310 but this is what's happening. 719 00:44:11,354 --> 00:44:15,358 You are going to rebuild the world from in there. 720 00:44:15,401 --> 00:44:17,708 You and I are very much alike. 721 00:44:17,752 --> 00:44:19,579 I was way ahead of my time 722 00:44:19,623 --> 00:44:23,018 living in a world I was ill-suited for. 723 00:44:23,061 --> 00:44:25,324 But while I was inside, the world changed 724 00:44:25,368 --> 00:44:28,414 into a world that was perfectly suited for me. 725 00:44:28,458 --> 00:44:32,114 That's exactly what's gonna happen... 726 00:44:32,157 --> 00:44:33,768 with you inside. 727 00:44:36,640 --> 00:44:38,773 Good luck, Alicia. 728 00:44:42,820 --> 00:44:45,344 You lock me in here, 729 00:44:45,388 --> 00:44:48,173 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 730 00:44:50,393 --> 00:44:51,786 I know. 731 00:44:51,829 --> 00:44:54,049 That's what I'm counting on. 732 00:45:06,452 --> 00:45:10,456 On the next episode of "Fear the Walking Dead"... 733 00:45:10,500 --> 00:45:12,589 Things are just about to get started. 734 00:45:17,725 --> 00:45:19,770 Does everyone know that they're gonna die? 735 00:45:22,512 --> 00:45:23,948 So, you ready to do this? 736 00:45:25,210 --> 00:45:26,385 How we lookin', Riley? 737 00:45:26,429 --> 00:45:27,386 Two minutes. 51744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.