All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E05.The.Beach.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,433 --> 00:00:10,233 Water... 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,833 Earth... 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,933 Fire... 4 00:00:14,100 --> 00:00:16,367 Air. 5 00:00:16,533 --> 00:00:18,133 Long ago... 6 00:00:18,300 --> 00:00:20,100 The four nations lived together in Harmony. 7 00:00:20,267 --> 00:00:24,900 Then everything changed when the fire nation attacked. 8 00:00:25,067 --> 00:00:28,967 Only the avatar, master of all four elements could stop them. 9 00:00:29,133 --> 00:00:30,667 But when the world needed him most 10 00:00:30,833 --> 00:00:32,800 he vanished. 11 00:00:32,967 --> 00:00:36,400 100 years passed and my brother and I discovered the new avatar 12 00:00:36,567 --> 00:00:38,400 an airbender named aang. 13 00:00:38,567 --> 00:00:40,700 And although his airbending skills were great 14 00:00:40,867 --> 00:00:43,933 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:44,100 --> 00:00:48,100 But I believe aang can save the world. 16 00:00:56,467 --> 00:00:58,400 I am proud of you, prince zuko. 17 00:00:58,567 --> 00:01:01,567 You slayed the avatar. 18 00:01:02,333 --> 00:01:04,967 You're so beautiful when you hate the world. 19 00:01:05,133 --> 00:01:06,900 I don't hate you. 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,233 I don't hate you, too. 21 00:01:10,433 --> 00:01:12,900 I have everything I always wanted. 22 00:01:13,067 --> 00:01:14,967 But it's not at all how I thought it would be. 23 00:01:15,133 --> 00:01:17,600 The avatar is alive. 24 00:01:17,767 --> 00:01:19,067 I want you to find him... 25 00:01:19,233 --> 00:01:21,133 and end him. 26 00:01:31,667 --> 00:01:34,733 I'm so excited to spend the weekend on Ember island. 27 00:01:34,900 --> 00:01:38,067 It's gonna be great to hang out on the beach and do nothing. 28 00:01:38,233 --> 00:01:39,867 Doing nothing is a waste of time. 29 00:01:40,067 --> 00:01:41,967 We're being sent away on a forced vacation. 30 00:01:42,133 --> 00:01:43,200 I feel like a child. 31 00:01:43,367 --> 00:01:45,067 Lighten up. 32 00:01:45,167 --> 00:01:46,333 So dad wants to meet with his advisors alone 33 00:01:46,500 --> 00:01:48,067 without anyone else around. 34 00:01:48,233 --> 00:01:49,867 Don't take it personally. 35 00:01:50,067 --> 00:01:52,800 Doesn't your family have a house on Ember island? 36 00:01:52,967 --> 00:01:54,667 We used to come every summer when we were kids. 37 00:01:54,833 --> 00:01:56,367 That must've been fun. 38 00:01:56,533 --> 00:01:58,867 That was a long time ago. 39 00:02:10,533 --> 00:02:13,667 Welcome to Ember island, kids. 40 00:02:25,667 --> 00:02:27,633 It smells like old lady in here. 41 00:02:27,800 --> 00:02:29,200 Gee, I wonder why. 42 00:02:32,067 --> 00:02:33,767 Who are these two beautiful women? 43 00:02:33,933 --> 00:02:37,367 Can't you tell? 44 00:02:37,533 --> 00:02:39,333 - It's li and me. - S lo and me. 45 00:02:39,500 --> 00:02:42,667 Ooh, I love this seashell bedspread. 46 00:02:42,833 --> 00:02:44,500 Are you serious? 47 00:02:44,667 --> 00:02:46,467 It looks like the beach threw up all over it. 48 00:02:46,633 --> 00:02:48,733 We know you're upset 49 00:02:48,900 --> 00:02:51,700 that you were forced to come here this weekend. 50 00:02:51,867 --> 00:02:54,667 But Ember island is a magical place 51 00:02:54,833 --> 00:02:56,633 keep an open mind. 52 00:02:56,800 --> 00:02:59,067 Give it a chance. 53 00:02:59,167 --> 00:03:02,300 And it can help you understand yourselves and each other. 54 00:03:04,467 --> 00:03:07,267 The beach has a special way 55 00:03:07,433 --> 00:03:09,600 of smoothing even the most ragged edges. 56 00:03:12,233 --> 00:03:14,633 Time to hit the beach. 57 00:03:18,900 --> 00:03:21,067 Aang, I know swimming is fun and all 58 00:03:21,167 --> 00:03:23,400 but do you really think you should be exposing yourself like that? 59 00:03:23,567 --> 00:03:24,367 Cover up. 60 00:03:24,533 --> 00:03:25,567 What? 61 00:03:25,733 --> 00:03:27,467 I'm wearing trunks. 62 00:03:27,633 --> 00:03:29,067 I know, it's your tattoos I'm worried about. 63 00:03:29,200 --> 00:03:30,900 What if someone sees you? 64 00:03:31,067 --> 00:03:32,500 There are walls all around us. 65 00:03:32,667 --> 00:03:33,833 It's completely safe. 66 00:03:39,167 --> 00:03:40,100 Whoo, hey! 67 00:03:47,067 --> 00:03:51,133 This has got to be the most boring job in the fire nation. 68 00:03:51,300 --> 00:03:52,167 Nothing ever happens. 69 00:03:54,067 --> 00:03:55,967 Whoa! 70 00:03:58,400 --> 00:03:59,900 Let's go again. 71 00:04:06,067 --> 00:04:07,967 The avatar's alive. 72 00:04:08,133 --> 00:04:10,200 We better send a messenger hawk to the fire lord. 73 00:04:17,600 --> 00:04:19,133 A black ribbon message. 74 00:04:19,300 --> 00:04:21,267 This is so exciting. 75 00:04:41,967 --> 00:04:45,067 Hey, you need some help unpacking? 76 00:04:45,233 --> 00:04:47,267 Sure, thanks. 77 00:04:58,500 --> 00:05:02,100 Could you scooch just a little bit more to the... 78 00:05:02,267 --> 00:05:03,900 Perfect. 79 00:05:06,067 --> 00:05:08,233 Here... 80 00:05:08,400 --> 00:05:09,767 This is for you. 81 00:05:09,933 --> 00:05:11,833 Why would I want that? 82 00:05:12,067 --> 00:05:13,633 I saw it and I thought it was pretty. 83 00:05:13,800 --> 00:05:15,300 Don't girls like stuff like this? 84 00:05:15,467 --> 00:05:17,667 Maybe stupid girls. 85 00:05:17,833 --> 00:05:18,267 Forget it! 86 00:05:28,467 --> 00:05:30,400 Wow, thanks. 87 00:05:30,567 --> 00:05:32,167 This is so pretty. 88 00:05:32,333 --> 00:05:33,800 Not as pretty as you are. 89 00:05:33,967 --> 00:05:35,867 That shell's not so great. 90 00:05:36,067 --> 00:05:38,200 Ahem, shade... shade. 91 00:05:41,433 --> 00:05:43,600 I thought since it's so hot... here. 92 00:05:45,700 --> 00:05:46,900 Thanks. 93 00:05:47,067 --> 00:05:49,200 This is really refreshing. 94 00:05:54,700 --> 00:05:57,067 Hey, beach bums, we're playing next. 95 00:05:57,200 --> 00:05:59,133 Ty Lee, get over here now. 96 00:06:14,600 --> 00:06:16,633 See that girl with the silly pigtails? 97 00:06:16,800 --> 00:06:18,733 When she runs towards the ball... 98 00:06:18,900 --> 00:06:20,667 there's just the slightest hesitation of her left foot. 99 00:06:20,833 --> 00:06:23,267 I'm willing to bet a childhood injury has weakened her. 100 00:06:23,433 --> 00:06:25,767 Keep serving the ball to her left and we'll destroy her 101 00:06:25,933 --> 00:06:27,233 and the rest of her team. 102 00:06:27,400 --> 00:06:29,067 Dismissed. 103 00:07:01,567 --> 00:07:04,667 Yes, we defeated you for all time. 104 00:07:04,833 --> 00:07:07,900 You will never rise from the ashes of your shame and humiliation. 105 00:07:08,067 --> 00:07:11,400 Well, that was fun. 106 00:07:11,567 --> 00:07:13,100 I'm having a party tonight. 107 00:07:13,267 --> 00:07:14,467 You should come by. 108 00:07:14,633 --> 00:07:15,600 Sure... 109 00:07:15,767 --> 00:07:16,867 I love parties. 110 00:07:17,067 --> 00:07:18,467 Your friend can come, too. 111 00:07:18,633 --> 00:07:21,333 What about me and my brother? 112 00:07:21,500 --> 00:07:22,967 Aren't you going to invite us? 113 00:07:23,133 --> 00:07:25,900 You don't know who we are, do you? 114 00:07:26,067 --> 00:07:28,067 Don't you know who we are? 115 00:07:28,167 --> 00:07:30,067 We're chan and ruon-jian. 116 00:07:30,167 --> 00:07:31,067 Yeah. 117 00:07:33,267 --> 00:07:35,200 But fine, you're invited. 118 00:07:35,367 --> 00:07:37,133 Just so you know, though 119 00:07:37,300 --> 00:07:38,900 some of the most important teenagers in the fire nation 120 00:07:39,067 --> 00:07:40,767 are gonna be at this party so... 121 00:07:40,933 --> 00:07:41,967 Try and act normal. 122 00:07:42,133 --> 00:07:43,567 We'll do our best. 123 00:07:49,067 --> 00:07:51,067 Why didn't you tell those guys who were were? 124 00:07:51,233 --> 00:07:53,133 I guess I was intrigued. 125 00:07:53,300 --> 00:07:55,133 I'm so used to people worshipping us. 126 00:07:55,300 --> 00:07:56,600 They should. 127 00:07:56,767 --> 00:07:58,733 Yes, I know, and I love it. 128 00:07:58,900 --> 00:08:00,833 But for once, I just wanted to see 129 00:08:01,067 --> 00:08:03,067 how people would treat us if they didn't know who we were. 130 00:08:03,167 --> 00:08:05,200 Like waves washing away 131 00:08:05,367 --> 00:08:07,667 the footprints on the sand 132 00:08:07,833 --> 00:08:11,633 Ember island gives everyone a clean slate. 133 00:08:11,800 --> 00:08:14,500 Ember island reveals the true you. 134 00:08:17,333 --> 00:08:19,067 To the party. To the party. 135 00:09:04,267 --> 00:09:06,100 Um... you're a little early. 136 00:09:06,267 --> 00:09:07,533 No one's here yet. 137 00:09:07,700 --> 00:09:09,200 I heard you telling someone 138 00:09:09,367 --> 00:09:10,667 you'd be partying from dusk till dawn. 139 00:09:10,833 --> 00:09:13,067 It's dusk so we're here. 140 00:09:13,233 --> 00:09:15,933 But that's just an expression. 141 00:09:16,100 --> 00:09:18,067 We are the perfect party guests. 142 00:09:18,233 --> 00:09:20,267 We arrive right on time because we are very punctual. 143 00:09:25,667 --> 00:09:27,167 All right, listen, my dad's an admiral. 144 00:09:27,333 --> 00:09:28,500 He has no idea I'm having this party 145 00:09:28,667 --> 00:09:30,500 so don't mess anything up. 146 00:09:32,233 --> 00:09:36,067 That's a sharp outfit, chan... careful. 147 00:09:36,167 --> 00:09:39,733 You could puncture the hull of an empire-class fire nation battleship 148 00:09:39,900 --> 00:09:42,067 leaving thousands to drown at sea... 149 00:09:42,200 --> 00:09:45,767 Because it's so sharp. 150 00:09:45,933 --> 00:09:49,100 Um... thanks. 151 00:09:54,400 --> 00:09:58,200 Hey, first ones here? 152 00:09:58,367 --> 00:10:01,867 He thinks he's so great. 153 00:10:02,033 --> 00:10:04,300 Well, what do you think of him? 154 00:10:04,467 --> 00:10:05,967 I don't have any opinion about him. 155 00:10:06,133 --> 00:10:07,800 I hardly know him. 156 00:10:07,967 --> 00:10:10,033 You like him, don't you? 157 00:10:16,600 --> 00:10:18,567 So how do you know Ty Lee? 158 00:10:18,733 --> 00:10:20,600 I met her at the beach today. 159 00:10:20,633 --> 00:10:22,867 She was pretty impressed by a sand pagoda that I made for her. 160 00:10:23,033 --> 00:10:26,400 Well, I met her first. 161 00:10:26,567 --> 00:10:29,900 Look, it doesn't matter who I met first 'cause I like you all. 162 00:10:30,067 --> 00:10:32,000 But which one of us do you like? 163 00:10:32,167 --> 00:10:33,767 Yeah. Tell us. 164 00:10:33,933 --> 00:10:35,733 I don't know, I don't know. 165 00:10:38,867 --> 00:10:39,667 Ooh. 166 00:10:41,333 --> 00:10:43,133 I'm glad you're here. 167 00:10:43,300 --> 00:10:45,200 Those boys won't leave me alone. 168 00:10:45,367 --> 00:10:47,233 I guess they all just like me too much. 169 00:10:47,400 --> 00:10:50,367 Come on, Ty Lee, you can't be this ignorant. 170 00:10:50,533 --> 00:10:52,433 What are you talking about? 171 00:10:52,600 --> 00:10:55,500 Those boys only like you because you make it so easy for them. 172 00:10:55,667 --> 00:10:57,633 You're not a challenge- you're a tease. 173 00:10:57,800 --> 00:11:00,133 It's not like they actually care who you are. 174 00:11:02,133 --> 00:11:05,067 Ok, ok, calm down. 175 00:11:05,200 --> 00:11:08,133 I didn't mean what I said. 176 00:11:08,300 --> 00:11:10,233 Look, maybe I just said it because I was a little... 177 00:11:10,400 --> 00:11:11,200 Jealous. 178 00:11:11,367 --> 00:11:13,067 What? 179 00:11:13,233 --> 00:11:15,300 You were jealous of me? 180 00:11:15,467 --> 00:11:19,233 Um, but, you're the most beautiful, smartest, perfect girl in the world. 181 00:11:19,400 --> 00:11:20,833 Well, you're right about all those things. 182 00:11:21,067 --> 00:11:22,800 But for some reason when I meet boys 183 00:11:22,967 --> 00:11:25,167 they act as if I'm going to do something horrible to them. 184 00:11:25,333 --> 00:11:28,500 But you probably would do something horrible to them. 185 00:11:28,667 --> 00:11:32,100 I'm sure they're just intimidated by you. 186 00:11:32,267 --> 00:11:34,500 Ok, look, if you want a boy to like you 187 00:11:34,667 --> 00:11:36,500 just look at him and smile a lot 188 00:11:36,667 --> 00:11:39,333 and laugh at everything he says even if it's not funny. 189 00:11:39,500 --> 00:11:43,867 Well, that sounds really shallow and stupid. 190 00:11:44,067 --> 00:11:45,067 Let's try it. 191 00:11:45,167 --> 00:11:46,733 Ok. 192 00:11:46,900 --> 00:11:48,733 "Hey, there, sweet sugar cakes." 193 00:11:48,900 --> 00:11:51,067 How ya likin' this party?" 194 00:11:55,267 --> 00:11:58,267 - I'm bored. - I know. 195 00:11:58,433 --> 00:12:00,800 I'm hungry. So what? 196 00:12:00,967 --> 00:12:02,767 So find me some food. 197 00:12:02,933 --> 00:12:03,867 Sure. 198 00:12:07,133 --> 00:12:09,633 Chan, I'm ready for a tour of the house. 199 00:12:13,733 --> 00:12:16,500 Is this your first time on Ember island? 200 00:12:16,667 --> 00:12:18,933 No, I used to come here years ago. 201 00:12:19,100 --> 00:12:21,600 It's a great place if you like sand. 202 00:12:24,433 --> 00:12:28,167 Yeah, it's like, "welcome to Sandy land." 203 00:12:33,100 --> 00:12:36,667 Your arms look so strong. 204 00:12:36,833 --> 00:12:39,100 Yeah, I know. 205 00:12:42,700 --> 00:12:44,267 You're pretty. 206 00:12:44,433 --> 00:12:46,800 Together, you and I will be... 207 00:12:46,967 --> 00:12:49,400 The strongest couple in the entire world. 208 00:12:49,567 --> 00:12:51,067 We will dominate the earth! 209 00:12:55,467 --> 00:12:58,867 I gotta go. 210 00:13:09,700 --> 00:13:11,700 Hey, watch it. 211 00:13:11,867 --> 00:13:13,433 That food was for my cranky girlfriend. 212 00:13:19,133 --> 00:13:19,567 Whoa... 213 00:13:21,833 --> 00:13:23,067 What are you doing? 214 00:13:23,200 --> 00:13:24,767 Stop talking to my girlfriend. 215 00:13:24,933 --> 00:13:27,133 Relax, it's just a party. 216 00:13:29,867 --> 00:13:32,400 Zuko, what is wrong with you? 217 00:13:32,567 --> 00:13:34,200 What's wrong with me? 218 00:13:34,367 --> 00:13:35,900 Your temper's out of control. 219 00:13:36,067 --> 00:13:37,900 You blow up over every little thing. 220 00:13:38,067 --> 00:13:40,933 You're so impatient and hot-headed and angry. 221 00:13:41,100 --> 00:13:43,767 Well, at least I feel something... As opposed to you. 222 00:13:43,933 --> 00:13:45,200 You have no passion for anything. 223 00:13:45,367 --> 00:13:48,067 You're just a big blah. 224 00:13:48,167 --> 00:13:50,300 It's over, zuko. 225 00:13:50,467 --> 00:13:52,067 We're done. 226 00:13:52,233 --> 00:13:54,367 Who broke my Nana's vase? 227 00:13:56,333 --> 00:13:57,667 That's it, you're out of here. 228 00:13:57,833 --> 00:13:59,433 I was just leaving. 229 00:13:59,600 --> 00:14:02,233 Have fun by yourself, loser boy. 230 00:14:02,400 --> 00:14:03,767 Nice. 231 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 Guys, you're all gonna think I'm crazy 232 00:15:32,967 --> 00:15:34,300 but it feels like a metal man is coming. 233 00:16:21,333 --> 00:16:22,900 I thought I'd find you here. 234 00:16:23,067 --> 00:16:26,800 Those summers we spent here seem so long ago. 235 00:16:26,967 --> 00:16:29,433 So much has changed. 236 00:16:29,600 --> 00:16:31,067 Come down to the beach with me. 237 00:16:31,233 --> 00:16:33,700 Come on, this place is depressing. 238 00:16:44,767 --> 00:16:46,800 Hey... 239 00:16:46,967 --> 00:16:48,700 Where's your new boyfriend? 240 00:16:52,433 --> 00:16:54,433 Are you cold? 241 00:16:54,600 --> 00:16:57,167 I'm freezing. 242 00:16:57,333 --> 00:16:59,067 I'll make a fire. 243 00:16:59,200 --> 00:17:02,567 There's plenty of stuff to burn in there. 244 00:17:06,533 --> 00:17:08,333 This is crazy. 245 00:17:08,500 --> 00:17:10,700 How can we beat a guy who blows things up with his mind? 246 00:17:10,867 --> 00:17:11,800 We can. 247 00:17:11,967 --> 00:17:13,100 Jump on appa. 248 00:17:13,267 --> 00:17:14,100 I'll try to distract him. 249 00:18:30,633 --> 00:18:33,267 I'm ok. 250 00:18:33,433 --> 00:18:34,400 Well, that was random. 251 00:18:34,567 --> 00:18:36,133 I don't think so. 252 00:18:36,300 --> 00:18:38,867 I get the feeling he knows who we are. 253 00:18:44,200 --> 00:18:46,067 What are you doing? 254 00:18:46,200 --> 00:18:47,700 What does it look like I'm doing. 255 00:18:47,867 --> 00:18:50,333 But it's a painting of your family. 256 00:18:50,500 --> 00:18:51,467 You think I care? 257 00:18:51,633 --> 00:18:53,433 I think you do. 258 00:18:53,600 --> 00:18:56,700 You don't know me, so why don't you just mind your own business? 259 00:18:56,867 --> 00:18:58,567 I know you. 260 00:18:58,733 --> 00:19:00,800 No, you don't. 261 00:19:00,967 --> 00:19:02,500 You're stuck in your little Ty Lee world 262 00:19:02,667 --> 00:19:04,367 where everything's great all the time. 263 00:19:04,533 --> 00:19:06,500 Zuko, leave her alone. 264 00:19:06,667 --> 00:19:07,900 I'm so pretty, look at me. 265 00:19:08,067 --> 00:19:09,500 I can walk on my hands, whoo! 266 00:19:13,067 --> 00:19:14,533 Circus freak. 267 00:19:16,667 --> 00:19:18,533 Yes, I'm a circus freak. 268 00:19:18,700 --> 00:19:20,833 Go ahead and laugh all you want. 269 00:19:21,067 --> 00:19:22,733 You wanna know why I joined the circus? 270 00:19:22,900 --> 00:19:24,700 Here we go. 271 00:19:24,867 --> 00:19:27,133 Do you have any idea what my home life was like 272 00:19:27,300 --> 00:19:28,467 growing up with six sisters 273 00:19:28,633 --> 00:19:31,167 who look exactly like me? 274 00:19:31,333 --> 00:19:33,500 It was like, I didn't even have my own name. 275 00:19:33,667 --> 00:19:35,267 I joined the circus because 276 00:19:35,433 --> 00:19:37,600 I was scared of spending the rest of my life 277 00:19:37,767 --> 00:19:39,633 as part of a matched set. 278 00:19:39,800 --> 00:19:41,267 At least, I'm different now. 279 00:19:41,433 --> 00:19:44,267 Circus freak is a compliment. 280 00:19:44,433 --> 00:19:47,600 Guess that explains why you need 10 boyfriends, too. 281 00:19:47,767 --> 00:19:49,400 I'm sorry, what? 282 00:19:49,567 --> 00:19:51,367 Attention issues? 283 00:19:51,533 --> 00:19:53,233 You couldn't get enough attention when you were a kid 284 00:19:53,400 --> 00:19:55,767 so you're trying to make up for it now. 285 00:19:55,933 --> 00:19:58,933 Well, what's your excuse, mai? 286 00:19:59,100 --> 00:20:01,200 You were an only child for 15 years. 287 00:20:01,367 --> 00:20:02,967 But even with all that attention 288 00:20:03,133 --> 00:20:06,067 your aura is this dingy, pasty, gray... 289 00:20:06,233 --> 00:20:08,700 I don't believe in auras. 290 00:20:08,867 --> 00:20:11,200 Yeah, you don't believe in anything. 291 00:20:11,367 --> 00:20:15,133 Well, I'm sorry I can't be as high-strung and crazy as the rest of you. 292 00:20:15,300 --> 00:20:17,033 I'm sorry, too. 293 00:20:17,200 --> 00:20:20,167 I wish you would be high-strung and crazy for once 294 00:20:20,333 --> 00:20:22,067 instead of keeping all your feelings bottled up inside. 295 00:20:22,233 --> 00:20:23,967 She just called your aura dingy. 296 00:20:24,133 --> 00:20:25,233 Are you gonna take that? 297 00:20:25,400 --> 00:20:27,233 What do you want from me? 298 00:20:27,400 --> 00:20:30,467 You want a teary confession about how hard my childhood was? 299 00:20:30,633 --> 00:20:32,333 Well, it wasn't. 300 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 I was a rich only child who got anything I wanted 301 00:20:35,167 --> 00:20:37,367 as long as I behaved... 302 00:20:37,533 --> 00:20:39,767 and sat still 303 00:20:39,933 --> 00:20:42,467 and didn't speak unless spoken to. 304 00:20:42,633 --> 00:20:45,367 My mother said I had to keep out of trouble. 305 00:20:45,533 --> 00:20:47,633 We had my dad's political career to think about. 306 00:20:47,800 --> 00:20:49,733 Well, that's it, then. 307 00:20:49,900 --> 00:20:52,467 You had a controlling mother who had certain expectations 308 00:20:52,633 --> 00:20:54,567 and if you strayed from them you were shut down. 309 00:20:54,733 --> 00:20:56,900 That's why you're afraid to care about anything 310 00:20:57,067 --> 00:20:58,267 and why you can't express yourself. 311 00:20:58,433 --> 00:21:00,433 You want me to express myself? 312 00:21:00,600 --> 00:21:01,467 Leave me alone! 313 00:21:04,067 --> 00:21:06,433 I like it when you express yourself. 314 00:21:06,600 --> 00:21:07,667 Don't touch me. 315 00:21:07,833 --> 00:21:10,067 I'm still mad at you. 316 00:21:10,167 --> 00:21:13,433 My life hasn't been that easy, either, mai. 317 00:21:13,600 --> 00:21:16,067 Whatever-that doesn't excuse the way you've been acting. 318 00:21:16,200 --> 00:21:17,867 Calm down, you guys. 319 00:21:18,067 --> 00:21:20,300 This much negative energy is bad for your skin. 320 00:21:20,467 --> 00:21:21,867 You'll totally break out. 321 00:21:22,067 --> 00:21:23,567 Bad skin? 322 00:21:23,733 --> 00:21:25,600 Normal teenagers worry about bad skin. 323 00:21:25,767 --> 00:21:27,667 I don't have that luxury. 324 00:21:27,833 --> 00:21:30,967 My father decided to teach me a permanent lesson on my face. 325 00:21:31,133 --> 00:21:33,300 Sorry, zuko, I... 326 00:21:33,467 --> 00:21:36,267 For so long, I thought that if my dad accepted me, I'd be happy. 327 00:21:36,433 --> 00:21:37,467 I'm back home, now. 328 00:21:37,500 --> 00:21:38,733 My dad talks to me. 329 00:21:38,900 --> 00:21:41,067 He even thinks I'm a hero. 330 00:21:41,233 --> 00:21:42,700 Everything should be perfect, right? 331 00:21:42,867 --> 00:21:45,100 I should be happy now, but I'm not. 332 00:21:45,267 --> 00:21:47,833 I'm angrier than ever and I don't know why. 333 00:21:48,067 --> 00:21:49,967 There's a simple question you need to answer then. 334 00:21:50,133 --> 00:21:51,667 Who are you angry at? 335 00:21:51,833 --> 00:21:54,367 No one, I'm just angry. 336 00:21:54,533 --> 00:21:57,067 Yeah, who are you angry at, zuko? 337 00:21:57,167 --> 00:21:59,800 Everyone... I don't know. 338 00:22:00,067 --> 00:22:00,867 Is it dad? 339 00:22:01,067 --> 00:22:02,467 No, no. 340 00:22:02,633 --> 00:22:03,667 Your uncle? Me? 341 00:22:03,833 --> 00:22:05,700 No, no... no, no. 342 00:22:05,867 --> 00:22:06,933 Then who? 343 00:22:07,100 --> 00:22:08,233 Who are you angry at? 344 00:22:08,400 --> 00:22:09,467 Answer the question, zuko. 345 00:22:09,633 --> 00:22:11,100 Talk to us. 346 00:22:11,267 --> 00:22:12,400 Come on, answer the question. 347 00:22:12,567 --> 00:22:13,700 Come on, answer it. 348 00:22:13,867 --> 00:22:16,067 I'm angry at myself. 349 00:22:21,067 --> 00:22:22,200 Why? 350 00:22:22,367 --> 00:22:24,867 Because I'm confused. 351 00:22:25,067 --> 00:22:26,800 Because I'm not sure I know the difference 352 00:22:26,967 --> 00:22:28,533 between right and wrong anymore. 353 00:22:28,700 --> 00:22:29,900 You're pathetic. 354 00:22:30,067 --> 00:22:32,867 I know one thing I care about... 355 00:22:33,067 --> 00:22:34,567 I care about you. 356 00:22:38,967 --> 00:22:41,800 Well, those were wonderful performances, everyone. 357 00:22:41,967 --> 00:22:44,867 I guess you wouldn't understand, would you, azula 358 00:22:45,067 --> 00:22:46,700 because you're just so perfect. 359 00:22:46,867 --> 00:22:48,933 Well, yes, I guess you're right. 360 00:22:49,100 --> 00:22:51,367 I don't have sob stories like all of you. 361 00:22:51,533 --> 00:22:54,233 I could sit here and complain how our mom liked zuko more than me 362 00:22:54,400 --> 00:22:57,067 but I don't really care. 363 00:22:57,167 --> 00:22:58,633 My own mother... 364 00:22:58,800 --> 00:23:00,533 Thought I was a monster. 365 00:23:03,733 --> 00:23:07,733 She was right, of course, but it still hurt. 366 00:23:07,900 --> 00:23:10,100 What lo and li said came true. 367 00:23:10,267 --> 00:23:12,067 The beach did help us learn about ourselves. 368 00:23:12,233 --> 00:23:14,400 I feel all smoothed. 369 00:23:14,567 --> 00:23:16,300 I'll always remember this. 370 00:23:16,467 --> 00:23:19,367 You know what would make this trip really memorable? 371 00:23:23,500 --> 00:23:25,833 We've got some bad news, chan. 372 00:23:26,067 --> 00:23:27,100 Party's over. 26022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.