All language subtitles for Ushijima.The.Loan.Shark.2012.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,588 --> 00:00:48,631 How rich do you think I am? 2 00:00:49,132 --> 00:00:51,717 No idea. About a hundred million yen? 3 00:00:54,137 --> 00:00:55,888 5 or 6 hundred million? 4 00:00:55,973 --> 00:00:58,391 Seriously? Not even close. 5 00:00:58,559 --> 00:01:00,059 Who do you think I am? 6 00:01:00,143 --> 00:01:01,852 So you're a billionaire. 7 00:01:01,895 --> 00:01:04,939 Sometimes I prefer a dingy bar 8 00:01:04,982 --> 00:01:07,483 instead of a halfway posh place. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,236 I still think champagne is the best. 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,404 You do, huh? 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,447 But white wine is nice, too. 12 00:01:14,116 --> 00:01:16,784 Red wine is where you end up, though. 13 00:01:17,244 --> 00:01:20,037 Sold at 10,000 yen, it's a profit. 14 00:01:20,330 --> 00:01:23,416 Then buy it back for 100 later. 15 00:01:23,750 --> 00:01:25,585 If you're smart, it's win-win. 16 00:01:25,919 --> 00:01:29,171 Do you want to come to a party on my cruiser? 17 00:01:29,172 --> 00:01:31,257 Wow, a cruiser? 18 00:01:31,341 --> 00:01:32,758 Wear a dress and heels. 19 00:01:32,884 --> 00:01:33,634 On a boat? 20 00:01:33,760 --> 00:01:35,595 How big do you think it is? 21 00:01:36,388 --> 00:01:37,179 Wow! 22 00:01:37,347 --> 00:01:38,139 How about you? 23 00:01:38,223 --> 00:01:38,889 Yes, please! 24 00:01:39,057 --> 00:01:40,057 Come, then. 25 00:02:07,544 --> 00:02:08,544 Thank you. 26 00:02:09,671 --> 00:02:12,006 Golfing tomorrow, so excuse me. 27 00:02:12,090 --> 00:02:13,210 Please consider what I said. 28 00:02:13,342 --> 00:02:14,342 No problem. 29 00:02:14,760 --> 00:02:16,052 I'm looking forward to it. 30 00:02:16,178 --> 00:02:17,178 I'll e-mail you. 31 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 OK! 32 00:02:18,388 --> 00:02:19,388 See you. 33 00:02:30,025 --> 00:02:31,025 Hey, you! 34 00:02:32,277 --> 00:02:34,445 I'm the leader of a rave event club. 35 00:02:36,156 --> 00:02:37,615 Let's trade numbers. 36 00:02:40,285 --> 00:02:42,578 Hey! What are you doing, Jun. 37 00:02:43,205 --> 00:02:44,205 Sorry. 38 00:02:48,877 --> 00:02:50,211 Excuse me. 39 00:02:50,379 --> 00:02:51,962 I'd like to introduce someone. 40 00:02:53,590 --> 00:02:56,217 He brought some of those girls today. 41 00:02:56,593 --> 00:02:57,593 Oh hi, Jun. 42 00:02:58,679 --> 00:03:00,179 I'm Jun Ogawa. Nice meeting you. 43 00:03:02,432 --> 00:03:03,432 Nice meeting you. 44 00:03:03,934 --> 00:03:06,394 Mr. Ninomiya is the CEO of Gootle, 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,562 a major listed IT company. 46 00:03:08,814 --> 00:03:11,524 Oh, I've seen you on TV before! 47 00:03:11,733 --> 00:03:13,693 Yes, you're on TV a lot. 48 00:03:13,944 --> 00:03:15,069 Well, sometimes. 49 00:03:15,570 --> 00:03:16,862 Mr. Inomata's an investor 50 00:03:16,905 --> 00:03:19,115 who's begun a restaurant chain. 51 00:03:19,783 --> 00:03:22,243 They control hundreds of millions of yen. 52 00:03:22,536 --> 00:03:23,869 I knew it! 53 00:03:24,454 --> 00:03:25,454 That's Mr. Inomata. 54 00:03:26,832 --> 00:03:28,290 ""Event Club BUMPS""? 55 00:03:28,667 --> 00:03:30,376 I've heard of them. 56 00:03:30,627 --> 00:03:32,878 The BUMPS ""Fab Five" are famous. 57 00:03:32,879 --> 00:03:33,879 I know! 58 00:03:34,131 --> 00:03:36,298 We'll organize even greater events 59 00:03:36,383 --> 00:03:38,926 in the near future and make it big. 60 00:03:39,010 --> 00:03:40,386 You'll find him quite useful. 61 00:03:41,847 --> 00:03:43,639 There's one at the end of the month. 62 00:03:43,932 --> 00:03:48,227 2,000 people will come and our future depends on it. 63 00:03:48,395 --> 00:03:49,395 2,000 people? 64 00:03:49,563 --> 00:03:50,855 That sounds exciting. 65 00:03:51,022 --> 00:03:52,398 So I'm looking for people 66 00:03:52,524 --> 00:03:55,526 or companies to sponsor us. 67 00:03:55,777 --> 00:03:58,154 Mr. Ninomiya, mind if I speak up? 68 00:03:59,573 --> 00:04:00,573 Go ahead. 69 00:04:01,533 --> 00:04:06,162 Jun, what weapon will you use to succeed? 70 00:04:07,164 --> 00:04:08,247 Weapon? 71 00:04:08,999 --> 00:04:10,416 You can't fight without a weapon. 72 00:04:12,586 --> 00:04:14,003 My weapon is... 73 00:04:16,590 --> 00:04:17,965 My network of contacts. 74 00:04:18,091 --> 00:04:19,383 - Your network? - Yes. 75 00:04:20,260 --> 00:04:24,638 The 3,000 numbers in these 3 phones are my assets. 76 00:04:24,848 --> 00:04:25,848 That's a lot! 77 00:04:26,516 --> 00:04:29,185 I can't trust a guy who uses 3 phones. 78 00:04:31,521 --> 00:04:32,646 So shallow. 79 00:04:34,566 --> 00:04:39,028 I'd be honoured if VIPs like you joined my network. 80 00:04:41,448 --> 00:04:44,366 Then let's make a bet, Jun. 81 00:04:44,576 --> 00:04:45,910 A bet? 82 00:04:46,161 --> 00:04:48,204 This costs 200,000 yen a pop. 83 00:04:48,622 --> 00:04:50,956 Empty this within a minute and 84 00:04:51,082 --> 00:04:53,626 I'll invest 10 million in your event. 85 00:04:53,710 --> 00:04:54,710 10 million yen? 86 00:04:54,753 --> 00:04:58,172 I'll also give 10,000 yen to every girl here. 87 00:04:59,007 --> 00:05:00,299 How generous! 88 00:05:01,551 --> 00:05:04,303 If you fail to do so, use your network 89 00:05:04,471 --> 00:05:07,765 to introduce me to 100 girls. 90 00:05:07,974 --> 00:05:09,475 Will you do it? 91 00:05:09,643 --> 00:05:10,643 Do it! 92 00:05:11,311 --> 00:05:12,478 Do it, Jun! 93 00:05:12,646 --> 00:05:15,231 Do it. You need his backup. 94 00:05:15,482 --> 00:05:17,066 Of course I'll do it. 95 00:05:17,442 --> 00:05:19,109 Is it possible? 96 00:05:19,694 --> 00:05:21,779 But champagne is carbonated. 97 00:05:22,656 --> 00:05:23,739 Let's do it, then. 98 00:05:24,491 --> 00:05:26,534 Ready? Go! 99 00:05:33,542 --> 00:05:34,625 10 seconds. 100 00:05:35,794 --> 00:05:39,922 Jun, the weapon you need to succeed is... 101 00:05:42,008 --> 00:05:43,133 Money. 102 00:05:44,344 --> 00:05:45,344 20 seconds. 103 00:05:45,428 --> 00:05:48,222 Money can buy anything. Even people. 104 00:05:48,348 --> 00:05:52,351 People come willingly and you can take control. 105 00:05:52,435 --> 00:05:53,310 30 seconds. 106 00:05:53,395 --> 00:05:55,479 I control this room right now. 107 00:05:55,647 --> 00:05:58,357 I'm controlling your desire to succeed, 108 00:05:58,441 --> 00:06:01,694 and the girls' desire for some cash. 109 00:06:01,736 --> 00:06:02,611 40 seconds. 110 00:06:02,696 --> 00:06:05,906 6 months ago I was a poor man in debt. 111 00:06:06,074 --> 00:06:09,994 But my last-ditch contrarian investment hit it big! 112 00:06:10,120 --> 00:06:11,829 50 seconds. 10 more to go. 113 00:06:15,834 --> 00:06:19,336 My world changed at that moment. 114 00:06:23,258 --> 00:06:25,926 Four! Three! 115 00:06:27,137 --> 00:06:28,721 Two! One! 116 00:06:29,222 --> 00:06:30,306 Zero! 117 00:06:36,688 --> 00:06:37,688 I win. 118 00:06:42,527 --> 00:06:45,070 All right. I'll make the investment. 119 00:06:45,780 --> 00:06:48,741 But there were a few drops left, so... 120 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 1 million yen. 121 00:06:52,120 --> 00:06:53,245 That's wicked. 122 00:06:53,371 --> 00:06:54,872 That's why he's rich. 123 00:06:55,248 --> 00:06:57,958 Call my office tomorrow, then. 124 00:07:00,629 --> 00:07:03,339 And these are for the girls! 125 00:07:05,216 --> 00:07:08,344 There's enough for everyone. Line up. 126 00:07:17,896 --> 00:07:19,063 Mr. Inomata. 127 00:07:20,398 --> 00:07:21,440 Who are you? 128 00:07:22,025 --> 00:07:23,067 How did you get in? 129 00:07:24,069 --> 00:07:25,069 Hey! 130 00:07:26,279 --> 00:07:30,115 6 months ago you borrowed money from all over the place. 131 00:07:31,451 --> 00:07:34,662 Remember bilking 5,000 yen from Nekomiya Loan? 132 00:07:35,497 --> 00:07:38,165 They couldn't find you 133 00:07:38,541 --> 00:07:40,459 so we purchased your debt. 134 00:07:41,336 --> 00:07:42,753 The principal was 5,000 yen. 135 00:07:42,921 --> 00:07:46,715 We charge 50% interest per 10 days, so that's 7,389,500 yen. 136 00:07:48,385 --> 00:07:49,718 Plus a million for the trouble. 137 00:07:50,011 --> 00:07:53,555 So that's a grand total of 8,389,500 yen. 138 00:07:54,182 --> 00:07:55,391 Pay up. 139 00:07:56,309 --> 00:07:57,393 This looks bad. 140 00:07:57,811 --> 00:07:58,852 I don't get it. 141 00:07:58,979 --> 00:08:00,104 It's not our problem. 142 00:08:04,150 --> 00:08:06,819 All right, all right. I get it. 143 00:08:07,779 --> 00:08:11,407 Call my office tomorrow, then. 144 00:08:13,576 --> 00:08:14,576 No. 145 00:08:15,286 --> 00:08:18,414 You might not have a tomorrow. Pay now. 146 00:08:20,917 --> 00:08:22,459 Don't be unreasonable. 147 00:08:22,711 --> 00:08:25,004 I don't have the money on me now. 148 00:08:25,130 --> 00:08:27,548 I'll pay you 10 million tomorrow. 149 00:08:28,091 --> 00:08:29,675 You"ll get your money. 150 00:08:30,010 --> 00:08:31,218 Make a profit even. 151 00:08:32,637 --> 00:08:34,013 So will you leave now? 152 00:08:34,347 --> 00:08:37,725 The likes of you don't belong in here. 153 00:08:39,477 --> 00:08:42,271 I apologize for disrupting your party. 154 00:08:42,647 --> 00:08:43,814 Sorry about that. 155 00:08:44,107 --> 00:08:46,567 Let's pick up where we left off. 156 00:08:57,620 --> 00:08:59,329 - What the hell? - What are you doing? 157 00:09:02,125 --> 00:09:05,627 - Hey! This is my place! - What are you doing? Leave! 158 00:09:08,256 --> 00:09:10,674 Trespassing and vandalism. 159 00:09:11,217 --> 00:09:12,384 A bit more, boss. 160 00:09:12,761 --> 00:09:13,969 This is illegal! 161 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 Go or we'll call the cops! Ten! 162 00:09:16,765 --> 00:09:19,516 Everyone! Say nine! Eight! 163 00:09:19,934 --> 00:09:24,646 Seven! Six! Five! Four! 164 00:09:31,571 --> 00:09:32,571 Three. 165 00:09:35,033 --> 00:09:36,033 Two. 166 00:09:38,078 --> 00:09:39,078 One. 167 00:09:39,788 --> 00:09:41,330 No! What's he doing? 168 00:09:41,372 --> 00:09:43,082 I've always been curious. 169 00:09:43,500 --> 00:09:46,251 People are often electrocuted in films. 170 00:09:46,753 --> 00:09:48,337 What"ll happen if I stab you? 171 00:09:53,760 --> 00:09:55,594 Your tomorrow is uncertain. 172 00:09:55,929 --> 00:09:58,347 I don't trust a guy who hid for months. 173 00:10:00,266 --> 00:10:02,101 Please trust me! 174 00:10:03,478 --> 00:10:04,812 I do owe money. 175 00:10:06,523 --> 00:10:07,689 But I can pay! 176 00:10:08,608 --> 00:10:10,109 I'll give you one last chance. 177 00:10:11,319 --> 00:10:14,613 If one of your friends lends you 5 million... 178 00:10:15,240 --> 00:10:17,282 right here and now, I"ll trust you. 179 00:10:21,246 --> 00:10:22,246 Alright. 180 00:10:23,039 --> 00:10:24,039 So please... 181 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Take this... 182 00:10:28,128 --> 00:10:29,670 Take this out. 183 00:10:56,781 --> 00:10:57,781 Mr. Ninomiya. 184 00:10:59,200 --> 00:11:02,035 I"ll pay you right back so please help. 185 00:11:03,705 --> 00:11:06,373 I don't have that much on me now. 186 00:11:10,503 --> 00:11:11,503 Mr. Horii. 187 00:11:13,214 --> 00:11:14,548 Please lend me 5 million yen. 188 00:11:14,632 --> 00:11:15,632 No way. 189 00:11:17,010 --> 00:11:18,969 Mr. Inomata, is your restaurant chain OK? 190 00:11:21,764 --> 00:11:22,973 Mr. Saionji. 191 00:11:23,433 --> 00:11:24,600 Mr. Saionji, please! 192 00:11:25,059 --> 00:11:26,143 Just go. 193 00:11:26,769 --> 00:11:28,854 Why is he in debt if he's so rich? 194 00:11:32,400 --> 00:11:33,567 Please! 195 00:11:34,777 --> 00:11:36,111 You all know it! 196 00:11:38,531 --> 00:11:40,365 I have the money! 197 00:11:41,951 --> 00:11:43,869 Someone, please! 198 00:11:47,624 --> 00:11:49,458 Please help me! 199 00:11:55,465 --> 00:11:58,050 I don't want trouble, Inomata. 200 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 Take him. 201 00:12:05,516 --> 00:12:06,516 Yes, sir. 202 00:12:07,101 --> 00:12:08,101 Let's go. 203 00:12:14,442 --> 00:12:16,276 Wait! Hey, wait! 204 00:12:17,195 --> 00:12:18,487 What"ll happen to him? 205 00:12:18,571 --> 00:12:19,238 Who are you? 206 00:12:19,322 --> 00:12:22,032 He's my sponsor. I'm calling the cops. 207 00:12:23,618 --> 00:12:25,160 I'm not bluffing. I"ll really call. 208 00:12:26,287 --> 00:12:27,287 Move. 209 00:12:27,789 --> 00:12:28,789 Wait! 210 00:12:34,128 --> 00:12:36,255 Snatch money or it'll be snatched from you. 211 00:12:36,589 --> 00:12:39,716 You won't get it by flattering people and begging. 212 00:13:16,212 --> 00:13:20,215 USHIJIMA THE LOAN SHARK 213 00:13:33,521 --> 00:13:34,980 - Don't! - Come on. 214 00:13:35,023 --> 00:13:37,357 - I'm going to the toilet! - Where is it? 215 00:13:37,692 --> 00:13:38,775 Go away! 216 00:13:38,901 --> 00:13:41,069 I hear you. I'll just tag along. 217 00:13:41,529 --> 00:13:42,529 - Hey! - Pardon. 218 00:13:42,572 --> 00:13:44,656 That's Naoya of the Fab Five. 219 00:13:45,700 --> 00:13:46,700 What the... 220 00:13:47,368 --> 00:13:48,368 No! 221 00:13:59,505 --> 00:14:00,505 Stop it! 222 00:14:38,669 --> 00:14:39,669 That hurts! 223 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Smile. 224 00:14:56,145 --> 00:14:57,437 Again. 225 00:15:12,745 --> 00:15:13,745 I'm leaving now. 226 00:15:15,415 --> 00:15:16,915 Oh, I have to go, too. 227 00:15:17,375 --> 00:15:18,834 Pachinko again? 228 00:15:21,546 --> 00:15:25,215 Relatives and debt collectors have been calling for repayment. 229 00:15:25,550 --> 00:15:27,551 They want money. Is everything OK? 230 00:15:28,052 --> 00:15:30,053 Shut up, everything's fine. 231 00:15:31,264 --> 00:15:34,349 - Mummy, I'm hungry. - I know. 232 00:15:34,559 --> 00:15:35,851 I'm hungry. 233 00:15:35,893 --> 00:15:37,018 I'll cook something. 234 00:15:37,353 --> 00:15:39,062 There's no time, Miko. 235 00:15:39,147 --> 00:15:40,313 Buying is cheaper. 236 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 Here. 237 00:15:42,316 --> 00:15:44,067 I"ll buy your favourite rice ball later. 238 00:15:44,735 --> 00:15:50,782 No! I want to eat now! I'm hungry! 239 00:15:50,867 --> 00:15:52,659 Oh shut up. 240 00:15:53,035 --> 00:15:57,080 I'm hungry! 241 00:15:57,206 --> 00:15:58,582 Shut up! Shut up! Shut uuup! 242 00:15:59,417 --> 00:16:00,500 Stop complaining! 243 00:16:02,378 --> 00:16:04,379 You raped a chick again. 244 00:16:04,547 --> 00:16:07,299 It was consensual. She's smiling. 245 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Obviously she was told to. 246 00:16:09,218 --> 00:16:11,511 She was just a nobody from the sticks. 247 00:16:12,930 --> 00:16:16,099 Our future depends on our next event! 248 00:16:16,184 --> 00:16:17,517 Only 3 more weeks! 249 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 Can you sell all your tickets? 250 00:16:19,437 --> 00:16:20,437 No sweat. 251 00:16:25,651 --> 00:16:28,695 I hear that party the other day turned ugly. 252 00:16:29,572 --> 00:16:30,572 It was nothing. 253 00:16:32,492 --> 00:16:33,617 By the way, 254 00:16:33,868 --> 00:16:35,869 I get half the sponsorship fees. 255 00:16:36,454 --> 00:16:37,454 Half? 256 00:16:37,497 --> 00:16:38,663 Of course. 257 00:16:39,165 --> 00:16:41,625 Ringtone companies. Hostess bars. 258 00:16:41,709 --> 00:16:43,084 Cosmetic firms. Talent agencies. 259 00:16:43,503 --> 00:16:45,378 I got all your sponsors. 260 00:16:45,796 --> 00:16:46,922 You have a problem? 261 00:16:47,089 --> 00:16:47,797 No. 262 00:16:48,090 --> 00:16:51,635 Oh, and come to our next event for adults. 263 00:16:52,011 --> 00:16:53,887 Lots of big names will be there. 264 00:16:54,096 --> 00:16:57,516 Make connections with the movers and shakers. 265 00:16:57,975 --> 00:16:58,975 Yes. 266 00:16:59,018 --> 00:17:01,019 And bring 20 girls with you. 267 00:17:02,313 --> 00:17:03,313 Again? 268 00:17:03,648 --> 00:17:06,233 Your club is a chick magnet. Easy. 269 00:17:07,318 --> 00:17:10,612 You can do it. I'm counting on you. 270 00:17:12,365 --> 00:17:15,158 Always making demands. Do it yourself! 271 00:17:35,388 --> 00:17:36,555 How's university, Haruko? 272 00:17:36,889 --> 00:17:38,890 No cute guys, so no fun. 273 00:17:39,267 --> 00:17:40,850 Any cute guys in your school? 274 00:17:41,269 --> 00:17:43,144 A beauty school is mostly girls. 275 00:17:43,396 --> 00:17:45,188 Supplies cost a fortune. 276 00:17:45,439 --> 00:17:48,233 I know! Why do textbooks cost so much? 277 00:17:49,151 --> 00:17:50,485 Oh, sorry to leave you out. 278 00:17:51,195 --> 00:17:52,195 It's all right. 279 00:17:52,947 --> 00:17:53,947 Here you are. 280 00:17:54,031 --> 00:17:55,031 OK. 281 00:17:56,409 --> 00:17:59,244 It must be nice not having to work or study. 282 00:17:59,662 --> 00:18:00,662 I'm jealous. 283 00:18:01,247 --> 00:18:04,127 Miko's pretty, she could work as a bar hostess in Roppongi, or in cabaret 284 00:18:04,166 --> 00:18:06,526 pretty much like a celebratory wife who's nailed a rich guy. 285 00:18:06,877 --> 00:18:07,919 No way. 286 00:18:08,212 --> 00:18:09,754 - Thanks. - That's alright. 287 00:18:09,964 --> 00:18:11,840 Hey, where's Fuyumi by the way? 288 00:18:12,341 --> 00:18:13,341 I didn't invite her. 289 00:18:14,552 --> 00:18:16,261 She always makes things up. 290 00:18:16,679 --> 00:18:18,096 It's irritating. 291 00:18:18,222 --> 00:18:20,932 I know. Do you know her job? 292 00:18:21,225 --> 00:18:22,225 No. 293 00:18:22,310 --> 00:18:23,727 - A sex worker. - Really? 294 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 I saw her enter a brothel. 295 00:18:26,022 --> 00:18:28,898 You can't call working in a brothel a real job. 296 00:18:30,276 --> 00:18:32,485 But seriously, don't trust her. 297 00:18:33,237 --> 00:18:36,823 Fuyumi tried to take me to a fishy "dating café". 298 00:18:37,074 --> 00:18:38,199 Scary, huh? 299 00:18:38,326 --> 00:18:39,075 Why? 300 00:18:39,201 --> 00:18:42,412 The customers expect to pay for sex. 301 00:18:42,622 --> 00:18:43,288 Really? 302 00:18:43,623 --> 00:18:45,707 She's been into prostitution since junior high. 303 00:18:45,833 --> 00:18:49,794 Oh, so that's why she can't work properly or go to college. 304 00:18:50,671 --> 00:18:54,049 Oh, I don't mean you. 305 00:19:38,427 --> 00:19:42,722 The big draw of BUMPS is the Fab Five. 306 00:19:43,391 --> 00:19:45,975 Unlike me, they're college students with rich parents. 307 00:19:46,435 --> 00:19:50,188 Girls love their performances and buy our tickets. 308 00:19:50,231 --> 00:19:52,065 I'll go to your event. 309 00:19:52,149 --> 00:19:53,608 OK see you. 310 00:19:57,238 --> 00:19:58,321 - Jun! - Yeah? 311 00:19:58,489 --> 00:19:59,906 When's your next event? 312 00:20:00,157 --> 00:20:01,282 End of this month. 313 00:20:01,409 --> 00:20:03,159 You still mucking around? 314 00:20:03,494 --> 00:20:04,494 Yeah. 315 00:20:04,620 --> 00:20:06,121 Get your act together. 316 00:20:06,539 --> 00:20:08,415 You have no money or degree 317 00:20:08,666 --> 00:20:10,959 so start networking to succeed. 318 00:20:12,753 --> 00:20:14,879 Hi, Jun! Call me for your next event! 319 00:20:14,880 --> 00:20:15,422 Will do! 320 00:20:15,756 --> 00:20:19,676 Wow! Everyone knows you! 321 00:20:19,760 --> 00:20:21,428 This is nothing. 322 00:20:21,554 --> 00:20:24,806 I"ll become more famous and then celebs will come to me. 323 00:20:25,307 --> 00:20:27,267 I'm gonna make it big. 324 00:20:28,561 --> 00:20:31,229 Jun, let me into the VIP room. 325 00:20:31,564 --> 00:20:33,940 Hey, "Daddy". I'm starving. 326 00:20:34,525 --> 00:20:35,150 So am I. 327 00:20:35,359 --> 00:20:37,819 OK! Let's go eat. See you, Miko. 328 00:20:39,697 --> 00:20:41,156 Let me into the VIP room, OK? 329 00:20:48,414 --> 00:20:50,206 I know. The interest, right? 330 00:20:51,500 --> 00:20:53,084 Call me later. You"re bad luck. 331 00:21:01,051 --> 00:21:02,093 Miko? 332 00:21:20,488 --> 00:21:21,488 What? 333 00:21:22,740 --> 00:21:25,867 Just thinking you've really changed. 334 00:21:26,619 --> 00:21:27,619 Cuter, huh? 335 00:21:27,912 --> 00:21:29,454 Yeah, I guess. 336 00:21:30,039 --> 00:21:33,124 See, I just got a manicure. 15,000 yen. 337 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 I also bought a bag. 338 00:21:37,630 --> 00:21:39,547 You"re making good money. 339 00:21:39,799 --> 00:21:41,466 Yep. My part-time job pays well. 340 00:21:41,801 --> 00:21:42,801 What do you do? 341 00:21:43,677 --> 00:21:45,220 Nothing. Unemployed. 342 00:21:45,888 --> 00:21:46,930 What about income? 343 00:21:47,640 --> 00:21:50,767 I work weekends at the bar where mum works. 344 00:21:51,310 --> 00:21:53,603 So you deal with old men? 345 00:21:53,771 --> 00:21:56,397 It's just temporary so I don't mind. 346 00:21:57,316 --> 00:21:58,316 Does it pay well? 347 00:21:59,610 --> 00:22:01,277 No, the hourly wage sucks. 348 00:22:01,779 --> 00:22:04,781 Are you stupid? We were born poor. 349 00:22:05,324 --> 00:22:06,950 Youth sells. 350 00:22:07,117 --> 00:22:09,118 I know easy jobs that pay well. 351 00:22:09,703 --> 00:22:11,412 As a sex worker, right? 352 00:22:11,497 --> 00:22:13,498 No. A "dating café"". 353 00:22:13,958 --> 00:22:16,668 5,000 yen an hour eating with clients. 354 00:22:16,794 --> 00:22:17,877 Wanna try? 355 00:22:19,463 --> 00:22:20,463 Not today. 356 00:22:20,881 --> 00:22:22,966 OK. E-mail me if you change your mind. 357 00:22:23,759 --> 00:22:24,759 Bye. 358 00:22:36,897 --> 00:22:38,273 Hey, Jun. 359 00:22:38,357 --> 00:22:39,357 The leader of BUMPS? 360 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 Yeah. 361 00:22:48,993 --> 00:22:49,742 Hello? 362 00:22:49,869 --> 00:22:50,994 Jun Ogawa? 363 00:22:51,745 --> 00:22:54,205 It's Nakanishi. About the hall rental. 364 00:22:54,665 --> 00:22:57,292 Pay 3 million up front by next week. 365 00:22:57,751 --> 00:23:01,004 Next week? But our agreement was later... 366 00:23:01,130 --> 00:23:03,840 This will be your biggest event, right? 367 00:23:04,049 --> 00:23:05,758 Your future is at stake! 368 00:23:06,385 --> 00:23:09,470 Yes, but next week's impossible... 369 00:23:09,680 --> 00:23:14,183 I went out of my way to book this big hall for you. 370 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 You couldn't have done it yourself. 371 00:23:16,687 --> 00:23:18,646 And at a student discount! 372 00:23:19,064 --> 00:23:21,858 I barely know you so I want my advance. 373 00:23:22,151 --> 00:23:23,526 Don't take advantage of me! 374 00:23:24,194 --> 00:23:24,944 I'm not. 375 00:23:25,070 --> 00:23:27,113 No more halls for you if you don't pay. 376 00:23:27,489 --> 00:23:30,033 Then BUMPS will be in deep shit! 377 00:23:30,784 --> 00:23:33,870 Got that? Pay by next week! 378 00:23:38,542 --> 00:23:40,501 What an egoistical jerk. 379 00:23:42,129 --> 00:23:43,463 But if I don't pay him, 380 00:23:43,505 --> 00:23:47,842 we'll no longer be able to do events in Tokyo. 381 00:23:49,887 --> 00:23:50,887 1 million yen. 382 00:24:00,522 --> 00:24:04,734 The number you have dialled is no longer in service. 383 00:24:04,860 --> 00:24:06,486 Please check... 384 00:24:10,366 --> 00:24:13,076 It's all because of him! 385 00:24:35,808 --> 00:24:38,017 Hey, where's your mum? 386 00:24:40,396 --> 00:24:41,938 You're Miko Suzuki, right? 387 00:24:44,441 --> 00:24:45,733 Who are you? 388 00:24:46,735 --> 00:24:51,030 Your mum said you'd pay the 20,000-yen interest. 389 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Why? 390 00:24:52,700 --> 00:24:54,158 Because you're family. 391 00:25:39,955 --> 00:25:40,955 See you. 392 00:26:06,065 --> 00:26:07,065 Nessie. 393 00:26:07,775 --> 00:26:08,775 Yo. 394 00:26:09,485 --> 00:26:10,485 Hi. 395 00:26:14,406 --> 00:26:16,324 I really need it by next week. 396 00:26:17,326 --> 00:26:18,493 That's impossible. 397 00:26:18,744 --> 00:26:19,744 Come on old buddy, 398 00:26:19,870 --> 00:26:22,455 I trust no one but you. 399 00:26:22,706 --> 00:26:24,040 You can't have my money. 400 00:26:24,166 --> 00:26:26,209 I've lent you enough. 401 00:26:28,962 --> 00:26:29,962 But... 402 00:26:55,572 --> 00:26:56,989 I need 500,000 yen. 403 00:26:58,784 --> 00:27:00,326 The max is 100,000 at first. 404 00:27:03,163 --> 00:27:04,163 But... 405 00:27:06,667 --> 00:27:08,417 You were at that party. 406 00:27:09,002 --> 00:27:10,002 Yes. 407 00:27:10,379 --> 00:27:12,630 You saw what happens if you don't pay. 408 00:27:13,757 --> 00:27:14,757 Yes. 409 00:27:15,467 --> 00:27:16,801 What's your job? 410 00:27:17,928 --> 00:27:20,555 I do business as an event organizer. 411 00:27:26,019 --> 00:27:28,020 I have a vast personal network. 412 00:27:29,273 --> 00:27:30,314 Network? 413 00:27:31,483 --> 00:27:33,901 Anyway, I need the money for business. 414 00:27:34,611 --> 00:27:38,239 But next month I'll have the money to pay you back. 415 00:27:45,622 --> 00:27:47,331 Here's 100,000 yen. 416 00:27:48,000 --> 00:27:49,584 We charge 50% interest per 10 days. 417 00:27:50,711 --> 00:27:51,711 See you in 10 days. 418 00:28:08,395 --> 00:28:10,730 Snatch money or it'll be snatched from you. 419 00:28:10,939 --> 00:28:13,858 You won't get it by flattering people and begging. 420 00:28:17,196 --> 00:28:20,072 Look who's talking. "Snatch money", huh? 421 00:28:21,116 --> 00:28:23,576 I'll snatch it and get away with it. 422 00:28:33,086 --> 00:28:35,213 He seems like a sketchy small-fry. 423 00:28:36,506 --> 00:28:38,466 He might not be so dumb. 424 00:28:39,259 --> 00:28:40,509 Doesn't matter either way. 425 00:28:41,053 --> 00:28:42,303 We'll collect. 426 00:29:02,074 --> 00:29:03,074 I'm home. 427 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Hi, Miko. 428 00:29:14,253 --> 00:29:15,419 Who was that? 429 00:29:17,172 --> 00:29:19,632 Let's order something to eat. 430 00:29:21,260 --> 00:29:22,385 Lend me 10,000 yen. 431 00:29:24,054 --> 00:29:25,304 I'm broke. 432 00:29:25,597 --> 00:29:28,849 Just the other day I paid 20,000 yen for you to a scary guy. 433 00:29:29,643 --> 00:29:32,937 Lots of well-paying jobs in here. 434 00:29:34,147 --> 00:29:35,273 What's this? 435 00:29:40,654 --> 00:29:42,405 Adult entertainment only. 436 00:29:43,240 --> 00:29:46,075 The bar I work at is closing next month. 437 00:29:46,785 --> 00:29:50,121 I'm the one who raised you until now, Miko, 438 00:29:50,706 --> 00:29:54,000 so now it's your turn to look after me. 439 00:29:54,167 --> 00:29:55,459 Don't be ridiculous. 440 00:29:56,253 --> 00:29:58,796 Miko, don't work. 441 00:29:58,880 --> 00:30:01,465 Cash in on your youth. 442 00:30:05,178 --> 00:30:08,014 Are you prostituting yourself? 443 00:30:11,685 --> 00:30:16,022 Miko, will you do me a favour? 444 00:30:17,065 --> 00:30:18,065 What? 445 00:30:18,400 --> 00:30:19,525 Well... 446 00:30:21,236 --> 00:30:23,029 Would you be willing to... 447 00:30:23,989 --> 00:30:25,489 Do a threesome with me? 448 00:30:26,491 --> 00:30:27,908 - Huh?! - A threesome! 449 00:30:28,410 --> 00:30:29,368 What are you saying? 450 00:30:29,411 --> 00:30:30,411 Just once! 451 00:30:31,079 --> 00:30:32,496 No way! Are you insane? 452 00:30:35,625 --> 00:30:39,295 You have no job and just bum around every day. 453 00:30:39,796 --> 00:30:41,964 You can't be all holier-than-thou. 454 00:30:42,215 --> 00:30:45,468 Oh Miko... Miko, you"re so young and pretty. 455 00:30:45,802 --> 00:30:47,345 Why not take advantage of... 456 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 No! 457 00:30:48,889 --> 00:30:49,889 Never! 458 00:30:50,891 --> 00:30:51,891 Miko! 459 00:30:57,272 --> 00:30:59,690 I can't stand this any more. 460 00:32:02,671 --> 00:32:03,671 Hello? 461 00:32:03,755 --> 00:32:05,005 Miko? Where are you? 462 00:32:05,215 --> 00:32:07,174 An internet café. I ran away from home. 463 00:32:07,300 --> 00:32:08,300 Oh. 464 00:32:08,760 --> 00:32:11,387 Hey, will you buy 30 event tickets for me? 465 00:32:13,348 --> 00:32:16,976 30? No way, I'm broke. 466 00:32:18,103 --> 00:32:21,021 I'll let you into the VIP room for 30 tickets. 467 00:32:22,691 --> 00:32:23,691 Really? 468 00:32:24,443 --> 00:32:25,443 Really. 469 00:32:27,487 --> 00:32:29,905 Lots of young big names will be there. 470 00:32:30,866 --> 00:32:34,201 Make connections and start living a better life. 471 00:32:44,004 --> 00:32:45,546 Do dating cafés really pay well? 472 00:32:46,173 --> 00:32:50,509 Sure. 3 to 5,000 yen just by eating out with clients. 473 00:32:50,635 --> 00:32:51,260 5,000 yen? 474 00:32:51,553 --> 00:32:53,804 We young girls are worth that much. 475 00:32:56,600 --> 00:32:58,642 It's brighter than I expected. 476 00:32:59,394 --> 00:33:02,438 Free drinks and snacks. Stuff to read. 477 00:33:02,647 --> 00:33:04,148 Net surfing. Isn't it nice? 478 00:33:05,150 --> 00:33:06,150 I guess so. 479 00:33:06,485 --> 00:33:08,444 That's a one-way mirror, though. 480 00:33:11,114 --> 00:33:12,198 People are watching. 481 00:33:20,457 --> 00:33:22,500 ""Me, 18 years old. Let's chat!" 482 00:33:22,709 --> 00:33:25,294 Gentlemen! She's a newcomer. 483 00:33:25,504 --> 00:33:27,087 First come, first served! 484 00:33:27,130 --> 00:33:27,880 Please! 485 00:33:27,923 --> 00:33:28,923 Me! Me! 486 00:33:29,090 --> 00:33:32,384 Fists first... now play. 487 00:33:33,094 --> 00:33:34,428 Draw! Play again. 488 00:33:38,141 --> 00:33:39,741 Fill out this registration card, please. 489 00:33:44,481 --> 00:33:46,440 You've got a date, Ms. "Me". 490 00:33:47,192 --> 00:33:48,192 What? 491 00:33:48,527 --> 00:33:50,069 Just make small talk. 492 00:34:01,456 --> 00:34:02,873 What's your aim? 493 00:34:03,750 --> 00:34:06,085 Um, money? 494 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 Oh, so you're "casual". How much? 495 00:34:09,256 --> 00:34:10,256 Well... 496 00:34:11,132 --> 00:34:12,299 4 or 5? 497 00:34:13,843 --> 00:34:14,843 Unprotected? 498 00:34:15,053 --> 00:34:16,053 Huh? 499 00:34:16,263 --> 00:34:17,304 With a condom? 500 00:34:20,058 --> 00:34:21,559 The current rate is 20,000 yen. 501 00:34:21,810 --> 00:34:23,185 Including a room charge, OK? 502 00:34:24,396 --> 00:34:27,481 Um, just coffee or dinner... 503 00:34:28,066 --> 00:34:29,066 Huh? 504 00:34:32,028 --> 00:34:33,487 Freeloading pig. 505 00:34:33,697 --> 00:34:35,698 Lots of customers just want sex. 506 00:34:37,075 --> 00:34:38,784 But I don't sell my body. 507 00:34:39,202 --> 00:34:41,203 Many are happy with just coffee. 508 00:34:44,457 --> 00:34:45,457 Here. 509 00:34:47,586 --> 00:34:48,669 Thank you. 510 00:35:06,438 --> 00:35:08,606 Ms. "Me", you've got a date. 511 00:35:21,202 --> 00:35:22,870 - Where are you going? - This motel. 512 00:35:22,996 --> 00:35:24,038 No way! 513 00:35:24,247 --> 00:35:26,040 Please. I'll pay you 30,000 yen. 514 00:35:26,124 --> 00:35:27,374 No way! Never! 515 00:35:28,084 --> 00:35:30,461 You"re just a poor nobody. 516 00:35:30,712 --> 00:35:32,087 Get off your high horse. 517 00:35:34,466 --> 00:35:36,216 Wait! My 5,000 yen! 518 00:35:45,769 --> 00:35:46,935 Pick them up. 519 00:36:02,535 --> 00:36:03,577 You"re a beggar. 520 00:36:06,956 --> 00:36:07,956 Damn it. 521 00:36:09,125 --> 00:36:11,043 I'm selling my precious youth. 522 00:36:11,628 --> 00:36:12,670 I'm no beggar. 523 00:36:14,422 --> 00:36:17,675 Some customers can be nasty, but... 524 00:36:17,759 --> 00:36:19,760 But I earned 18,000 yen in 3 hours. 525 00:36:20,053 --> 00:36:21,762 Do I really deserve this much? 526 00:36:22,806 --> 00:36:24,640 I didn't even have to sell my body. 527 00:36:24,974 --> 00:36:27,059 I'd never do it, either. 528 00:36:27,310 --> 00:36:28,310 See you tomorrow. 529 00:36:28,728 --> 00:36:29,770 See you, Fuyumi. 530 00:36:53,169 --> 00:36:54,878 You're itchy there? 531 00:36:55,422 --> 00:36:57,172 You better not have an STD. 532 00:36:57,340 --> 00:36:58,716 It's just heat rash. 533 00:36:58,883 --> 00:37:00,551 - But... - It's heat rash! 534 00:37:05,181 --> 00:37:07,015 Pay the interest in 10 days. 535 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 Thanks. 536 00:37:15,108 --> 00:37:17,568 Young ones have been coming in lately. 537 00:37:18,236 --> 00:37:20,779 Young women can make easy money to repay. 538 00:37:21,865 --> 00:37:23,073 Right, boss? 539 00:37:25,660 --> 00:37:28,370 Thank you! Please come again. 540 00:37:28,413 --> 00:37:29,913 Yeah, see you. 541 00:37:34,461 --> 00:37:38,088 Wow, 10,000 yen! Lucky me! 542 00:37:47,932 --> 00:37:51,226 Sorry, Miko. Will you lend me some money? 543 00:37:51,978 --> 00:37:53,020 30,000 yen. 544 00:37:53,813 --> 00:37:54,897 Please. 545 00:38:02,697 --> 00:38:04,656 Get me that, "Daddy". 546 00:38:05,617 --> 00:38:08,869 My melon soda! Hurry up! 547 00:38:12,707 --> 00:38:15,209 Here. Don't be so impatient, Yuta. 548 00:38:15,752 --> 00:38:16,794 You're so slow. 549 00:38:17,879 --> 00:38:19,213 Bring me mine, too, "Daddy". 550 00:38:22,050 --> 00:38:23,759 Mine, too. That one. 551 00:38:24,219 --> 00:38:25,344 What does "that" mean? 552 00:38:26,805 --> 00:38:27,846 Get them yourselves! 553 00:38:28,348 --> 00:38:30,182 I'm 3 years older than you all! 554 00:38:31,392 --> 00:38:32,392 What? 555 00:38:39,609 --> 00:38:40,818 Just kidding. 556 00:38:41,945 --> 00:38:43,237 Why is he strange? 557 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 Mango juice for me. 558 00:38:48,868 --> 00:38:49,827 Iced tea for me. 559 00:38:49,869 --> 00:38:50,994 Iced tea. 560 00:38:51,788 --> 00:38:53,121 Cola over here, "Daddy". 561 00:38:53,540 --> 00:38:54,873 And cranberry juice. 562 00:38:56,751 --> 00:38:57,835 Thanks. 563 00:38:58,419 --> 00:39:01,004 - What's Naoya doing? - I don't know. 564 00:39:01,214 --> 00:39:03,006 We don't need these meetings. 565 00:39:03,299 --> 00:39:05,926 We're busy with university unlike you. 566 00:39:06,386 --> 00:39:09,304 Pointless meetings. We know what to do. 567 00:39:09,514 --> 00:39:12,641 I'm in trouble if I don't attend more classes. 568 00:39:17,647 --> 00:39:20,190 Our future depends on this next event! 569 00:39:20,692 --> 00:39:23,527 You each sell 500,000 yen worth of tickets, OK? 570 00:39:24,028 --> 00:39:25,445 We know, "Daddy"". 571 00:39:25,572 --> 00:39:29,283 500,000 yen? All that work just buys this ring. 572 00:39:29,409 --> 00:39:31,034 Bought a new one, Haruki? 573 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 Looks good on you. 574 00:39:32,245 --> 00:39:33,537 Oh, did I brag a bit? 575 00:39:34,622 --> 00:39:37,165 I got this, too. Nice, huh? 576 00:39:37,417 --> 00:39:38,584 Mum bought it for me. 577 00:39:43,548 --> 00:39:46,174 You"re staring, "Daddy". You want it? 578 00:39:46,634 --> 00:39:47,634 No. 579 00:39:47,927 --> 00:39:50,429 What's that you're wearing? 580 00:39:50,805 --> 00:39:51,847 Is it handmade? 581 00:39:52,348 --> 00:39:53,849 Did your mum make it? 582 00:39:54,309 --> 00:39:55,392 Wow, it is! 583 00:39:55,852 --> 00:39:57,436 Nice try, "Daddy""! 584 00:39:58,271 --> 00:39:59,646 That's so awesome. 585 00:40:00,064 --> 00:40:01,106 It suits you, "Daddy". 586 00:40:02,317 --> 00:40:04,151 What a crappy necklace. 587 00:40:08,865 --> 00:40:10,157 Where the hell is Naoya? 588 00:40:31,846 --> 00:40:33,889 OK. See you again. 589 00:40:36,392 --> 00:40:39,519 Wait. Why do I have to pay so often? 590 00:40:42,565 --> 00:40:44,024 Our policy is "ten-fifty". 591 00:40:44,692 --> 00:40:46,568 50% every 10 days. 592 00:40:46,611 --> 00:40:49,071 But gambling debts we collect daily. 593 00:40:49,697 --> 00:40:52,074 30% every day, or "daily thirty". 594 00:40:55,453 --> 00:40:57,537 How long do I have to keep paying? 595 00:40:58,665 --> 00:41:00,374 Until her debt's paid off. 596 00:41:00,500 --> 00:41:01,833 No, I mean, "Why me?"" 597 00:41:02,961 --> 00:41:03,961 Because you're family. 598 00:41:13,221 --> 00:41:14,638 I'll pay the interest. 599 00:41:17,684 --> 00:41:19,393 But I won't pay the principal. 600 00:41:22,271 --> 00:41:23,981 Collect Mum's debt from her! 601 00:41:29,070 --> 00:41:31,238 She's gutsy. But where's her logic? 602 00:41:31,614 --> 00:41:33,532 She makes easy money 603 00:41:33,574 --> 00:41:35,617 without even selling her body. 604 00:41:36,869 --> 00:41:38,787 But she's chipping away her conscience. 605 00:41:40,540 --> 00:41:42,374 When you get used to making easy money, 606 00:41:42,500 --> 00:41:44,710 you stop being thankful. 607 00:41:45,753 --> 00:41:48,171 She's selling off her sense of gratitude. 608 00:41:59,976 --> 00:42:01,268 But she doesn't realize that. 609 00:42:32,759 --> 00:42:33,759 Sorry. 610 00:42:41,851 --> 00:42:42,893 Hey! 611 00:42:44,437 --> 00:42:45,896 Give it back! 612 00:42:46,898 --> 00:42:48,607 I"ll make more by betting it! 613 00:42:49,108 --> 00:42:51,985 I told you my daughter would pay interest. 614 00:42:52,278 --> 00:42:55,030 She refused to pay off your principal. 615 00:42:58,242 --> 00:42:59,618 You're 1,000 yen short. 616 00:43:01,788 --> 00:43:03,330 I have no more. 617 00:43:07,335 --> 00:43:08,752 Gather the change. 618 00:43:21,224 --> 00:43:23,517 If you need more customers, just ask. 619 00:43:27,772 --> 00:43:29,147 Look behind the cabinets. 620 00:43:42,787 --> 00:43:44,913 Miko Suzuki, where are you? 621 00:43:45,373 --> 00:43:46,873 Huh? Who's this? 622 00:43:49,794 --> 00:43:51,419 Are you the debt collector? 623 00:43:51,671 --> 00:43:53,505 I just paid you. 624 00:43:56,551 --> 00:43:59,177 There's more now. Go home quick. 625 00:43:59,762 --> 00:44:01,179 Huh? Why? 626 00:44:01,806 --> 00:44:04,891 "Why?" Because it's your home. 627 00:44:19,907 --> 00:44:21,867 It's not even close. 628 00:44:22,702 --> 00:44:23,493 Where's Naoya? 629 00:44:23,703 --> 00:44:25,704 The rape king? Who knows? 630 00:44:25,872 --> 00:44:26,955 This is bad. 631 00:44:27,206 --> 00:44:28,248 Why? 632 00:44:28,875 --> 00:44:32,961 We can't pay for the hall without his 500,000 yen. 633 00:44:37,300 --> 00:44:39,551 Damn it! Voicemail again! 634 00:44:49,520 --> 00:44:53,690 I'll go call Mr. Nakanishi about the hall rental. 635 00:45:02,617 --> 00:45:04,492 Oh, buy us some bread, ""Daddy". 636 00:45:07,038 --> 00:45:08,413 You can't pay? 637 00:45:08,748 --> 00:45:11,333 This'll reflect badly on you. 638 00:45:11,834 --> 00:45:14,878 You"re networking to succeed, right? 639 00:45:15,213 --> 00:45:18,006 If you lose your credibility, you're over. 640 00:45:18,257 --> 00:45:20,300 Got that? Hurry up. 641 00:45:20,593 --> 00:45:22,969 Yes. Sorry. I'll call you tomorrow. 642 00:45:28,142 --> 00:45:31,269 What an arrogant jerk. Just shut up! 643 00:45:37,693 --> 00:45:39,277 They're gone. 644 00:45:50,206 --> 00:45:52,540 Who do you think you are? 645 00:45:53,334 --> 00:45:57,545 I'm just using you as bait to attract women. 646 00:45:59,382 --> 00:46:00,674 You superficial shits! 647 00:46:14,897 --> 00:46:16,314 Your payment's overdue. 648 00:46:16,774 --> 00:46:18,692 You come to us. Don't take up our time. 649 00:46:24,699 --> 00:46:26,408 Help! 650 00:46:30,871 --> 00:46:31,997 This guy? 651 00:46:42,466 --> 00:46:45,677 14:23. You're under arrest for extortion. 652 00:46:45,845 --> 00:46:46,594 What? 653 00:46:46,804 --> 00:46:47,804 Take him. 654 00:47:03,654 --> 00:47:04,696 It's so hot. 655 00:47:05,740 --> 00:47:07,741 Peeing becomes a chore with age. 656 00:47:09,410 --> 00:47:12,495 Oops, I forgot my handkerchief. 657 00:47:14,707 --> 00:47:16,166 OK, then. 658 00:47:17,918 --> 00:47:21,838 We've got 4 other charges against you for extortion. 659 00:47:34,435 --> 00:47:35,643 Call my lawyer. 660 00:47:36,187 --> 00:47:37,395 I won't talk until then. 661 00:47:41,984 --> 00:47:44,694 Daisuke Nishio, Dai-ichi Tokyo Bar Association. 662 00:47:49,450 --> 00:47:52,494 Call Mr. Nishio of Dai-ichi Tokyo Bar Association. 663 00:47:52,787 --> 00:47:55,497 What did you say? I couldn't hear you. 664 00:47:55,873 --> 00:47:56,915 You were set up. 665 00:47:57,083 --> 00:48:00,168 But the charge isn't for illegal lending. 666 00:48:00,336 --> 00:48:03,546 Complaints have been filed for extortion. 667 00:48:04,006 --> 00:48:07,425 That's a jail sentence of not more than 10 years. 668 00:48:07,843 --> 00:48:10,970 I'm more worried about them raiding the office. 669 00:48:11,639 --> 00:48:13,932 I can't be arrested for illegal loans. 670 00:48:14,141 --> 00:48:17,852 Then it's 10 years max and a 30 million or less fine. 671 00:48:18,229 --> 00:48:20,397 My bank account will be frozen. 672 00:48:20,648 --> 00:48:22,399 Ajail sentence will ruin me. 673 00:48:23,359 --> 00:48:26,361 I'll be finished if that happens. 674 00:48:26,862 --> 00:48:27,862 What now? 675 00:48:27,988 --> 00:48:29,489 Even probation is bad. 676 00:48:30,074 --> 00:48:31,366 My case must be dropped. 677 00:48:31,992 --> 00:48:33,410 1 million up front. 678 00:48:33,744 --> 00:48:36,996 If the victims drop charges within 23 days 679 00:48:37,164 --> 00:48:39,624 and if you're cleared, I want 3 million. 680 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 That's exorbitant. 681 00:48:41,210 --> 00:48:43,586 Hey, I'm all for eradicating loan sharks. 682 00:48:43,963 --> 00:48:46,381 Even crooks have the right to an attorney... 683 00:48:46,632 --> 00:48:51,136 But working for illegal businesses like yours is risky. 684 00:48:51,387 --> 00:48:53,221 I'll pay the asking price without fail. 685 00:48:54,014 --> 00:48:56,474 "Cause you" ll do your job without fail. 686 00:49:12,533 --> 00:49:14,993 Tell Ezaki that I've been arrested. 687 00:49:15,202 --> 00:49:16,411 What shall I say? 688 00:49:17,580 --> 00:49:20,623 I won't help you destroy evidence. 689 00:49:20,916 --> 00:49:23,877 Just tell him that I've been arrested. 690 00:49:24,670 --> 00:49:27,005 He's been arrested? What's going on? 691 00:49:27,798 --> 00:49:32,552 The victims claim that a guy like Mr. Ushijima threatened them, 692 00:49:33,053 --> 00:49:35,388 or that he tried to blackmail them. 693 00:49:35,806 --> 00:49:36,931 What? A lawyer? 694 00:49:37,391 --> 00:49:39,100 I'm sorry, I don't understand. 695 00:49:40,728 --> 00:49:43,438 I'm going to meet with 4 of the 5 victims. 696 00:49:44,148 --> 00:49:46,024 They're all these odd young women. 697 00:49:46,859 --> 00:49:48,193 I'll see what I can do. 698 00:49:48,402 --> 00:49:50,653 They can hold him for 23 days. 699 00:49:51,113 --> 00:49:52,947 He has to be cleared by then. 700 00:49:53,741 --> 00:49:56,910 All 5 of them have to drop the charges for that! 701 00:49:57,745 --> 00:49:59,704 Get a hold of the last victim. 702 00:50:00,623 --> 00:50:03,249 I know that. I do this for a living. 703 00:50:04,418 --> 00:50:07,378 We're counting on you, sir. 704 00:50:09,131 --> 00:50:11,007 The boss has been arrested? 705 00:50:11,383 --> 00:50:12,800 Something's fishy. 706 00:50:13,719 --> 00:50:15,845 No signs of a secret investigation, 707 00:50:16,263 --> 00:50:18,306 and no tip-off from our police source. 708 00:50:19,183 --> 00:50:21,100 We've been careful with our clients. 709 00:50:21,852 --> 00:50:24,145 Can't imagine a fuckup leading to this. 710 00:50:34,740 --> 00:50:38,201 Why did 5 people suddenly file charges? 711 00:50:42,581 --> 00:50:46,042 Do you think that lawyer will go all out for us? 712 00:50:47,503 --> 00:50:49,170 We have to do it ourselves. 713 00:50:50,047 --> 00:50:53,174 Nobody protects people doing illegal business. 714 00:50:53,926 --> 00:50:56,177 We do things at our own risk. 715 00:51:05,813 --> 00:51:07,981 One more to go. 716 00:51:12,111 --> 00:51:13,444 Let's try again. 717 00:51:24,623 --> 00:51:27,166 Is that my phone? It sure is! 718 00:51:28,085 --> 00:51:29,085 Naoya? 719 00:51:40,848 --> 00:51:42,515 - Good morning. - Morning. 720 00:51:47,605 --> 00:51:51,107 You threatened to kill the girl when we arrested you. 721 00:51:51,942 --> 00:51:52,942 No. 722 00:51:53,152 --> 00:51:56,237 Liar. That's what the victim's saying. 723 00:51:59,825 --> 00:52:03,286 In any case, why did you go meet her? 724 00:52:05,706 --> 00:52:07,624 She called me and we met. 725 00:52:07,791 --> 00:52:09,751 What was your purpose? 726 00:52:12,838 --> 00:52:14,339 To collect money, right? 727 00:52:18,218 --> 00:52:20,511 They all want settlement money. 728 00:52:20,888 --> 00:52:21,888 What? 729 00:52:22,056 --> 00:52:23,973 Then they'll withdraw their complaints. 730 00:52:24,767 --> 00:52:29,020 But if you pay compensation, that means you admit guilt. 731 00:52:29,897 --> 00:52:32,190 Your case won't be dropped if you do. 732 00:52:42,534 --> 00:52:45,286 Tell Ezaki about the settlement money. 733 00:52:48,540 --> 00:52:52,877 What he does from there has nothing to do with you. 734 00:52:53,671 --> 00:52:55,254 It won't violate legal ethics. 735 00:52:57,675 --> 00:53:00,885 Anyway, they all have to drop the charges. 736 00:53:01,845 --> 00:53:04,472 But there's one ugly customer among them. 737 00:53:04,515 --> 00:53:08,184 He's nasty. His name is... 738 00:53:08,310 --> 00:53:09,310 Jun Ogawa, right? 739 00:53:15,067 --> 00:53:17,819 Damn it, Naoya, where the hell are you? 740 00:53:17,903 --> 00:53:20,988 Jun! You're supposed to be working. 741 00:53:22,074 --> 00:53:24,909 You used the newest tanning machine. 742 00:53:25,244 --> 00:53:26,369 I"ll charge you. 743 00:53:27,287 --> 00:53:29,831 And you're fired if you're late again. 744 00:53:29,915 --> 00:53:30,915 Gotcha. 745 00:53:31,166 --> 00:53:32,166 Where are you going? 746 00:53:32,292 --> 00:53:33,960 I quit this stingy place. 747 00:53:34,628 --> 00:53:35,628 Hey! 748 00:53:45,180 --> 00:53:46,848 Naoya, where are you? 749 00:53:47,099 --> 00:53:48,933 Bring me your ticket money! 750 00:53:49,184 --> 00:53:50,935 No, you bring me money. 751 00:53:52,271 --> 00:53:52,979 Huh? 752 00:53:53,272 --> 00:53:57,150 You're the leader of the event club BUMPS, right? 753 00:53:57,818 --> 00:53:59,736 Bring me a million yen. 754 00:54:02,698 --> 00:54:05,658 This fucker banged my woman. 755 00:54:06,869 --> 00:54:09,328 Huh? A million yen? Who are you? 756 00:54:11,749 --> 00:54:13,541 Better be careful about what you say 757 00:54:13,834 --> 00:54:16,335 and how you use tools, 758 00:54:17,004 --> 00:54:18,337 or you'll be in deep shit. 759 00:54:24,553 --> 00:54:26,053 Naoya? Are you OK? 760 00:54:26,889 --> 00:54:29,891 I'm fine. I'm not the one being burned. 761 00:54:34,062 --> 00:54:36,856 Let's talk about money 762 00:54:37,608 --> 00:54:39,275 before all of his skin falls off. 763 00:54:40,068 --> 00:54:41,903 Why do I have to pay you? 764 00:54:42,029 --> 00:54:44,489 Bring me the money by 8 pm tonight. 765 00:54:44,907 --> 00:54:46,199 You understand, Jun? 766 00:54:48,660 --> 00:54:50,244 Don't run away, Jun. 767 00:54:50,788 --> 00:54:53,873 To show you what'll happen if you do, 768 00:54:54,082 --> 00:54:58,294 I'll send you "Naoya's Torture E-zines" every hour 769 00:54:58,754 --> 00:55:00,171 for your pleasure. 770 00:55:00,714 --> 00:55:03,716 Ow! Ow! I can't take this anymore! 771 00:55:16,230 --> 00:55:17,313 What the hell? 772 00:55:20,108 --> 00:55:21,484 Naoya, that idiot. 773 00:55:23,070 --> 00:55:24,779 Gotta work this out. 774 00:55:25,697 --> 00:55:28,658 What? You want us to pay a million for him? 775 00:55:29,284 --> 00:55:32,453 No way. Naoya brought it on himself. 776 00:55:32,621 --> 00:55:35,289 You're the leader so you deal with it. 777 00:55:37,751 --> 00:55:39,585 An advance on the sponsorship fees? 778 00:55:40,254 --> 00:55:41,295 No can do. 779 00:55:41,463 --> 00:55:45,049 Oh, have you gathered the girls for my event? 780 00:55:45,509 --> 00:55:47,760 You better not embarrass me. 781 00:55:49,096 --> 00:55:50,972 What should I do? 782 00:55:51,807 --> 00:55:53,432 500,000 more for the hall 783 00:55:53,517 --> 00:55:56,060 plus 1 million as compensation. 784 00:55:57,271 --> 00:55:59,105 Do I rob a convenience store? 785 00:56:02,025 --> 00:56:03,150 No, wait. 786 00:56:08,824 --> 00:56:11,367 He's sick but I have no choice. 787 00:56:20,669 --> 00:56:22,545 We protect your ass 788 00:56:22,671 --> 00:56:25,047 but you don't pay the protection money! 789 00:56:27,509 --> 00:56:29,302 You're no man. 790 00:56:29,720 --> 00:56:31,178 I've put a bra on you 791 00:56:31,305 --> 00:56:33,556 so live as a woman now. 792 00:56:38,103 --> 00:56:40,813 So who's trying to blackmail you? 793 00:56:42,107 --> 00:56:43,691 I have no idea. 794 00:56:44,526 --> 00:56:47,570 Then there's nothing I can do about it. 795 00:56:47,779 --> 00:56:49,363 I'm meeting him at 8 tonight. 796 00:56:49,573 --> 00:56:51,324 Come with me. 797 00:56:51,783 --> 00:56:55,161 Sorry, Jun. I'm seeing a mobster friend tonight. 798 00:56:56,705 --> 00:57:01,542 What? But we pay you protection money for just this purpose! 799 00:57:02,002 --> 00:57:03,085 Watch it, man! 800 00:57:04,630 --> 00:57:07,757 You kept quiet about your event the other day! 801 00:57:07,883 --> 00:57:11,552 Give me half the proceeds or you'll be sorry! 802 00:57:11,929 --> 00:57:13,971 Half the proceeds, you hear? 803 00:57:19,895 --> 00:57:21,896 Damn that pig! 804 00:57:24,024 --> 00:57:26,025 How did he find out from so far away? 805 00:57:26,985 --> 00:57:28,903 Thugs like Ishizuka remain local. 806 00:57:29,154 --> 00:57:31,197 They can act big in their home town. 807 00:57:31,865 --> 00:57:33,449 My aim is much higher. 808 00:57:33,659 --> 00:57:36,827 The success of our next event is essential 809 00:57:36,912 --> 00:57:38,955 for me to rise in life. 810 00:57:39,206 --> 00:57:42,124 Hey Jun! I'll be at the event. 811 00:57:42,417 --> 00:57:43,960 Introduce me to a hot girl. 812 00:57:44,211 --> 00:57:45,544 Let me join BUMPS, man. 813 00:57:45,837 --> 00:57:48,381 Lot's of sex, right? 814 00:57:48,590 --> 00:57:50,257 Date-rape heaven! 815 00:57:50,592 --> 00:57:52,176 Rape is against our rules. 816 00:57:52,260 --> 00:57:53,678 Those scum come for the women 817 00:57:53,804 --> 00:57:55,888 who come for the Fab Five. 818 00:57:56,181 --> 00:57:57,932 Their money supports BUMPS. 819 00:57:58,392 --> 00:58:01,477 Oh, Jun! I"ll go to your event again! 820 00:58:01,728 --> 00:58:03,813 Introduce me to Haruki! 821 00:58:04,022 --> 00:58:06,315 I know people. I have connections. 822 00:58:06,775 --> 00:58:08,567 3,000 numbers in 3 phones. 823 00:58:09,695 --> 00:58:11,320 Everything will be fine. 824 00:58:19,663 --> 00:58:20,955 Come on now... 825 00:58:26,628 --> 00:58:27,795 You"re a loan shark. 826 00:58:30,716 --> 00:58:31,966 OK, OK. Just stand up. 827 00:58:34,928 --> 00:58:35,928 Stand up! 828 00:58:44,688 --> 00:58:46,897 They took your shoelaces and belt, huh? 829 00:58:47,649 --> 00:58:50,860 So you don't hang yourself from the hard interrogation. 830 00:58:55,407 --> 00:58:57,116 Stand facing the wall. 831 00:58:58,493 --> 00:58:59,785 Keep standing there. 832 00:59:14,342 --> 00:59:15,426 Should you be doing this? 833 00:59:18,305 --> 00:59:19,430 Isn't this illegal? 834 00:59:19,890 --> 00:59:23,434 Who cares? Nobody's watching anyway. 835 00:59:27,564 --> 00:59:29,398 Don't close your eyes, Ushijima. 836 00:59:32,194 --> 00:59:34,653 This is only the beginning. 837 00:59:47,375 --> 00:59:48,375 So silky. 838 00:59:48,460 --> 00:59:49,460 So smooth. 839 00:59:51,588 --> 00:59:54,715 Make sure you delete my phone number. 840 00:59:55,008 --> 00:59:56,425 Well, bye-bye then. 841 00:59:57,344 --> 00:59:58,761 Hey, it's Mai! 842 01:00:00,013 --> 01:00:01,555 Long time no see. 843 01:00:02,015 --> 01:00:03,224 How've you been since then? 844 01:00:03,433 --> 01:00:04,433 Since when? 845 01:00:05,143 --> 01:00:06,310 You lost weight? 846 01:00:08,105 --> 01:00:09,855 Oh, hello there. Um... 847 01:00:10,732 --> 01:00:12,233 Who is he? 848 01:00:12,776 --> 01:00:15,444 Are you her father? 849 01:00:24,162 --> 01:00:25,371 What did you do? 850 01:00:26,540 --> 01:00:28,499 Oh... nothing. 851 01:00:28,583 --> 01:00:29,750 He paid me for sex. 852 01:00:30,919 --> 01:00:32,044 He did what? 853 01:00:33,463 --> 01:00:34,713 Really? 854 01:00:35,841 --> 01:00:37,716 But you"re only 16! 855 01:00:38,844 --> 01:00:42,429 Child prostitution! What will you do? 856 01:00:43,181 --> 01:00:45,432 I didn't know. I really didn't! 857 01:00:45,517 --> 01:00:47,852 How will you make up for this? 858 01:00:49,104 --> 01:00:50,104 Hey, you! 859 01:00:51,189 --> 01:00:54,275 How will you make up for this? 860 01:00:55,861 --> 01:00:57,236 What will you do? 861 01:00:59,447 --> 01:01:00,698 Go to the cops? 862 01:01:01,074 --> 01:01:02,324 No, um... 863 01:01:02,576 --> 01:01:05,494 What? 864 01:01:05,912 --> 01:01:06,912 Here. 865 01:01:10,333 --> 01:01:13,502 - Let's settle this amicably... - That's not what I'm saying! 866 01:01:13,670 --> 01:01:14,753 No, please... 867 01:01:18,175 --> 01:01:19,675 How about it, Mai? 868 01:01:25,056 --> 01:01:29,185 Well, since that's what she says... 869 01:01:30,270 --> 01:01:32,271 I'll let you off the hook this time. 870 01:01:33,899 --> 01:01:36,275 I'm sorry. I'm sorry. 871 01:01:46,369 --> 01:01:47,536 Nessie. 872 01:01:49,539 --> 01:01:50,539 Yo. 873 01:01:57,672 --> 01:01:59,632 I'm not lending you money. 874 01:02:01,843 --> 01:02:05,304 Because money destroys relationships. 875 01:02:05,388 --> 01:02:08,849 Please! I need 1.5 million by tomorrow! 876 01:02:08,934 --> 01:02:10,392 You"re in over your head. 877 01:02:10,685 --> 01:02:14,939 You"re losing credit by borrowing from all over. 878 01:02:16,816 --> 01:02:19,109 You've lost sight of yourself. 879 01:02:19,861 --> 01:02:21,028 Respect yourself. 880 01:02:22,280 --> 01:02:24,031 What a cliché. 881 01:02:24,074 --> 01:02:26,659 I'm working my way up cause I've nothing to lose. 882 01:02:26,826 --> 01:02:29,411 Lazy people like you love to preach. 883 01:02:29,913 --> 01:02:32,248 Help him out, Nessie. 884 01:02:33,291 --> 01:02:35,000 Have a bite, Jun. 885 01:02:35,210 --> 01:02:36,293 I don't want any! 886 01:02:36,753 --> 01:02:39,380 Who knows what STDs you have, you whore! 887 01:02:39,839 --> 01:02:42,633 Don't you know mouthwash doesn't prevent STDs? 888 01:02:44,511 --> 01:02:45,844 Shut up! 889 01:02:46,846 --> 01:02:51,016 You took my advice about loan sharks, right? 890 01:02:51,351 --> 01:02:54,186 Yeah, I arranged for the cops 891 01:02:54,312 --> 01:02:56,397 to nab that guy when he showed up. 892 01:02:56,648 --> 01:02:57,648 The cops? 893 01:02:58,692 --> 01:03:03,487 I just said you could get away with not paying... 894 01:03:03,697 --> 01:03:06,865 I wanted to make those self-important 895 01:03:06,992 --> 01:03:09,868 crooks grovel and pay to settle. 896 01:03:18,253 --> 01:03:21,088 You won't pay compensation? Fuck off! 897 01:03:23,633 --> 01:03:24,633 Fuck off! 898 01:03:25,677 --> 01:03:26,802 She said to fuck off. 899 01:03:28,179 --> 01:03:29,179 Fuck off. 900 01:03:30,724 --> 01:03:31,724 OK. 901 01:03:34,769 --> 01:03:36,103 Go home! 902 01:03:36,813 --> 01:03:38,022 What a foul mouth. 903 01:03:38,481 --> 01:03:40,399 I'm glad she's not my daughter. 904 01:03:41,026 --> 01:03:46,155 And why do all these girls want to meet on the street? 905 01:03:55,206 --> 01:03:56,206 Hey! 906 01:03:57,042 --> 01:03:58,876 Mr. Ezaki! Hello. 907 01:03:59,836 --> 01:04:00,836 Move! 908 01:04:02,047 --> 01:04:04,214 This bitch sold our boss to the cops. 909 01:04:04,841 --> 01:04:06,925 - Did you know? - No! 910 01:04:08,261 --> 01:04:09,595 Is that true, Masami? 911 01:04:11,348 --> 01:04:12,639 I don't know. 912 01:04:13,933 --> 01:04:16,226 You better talk or you'll be sorry. 913 01:04:19,105 --> 01:04:20,147 I'm sorry. 914 01:04:20,774 --> 01:04:23,734 Jun told me that I didn't have to pay them back. 915 01:04:24,652 --> 01:04:26,987 And that I might even get compensation. 916 01:04:27,364 --> 01:04:30,532 Is Jun that worthless leader of BUMPS? 917 01:04:31,910 --> 01:04:33,285 Are you nuts? 918 01:04:33,536 --> 01:04:36,997 Did you know you were messing with Mr. Ushijima? 919 01:04:37,415 --> 01:04:38,624 He'll kill you. 920 01:04:41,711 --> 01:04:44,922 First, withdraw your complaint. 921 01:04:47,509 --> 01:04:49,551 The next one that Mr. Nishio met with 922 01:04:49,844 --> 01:04:51,845 was also one of our new clients. 923 01:04:53,098 --> 01:04:57,393 Now we know who 4 of the "victims"" are. 1 to go. 924 01:04:57,644 --> 01:04:59,436 Roger. That small-fry, huh? 925 01:05:03,066 --> 01:05:04,483 I'm here. 926 01:05:05,777 --> 01:05:07,528 Show the money. 927 01:05:21,126 --> 01:05:23,085 Put it in the mailbox. 928 01:05:28,007 --> 01:05:29,633 What a waste. 929 01:05:29,801 --> 01:05:31,718 But I have to protect BUMPS. 930 01:05:58,371 --> 01:05:59,580 I'm at the door... 931 01:07:29,212 --> 01:07:31,380 Ow! Ow! 932 01:07:33,174 --> 01:07:34,675 He"ll kill me! 933 01:07:36,094 --> 01:07:37,803 Don't tell the cops! 934 01:07:38,972 --> 01:07:42,099 Jun, help me! 935 01:07:45,687 --> 01:07:48,897 The cops... Please don't tell the cops! 936 01:07:49,148 --> 01:07:51,483 Jun! Jun! 937 01:07:54,445 --> 01:07:56,572 - No cops. - I heard you. 938 01:07:56,573 --> 01:07:58,240 He'll kill me if I do! 939 01:08:03,288 --> 01:08:06,957 Let's go. It was on TV so it's got to be good. 940 01:08:07,041 --> 01:08:09,626 It's like those places run by celebrities. 941 01:08:33,860 --> 01:08:36,361 Robber! Monster! 942 01:08:36,821 --> 01:08:40,115 Help! Someone please help! 943 01:08:45,705 --> 01:08:46,705 Miko. 944 01:08:47,832 --> 01:08:48,915 Fuyumi. 945 01:08:52,879 --> 01:08:55,631 You've been avoiding me. 946 01:08:56,299 --> 01:08:57,507 Not really. 947 01:08:58,259 --> 01:09:01,845 You know I sell myself, don't you? It bothers you. 948 01:09:02,805 --> 01:09:04,389 I'm not judging you. 949 01:09:05,141 --> 01:09:06,767 We're in the same boat. 950 01:09:08,353 --> 01:09:09,978 No we're not! 951 01:09:10,229 --> 01:09:13,398 I live in fear of STDs from creeps coming inside me! 952 01:09:13,483 --> 01:09:15,150 You"re paid for eating out! 953 01:09:15,234 --> 01:09:16,735 How are we the same? 954 01:09:17,362 --> 01:09:20,155 My home, my job, my everything sucks! 955 01:09:20,615 --> 01:09:22,407 We're not the same at all! 956 01:09:25,161 --> 01:09:26,161 I'm sorry. 957 01:09:26,245 --> 01:09:28,538 No, you're not! 958 01:09:42,762 --> 01:09:44,638 Hey, give me a bit more. 959 01:09:46,474 --> 01:09:49,643 5,000 yen for a hag like you is generous. 960 01:10:12,166 --> 01:10:14,042 Miko, where are you? 961 01:10:14,335 --> 01:10:15,794 I'm in a bind. 962 01:10:16,003 --> 01:10:17,504 I can't pay my debt or rent... 963 01:10:18,005 --> 01:10:19,631 So won't you come home? 964 01:10:25,763 --> 01:10:27,055 Where are you, Miko? 965 01:10:27,807 --> 01:10:29,725 Why won't you come home? 966 01:10:31,269 --> 01:10:32,269 Takeru. 967 01:10:32,478 --> 01:10:33,729 Go away! 968 01:10:34,313 --> 01:10:36,314 Still mad about the threesome? 969 01:10:37,150 --> 01:10:39,359 Just once. Just once is enough. 970 01:10:39,610 --> 01:10:42,487 It's no big deal. You can bear it. 971 01:10:53,583 --> 01:10:54,958 I heard about you. 972 01:10:56,502 --> 01:11:00,464 You're cashing in on your womanhood at a dating café. 973 01:11:03,426 --> 01:11:05,051 I'm not like you. 974 01:11:05,636 --> 01:11:08,138 How dare you? Who do you think... 975 01:11:23,279 --> 01:11:26,198 What's up with the new look? 976 01:11:29,202 --> 01:11:31,536 Our receptionist sent it in to me. 977 01:11:32,121 --> 01:11:33,580 It suits you, actually. 978 01:11:37,001 --> 01:11:39,961 And? What brings you here so early? 979 01:11:40,630 --> 01:11:44,508 Good news. 4 out of 5 withdrew their complaints. 980 01:11:46,719 --> 01:11:48,345 Not that I know why. 981 01:11:50,389 --> 01:11:54,059 So if Jun Ogawa withdraws his complaint, 982 01:11:54,435 --> 01:11:56,061 then I'm free to go? 983 01:11:56,270 --> 01:11:59,856 But the cops won't give up that easily now. 984 01:12:00,233 --> 01:12:01,566 You know that, don't you? 985 01:12:03,820 --> 01:12:05,320 - The boxes. - Ready. 986 01:12:05,488 --> 01:12:06,655 Duct tape. 987 01:12:07,907 --> 01:12:09,366 Search warrant. 988 01:12:10,618 --> 01:12:12,994 If the cops raid your office 989 01:12:13,788 --> 01:12:16,081 and seize evidence of illegal loans... 990 01:12:16,707 --> 01:12:18,708 Cow Cow Finance is finished. 991 01:12:21,295 --> 01:12:23,088 You can't get through to him? 992 01:12:23,506 --> 01:12:24,673 And he's never home. 993 01:12:24,924 --> 01:12:26,633 Find everyone he's connected to. 994 01:12:27,426 --> 01:12:29,344 Business as usual, too. 995 01:12:29,720 --> 01:12:30,720 Yes, sir. 996 01:12:38,813 --> 01:12:40,814 Your payment's overdue, woman! 997 01:12:41,566 --> 01:12:42,148 What? 998 01:12:42,358 --> 01:12:45,694 I hear BUMPS events are rad so I wanna go... 999 01:12:45,987 --> 01:12:48,572 Do you know where Jun Ogawa is? 1000 01:12:49,782 --> 01:12:52,576 What? Oh, well actually, 1001 01:12:52,785 --> 01:12:54,953 I used to have a crush on him. 1002 01:13:00,501 --> 01:13:03,628 I owe Jun money but I can't reach him. 1003 01:13:03,921 --> 01:13:06,506 Norika, your debt's due today. 1004 01:13:07,008 --> 01:13:10,093 Do you know where else Jun might be? 1005 01:13:14,015 --> 01:13:16,433 Find him! It's for an interview! 1006 01:13:16,517 --> 01:13:18,018 Jun's time capsule... 1007 01:13:22,440 --> 01:13:24,900 I realised that Jun was my only one. 1008 01:13:28,070 --> 01:13:31,489 Come here! Walk if you have to! Drag your ass over! 1009 01:13:54,513 --> 01:13:55,513 Police! 1010 01:13:55,765 --> 01:13:56,848 Hello. 1011 01:13:57,975 --> 01:13:59,476 Whoa, whoa, whoa... 1012 01:14:03,272 --> 01:14:04,397 Chiaki. 1013 01:14:05,816 --> 01:14:07,150 Thank goodness. 1014 01:14:07,318 --> 01:14:09,319 I thought you'd gone bankrupt 1015 01:14:09,695 --> 01:14:11,488 because you were all gone. 1016 01:14:11,864 --> 01:14:13,990 How did you find us? 1017 01:14:14,617 --> 01:14:19,037 You said before that this would be your emergency hideout. 1018 01:14:19,455 --> 01:14:20,789 What happened? 1019 01:14:21,207 --> 01:14:22,248 Why are you here? 1020 01:14:22,959 --> 01:14:24,250 It's been so long 1021 01:14:24,418 --> 01:14:27,462 and that's all you have to say to me? 1022 01:14:28,214 --> 01:14:31,675 I finally got a new job... 1023 01:14:32,093 --> 01:14:33,593 so I came to tell you. 1024 01:14:34,178 --> 01:14:35,762 This is for everybody. 1025 01:14:41,894 --> 01:14:44,771 "Steamed sweet bean cakes""? 1026 01:14:45,231 --> 01:14:48,066 It's from my home town and really good. 1027 01:14:48,401 --> 01:14:49,526 We're busy now. 1028 01:14:51,278 --> 01:14:53,697 I'll go after I see Mr. Ushijima. 1029 01:14:54,657 --> 01:14:56,574 Where is he? 1030 01:15:07,044 --> 01:15:08,712 This is just small talk. 1031 01:15:09,005 --> 01:15:12,465 I can't have a hand in crime, you know. 1032 01:15:13,134 --> 01:15:14,134 Yes I know. 1033 01:15:14,760 --> 01:15:16,886 Just tell him as small talk. 1034 01:15:17,972 --> 01:15:21,891 Lots of nasty thugs are involved with Jun Ogawa. 1035 01:15:22,393 --> 01:15:23,852 Yuta Negishi, a.k.a. "Nessie". 1036 01:15:24,020 --> 01:15:27,022 He uses underage girls to play the badger game. 1037 01:15:27,440 --> 01:15:29,941 Minoru Ishizuka, or "The Pig". 1038 01:15:30,651 --> 01:15:33,153 The head of "Tiger", a biker gang in Omiya. 1039 01:15:33,529 --> 01:15:35,405 BUMPS pays him for protection. 1040 01:15:35,489 --> 01:15:40,285 He's chubby, but is terribly sadistic and unsparing. 1041 01:15:40,786 --> 01:15:42,370 And there's more. 1042 01:15:42,830 --> 01:15:44,539 At Jun Ogawa's parents' place, 1043 01:15:45,374 --> 01:15:48,043 we saw a psycho who's said to be 1044 01:15:48,294 --> 01:15:50,837 a murderer called Fleshviper. 1045 01:15:50,921 --> 01:15:54,549 He blackmailed Naoya of BUMPS for raping his woman, 1046 01:15:55,259 --> 01:15:56,801 and because Jun is the leader, 1047 01:15:57,303 --> 01:15:59,345 Fleshviper latched on to him. 1048 01:16:00,097 --> 01:16:02,932 The woman in question vanished, too. 1049 01:16:03,434 --> 01:16:06,519 Jun Ogawa himself is insignificant, 1050 01:16:07,438 --> 01:16:09,814 but the club's events are lucrative. 1051 01:16:10,024 --> 01:16:14,444 So these freaks smell money and gang up like hyenas. 1052 01:16:15,279 --> 01:16:18,114 If we don't hurry and outsmart them 1053 01:16:18,449 --> 01:16:20,742 and collect our money from Jun Ogawa... 1054 01:16:24,997 --> 01:16:25,997 End of small talk. 1055 01:16:28,793 --> 01:16:29,793 See you. 1056 01:16:31,087 --> 01:16:32,170 Oh yeah. 1057 01:16:32,713 --> 01:16:36,341 Your former employee had a meal delivered to you. 1058 01:17:12,711 --> 01:17:14,337 Not enough ketchup. 1059 01:17:34,066 --> 01:17:35,400 My parents' place? 1060 01:17:39,071 --> 01:17:40,071 Hello? 1061 01:17:40,823 --> 01:17:42,740 Your younger sister's cute. 1062 01:17:43,742 --> 01:17:45,326 Is she in junior high? 1063 01:17:46,912 --> 01:17:47,996 You... 1064 01:17:48,497 --> 01:17:50,248 Pay a million more. 1065 01:17:52,126 --> 01:17:56,421 BUMPS is over if Naoya's rape comes to light. 1066 01:17:57,673 --> 01:18:00,008 But I already paid you a million! 1067 01:18:00,885 --> 01:18:02,427 A million more. 1068 01:18:04,680 --> 01:18:05,722 No, I'm broke. 1069 01:18:06,849 --> 01:18:09,100 You better watch your mouth. 1070 01:18:09,685 --> 01:18:11,394 If you don't pay me, 1071 01:18:12,062 --> 01:18:14,856 I'll make you and your family... 1072 01:18:15,357 --> 01:18:17,483 suffer more than Naoya. 1073 01:18:19,486 --> 01:18:20,862 Bring it to me today. 1074 01:18:21,405 --> 01:18:22,739 I'll call you again. 1075 01:18:30,039 --> 01:18:32,916 He's nuts. He's completely insane. 1076 01:18:34,084 --> 01:18:35,335 Why is he doing this? 1077 01:18:39,465 --> 01:18:40,465 Hey! 1078 01:18:40,633 --> 01:18:43,676 How do you spend your evenings? 1079 01:18:46,180 --> 01:18:47,222 Just normally. 1080 01:18:48,140 --> 01:18:49,515 Normally how? 1081 01:18:50,851 --> 01:18:51,851 Scram. 1082 01:18:53,354 --> 01:18:55,021 Just scram! 1083 01:18:55,648 --> 01:18:56,648 Hey. 1084 01:19:02,071 --> 01:19:04,447 Jun, thanks for looking after me. 1085 01:19:04,657 --> 01:19:06,366 But it's not so bad. 1086 01:19:06,617 --> 01:19:08,993 I can buy your tickets now... 1087 01:19:09,036 --> 01:19:09,661 What are you saying? 1088 01:19:09,954 --> 01:19:11,496 Will you lend me a million yen? 1089 01:19:12,414 --> 01:19:14,165 You must have that much by dating. 1090 01:19:15,417 --> 01:19:16,793 Oh! Are you OK? 1091 01:19:20,005 --> 01:19:22,215 Thank you. 1092 01:19:25,094 --> 01:19:27,011 Why did you help? 1093 01:19:27,137 --> 01:19:29,013 We pay them to do their job. 1094 01:19:29,682 --> 01:19:30,723 Why not? 1095 01:19:34,436 --> 01:19:37,313 Oh. A million yen. 1096 01:19:37,648 --> 01:19:39,232 Yeah. I'm in deep shit. 1097 01:19:39,441 --> 01:19:40,441 OK. 1098 01:19:41,026 --> 01:19:42,110 I'll help you. 1099 01:19:42,695 --> 01:19:44,904 - Really? - Yeah, really. 1100 01:19:45,155 --> 01:19:47,740 When I was wandering around Shibuya, 1101 01:19:47,950 --> 01:19:50,368 you picked me up and took me to a club. 1102 01:19:52,204 --> 01:19:54,747 I'd been spending my days aimlessly, 1103 01:19:54,873 --> 01:19:58,376 but you showed me a dazzling world and gave me advice. 1104 01:20:00,129 --> 01:20:01,504 I want to help you. 1105 01:20:02,381 --> 01:20:06,050 Thanks. I'll always let you in the VIP room 1106 01:20:06,260 --> 01:20:08,094 and introduce you to hot guys. 1107 01:20:08,137 --> 01:20:10,722 If I earn 30,000 yen a day at the café, 1108 01:20:10,889 --> 01:20:13,182 I'll have a million in about a month... 1109 01:20:13,976 --> 01:20:15,143 A month? 1110 01:20:17,146 --> 01:20:18,980 I can't wait that long! 1111 01:20:19,106 --> 01:20:20,732 But I don't have a million now. 1112 01:20:20,816 --> 01:20:21,816 Why don't you... 1113 01:20:23,277 --> 01:20:24,277 sell your body? 1114 01:20:28,365 --> 01:20:30,116 As a call girl or whatever. 1115 01:20:30,200 --> 01:20:32,785 You'd earn a million in a snap. 1116 01:20:47,051 --> 01:20:48,051 Hey! 1117 01:20:49,470 --> 01:20:50,720 What the hell? 1118 01:21:09,365 --> 01:21:10,031 What? 1119 01:21:10,157 --> 01:21:13,076 Jun? Cow Cow Finance is looking for you. 1120 01:21:13,869 --> 01:21:16,996 They paid me 300,000 to keep quiet. 1121 01:21:17,706 --> 01:21:19,832 You should talk to them, too. 1122 01:21:19,958 --> 01:21:22,752 OK. I'll tell you where to send them. 1123 01:21:29,510 --> 01:21:30,843 OK. I'll tell them. 1124 01:21:31,220 --> 01:21:32,220 Bye. 1125 01:21:34,431 --> 01:21:37,392 So they really need me to drop the charge. 1126 01:21:37,935 --> 01:21:39,769 OK! This is my last chance! 1127 01:21:44,441 --> 01:21:45,733 He said he'd be there. 1128 01:21:46,110 --> 01:21:48,611 We'll deal with you later! 1129 01:22:05,295 --> 01:22:07,130 I want 2.5 million yen. 1130 01:22:07,631 --> 01:22:09,298 What? You... 1131 01:22:10,259 --> 01:22:12,385 Our boss was arrested because of you! 1132 01:22:13,303 --> 01:22:14,762 Don't, Takada. 1133 01:22:15,347 --> 01:22:16,764 But this twerp... 1134 01:22:17,558 --> 01:22:19,183 We'll give you 2.5 million. 1135 01:22:19,476 --> 01:22:20,810 Mr. Ezaki! 1136 01:22:22,563 --> 01:22:24,605 1 million. Here. 1137 01:22:27,234 --> 01:22:28,526 2 million. 1138 01:22:31,113 --> 01:22:32,155 500,000 yen. 1139 01:22:32,781 --> 01:22:33,823 All right? 1140 01:22:35,159 --> 01:22:37,785 But go to the police station today. 1141 01:22:37,911 --> 01:22:38,953 Got it? 1142 01:22:39,955 --> 01:22:40,955 Got it. 1143 01:22:44,960 --> 01:22:46,294 Be sure to do it. 1144 01:22:57,097 --> 01:23:00,308 I'll pay the remaining 1.5 million hall fee now. 1145 01:23:00,434 --> 01:23:02,602 Do it right next time. Build up trust. 1146 01:23:02,686 --> 01:23:03,936 Yes, thank you. 1147 01:23:07,983 --> 01:23:10,401 Well, that was so easy. 1148 01:23:11,069 --> 01:23:15,323 I'd have done this sooner if I'd known they'd pay so easily. 1149 01:23:23,582 --> 01:23:24,582 Huh? 1150 01:23:31,465 --> 01:23:33,424 I have the money. We're done. 1151 01:23:33,592 --> 01:23:35,176 No, pay me another million. 1152 01:23:35,385 --> 01:23:38,095 And bring me someone to blackmail. 1153 01:23:38,222 --> 01:23:39,055 What? 1154 01:23:39,181 --> 01:23:42,016 Just bring me the million now. 1155 01:23:46,104 --> 01:23:48,689 I'm in your apartment now. 1156 01:23:52,569 --> 01:23:55,446 You should clean up your room. 1157 01:23:57,366 --> 01:23:59,825 So you played basketball in high school. 1158 01:24:00,118 --> 01:24:01,494 How dumb. 1159 01:24:02,454 --> 01:24:03,621 You... 1160 01:24:04,915 --> 01:24:06,165 Oh yeah. 1161 01:24:06,792 --> 01:24:09,877 That girl you were talking to at that restaurant. 1162 01:24:11,129 --> 01:24:12,255 She's hot. 1163 01:24:12,756 --> 01:24:14,298 Is she your woman? 1164 01:24:15,175 --> 01:24:17,301 If you don't pay another million, 1165 01:24:18,262 --> 01:24:20,179 I'll cut her private parts. 1166 01:24:20,305 --> 01:24:22,807 No! Leave her alone! She's not mine! 1167 01:24:23,016 --> 01:24:26,143 Do convenience stores sell knives? 1168 01:24:26,436 --> 01:24:28,020 I'll pay you. 1169 01:24:29,064 --> 01:24:31,482 I'll pay you after the event, so... 1170 01:24:33,860 --> 01:24:35,444 What the hell? 1171 01:24:37,406 --> 01:24:38,656 It's no use. 1172 01:24:38,782 --> 01:24:41,117 He can't be reasoned with. 1173 01:24:54,881 --> 01:24:56,716 Ms. "Me", you've got a date. 1174 01:25:08,395 --> 01:25:09,979 Oh yeah. 1175 01:25:14,526 --> 01:25:19,113 One, two, three, four, five. Your tip. 1176 01:25:21,575 --> 01:25:22,742 This much? 1177 01:25:23,577 --> 01:25:25,661 You're worth that much, "Me". 1178 01:25:25,996 --> 01:25:28,164 Or rather, Miko. 1179 01:25:30,334 --> 01:25:32,084 Don't you remember me? 1180 01:25:39,301 --> 01:25:41,510 Let's have sex in that motel. 1181 01:25:41,928 --> 01:25:44,680 Your mum said 70,000 for a threesome 1182 01:25:44,765 --> 01:25:46,432 so I'll pay you 50,000. 1183 01:25:46,558 --> 01:25:47,558 No! 1184 01:25:47,768 --> 01:25:51,270 You work there because you want cash, right? 1185 01:25:51,605 --> 01:25:55,024 I have to work so hard to earn 50,000! 1186 01:25:55,233 --> 01:25:57,401 But it's so easy for you! 1187 01:25:57,611 --> 01:25:59,987 You should be thankful! 1188 01:26:00,280 --> 01:26:01,364 No! 1189 01:26:01,907 --> 01:26:02,948 You bitch! 1190 01:26:45,409 --> 01:26:46,575 Ushijima! 1191 01:26:48,495 --> 01:26:52,039 You got off easy this time, but I'll get you. 1192 01:26:54,793 --> 01:26:56,001 Have a good day. 1193 01:27:01,591 --> 01:27:03,008 Boss! 1194 01:27:12,978 --> 01:27:14,019 Ezaki. 1195 01:27:14,438 --> 01:27:15,563 Boss. 1196 01:27:15,689 --> 01:27:16,397 Takada. 1197 01:27:16,481 --> 01:27:17,231 Boss. 1198 01:27:17,357 --> 01:27:20,151 I'd like to help before my new job starts. 1199 01:27:20,235 --> 01:27:22,862 Is there anything I can do? 1200 01:27:37,919 --> 01:27:39,211 What are you doing? 1201 01:27:40,046 --> 01:27:41,672 Are you coming or not? 1202 01:28:07,491 --> 01:28:08,741 Good luck. 1203 01:28:33,517 --> 01:28:35,434 Mr. Ninomiya! You came! 1204 01:28:35,519 --> 01:28:37,978 Your events are top priority, Jun. 1205 01:28:38,063 --> 01:28:39,104 Thank you very much! 1206 01:28:40,190 --> 01:28:41,190 Jun Ogawa. 1207 01:28:41,274 --> 01:28:42,358 Of the Fab Five? 1208 01:28:42,442 --> 01:28:43,734 The leader of BUMPS. 1209 01:28:43,860 --> 01:28:45,861 He's the Fab Five's boss. 1210 01:28:46,196 --> 01:28:48,614 Looks great. People are pouring in. 1211 01:28:48,698 --> 01:28:49,698 Thank you. 1212 01:28:49,866 --> 01:28:53,702 Why not incorporate BUMPS if today goes well? 1213 01:28:53,787 --> 01:28:54,870 Sounds great. 1214 01:28:56,081 --> 01:28:58,666 Today will be awesome. Have fun. 1215 01:28:59,042 --> 01:29:01,752 Hey, show them to the VIP room, now! 1216 01:29:01,837 --> 01:29:02,962 Yes. This way please. 1217 01:29:05,715 --> 01:29:07,675 Hey, crank it up! Go all out! 1218 01:29:13,431 --> 01:29:14,765 You need tickets. 1219 01:29:15,100 --> 01:29:17,810 I know Jun really well! 1220 01:29:17,894 --> 01:29:20,646 Do you have a problem with that? 1221 01:29:20,939 --> 01:29:22,273 Please go in. 1222 01:29:25,026 --> 01:29:29,196 Why didn't Jun tell me about this event? 1223 01:29:29,614 --> 01:29:32,324 That wiseass messed with me, 1224 01:29:32,409 --> 01:29:34,243 so I get all the proceeds. 1225 01:29:37,664 --> 01:29:40,040 Hey! It's almost time! 1226 01:29:40,250 --> 01:29:42,001 Let's do it! Yeah! 1227 01:29:42,127 --> 01:29:43,252 Relax, "Daddy". 1228 01:29:43,545 --> 01:29:46,630 I'm counting on you. OK! Let's go! 1229 01:30:01,104 --> 01:30:02,146 How's everyone doing? 1230 01:30:03,356 --> 01:30:05,566 It's hot out but hotter in here! 1231 01:30:06,902 --> 01:30:10,154 Welcome to the BUMPS Summer Jack Party! 1232 01:30:10,655 --> 01:30:12,239 The Fab Five! 1233 01:31:12,300 --> 01:31:13,968 Share me some of the proceeds. 1234 01:31:14,511 --> 01:31:17,388 It looks like you're rich now. 1235 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 See you later. 1236 01:31:42,706 --> 01:31:44,289 You don't give up, do you? 1237 01:31:44,499 --> 01:31:47,835 You're free now. What do you want? 1238 01:31:48,253 --> 01:31:49,670 You owe us money. 1239 01:31:50,005 --> 01:31:51,005 Huh? 1240 01:31:51,297 --> 01:31:55,009 The total amount you and those women took... 1241 01:31:55,135 --> 01:31:57,219 plus interest and late fees, 1.25 million. 1242 01:31:58,263 --> 01:32:02,933 And we bought up all the other debts you've accumulated. 1243 01:32:03,309 --> 01:32:05,310 1.55 million worth. 1244 01:32:05,562 --> 01:32:08,689 Plus 6 million for losses incurred while I was gone. 1245 01:32:08,857 --> 01:32:10,524 9.3 million total. 1246 01:32:11,026 --> 01:32:12,651 I can't pay that much. 1247 01:32:18,533 --> 01:32:21,452 Hey, you! Wait! Remember me? 1248 01:32:21,745 --> 01:32:24,121 We're taking today's proceeds. 1249 01:32:25,457 --> 01:32:29,126 Put on an event every month to pay the rest. 1250 01:32:30,545 --> 01:32:33,714 Do you want me to call the cops again? 1251 01:32:34,632 --> 01:32:35,799 Go ahead. 1252 01:32:36,551 --> 01:32:38,594 But we're collecting every penny. 1253 01:32:40,638 --> 01:32:41,972 Don't try to run. 1254 01:32:42,640 --> 01:32:44,308 We've got every door covered. 1255 01:32:49,898 --> 01:32:51,857 Shit, where's Jun? 1256 01:33:01,367 --> 01:33:02,618 Mr. Ishizuka! 1257 01:33:10,168 --> 01:33:11,877 Ushijima the loan shark. 1258 01:33:13,088 --> 01:33:14,254 We're leaving. 1259 01:33:14,589 --> 01:33:16,423 What's wrong, Mr. Ishizuka? 1260 01:33:16,883 --> 01:33:19,635 Nothing. I'm seeing a mobster friend tonight. 1261 01:33:19,761 --> 01:33:21,553 But we came out so far. 1262 01:33:21,596 --> 01:33:23,764 You dumb-ass! Don't talk back to me! 1263 01:33:24,307 --> 01:33:28,268 The Pig... So he came to take tonight's proceeds. 1264 01:33:28,853 --> 01:33:31,605 I might have a chance if they take each other on. 1265 01:33:32,565 --> 01:33:33,565 Mr. Ishizuka! 1266 01:33:34,859 --> 01:33:37,027 Mr. Ishizuka! Mr. Ishizuka! 1267 01:33:37,487 --> 01:33:39,071 That little shit! 1268 01:33:39,572 --> 01:33:41,573 You won't get away, Pig! 1269 01:33:41,908 --> 01:33:42,908 Mr. Ishizuka! 1270 01:33:43,118 --> 01:33:44,785 Hey, Pig! Ishizuka the Pig! 1271 01:33:45,370 --> 01:33:47,704 Get this guy, will you? 1272 01:33:48,998 --> 01:33:49,998 Ow! 1273 01:33:50,125 --> 01:33:51,500 Hello, there. 1274 01:33:51,876 --> 01:33:54,711 I'm Ishizuka of the biker gang Tiger. 1275 01:33:55,130 --> 01:33:56,547 Who are you? 1276 01:34:00,468 --> 01:34:03,303 Mr. Ushijima the loan shark. 1277 01:34:03,555 --> 01:34:05,013 What brings you here? 1278 01:34:07,517 --> 01:34:11,061 He's being totally ignored. What a useless pig! 1279 01:34:11,396 --> 01:34:15,149 He's making a fool of you Tiger. 1280 01:34:15,316 --> 01:34:16,859 Are you OK with that? 1281 01:34:16,985 --> 01:34:21,071 This loan shark wants me to pay him a crazy amount! 1282 01:34:21,156 --> 01:34:23,615 He'll even take your share! 1283 01:34:23,908 --> 01:34:25,242 Tell him off! 1284 01:34:25,410 --> 01:34:27,911 Is that true, Mr. Ushijima? 1285 01:34:30,415 --> 01:34:33,792 Hey, Ushijima! Don't mess with me! 1286 01:34:33,918 --> 01:34:35,669 Just do him in, Mr. Ishizuka! 1287 01:34:35,962 --> 01:34:37,212 Wait, Ushijima! 1288 01:34:40,508 --> 01:34:41,550 Who the hell are you? 1289 01:34:47,599 --> 01:34:50,309 Do you shower? You're so oily. 1290 01:34:54,272 --> 01:34:55,397 Did you see that? 1291 01:34:55,565 --> 01:34:57,316 That's called bargaining. 1292 01:34:57,775 --> 01:35:00,402 Ushijima was scared shitless of me. 1293 01:35:00,528 --> 01:35:01,695 Couldn't say a word. 1294 01:35:01,905 --> 01:35:04,531 Mobsters know how to bargain. 1295 01:35:04,824 --> 01:35:07,284 Only fools come to blows. Don't forget. 1296 01:35:08,828 --> 01:35:10,621 Watch where you're going! 1297 01:35:36,189 --> 01:35:37,189 Hey Jun! 1298 01:35:37,440 --> 01:35:38,440 Yes! 1299 01:35:40,360 --> 01:35:43,070 I have to go say hello. 1300 01:35:44,572 --> 01:35:47,449 Come to the VIP room! Big names galore! 1301 01:35:48,326 --> 01:35:49,868 Bring 10 girls with you! 1302 01:35:49,953 --> 01:35:50,994 What do I do? 1303 01:35:51,162 --> 01:35:52,746 I might really have to pay. 1304 01:35:52,914 --> 01:35:56,041 BUMPS is about to soar. I can't trip up now. 1305 01:35:56,209 --> 01:35:59,378 Rich people seek love because they can't buy it. 1306 01:35:59,754 --> 01:36:01,546 They long to be popular. 1307 01:36:01,756 --> 01:36:03,715 If only I could get away... 1308 01:36:03,841 --> 01:36:05,592 You can bring 10 girls, can't you? 1309 01:36:07,428 --> 01:36:10,514 I know! I'll drag that psycho into this! 1310 01:36:10,765 --> 01:36:12,391 I might get a chance to escape! 1311 01:36:44,590 --> 01:36:47,259 "Come to the venue, you shit!" 1312 01:36:50,805 --> 01:36:54,308 Come to think of it, I've never seen him before. 1313 01:36:54,434 --> 01:36:56,560 What are you up to? 1314 01:36:56,728 --> 01:36:58,103 Nothing. 1315 01:37:18,166 --> 01:37:19,207 You... 1316 01:37:19,959 --> 01:37:21,335 You're Fleshviper. 1317 01:37:40,480 --> 01:37:42,230 - Tired? - Tired. 1318 01:37:43,441 --> 01:37:44,441 I have to pee. 1319 01:37:44,567 --> 01:37:45,609 I'll wait there. 1320 01:37:52,033 --> 01:37:55,202 The place is packed now. Get the money. 1321 01:37:55,328 --> 01:37:56,870 No, more people will come. 1322 01:38:04,128 --> 01:38:05,545 Jun Ogawa! 1323 01:38:08,049 --> 01:38:10,759 You told me to come. Don't make me wait. 1324 01:38:11,844 --> 01:38:14,137 Why is he wearing that in summer? 1325 01:38:15,348 --> 01:38:16,598 Who is that? 1326 01:38:21,854 --> 01:38:23,772 Another friend of yours? 1327 01:39:06,023 --> 01:39:07,399 Hey, four-eyes! 1328 01:39:08,151 --> 01:39:10,235 Why are you glaring at me like that? 1329 01:39:20,204 --> 01:39:22,122 Your face is obnoxious. 1330 01:39:24,250 --> 01:39:25,417 Jun. 1331 01:39:27,420 --> 01:39:30,589 You sent me an obnoxious e-mail... 1332 01:39:30,715 --> 01:39:33,925 and brought along this obnoxious dork, why? 1333 01:39:37,430 --> 01:39:39,556 Trying to piss me off? 1334 01:39:40,766 --> 01:39:41,766 No. 1335 01:39:46,063 --> 01:39:48,648 This cost only 100 yen. 1336 01:39:50,151 --> 01:39:52,277 Aren't 100-yen stores amazing? 1337 01:39:54,030 --> 01:39:55,697 I bought this just now for you. 1338 01:39:58,117 --> 01:40:00,785 I was planning on chopping you up. 1339 01:40:02,371 --> 01:40:04,998 What should I do? What's my next move? 1340 01:40:09,253 --> 01:40:10,670 Let's go get the money. 1341 01:40:10,922 --> 01:40:13,924 Hey! Wait, four-eyes! 1342 01:40:23,559 --> 01:40:25,185 You don't blink. 1343 01:40:27,021 --> 01:40:28,480 You're tough. 1344 01:40:36,906 --> 01:40:38,281 Nice one. 1345 01:40:40,618 --> 01:40:41,618 Four-eyes. 1346 01:40:45,081 --> 01:40:47,999 Calm down. Think of something else. 1347 01:40:48,668 --> 01:40:52,504 Trash. Is that burnable or non-burnable? 1348 01:40:53,631 --> 01:40:54,881 My dream is... 1349 01:40:56,801 --> 01:40:59,469 To use my connections to eventually... 1350 01:40:59,554 --> 01:41:02,305 run a profitable model agency. 1351 01:41:04,767 --> 01:41:07,852 Expensive condos, cruising on weekends, 1352 01:41:07,979 --> 01:41:10,480 and enough champagne to throw up. 1353 01:41:10,565 --> 01:41:13,024 No! Come back to reality! 1354 01:41:13,109 --> 01:41:14,484 Look, there's Jun. 1355 01:41:14,610 --> 01:41:15,652 - Where were you? - What? 1356 01:41:15,695 --> 01:41:16,945 Come on! 1357 01:41:17,071 --> 01:41:18,071 Let me go! 1358 01:41:26,914 --> 01:41:28,873 You're Yuta Negishi, right? 1359 01:41:30,376 --> 01:41:32,294 Who are you? 1360 01:41:32,545 --> 01:41:34,796 You put ideas into Jun Ogawa's head, 1361 01:41:35,715 --> 01:41:37,090 didn't you? 1362 01:41:52,565 --> 01:41:53,607 Having fun? 1363 01:41:56,027 --> 01:41:58,153 Let me introduce someone! 1364 01:41:58,571 --> 01:41:59,487 Who? 1365 01:41:59,530 --> 01:42:01,656 The main man of tonight's event, 1366 01:42:01,866 --> 01:42:03,116 our leader... 1367 01:42:03,618 --> 01:42:05,493 Jun Ogawa! 1368 01:42:18,174 --> 01:42:19,758 Hi, everyone! 1369 01:42:20,926 --> 01:42:22,552 Thanks a lot for coming today! 1370 01:42:24,388 --> 01:42:28,099 Let's liven it up and party all night! 1371 01:42:33,773 --> 01:42:35,398 You can do it, "Daddy"! 1372 01:42:35,941 --> 01:42:37,275 Go, leader! 1373 01:42:42,490 --> 01:42:45,033 Jun! Jun! 1374 01:42:48,537 --> 01:42:49,746 They love me! 1375 01:42:51,540 --> 01:42:52,791 I can do it! 1376 01:42:53,334 --> 01:42:55,085 I'll rise up higher in this world! 1377 01:42:55,503 --> 01:42:58,088 Nobody can stand in my way! 1378 01:42:59,632 --> 01:43:01,174 Thank you! 1379 01:43:04,220 --> 01:43:06,137 You're all great! 1380 01:43:08,766 --> 01:43:12,686 Let's party all night! 1381 01:43:40,631 --> 01:43:42,340 You've got a date, Ms. "Me". 1382 01:43:45,344 --> 01:43:46,386 Ms. "Me"? 1383 01:47:05,336 --> 01:47:06,711 My boyfriend is coming. 1384 01:47:40,996 --> 01:47:41,996 Perfect ten! 1385 01:47:45,668 --> 01:47:46,960 - Shut up. - Come on! 1386 01:47:53,968 --> 01:47:55,677 Kill me if you can. 1387 01:48:21,954 --> 01:48:25,248 Stop. I get it. 1388 01:48:28,293 --> 01:48:29,585 That's enough. 1389 01:49:13,547 --> 01:49:14,756 I can do it. 1390 01:49:16,133 --> 01:49:17,175 I can get away. 1391 01:49:18,302 --> 01:49:19,510 I'll get away. 1392 01:49:19,636 --> 01:49:20,720 That's all of it. 1393 01:49:21,680 --> 01:49:24,140 Incorporation! Listed company! VIP! 1394 01:49:50,000 --> 01:49:51,959 Where are you taking me? 1395 01:49:52,002 --> 01:49:53,753 To your place and your parents'... 1396 01:49:54,046 --> 01:49:57,673 to collect cash and bankbooks. 1397 01:49:57,800 --> 01:50:01,010 I can't pay such a crazy amount! You're criminals! 1398 01:50:01,261 --> 01:50:04,388 Let me out! Let me out now! 1399 01:50:05,891 --> 01:50:07,475 - Stop the car. - Yes, sir. 1400 01:50:17,903 --> 01:50:20,113 That's better. I'm leaving. 1401 01:50:23,158 --> 01:50:24,534 You're not getting off. 1402 01:50:30,499 --> 01:50:32,250 Oh, me? 1403 01:50:32,334 --> 01:50:34,043 It's almost midnight. 1404 01:50:34,169 --> 01:50:35,503 This month will end. 1405 01:50:35,587 --> 01:50:36,867 You start your new job tomorrow. 1406 01:50:37,714 --> 01:50:39,090 Yes, well... 1407 01:50:41,343 --> 01:50:42,343 Get off. 1408 01:50:50,853 --> 01:50:52,019 Take care. 1409 01:50:54,189 --> 01:50:55,398 Thank you. 1410 01:50:56,984 --> 01:50:58,234 You too, Mr. Ushijima... 1411 01:51:13,584 --> 01:51:15,585 How the heck will I get home? 1412 01:51:16,003 --> 01:51:17,170 Let me go, too. 1413 01:51:22,926 --> 01:51:24,260 Oh, never mind! 1414 01:51:25,012 --> 01:51:27,638 You crooks should just be apprehended! 1415 01:51:28,015 --> 01:51:30,349 I'll never drop charges this time! 1416 01:51:32,019 --> 01:51:33,102 I see. 1417 01:51:33,979 --> 01:51:36,355 I've got plans if you feel that way. 1418 01:51:37,858 --> 01:51:38,858 Takada. 1419 01:51:39,610 --> 01:51:40,610 Yes, sir. 1420 01:51:46,867 --> 01:51:52,663 Where are we going? 1421 01:52:33,664 --> 01:52:34,705 You wouldn't. 1422 01:52:36,500 --> 01:52:41,254 For a principal of just 500,000 yen, you wouldn't dare! That's insane! 1423 01:52:41,463 --> 01:52:45,258 What would you gain from this? 1424 01:52:46,843 --> 01:52:48,261 Don't kill me! 1425 01:52:49,513 --> 01:52:52,682 You kill mosquitoes for sucking blood, right? 1426 01:52:53,016 --> 01:52:54,100 It's like that. 1427 01:52:54,351 --> 01:52:57,895 Over 100 bodies are found here annually, 1428 01:52:58,272 --> 01:52:59,981 but most are unidentifiable. 1429 01:53:00,232 --> 01:53:02,149 Wild animals eat the corpses 1430 01:53:02,317 --> 01:53:04,277 so nothing remains. 1431 01:53:06,863 --> 01:53:10,283 Forgive me! I'll never go to the cops! 1432 01:53:10,492 --> 01:53:13,953 I'll organise events and repay you for sure! 1433 01:53:15,414 --> 01:53:17,123 That's not what you said before. 1434 01:53:18,208 --> 01:53:19,750 Your words can't be trusted. 1435 01:53:21,461 --> 01:53:22,586 What's that? 1436 01:53:23,463 --> 01:53:25,214 No, wait! Wait a sec! 1437 01:53:25,299 --> 01:53:27,925 Please give me one last chance! 1438 01:53:30,470 --> 01:53:31,929 I've got connections! 1439 01:53:32,264 --> 01:53:33,472 Let me make calls! 1440 01:53:34,975 --> 01:53:36,976 Know why we charge so much interest? 1441 01:53:37,769 --> 01:53:41,897 Because debtors have no means to repay us and they tend to flee. 1442 01:53:49,489 --> 01:53:51,741 Choose 3 people from your 3 phones. 1443 01:53:52,909 --> 01:53:57,913 I'll trust you if even one guarantees your debt and pays interest. 1444 01:54:01,960 --> 01:54:04,086 I'll desert you if nobody agrees. 1445 01:54:15,640 --> 01:54:17,099 Who will you call first? 1446 01:54:25,359 --> 01:54:27,651 Nessie! I'm in deep shit! Help! 1447 01:54:28,737 --> 01:54:30,446 Nessie, I need your help! 1448 01:54:31,406 --> 01:54:32,531 It's Mai. 1449 01:54:33,492 --> 01:54:36,410 Mai? Get Nessie on the line! 1450 01:54:37,245 --> 01:54:38,496 I'm at the hospital. 1451 01:54:38,914 --> 01:54:41,290 Nessie's hurt really bad. 1452 01:54:41,500 --> 01:54:44,335 What? Then... then Mai. 1453 01:54:44,461 --> 01:54:45,461 Lend me money! 1454 01:54:46,254 --> 01:54:48,214 Money? No way. 1455 01:54:48,340 --> 01:54:49,540 - Then be my guarantor. - What? 1456 01:54:50,092 --> 01:54:52,009 What's that? No way! 1457 01:54:52,552 --> 01:54:55,262 Give back the money you owe me! 1458 01:54:57,140 --> 01:54:59,225 Wait, hold on... 1459 01:55:00,644 --> 01:55:02,937 Hey! Hey Mai! 1460 01:55:13,949 --> 01:55:15,324 Who's next? 1461 01:55:15,659 --> 01:55:17,326 Good work, people! 1462 01:55:23,583 --> 01:55:26,919 Haruki! "Daddy" is calling. 1463 01:55:27,170 --> 01:55:28,712 - Don't bother. - Yeah. 1464 01:55:34,761 --> 01:55:37,304 Who'll be last? 1465 01:55:49,526 --> 01:55:52,069 I know you're there, mum! 1466 01:55:53,280 --> 01:55:54,905 Answer the phone! 1467 01:56:07,085 --> 01:56:09,336 Even your folks have given up on you. 1468 01:56:29,191 --> 01:56:30,191 Hello? 1469 01:56:32,652 --> 01:56:34,153 Miko! Is it you? 1470 01:56:34,905 --> 01:56:37,239 Congratulations on your event. 1471 01:56:37,282 --> 01:56:39,867 - Never mind! Do me a favour! - Jun. 1472 01:56:41,411 --> 01:56:43,245 I quit that dating café. 1473 01:56:43,663 --> 01:56:44,705 Huh? 1474 01:56:46,333 --> 01:56:49,543 You were so dazzling to me, Jun. 1475 01:56:51,379 --> 01:56:54,215 The way you were trying so hard... 1476 01:56:54,758 --> 01:56:56,967 to rise up in a glamorous world. 1477 01:56:59,304 --> 01:57:01,138 But you also showed me 1478 01:57:01,598 --> 01:57:03,474 that money can be dangerous. 1479 01:57:05,435 --> 01:57:09,355 I was hasty and short-sighted, and tried to make easy money... 1480 01:57:09,856 --> 01:57:12,066 and lost many things along the way. 1481 01:57:15,320 --> 01:57:19,823 I'd been drifting along without a purpose in my life. 1482 01:57:23,411 --> 01:57:25,079 I never sold my body... 1483 01:57:25,247 --> 01:57:27,122 but I did sell my conscience. 1484 01:57:35,090 --> 01:57:37,132 I'm going to start over again. 1485 01:57:39,386 --> 01:57:41,887 But I'll always be your fan. 1486 01:57:45,433 --> 01:57:47,726 You need a favour? What? 1487 01:57:48,562 --> 01:57:51,021 You need money? I'll try to help. 1488 01:57:51,356 --> 01:57:52,356 No. 1489 01:57:59,406 --> 01:58:01,615 Never mind. Forget it. 1490 01:58:03,118 --> 01:58:04,118 But... 1491 01:58:04,202 --> 01:58:05,786 I said never mind, you fool! 1492 01:58:07,914 --> 01:58:08,956 Jun. 1493 01:58:14,337 --> 01:58:15,588 Miko. 1494 01:58:17,299 --> 01:58:18,340 Thanks. 1495 01:58:20,051 --> 01:58:22,177 What? I can't hear you. 1496 01:58:22,304 --> 01:58:23,512 What did you say? 1497 01:58:24,598 --> 01:58:26,181 What's wrong, Jun? 1498 01:58:27,601 --> 01:58:28,601 Jun! 1499 01:58:39,738 --> 01:58:41,030 Miko is... 1500 01:58:41,948 --> 01:58:43,407 She's a bit dumb 1501 01:58:43,658 --> 01:58:45,743 but she's got a good heart. 1502 01:58:46,745 --> 01:58:48,495 I'll pay for my own mistake. 1503 01:58:48,705 --> 01:58:49,997 Don't drag her in. 1504 01:59:08,892 --> 01:59:11,268 You're all criminals! 1505 01:59:12,020 --> 01:59:14,772 You can't get away with this! 1506 01:59:16,524 --> 01:59:18,317 Don't leave me here! 1507 02:00:38,648 --> 02:00:41,734 Here you go. A burger and fried shrimp. 1508 02:00:42,485 --> 02:00:45,195 Be careful, the plate's hot. 1509 02:00:50,702 --> 02:00:52,536 Hey, we're waiting! 1510 02:00:52,704 --> 02:00:53,829 Too slow! 1511 02:00:53,997 --> 02:00:56,123 I'm sorry. I'll go check. 1512 02:00:57,041 --> 02:00:58,876 Hey, your shift is over now. 1513 02:00:59,002 --> 02:01:01,587 Yes. That table hasn't been served. 1514 02:01:01,755 --> 02:01:02,880 Really? 1515 02:01:03,798 --> 02:01:05,007 - Akito! - Yes! 1516 02:01:06,009 --> 02:01:07,301 How's table 13 coming along? 1517 02:01:07,385 --> 02:01:08,635 - Almost done! - Alright. 1518 02:01:09,637 --> 02:01:10,971 I'll take you home. 1519 02:01:12,348 --> 02:01:13,515 Thank you. 1520 02:01:29,199 --> 02:01:31,909 Your mum paid back her debt. 1521 02:01:32,285 --> 02:01:33,827 So we're done with you. 1522 02:01:44,547 --> 02:01:45,756 Ready? 1523 02:01:45,924 --> 02:01:46,924 Yes. 1524 02:01:59,062 --> 02:02:03,232 Her life must be tough at 790 yen an hour. 1525 02:02:03,483 --> 02:02:04,983 Do we lend her some? 1526 02:02:05,443 --> 02:02:07,069 She probably won't take it. 1527 02:02:08,655 --> 02:02:11,865 The value of the 50,000 yen she earns now... 1528 02:02:11,991 --> 02:02:14,201 isn't the same as before. 1529 02:02:15,286 --> 02:02:18,664 She won't get anywhere with a job like that. 1530 02:02:19,332 --> 02:02:23,210 It'll be just a boring life out here in the sticks. 1531 02:02:26,422 --> 02:02:28,006 To each their own. 1532 02:02:29,259 --> 02:02:31,969 Upholding one's way of life is the hard part. 1533 02:02:36,641 --> 02:02:38,433 "Because it's your home." 1534 02:02:41,020 --> 02:02:42,688 Gotten used to the job? 1535 02:02:43,648 --> 02:02:46,650 Yes. I've learned a lot. 1536 02:02:48,778 --> 02:02:50,237 Learned what? 1537 02:02:56,411 --> 02:03:00,080 That it's really hard to earn money. 1538 02:03:09,966 --> 02:03:10,966 This is me. 1539 02:03:11,175 --> 02:03:12,217 Oh, here? 1540 02:03:14,262 --> 02:03:15,721 I'll see you tomorrow, then. 1541 02:03:16,014 --> 02:03:17,514 - See you. - Thank you. 1542 02:03:36,868 --> 02:03:38,327 Sis! 1543 02:03:40,330 --> 02:03:41,955 You came back home! 1544 02:03:45,710 --> 02:03:48,003 I'm sorry, Takeru. 1545 02:04:01,935 --> 02:04:04,645 Mummy! Miko's home! 1546 02:04:23,373 --> 02:04:24,373 Yes? 1547 02:04:26,167 --> 02:04:27,542 Please. 1548 02:04:28,962 --> 02:04:30,337 Lend me 1,000 yen. 1549 02:04:30,713 --> 02:04:32,172 Who are you? 1550 02:04:33,132 --> 02:04:35,842 I'm Uchida from apartment 101. 1551 02:04:36,219 --> 02:04:38,845 Please, lend me 1,000 yen. 1552 02:04:39,597 --> 02:04:40,722 No way! 1553 02:04:46,938 --> 02:04:47,938 Please! 1554 02:04:49,440 --> 02:04:52,567 You begged at 6 doors, and only 2,000 yen. 1555 02:04:52,735 --> 02:04:54,569 Such cold neighbours. 1556 02:04:55,488 --> 02:04:56,655 Let's go. 1557 02:05:00,243 --> 02:05:01,535 Nice weather. 1558 02:05:01,953 --> 02:05:04,037 It's really overcast today. 1559 02:05:04,455 --> 02:05:06,331 Don't talk for the hell of it. 1560 02:05:08,501 --> 02:05:10,419 Would you do that woman? 1561 02:05:11,129 --> 02:05:13,380 Huh? Why do you ask? 1562 02:05:13,965 --> 02:05:16,383 She's a middle-aged whore. 1563 02:05:16,551 --> 02:05:17,926 - So, would you? - No way. 1564 02:05:19,095 --> 02:05:21,388 Why are you asking me? 1565 02:05:21,973 --> 02:05:24,433 I always wonder if I'd do the women I see. 1566 02:05:24,892 --> 02:05:26,685 That's not really the norm. 1567 02:05:28,646 --> 02:05:29,688 Really? 1568 02:05:44,537 --> 02:05:45,662 Move! 1569 02:06:15,985 --> 02:06:18,945 Human beings have propagated that way. 1570 02:06:19,405 --> 02:06:23,116 Do or die, dog eat dog, survival of the fittest. 1571 02:06:23,242 --> 02:06:26,036 Is it that big a deal? 1572 02:06:26,245 --> 02:06:28,914 Devour what you see or you'll die out. 1573 02:06:29,040 --> 02:06:32,209 Ezaki, we get it, so just shut up. 1574 02:10:16,392 --> 02:10:23,273 Directed by Masatoshi Yamaguchi 1575 02:10:24,650 --> 02:10:26,985 This movie is a work of fiction. 1576 02:10:27,153 --> 02:10:30,071 Black-market lending is a crime. 1577 02:10:30,156 --> 02:10:33,074 Also kidnapping and abandonment are crimes. 1578 02:10:33,159 --> 02:10:36,077 No debt is worth dying for. Seek help. 97840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.