Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,588 --> 00:00:48,631
How rich do you think I am?
2
00:00:49,132 --> 00:00:51,717
No idea. About a hundred million yen?
3
00:00:54,137 --> 00:00:55,888
5 or 6 hundred million?
4
00:00:55,973 --> 00:00:58,391
Seriously? Not even close.
5
00:00:58,559 --> 00:01:00,059
Who do you think I am?
6
00:01:00,143 --> 00:01:01,852
So you're a billionaire.
7
00:01:01,895 --> 00:01:04,939
Sometimes I prefer a dingy bar
8
00:01:04,982 --> 00:01:07,483
instead of a halfway posh place.
9
00:01:07,734 --> 00:01:10,236
I still think champagne is the best.
10
00:01:10,320 --> 00:01:11,404
You do, huh?
11
00:01:11,780 --> 00:01:13,447
But white wine is nice, too.
12
00:01:14,116 --> 00:01:16,784
Red wine is where you end up, though.
13
00:01:17,244 --> 00:01:20,037
Sold at 10,000 yen, it's a profit.
14
00:01:20,330 --> 00:01:23,416
Then buy it back for 100 later.
15
00:01:23,750 --> 00:01:25,585
If you're smart, it's win-win.
16
00:01:25,919 --> 00:01:29,171
Do you want to come
to a party on my cruiser?
17
00:01:29,172 --> 00:01:31,257
Wow, a cruiser?
18
00:01:31,341 --> 00:01:32,758
Wear a dress and heels.
19
00:01:32,884 --> 00:01:33,634
On a boat?
20
00:01:33,760 --> 00:01:35,595
How big do you think it is?
21
00:01:36,388 --> 00:01:37,179
Wow!
22
00:01:37,347 --> 00:01:38,139
How about you?
23
00:01:38,223 --> 00:01:38,889
Yes, please!
24
00:01:39,057 --> 00:01:40,057
Come, then.
25
00:02:07,544 --> 00:02:08,544
Thank you.
26
00:02:09,671 --> 00:02:12,006
Golfing tomorrow, so excuse me.
27
00:02:12,090 --> 00:02:13,210
Please consider what I said.
28
00:02:13,342 --> 00:02:14,342
No problem.
29
00:02:14,760 --> 00:02:16,052
I'm looking forward to it.
30
00:02:16,178 --> 00:02:17,178
I'll e-mail you.
31
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
OK!
32
00:02:18,388 --> 00:02:19,388
See you.
33
00:02:30,025 --> 00:02:31,025
Hey, you!
34
00:02:32,277 --> 00:02:34,445
I'm the leader of a rave event club.
35
00:02:36,156 --> 00:02:37,615
Let's trade numbers.
36
00:02:40,285 --> 00:02:42,578
Hey! What are you doing, Jun.
37
00:02:43,205 --> 00:02:44,205
Sorry.
38
00:02:48,877 --> 00:02:50,211
Excuse me.
39
00:02:50,379 --> 00:02:51,962
I'd like to introduce someone.
40
00:02:53,590 --> 00:02:56,217
He brought some of those girls today.
41
00:02:56,593 --> 00:02:57,593
Oh hi, Jun.
42
00:02:58,679 --> 00:03:00,179
I'm Jun Ogawa. Nice meeting you.
43
00:03:02,432 --> 00:03:03,432
Nice meeting you.
44
00:03:03,934 --> 00:03:06,394
Mr. Ninomiya is the CEO of Gootle,
45
00:03:06,603 --> 00:03:08,562
a major listed IT company.
46
00:03:08,814 --> 00:03:11,524
Oh, I've seen you on TV before!
47
00:03:11,733 --> 00:03:13,693
Yes, you're on TV a lot.
48
00:03:13,944 --> 00:03:15,069
Well, sometimes.
49
00:03:15,570 --> 00:03:16,862
Mr. Inomata's an investor
50
00:03:16,905 --> 00:03:19,115
who's begun a restaurant chain.
51
00:03:19,783 --> 00:03:22,243
They control hundreds of millions of yen.
52
00:03:22,536 --> 00:03:23,869
I knew it!
53
00:03:24,454 --> 00:03:25,454
That's Mr. Inomata.
54
00:03:26,832 --> 00:03:28,290
""Event Club BUMPS""?
55
00:03:28,667 --> 00:03:30,376
I've heard of them.
56
00:03:30,627 --> 00:03:32,878
The BUMPS ""Fab Five" are famous.
57
00:03:32,879 --> 00:03:33,879
I know!
58
00:03:34,131 --> 00:03:36,298
We'll organize even greater events
59
00:03:36,383 --> 00:03:38,926
in the near future and make it big.
60
00:03:39,010 --> 00:03:40,386
You'll find him quite useful.
61
00:03:41,847 --> 00:03:43,639
There's one at the end of the month.
62
00:03:43,932 --> 00:03:48,227
2,000 people will come and
our future depends on it.
63
00:03:48,395 --> 00:03:49,395
2,000 people?
64
00:03:49,563 --> 00:03:50,855
That sounds exciting.
65
00:03:51,022 --> 00:03:52,398
So I'm looking for people
66
00:03:52,524 --> 00:03:55,526
or companies to sponsor us.
67
00:03:55,777 --> 00:03:58,154
Mr. Ninomiya, mind if I speak up?
68
00:03:59,573 --> 00:04:00,573
Go ahead.
69
00:04:01,533 --> 00:04:06,162
Jun, what weapon will you use to succeed?
70
00:04:07,164 --> 00:04:08,247
Weapon?
71
00:04:08,999 --> 00:04:10,416
You can't fight without a weapon.
72
00:04:12,586 --> 00:04:14,003
My weapon is...
73
00:04:16,590 --> 00:04:17,965
My network of contacts.
74
00:04:18,091 --> 00:04:19,383
- Your network?
- Yes.
75
00:04:20,260 --> 00:04:24,638
The 3,000 numbers in these
3 phones are my assets.
76
00:04:24,848 --> 00:04:25,848
That's a lot!
77
00:04:26,516 --> 00:04:29,185
I can't trust a guy who uses 3 phones.
78
00:04:31,521 --> 00:04:32,646
So shallow.
79
00:04:34,566 --> 00:04:39,028
I'd be honoured if VIPs like you
joined my network.
80
00:04:41,448 --> 00:04:44,366
Then let's make a bet, Jun.
81
00:04:44,576 --> 00:04:45,910
A bet?
82
00:04:46,161 --> 00:04:48,204
This costs 200,000 yen a pop.
83
00:04:48,622 --> 00:04:50,956
Empty this within a minute and
84
00:04:51,082 --> 00:04:53,626
I'll invest 10 million in your event.
85
00:04:53,710 --> 00:04:54,710
10 million yen?
86
00:04:54,753 --> 00:04:58,172
I'll also give 10,000
yen to every girl here.
87
00:04:59,007 --> 00:05:00,299
How generous!
88
00:05:01,551 --> 00:05:04,303
If you fail to do so, use your network
89
00:05:04,471 --> 00:05:07,765
to introduce me to 100 girls.
90
00:05:07,974 --> 00:05:09,475
Will you do it?
91
00:05:09,643 --> 00:05:10,643
Do it!
92
00:05:11,311 --> 00:05:12,478
Do it, Jun!
93
00:05:12,646 --> 00:05:15,231
Do it. You need his backup.
94
00:05:15,482 --> 00:05:17,066
Of course I'll do it.
95
00:05:17,442 --> 00:05:19,109
Is it possible?
96
00:05:19,694 --> 00:05:21,779
But champagne is carbonated.
97
00:05:22,656 --> 00:05:23,739
Let's do it, then.
98
00:05:24,491 --> 00:05:26,534
Ready? Go!
99
00:05:33,542 --> 00:05:34,625
10 seconds.
100
00:05:35,794 --> 00:05:39,922
Jun, the weapon you need to succeed is...
101
00:05:42,008 --> 00:05:43,133
Money.
102
00:05:44,344 --> 00:05:45,344
20 seconds.
103
00:05:45,428 --> 00:05:48,222
Money can buy anything. Even people.
104
00:05:48,348 --> 00:05:52,351
People come willingly and
you can take control.
105
00:05:52,435 --> 00:05:53,310
30 seconds.
106
00:05:53,395 --> 00:05:55,479
I control this room right now.
107
00:05:55,647 --> 00:05:58,357
I'm controlling your desire to succeed,
108
00:05:58,441 --> 00:06:01,694
and the girls' desire for some cash.
109
00:06:01,736 --> 00:06:02,611
40 seconds.
110
00:06:02,696 --> 00:06:05,906
6 months ago I was a poor man in debt.
111
00:06:06,074 --> 00:06:09,994
But my last-ditch contrarian
investment hit it big!
112
00:06:10,120 --> 00:06:11,829
50 seconds. 10 more to go.
113
00:06:15,834 --> 00:06:19,336
My world changed at that moment.
114
00:06:23,258 --> 00:06:25,926
Four! Three!
115
00:06:27,137 --> 00:06:28,721
Two! One!
116
00:06:29,222 --> 00:06:30,306
Zero!
117
00:06:36,688 --> 00:06:37,688
I win.
118
00:06:42,527 --> 00:06:45,070
All right. I'll make the investment.
119
00:06:45,780 --> 00:06:48,741
But there were a few drops left, so...
120
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
1 million yen.
121
00:06:52,120 --> 00:06:53,245
That's wicked.
122
00:06:53,371 --> 00:06:54,872
That's why he's rich.
123
00:06:55,248 --> 00:06:57,958
Call my office tomorrow, then.
124
00:07:00,629 --> 00:07:03,339
And these are for the girls!
125
00:07:05,216 --> 00:07:08,344
There's enough for everyone.
Line up.
126
00:07:17,896 --> 00:07:19,063
Mr. Inomata.
127
00:07:20,398 --> 00:07:21,440
Who are you?
128
00:07:22,025 --> 00:07:23,067
How did you get in?
129
00:07:24,069 --> 00:07:25,069
Hey!
130
00:07:26,279 --> 00:07:30,115
6 months ago you borrowed money
from all over the place.
131
00:07:31,451 --> 00:07:34,662
Remember bilking 5,000 yen
from Nekomiya Loan?
132
00:07:35,497 --> 00:07:38,165
They couldn't find you
133
00:07:38,541 --> 00:07:40,459
so we purchased your debt.
134
00:07:41,336 --> 00:07:42,753
The principal was 5,000 yen.
135
00:07:42,921 --> 00:07:46,715
We charge 50% interest per 10 days,
so that's 7,389,500 yen.
136
00:07:48,385 --> 00:07:49,718
Plus a million for the trouble.
137
00:07:50,011 --> 00:07:53,555
So that's a grand total of 8,389,500 yen.
138
00:07:54,182 --> 00:07:55,391
Pay up.
139
00:07:56,309 --> 00:07:57,393
This looks bad.
140
00:07:57,811 --> 00:07:58,852
I don't get it.
141
00:07:58,979 --> 00:08:00,104
It's not our problem.
142
00:08:04,150 --> 00:08:06,819
All right, all right. I get it.
143
00:08:07,779 --> 00:08:11,407
Call my office tomorrow, then.
144
00:08:13,576 --> 00:08:14,576
No.
145
00:08:15,286 --> 00:08:18,414
You might not have a tomorrow.
Pay now.
146
00:08:20,917 --> 00:08:22,459
Don't be unreasonable.
147
00:08:22,711 --> 00:08:25,004
I don't have the money on me now.
148
00:08:25,130 --> 00:08:27,548
I'll pay you 10 million tomorrow.
149
00:08:28,091 --> 00:08:29,675
You"ll get your money.
150
00:08:30,010 --> 00:08:31,218
Make a profit even.
151
00:08:32,637 --> 00:08:34,013
So will you leave now?
152
00:08:34,347 --> 00:08:37,725
The likes of you don't belong in here.
153
00:08:39,477 --> 00:08:42,271
I apologize for disrupting your party.
154
00:08:42,647 --> 00:08:43,814
Sorry about that.
155
00:08:44,107 --> 00:08:46,567
Let's pick up where we left off.
156
00:08:57,620 --> 00:08:59,329
- What the hell?
- What are you doing?
157
00:09:02,125 --> 00:09:05,627
- Hey! This is my place!
- What are you doing? Leave!
158
00:09:08,256 --> 00:09:10,674
Trespassing and vandalism.
159
00:09:11,217 --> 00:09:12,384
A bit more, boss.
160
00:09:12,761 --> 00:09:13,969
This is illegal!
161
00:09:14,095 --> 00:09:16,305
Go or we'll call the cops! Ten!
162
00:09:16,765 --> 00:09:19,516
Everyone! Say nine! Eight!
163
00:09:19,934 --> 00:09:24,646
Seven! Six! Five! Four!
164
00:09:31,571 --> 00:09:32,571
Three.
165
00:09:35,033 --> 00:09:36,033
Two.
166
00:09:38,078 --> 00:09:39,078
One.
167
00:09:39,788 --> 00:09:41,330
No! What's he doing?
168
00:09:41,372 --> 00:09:43,082
I've always been curious.
169
00:09:43,500 --> 00:09:46,251
People are often electrocuted in films.
170
00:09:46,753 --> 00:09:48,337
What"ll happen if I stab you?
171
00:09:53,760 --> 00:09:55,594
Your tomorrow is uncertain.
172
00:09:55,929 --> 00:09:58,347
I don't trust a guy who hid for months.
173
00:10:00,266 --> 00:10:02,101
Please trust me!
174
00:10:03,478 --> 00:10:04,812
I do owe money.
175
00:10:06,523 --> 00:10:07,689
But I can pay!
176
00:10:08,608 --> 00:10:10,109
I'll give you one last chance.
177
00:10:11,319 --> 00:10:14,613
If one of your friends
lends you 5 million...
178
00:10:15,240 --> 00:10:17,282
right here and now, I"ll trust you.
179
00:10:21,246 --> 00:10:22,246
Alright.
180
00:10:23,039 --> 00:10:24,039
So please...
181
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Take this...
182
00:10:28,128 --> 00:10:29,670
Take this out.
183
00:10:56,781 --> 00:10:57,781
Mr. Ninomiya.
184
00:10:59,200 --> 00:11:02,035
I"ll pay you right back so please help.
185
00:11:03,705 --> 00:11:06,373
I don't have that much on me now.
186
00:11:10,503 --> 00:11:11,503
Mr. Horii.
187
00:11:13,214 --> 00:11:14,548
Please lend me 5 million yen.
188
00:11:14,632 --> 00:11:15,632
No way.
189
00:11:17,010 --> 00:11:18,969
Mr. Inomata, is your restaurant chain OK?
190
00:11:21,764 --> 00:11:22,973
Mr. Saionji.
191
00:11:23,433 --> 00:11:24,600
Mr. Saionji, please!
192
00:11:25,059 --> 00:11:26,143
Just go.
193
00:11:26,769 --> 00:11:28,854
Why is he in debt if he's so rich?
194
00:11:32,400 --> 00:11:33,567
Please!
195
00:11:34,777 --> 00:11:36,111
You all know it!
196
00:11:38,531 --> 00:11:40,365
I have the money!
197
00:11:41,951 --> 00:11:43,869
Someone, please!
198
00:11:47,624 --> 00:11:49,458
Please help me!
199
00:11:55,465 --> 00:11:58,050
I don't want trouble, Inomata.
200
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
Take him.
201
00:12:05,516 --> 00:12:06,516
Yes, sir.
202
00:12:07,101 --> 00:12:08,101
Let's go.
203
00:12:14,442 --> 00:12:16,276
Wait! Hey, wait!
204
00:12:17,195 --> 00:12:18,487
What"ll happen to him?
205
00:12:18,571 --> 00:12:19,238
Who are you?
206
00:12:19,322 --> 00:12:22,032
He's my sponsor. I'm calling the cops.
207
00:12:23,618 --> 00:12:25,160
I'm not bluffing. I"ll really call.
208
00:12:26,287 --> 00:12:27,287
Move.
209
00:12:27,789 --> 00:12:28,789
Wait!
210
00:12:34,128 --> 00:12:36,255
Snatch money or it'll be snatched from you.
211
00:12:36,589 --> 00:12:39,716
You won't get it by
flattering people and begging.
212
00:13:16,212 --> 00:13:20,215
USHIJIMA THE LOAN SHARK
213
00:13:33,521 --> 00:13:34,980
- Don't!
- Come on.
214
00:13:35,023 --> 00:13:37,357
- I'm going to the toilet!
- Where is it?
215
00:13:37,692 --> 00:13:38,775
Go away!
216
00:13:38,901 --> 00:13:41,069
I hear you. I'll just tag along.
217
00:13:41,529 --> 00:13:42,529
- Hey!
- Pardon.
218
00:13:42,572 --> 00:13:44,656
That's Naoya of the Fab Five.
219
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
What the...
220
00:13:47,368 --> 00:13:48,368
No!
221
00:13:59,505 --> 00:14:00,505
Stop it!
222
00:14:38,669 --> 00:14:39,669
That hurts!
223
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Smile.
224
00:14:56,145 --> 00:14:57,437
Again.
225
00:15:12,745 --> 00:15:13,745
I'm leaving now.
226
00:15:15,415 --> 00:15:16,915
Oh, I have to go, too.
227
00:15:17,375 --> 00:15:18,834
Pachinko again?
228
00:15:21,546 --> 00:15:25,215
Relatives and debt collectors
have been calling for repayment.
229
00:15:25,550 --> 00:15:27,551
They want money. Is everything OK?
230
00:15:28,052 --> 00:15:30,053
Shut up, everything's fine.
231
00:15:31,264 --> 00:15:34,349
- Mummy, I'm hungry.
- I know.
232
00:15:34,559 --> 00:15:35,851
I'm hungry.
233
00:15:35,893 --> 00:15:37,018
I'll cook something.
234
00:15:37,353 --> 00:15:39,062
There's no time, Miko.
235
00:15:39,147 --> 00:15:40,313
Buying is cheaper.
236
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
Here.
237
00:15:42,316 --> 00:15:44,067
I"ll buy your favourite rice ball later.
238
00:15:44,735 --> 00:15:50,782
No! I want to eat now!
I'm hungry!
239
00:15:50,867 --> 00:15:52,659
Oh shut up.
240
00:15:53,035 --> 00:15:57,080
I'm hungry!
241
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
Shut up! Shut up! Shut uuup!
242
00:15:59,417 --> 00:16:00,500
Stop complaining!
243
00:16:02,378 --> 00:16:04,379
You raped a chick again.
244
00:16:04,547 --> 00:16:07,299
It was consensual. She's smiling.
245
00:16:07,383 --> 00:16:09,176
Obviously she was told to.
246
00:16:09,218 --> 00:16:11,511
She was just a nobody from the sticks.
247
00:16:12,930 --> 00:16:16,099
Our future depends on our next event!
248
00:16:16,184 --> 00:16:17,517
Only 3 more weeks!
249
00:16:17,685 --> 00:16:19,311
Can you sell all your tickets?
250
00:16:19,437 --> 00:16:20,437
No sweat.
251
00:16:25,651 --> 00:16:28,695
I hear that party the
other day turned ugly.
252
00:16:29,572 --> 00:16:30,572
It was nothing.
253
00:16:32,492 --> 00:16:33,617
By the way,
254
00:16:33,868 --> 00:16:35,869
I get half the sponsorship fees.
255
00:16:36,454 --> 00:16:37,454
Half?
256
00:16:37,497 --> 00:16:38,663
Of course.
257
00:16:39,165 --> 00:16:41,625
Ringtone companies. Hostess bars.
258
00:16:41,709 --> 00:16:43,084
Cosmetic firms. Talent agencies.
259
00:16:43,503 --> 00:16:45,378
I got all your sponsors.
260
00:16:45,796 --> 00:16:46,922
You have a problem?
261
00:16:47,089 --> 00:16:47,797
No.
262
00:16:48,090 --> 00:16:51,635
Oh, and come to our next event for adults.
263
00:16:52,011 --> 00:16:53,887
Lots of big names will be there.
264
00:16:54,096 --> 00:16:57,516
Make connections with
the movers and shakers.
265
00:16:57,975 --> 00:16:58,975
Yes.
266
00:16:59,018 --> 00:17:01,019
And bring 20 girls with you.
267
00:17:02,313 --> 00:17:03,313
Again?
268
00:17:03,648 --> 00:17:06,233
Your club is a chick magnet. Easy.
269
00:17:07,318 --> 00:17:10,612
You can do it.
I'm counting on you.
270
00:17:12,365 --> 00:17:15,158
Always making demands. Do it yourself!
271
00:17:35,388 --> 00:17:36,555
How's university, Haruko?
272
00:17:36,889 --> 00:17:38,890
No cute guys, so no fun.
273
00:17:39,267 --> 00:17:40,850
Any cute guys in your school?
274
00:17:41,269 --> 00:17:43,144
A beauty school is mostly girls.
275
00:17:43,396 --> 00:17:45,188
Supplies cost a fortune.
276
00:17:45,439 --> 00:17:48,233
I know! Why do textbooks cost so much?
277
00:17:49,151 --> 00:17:50,485
Oh, sorry to leave you out.
278
00:17:51,195 --> 00:17:52,195
It's all right.
279
00:17:52,947 --> 00:17:53,947
Here you are.
280
00:17:54,031 --> 00:17:55,031
OK.
281
00:17:56,409 --> 00:17:59,244
It must be nice not
having to work or study.
282
00:17:59,662 --> 00:18:00,662
I'm jealous.
283
00:18:01,247 --> 00:18:04,127
Miko's pretty, she could work as a
bar hostess in Roppongi, or in cabaret
284
00:18:04,166 --> 00:18:06,526
pretty much like a celebratory wife
who's nailed a rich guy.
285
00:18:06,877 --> 00:18:07,919
No way.
286
00:18:08,212 --> 00:18:09,754
- Thanks.
- That's alright.
287
00:18:09,964 --> 00:18:11,840
Hey, where's Fuyumi by the way?
288
00:18:12,341 --> 00:18:13,341
I didn't invite her.
289
00:18:14,552 --> 00:18:16,261
She always makes things up.
290
00:18:16,679 --> 00:18:18,096
It's irritating.
291
00:18:18,222 --> 00:18:20,932
I know. Do you know her job?
292
00:18:21,225 --> 00:18:22,225
No.
293
00:18:22,310 --> 00:18:23,727
- A sex worker.
- Really?
294
00:18:24,353 --> 00:18:25,729
I saw her enter a brothel.
295
00:18:26,022 --> 00:18:28,898
You can't call working
in a brothel a real job.
296
00:18:30,276 --> 00:18:32,485
But seriously, don't trust her.
297
00:18:33,237 --> 00:18:36,823
Fuyumi tried to take me
to a fishy "dating café".
298
00:18:37,074 --> 00:18:38,199
Scary, huh?
299
00:18:38,326 --> 00:18:39,075
Why?
300
00:18:39,201 --> 00:18:42,412
The customers expect to pay for sex.
301
00:18:42,622 --> 00:18:43,288
Really?
302
00:18:43,623 --> 00:18:45,707
She's been into
prostitution since junior high.
303
00:18:45,833 --> 00:18:49,794
Oh, so that's why she can't
work properly or go to college.
304
00:18:50,671 --> 00:18:54,049
Oh, I don't mean you.
305
00:19:38,427 --> 00:19:42,722
The big draw of BUMPS is the Fab Five.
306
00:19:43,391 --> 00:19:45,975
Unlike me, they're college students
with rich parents.
307
00:19:46,435 --> 00:19:50,188
Girls love their performances
and buy our tickets.
308
00:19:50,231 --> 00:19:52,065
I'll go to your event.
309
00:19:52,149 --> 00:19:53,608
OK see you.
310
00:19:57,238 --> 00:19:58,321
- Jun!
- Yeah?
311
00:19:58,489 --> 00:19:59,906
When's your next event?
312
00:20:00,157 --> 00:20:01,282
End of this month.
313
00:20:01,409 --> 00:20:03,159
You still mucking around?
314
00:20:03,494 --> 00:20:04,494
Yeah.
315
00:20:04,620 --> 00:20:06,121
Get your act together.
316
00:20:06,539 --> 00:20:08,415
You have no money or degree
317
00:20:08,666 --> 00:20:10,959
so start networking to succeed.
318
00:20:12,753 --> 00:20:14,879
Hi, Jun! Call me for your next event!
319
00:20:14,880 --> 00:20:15,422
Will do!
320
00:20:15,756 --> 00:20:19,676
Wow! Everyone knows you!
321
00:20:19,760 --> 00:20:21,428
This is nothing.
322
00:20:21,554 --> 00:20:24,806
I"ll become more famous and
then celebs will come to me.
323
00:20:25,307 --> 00:20:27,267
I'm gonna make it big.
324
00:20:28,561 --> 00:20:31,229
Jun, let me into the VIP room.
325
00:20:31,564 --> 00:20:33,940
Hey, "Daddy". I'm starving.
326
00:20:34,525 --> 00:20:35,150
So am I.
327
00:20:35,359 --> 00:20:37,819
OK! Let's go eat.
See you, Miko.
328
00:20:39,697 --> 00:20:41,156
Let me into the VIP room, OK?
329
00:20:48,414 --> 00:20:50,206
I know. The interest, right?
330
00:20:51,500 --> 00:20:53,084
Call me later. You"re bad luck.
331
00:21:01,051 --> 00:21:02,093
Miko?
332
00:21:20,488 --> 00:21:21,488
What?
333
00:21:22,740 --> 00:21:25,867
Just thinking you've really changed.
334
00:21:26,619 --> 00:21:27,619
Cuter, huh?
335
00:21:27,912 --> 00:21:29,454
Yeah, I guess.
336
00:21:30,039 --> 00:21:33,124
See, I just got a manicure. 15,000 yen.
337
00:21:35,377 --> 00:21:36,628
I also bought a bag.
338
00:21:37,630 --> 00:21:39,547
You"re making good money.
339
00:21:39,799 --> 00:21:41,466
Yep. My part-time job pays well.
340
00:21:41,801 --> 00:21:42,801
What do you do?
341
00:21:43,677 --> 00:21:45,220
Nothing. Unemployed.
342
00:21:45,888 --> 00:21:46,930
What about income?
343
00:21:47,640 --> 00:21:50,767
I work weekends at the bar where mum works.
344
00:21:51,310 --> 00:21:53,603
So you deal with old men?
345
00:21:53,771 --> 00:21:56,397
It's just temporary so I don't mind.
346
00:21:57,316 --> 00:21:58,316
Does it pay well?
347
00:21:59,610 --> 00:22:01,277
No, the hourly wage sucks.
348
00:22:01,779 --> 00:22:04,781
Are you stupid? We were born poor.
349
00:22:05,324 --> 00:22:06,950
Youth sells.
350
00:22:07,117 --> 00:22:09,118
I know easy jobs that pay well.
351
00:22:09,703 --> 00:22:11,412
As a sex worker, right?
352
00:22:11,497 --> 00:22:13,498
No. A "dating café"".
353
00:22:13,958 --> 00:22:16,668
5,000 yen an hour eating with clients.
354
00:22:16,794 --> 00:22:17,877
Wanna try?
355
00:22:19,463 --> 00:22:20,463
Not today.
356
00:22:20,881 --> 00:22:22,966
OK. E-mail me if you change your mind.
357
00:22:23,759 --> 00:22:24,759
Bye.
358
00:22:36,897 --> 00:22:38,273
Hey, Jun.
359
00:22:38,357 --> 00:22:39,357
The leader of BUMPS?
360
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Yeah.
361
00:22:48,993 --> 00:22:49,742
Hello?
362
00:22:49,869 --> 00:22:50,994
Jun Ogawa?
363
00:22:51,745 --> 00:22:54,205
It's Nakanishi. About the hall rental.
364
00:22:54,665 --> 00:22:57,292
Pay 3 million up front by next week.
365
00:22:57,751 --> 00:23:01,004
Next week?
But our agreement was later...
366
00:23:01,130 --> 00:23:03,840
This will be your biggest event, right?
367
00:23:04,049 --> 00:23:05,758
Your future is at stake!
368
00:23:06,385 --> 00:23:09,470
Yes, but next week's impossible...
369
00:23:09,680 --> 00:23:14,183
I went out of my way to
book this big hall for you.
370
00:23:14,393 --> 00:23:16,311
You couldn't have done it yourself.
371
00:23:16,687 --> 00:23:18,646
And at a student discount!
372
00:23:19,064 --> 00:23:21,858
I barely know you so I want my advance.
373
00:23:22,151 --> 00:23:23,526
Don't take advantage of me!
374
00:23:24,194 --> 00:23:24,944
I'm not.
375
00:23:25,070 --> 00:23:27,113
No more halls for you if you don't pay.
376
00:23:27,489 --> 00:23:30,033
Then BUMPS will be in deep shit!
377
00:23:30,784 --> 00:23:33,870
Got that? Pay by next week!
378
00:23:38,542 --> 00:23:40,501
What an egoistical jerk.
379
00:23:42,129 --> 00:23:43,463
But if I don't pay him,
380
00:23:43,505 --> 00:23:47,842
we'll no longer be able
to do events in Tokyo.
381
00:23:49,887 --> 00:23:50,887
1 million yen.
382
00:24:00,522 --> 00:24:04,734
The number you have dialled
is no longer in service.
383
00:24:04,860 --> 00:24:06,486
Please check...
384
00:24:10,366 --> 00:24:13,076
It's all because of him!
385
00:24:35,808 --> 00:24:38,017
Hey, where's your mum?
386
00:24:40,396 --> 00:24:41,938
You're Miko Suzuki, right?
387
00:24:44,441 --> 00:24:45,733
Who are you?
388
00:24:46,735 --> 00:24:51,030
Your mum said you'd pay
the 20,000-yen interest.
389
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
Why?
390
00:24:52,700 --> 00:24:54,158
Because you're family.
391
00:25:39,955 --> 00:25:40,955
See you.
392
00:26:06,065 --> 00:26:07,065
Nessie.
393
00:26:07,775 --> 00:26:08,775
Yo.
394
00:26:09,485 --> 00:26:10,485
Hi.
395
00:26:14,406 --> 00:26:16,324
I really need it by next week.
396
00:26:17,326 --> 00:26:18,493
That's impossible.
397
00:26:18,744 --> 00:26:19,744
Come on old buddy,
398
00:26:19,870 --> 00:26:22,455
I trust no one but you.
399
00:26:22,706 --> 00:26:24,040
You can't have my money.
400
00:26:24,166 --> 00:26:26,209
I've lent you enough.
401
00:26:28,962 --> 00:26:29,962
But...
402
00:26:55,572 --> 00:26:56,989
I need 500,000 yen.
403
00:26:58,784 --> 00:27:00,326
The max is 100,000 at first.
404
00:27:03,163 --> 00:27:04,163
But...
405
00:27:06,667 --> 00:27:08,417
You were at that party.
406
00:27:09,002 --> 00:27:10,002
Yes.
407
00:27:10,379 --> 00:27:12,630
You saw what happens if you don't pay.
408
00:27:13,757 --> 00:27:14,757
Yes.
409
00:27:15,467 --> 00:27:16,801
What's your job?
410
00:27:17,928 --> 00:27:20,555
I do business as an event organizer.
411
00:27:26,019 --> 00:27:28,020
I have a vast personal network.
412
00:27:29,273 --> 00:27:30,314
Network?
413
00:27:31,483 --> 00:27:33,901
Anyway, I need the money for business.
414
00:27:34,611 --> 00:27:38,239
But next month I'll have the
money to pay you back.
415
00:27:45,622 --> 00:27:47,331
Here's 100,000 yen.
416
00:27:48,000 --> 00:27:49,584
We charge 50% interest per 10 days.
417
00:27:50,711 --> 00:27:51,711
See you in 10 days.
418
00:28:08,395 --> 00:28:10,730
Snatch money or it'll be snatched from you.
419
00:28:10,939 --> 00:28:13,858
You won't get it by
flattering people and begging.
420
00:28:17,196 --> 00:28:20,072
Look who's talking.
"Snatch money", huh?
421
00:28:21,116 --> 00:28:23,576
I'll snatch it and get away with it.
422
00:28:33,086 --> 00:28:35,213
He seems like a sketchy small-fry.
423
00:28:36,506 --> 00:28:38,466
He might not be so dumb.
424
00:28:39,259 --> 00:28:40,509
Doesn't matter either way.
425
00:28:41,053 --> 00:28:42,303
We'll collect.
426
00:29:02,074 --> 00:29:03,074
I'm home.
427
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Hi, Miko.
428
00:29:14,253 --> 00:29:15,419
Who was that?
429
00:29:17,172 --> 00:29:19,632
Let's order something to eat.
430
00:29:21,260 --> 00:29:22,385
Lend me 10,000 yen.
431
00:29:24,054 --> 00:29:25,304
I'm broke.
432
00:29:25,597 --> 00:29:28,849
Just the other day I paid 20,000 yen
for you to a scary guy.
433
00:29:29,643 --> 00:29:32,937
Lots of well-paying jobs in here.
434
00:29:34,147 --> 00:29:35,273
What's this?
435
00:29:40,654 --> 00:29:42,405
Adult entertainment only.
436
00:29:43,240 --> 00:29:46,075
The bar I work at is closing next month.
437
00:29:46,785 --> 00:29:50,121
I'm the one who raised you until now, Miko,
438
00:29:50,706 --> 00:29:54,000
so now it's your turn to look after me.
439
00:29:54,167 --> 00:29:55,459
Don't be ridiculous.
440
00:29:56,253 --> 00:29:58,796
Miko, don't work.
441
00:29:58,880 --> 00:30:01,465
Cash in on your youth.
442
00:30:05,178 --> 00:30:08,014
Are you prostituting yourself?
443
00:30:11,685 --> 00:30:16,022
Miko, will you do me a favour?
444
00:30:17,065 --> 00:30:18,065
What?
445
00:30:18,400 --> 00:30:19,525
Well...
446
00:30:21,236 --> 00:30:23,029
Would you be willing to...
447
00:30:23,989 --> 00:30:25,489
Do a threesome with me?
448
00:30:26,491 --> 00:30:27,908
- Huh?!
- A threesome!
449
00:30:28,410 --> 00:30:29,368
What are you saying?
450
00:30:29,411 --> 00:30:30,411
Just once!
451
00:30:31,079 --> 00:30:32,496
No way! Are you insane?
452
00:30:35,625 --> 00:30:39,295
You have no job and
just bum around every day.
453
00:30:39,796 --> 00:30:41,964
You can't be all holier-than-thou.
454
00:30:42,215 --> 00:30:45,468
Oh Miko... Miko, you"re
so young and pretty.
455
00:30:45,802 --> 00:30:47,345
Why not take advantage of...
456
00:30:47,429 --> 00:30:48,429
No!
457
00:30:48,889 --> 00:30:49,889
Never!
458
00:30:50,891 --> 00:30:51,891
Miko!
459
00:30:57,272 --> 00:30:59,690
I can't stand this any more.
460
00:32:02,671 --> 00:32:03,671
Hello?
461
00:32:03,755 --> 00:32:05,005
Miko? Where are you?
462
00:32:05,215 --> 00:32:07,174
An internet café.
I ran away from home.
463
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Oh.
464
00:32:08,760 --> 00:32:11,387
Hey, will you buy 30 event tickets for me?
465
00:32:13,348 --> 00:32:16,976
30? No way, I'm broke.
466
00:32:18,103 --> 00:32:21,021
I'll let you into the
VIP room for 30 tickets.
467
00:32:22,691 --> 00:32:23,691
Really?
468
00:32:24,443 --> 00:32:25,443
Really.
469
00:32:27,487 --> 00:32:29,905
Lots of young big names will be there.
470
00:32:30,866 --> 00:32:34,201
Make connections and
start living a better life.
471
00:32:44,004 --> 00:32:45,546
Do dating cafés really pay well?
472
00:32:46,173 --> 00:32:50,509
Sure. 3 to 5,000 yen
just by eating out with clients.
473
00:32:50,635 --> 00:32:51,260
5,000 yen?
474
00:32:51,553 --> 00:32:53,804
We young girls are worth that much.
475
00:32:56,600 --> 00:32:58,642
It's brighter than I expected.
476
00:32:59,394 --> 00:33:02,438
Free drinks and snacks. Stuff to read.
477
00:33:02,647 --> 00:33:04,148
Net surfing. Isn't it nice?
478
00:33:05,150 --> 00:33:06,150
I guess so.
479
00:33:06,485 --> 00:33:08,444
That's a one-way mirror, though.
480
00:33:11,114 --> 00:33:12,198
People are watching.
481
00:33:20,457 --> 00:33:22,500
""Me, 18 years old. Let's chat!"
482
00:33:22,709 --> 00:33:25,294
Gentlemen! She's a newcomer.
483
00:33:25,504 --> 00:33:27,087
First come, first served!
484
00:33:27,130 --> 00:33:27,880
Please!
485
00:33:27,923 --> 00:33:28,923
Me! Me!
486
00:33:29,090 --> 00:33:32,384
Fists first... now play.
487
00:33:33,094 --> 00:33:34,428
Draw! Play again.
488
00:33:38,141 --> 00:33:39,741
Fill out this registration card, please.
489
00:33:44,481 --> 00:33:46,440
You've got a date, Ms. "Me".
490
00:33:47,192 --> 00:33:48,192
What?
491
00:33:48,527 --> 00:33:50,069
Just make small talk.
492
00:34:01,456 --> 00:34:02,873
What's your aim?
493
00:34:03,750 --> 00:34:06,085
Um, money?
494
00:34:06,461 --> 00:34:08,629
Oh, so you're "casual". How much?
495
00:34:09,256 --> 00:34:10,256
Well...
496
00:34:11,132 --> 00:34:12,299
4 or 5?
497
00:34:13,843 --> 00:34:14,843
Unprotected?
498
00:34:15,053 --> 00:34:16,053
Huh?
499
00:34:16,263 --> 00:34:17,304
With a condom?
500
00:34:20,058 --> 00:34:21,559
The current rate is 20,000 yen.
501
00:34:21,810 --> 00:34:23,185
Including a room charge, OK?
502
00:34:24,396 --> 00:34:27,481
Um, just coffee or dinner...
503
00:34:28,066 --> 00:34:29,066
Huh?
504
00:34:32,028 --> 00:34:33,487
Freeloading pig.
505
00:34:33,697 --> 00:34:35,698
Lots of customers just want sex.
506
00:34:37,075 --> 00:34:38,784
But I don't sell my body.
507
00:34:39,202 --> 00:34:41,203
Many are happy with just coffee.
508
00:34:44,457 --> 00:34:45,457
Here.
509
00:34:47,586 --> 00:34:48,669
Thank you.
510
00:35:06,438 --> 00:35:08,606
Ms. "Me", you've got a date.
511
00:35:21,202 --> 00:35:22,870
- Where are you going?
- This motel.
512
00:35:22,996 --> 00:35:24,038
No way!
513
00:35:24,247 --> 00:35:26,040
Please. I'll pay you 30,000 yen.
514
00:35:26,124 --> 00:35:27,374
No way! Never!
515
00:35:28,084 --> 00:35:30,461
You"re just a poor nobody.
516
00:35:30,712 --> 00:35:32,087
Get off your high horse.
517
00:35:34,466 --> 00:35:36,216
Wait! My 5,000 yen!
518
00:35:45,769 --> 00:35:46,935
Pick them up.
519
00:36:02,535 --> 00:36:03,577
You"re a beggar.
520
00:36:06,956 --> 00:36:07,956
Damn it.
521
00:36:09,125 --> 00:36:11,043
I'm selling my precious youth.
522
00:36:11,628 --> 00:36:12,670
I'm no beggar.
523
00:36:14,422 --> 00:36:17,675
Some customers can be nasty, but...
524
00:36:17,759 --> 00:36:19,760
But I earned 18,000 yen in 3 hours.
525
00:36:20,053 --> 00:36:21,762
Do I really deserve this much?
526
00:36:22,806 --> 00:36:24,640
I didn't even have to sell my body.
527
00:36:24,974 --> 00:36:27,059
I'd never do it, either.
528
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
See you tomorrow.
529
00:36:28,728 --> 00:36:29,770
See you, Fuyumi.
530
00:36:53,169 --> 00:36:54,878
You're itchy there?
531
00:36:55,422 --> 00:36:57,172
You better not have an STD.
532
00:36:57,340 --> 00:36:58,716
It's just heat rash.
533
00:36:58,883 --> 00:37:00,551
- But...
- It's heat rash!
534
00:37:05,181 --> 00:37:07,015
Pay the interest in 10 days.
535
00:37:13,064 --> 00:37:14,064
Thanks.
536
00:37:15,108 --> 00:37:17,568
Young ones have been coming in lately.
537
00:37:18,236 --> 00:37:20,779
Young women can make easy money to repay.
538
00:37:21,865 --> 00:37:23,073
Right, boss?
539
00:37:25,660 --> 00:37:28,370
Thank you! Please come again.
540
00:37:28,413 --> 00:37:29,913
Yeah, see you.
541
00:37:34,461 --> 00:37:38,088
Wow, 10,000 yen! Lucky me!
542
00:37:47,932 --> 00:37:51,226
Sorry, Miko.
Will you lend me some money?
543
00:37:51,978 --> 00:37:53,020
30,000 yen.
544
00:37:53,813 --> 00:37:54,897
Please.
545
00:38:02,697 --> 00:38:04,656
Get me that, "Daddy".
546
00:38:05,617 --> 00:38:08,869
My melon soda! Hurry up!
547
00:38:12,707 --> 00:38:15,209
Here. Don't be so impatient, Yuta.
548
00:38:15,752 --> 00:38:16,794
You're so slow.
549
00:38:17,879 --> 00:38:19,213
Bring me mine, too, "Daddy".
550
00:38:22,050 --> 00:38:23,759
Mine, too. That one.
551
00:38:24,219 --> 00:38:25,344
What does "that" mean?
552
00:38:26,805 --> 00:38:27,846
Get them yourselves!
553
00:38:28,348 --> 00:38:30,182
I'm 3 years older than you all!
554
00:38:31,392 --> 00:38:32,392
What?
555
00:38:39,609 --> 00:38:40,818
Just kidding.
556
00:38:41,945 --> 00:38:43,237
Why is he strange?
557
00:38:47,575 --> 00:38:48,617
Mango juice for me.
558
00:38:48,868 --> 00:38:49,827
Iced tea for me.
559
00:38:49,869 --> 00:38:50,994
Iced tea.
560
00:38:51,788 --> 00:38:53,121
Cola over here, "Daddy".
561
00:38:53,540 --> 00:38:54,873
And cranberry juice.
562
00:38:56,751 --> 00:38:57,835
Thanks.
563
00:38:58,419 --> 00:39:01,004
- What's Naoya doing?
- I don't know.
564
00:39:01,214 --> 00:39:03,006
We don't need these meetings.
565
00:39:03,299 --> 00:39:05,926
We're busy with university unlike you.
566
00:39:06,386 --> 00:39:09,304
Pointless meetings.
We know what to do.
567
00:39:09,514 --> 00:39:12,641
I'm in trouble if I don't
attend more classes.
568
00:39:17,647 --> 00:39:20,190
Our future depends on this next event!
569
00:39:20,692 --> 00:39:23,527
You each sell 500,000
yen worth of tickets, OK?
570
00:39:24,028 --> 00:39:25,445
We know, "Daddy"".
571
00:39:25,572 --> 00:39:29,283
500,000 yen?
All that work just buys this ring.
572
00:39:29,409 --> 00:39:31,034
Bought a new one, Haruki?
573
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
Looks good on you.
574
00:39:32,245 --> 00:39:33,537
Oh, did I brag a bit?
575
00:39:34,622 --> 00:39:37,165
I got this, too.
Nice, huh?
576
00:39:37,417 --> 00:39:38,584
Mum bought it for me.
577
00:39:43,548 --> 00:39:46,174
You"re staring, "Daddy".
You want it?
578
00:39:46,634 --> 00:39:47,634
No.
579
00:39:47,927 --> 00:39:50,429
What's that you're wearing?
580
00:39:50,805 --> 00:39:51,847
Is it handmade?
581
00:39:52,348 --> 00:39:53,849
Did your mum make it?
582
00:39:54,309 --> 00:39:55,392
Wow, it is!
583
00:39:55,852 --> 00:39:57,436
Nice try, "Daddy""!
584
00:39:58,271 --> 00:39:59,646
That's so awesome.
585
00:40:00,064 --> 00:40:01,106
It suits you, "Daddy".
586
00:40:02,317 --> 00:40:04,151
What a crappy necklace.
587
00:40:08,865 --> 00:40:10,157
Where the hell is Naoya?
588
00:40:31,846 --> 00:40:33,889
OK. See you again.
589
00:40:36,392 --> 00:40:39,519
Wait. Why do I have to pay so often?
590
00:40:42,565 --> 00:40:44,024
Our policy is "ten-fifty".
591
00:40:44,692 --> 00:40:46,568
50% every 10 days.
592
00:40:46,611 --> 00:40:49,071
But gambling debts we collect daily.
593
00:40:49,697 --> 00:40:52,074
30% every day, or "daily thirty".
594
00:40:55,453 --> 00:40:57,537
How long do I have to keep paying?
595
00:40:58,665 --> 00:41:00,374
Until her debt's paid off.
596
00:41:00,500 --> 00:41:01,833
No, I mean, "Why me?""
597
00:41:02,961 --> 00:41:03,961
Because you're family.
598
00:41:13,221 --> 00:41:14,638
I'll pay the interest.
599
00:41:17,684 --> 00:41:19,393
But I won't pay the principal.
600
00:41:22,271 --> 00:41:23,981
Collect Mum's debt from her!
601
00:41:29,070 --> 00:41:31,238
She's gutsy. But where's her logic?
602
00:41:31,614 --> 00:41:33,532
She makes easy money
603
00:41:33,574 --> 00:41:35,617
without even selling her body.
604
00:41:36,869 --> 00:41:38,787
But she's chipping away her conscience.
605
00:41:40,540 --> 00:41:42,374
When you get used to making easy money,
606
00:41:42,500 --> 00:41:44,710
you stop being thankful.
607
00:41:45,753 --> 00:41:48,171
She's selling off her sense of gratitude.
608
00:41:59,976 --> 00:42:01,268
But she doesn't realize that.
609
00:42:32,759 --> 00:42:33,759
Sorry.
610
00:42:41,851 --> 00:42:42,893
Hey!
611
00:42:44,437 --> 00:42:45,896
Give it back!
612
00:42:46,898 --> 00:42:48,607
I"ll make more by betting it!
613
00:42:49,108 --> 00:42:51,985
I told you my daughter would pay interest.
614
00:42:52,278 --> 00:42:55,030
She refused to pay off your principal.
615
00:42:58,242 --> 00:42:59,618
You're 1,000 yen short.
616
00:43:01,788 --> 00:43:03,330
I have no more.
617
00:43:07,335 --> 00:43:08,752
Gather the change.
618
00:43:21,224 --> 00:43:23,517
If you need more customers, just ask.
619
00:43:27,772 --> 00:43:29,147
Look behind the cabinets.
620
00:43:42,787 --> 00:43:44,913
Miko Suzuki, where are you?
621
00:43:45,373 --> 00:43:46,873
Huh? Who's this?
622
00:43:49,794 --> 00:43:51,419
Are you the debt collector?
623
00:43:51,671 --> 00:43:53,505
I just paid you.
624
00:43:56,551 --> 00:43:59,177
There's more now. Go home quick.
625
00:43:59,762 --> 00:44:01,179
Huh? Why?
626
00:44:01,806 --> 00:44:04,891
"Why?" Because it's your home.
627
00:44:19,907 --> 00:44:21,867
It's not even close.
628
00:44:22,702 --> 00:44:23,493
Where's Naoya?
629
00:44:23,703 --> 00:44:25,704
The rape king? Who knows?
630
00:44:25,872 --> 00:44:26,955
This is bad.
631
00:44:27,206 --> 00:44:28,248
Why?
632
00:44:28,875 --> 00:44:32,961
We can't pay for the hall
without his 500,000 yen.
633
00:44:37,300 --> 00:44:39,551
Damn it! Voicemail again!
634
00:44:49,520 --> 00:44:53,690
I'll go call Mr. Nakanishi
about the hall rental.
635
00:45:02,617 --> 00:45:04,492
Oh, buy us some bread, ""Daddy".
636
00:45:07,038 --> 00:45:08,413
You can't pay?
637
00:45:08,748 --> 00:45:11,333
This'll reflect badly on you.
638
00:45:11,834 --> 00:45:14,878
You"re networking to succeed, right?
639
00:45:15,213 --> 00:45:18,006
If you lose your credibility, you're over.
640
00:45:18,257 --> 00:45:20,300
Got that? Hurry up.
641
00:45:20,593 --> 00:45:22,969
Yes. Sorry. I'll call you tomorrow.
642
00:45:28,142 --> 00:45:31,269
What an arrogant jerk.
Just shut up!
643
00:45:37,693 --> 00:45:39,277
They're gone.
644
00:45:50,206 --> 00:45:52,540
Who do you think you are?
645
00:45:53,334 --> 00:45:57,545
I'm just using you as
bait to attract women.
646
00:45:59,382 --> 00:46:00,674
You superficial shits!
647
00:46:14,897 --> 00:46:16,314
Your payment's overdue.
648
00:46:16,774 --> 00:46:18,692
You come to us. Don't take up our time.
649
00:46:24,699 --> 00:46:26,408
Help!
650
00:46:30,871 --> 00:46:31,997
This guy?
651
00:46:42,466 --> 00:46:45,677
14:23. You're under arrest for extortion.
652
00:46:45,845 --> 00:46:46,594
What?
653
00:46:46,804 --> 00:46:47,804
Take him.
654
00:47:03,654 --> 00:47:04,696
It's so hot.
655
00:47:05,740 --> 00:47:07,741
Peeing becomes a chore with age.
656
00:47:09,410 --> 00:47:12,495
Oops, I forgot my handkerchief.
657
00:47:14,707 --> 00:47:16,166
OK, then.
658
00:47:17,918 --> 00:47:21,838
We've got 4 other charges
against you for extortion.
659
00:47:34,435 --> 00:47:35,643
Call my lawyer.
660
00:47:36,187 --> 00:47:37,395
I won't talk until then.
661
00:47:41,984 --> 00:47:44,694
Daisuke Nishio, Dai-ichi
Tokyo Bar Association.
662
00:47:49,450 --> 00:47:52,494
Call Mr. Nishio of Dai-ichi
Tokyo Bar Association.
663
00:47:52,787 --> 00:47:55,497
What did you say?
I couldn't hear you.
664
00:47:55,873 --> 00:47:56,915
You were set up.
665
00:47:57,083 --> 00:48:00,168
But the charge isn't for illegal lending.
666
00:48:00,336 --> 00:48:03,546
Complaints have been filed for extortion.
667
00:48:04,006 --> 00:48:07,425
That's a jail sentence of
not more than 10 years.
668
00:48:07,843 --> 00:48:10,970
I'm more worried about
them raiding the office.
669
00:48:11,639 --> 00:48:13,932
I can't be arrested for illegal loans.
670
00:48:14,141 --> 00:48:17,852
Then it's 10 years max
and a 30 million or less fine.
671
00:48:18,229 --> 00:48:20,397
My bank account will be frozen.
672
00:48:20,648 --> 00:48:22,399
Ajail sentence will ruin me.
673
00:48:23,359 --> 00:48:26,361
I'll be finished if that happens.
674
00:48:26,862 --> 00:48:27,862
What now?
675
00:48:27,988 --> 00:48:29,489
Even probation is bad.
676
00:48:30,074 --> 00:48:31,366
My case must be dropped.
677
00:48:31,992 --> 00:48:33,410
1 million up front.
678
00:48:33,744 --> 00:48:36,996
If the victims drop charges within 23 days
679
00:48:37,164 --> 00:48:39,624
and if you're cleared, I want 3 million.
680
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
That's exorbitant.
681
00:48:41,210 --> 00:48:43,586
Hey, I'm all for eradicating loan sharks.
682
00:48:43,963 --> 00:48:46,381
Even crooks have the
right to an attorney...
683
00:48:46,632 --> 00:48:51,136
But working for illegal
businesses like yours is risky.
684
00:48:51,387 --> 00:48:53,221
I'll pay the asking price without fail.
685
00:48:54,014 --> 00:48:56,474
"Cause you" ll do your job without fail.
686
00:49:12,533 --> 00:49:14,993
Tell Ezaki that I've been arrested.
687
00:49:15,202 --> 00:49:16,411
What shall I say?
688
00:49:17,580 --> 00:49:20,623
I won't help you destroy evidence.
689
00:49:20,916 --> 00:49:23,877
Just tell him that I've been arrested.
690
00:49:24,670 --> 00:49:27,005
He's been arrested? What's going on?
691
00:49:27,798 --> 00:49:32,552
The victims claim that a guy like
Mr. Ushijima threatened them,
692
00:49:33,053 --> 00:49:35,388
or that he tried to blackmail them.
693
00:49:35,806 --> 00:49:36,931
What? A lawyer?
694
00:49:37,391 --> 00:49:39,100
I'm sorry, I don't understand.
695
00:49:40,728 --> 00:49:43,438
I'm going to meet with 4 of the 5 victims.
696
00:49:44,148 --> 00:49:46,024
They're all these odd young women.
697
00:49:46,859 --> 00:49:48,193
I'll see what I can do.
698
00:49:48,402 --> 00:49:50,653
They can hold him for 23 days.
699
00:49:51,113 --> 00:49:52,947
He has to be cleared by then.
700
00:49:53,741 --> 00:49:56,910
All 5 of them have to
drop the charges for that!
701
00:49:57,745 --> 00:49:59,704
Get a hold of the last victim.
702
00:50:00,623 --> 00:50:03,249
I know that.
I do this for a living.
703
00:50:04,418 --> 00:50:07,378
We're counting on you, sir.
704
00:50:09,131 --> 00:50:11,007
The boss has been arrested?
705
00:50:11,383 --> 00:50:12,800
Something's fishy.
706
00:50:13,719 --> 00:50:15,845
No signs of a secret investigation,
707
00:50:16,263 --> 00:50:18,306
and no tip-off from our police source.
708
00:50:19,183 --> 00:50:21,100
We've been careful with our clients.
709
00:50:21,852 --> 00:50:24,145
Can't imagine a fuckup leading to this.
710
00:50:34,740 --> 00:50:38,201
Why did 5 people suddenly file charges?
711
00:50:42,581 --> 00:50:46,042
Do you think that lawyer
will go all out for us?
712
00:50:47,503 --> 00:50:49,170
We have to do it ourselves.
713
00:50:50,047 --> 00:50:53,174
Nobody protects people
doing illegal business.
714
00:50:53,926 --> 00:50:56,177
We do things at our own risk.
715
00:51:05,813 --> 00:51:07,981
One more to go.
716
00:51:12,111 --> 00:51:13,444
Let's try again.
717
00:51:24,623 --> 00:51:27,166
Is that my phone? It sure is!
718
00:51:28,085 --> 00:51:29,085
Naoya?
719
00:51:40,848 --> 00:51:42,515
- Good morning.
- Morning.
720
00:51:47,605 --> 00:51:51,107
You threatened to kill the girl
when we arrested you.
721
00:51:51,942 --> 00:51:52,942
No.
722
00:51:53,152 --> 00:51:56,237
Liar. That's what the victim's saying.
723
00:51:59,825 --> 00:52:03,286
In any case, why did you go meet her?
724
00:52:05,706 --> 00:52:07,624
She called me and we met.
725
00:52:07,791 --> 00:52:09,751
What was your purpose?
726
00:52:12,838 --> 00:52:14,339
To collect money, right?
727
00:52:18,218 --> 00:52:20,511
They all want settlement money.
728
00:52:20,888 --> 00:52:21,888
What?
729
00:52:22,056 --> 00:52:23,973
Then they'll withdraw their complaints.
730
00:52:24,767 --> 00:52:29,020
But if you pay compensation,
that means you admit guilt.
731
00:52:29,897 --> 00:52:32,190
Your case won't be dropped if you do.
732
00:52:42,534 --> 00:52:45,286
Tell Ezaki about the settlement money.
733
00:52:48,540 --> 00:52:52,877
What he does from there
has nothing to do with you.
734
00:52:53,671 --> 00:52:55,254
It won't violate legal ethics.
735
00:52:57,675 --> 00:53:00,885
Anyway, they all have to drop the charges.
736
00:53:01,845 --> 00:53:04,472
But there's one ugly customer among them.
737
00:53:04,515 --> 00:53:08,184
He's nasty. His name is...
738
00:53:08,310 --> 00:53:09,310
Jun Ogawa, right?
739
00:53:15,067 --> 00:53:17,819
Damn it, Naoya, where the hell are you?
740
00:53:17,903 --> 00:53:20,988
Jun! You're supposed to be working.
741
00:53:22,074 --> 00:53:24,909
You used the newest tanning machine.
742
00:53:25,244 --> 00:53:26,369
I"ll charge you.
743
00:53:27,287 --> 00:53:29,831
And you're fired if you're late again.
744
00:53:29,915 --> 00:53:30,915
Gotcha.
745
00:53:31,166 --> 00:53:32,166
Where are you going?
746
00:53:32,292 --> 00:53:33,960
I quit this stingy place.
747
00:53:34,628 --> 00:53:35,628
Hey!
748
00:53:45,180 --> 00:53:46,848
Naoya, where are you?
749
00:53:47,099 --> 00:53:48,933
Bring me your ticket money!
750
00:53:49,184 --> 00:53:50,935
No, you bring me money.
751
00:53:52,271 --> 00:53:52,979
Huh?
752
00:53:53,272 --> 00:53:57,150
You're the leader of the
event club BUMPS, right?
753
00:53:57,818 --> 00:53:59,736
Bring me a million yen.
754
00:54:02,698 --> 00:54:05,658
This fucker banged my woman.
755
00:54:06,869 --> 00:54:09,328
Huh? A million yen? Who are you?
756
00:54:11,749 --> 00:54:13,541
Better be careful about what you say
757
00:54:13,834 --> 00:54:16,335
and how you use tools,
758
00:54:17,004 --> 00:54:18,337
or you'll be in deep shit.
759
00:54:24,553 --> 00:54:26,053
Naoya? Are you OK?
760
00:54:26,889 --> 00:54:29,891
I'm fine. I'm not the one being burned.
761
00:54:34,062 --> 00:54:36,856
Let's talk about money
762
00:54:37,608 --> 00:54:39,275
before all of his skin falls off.
763
00:54:40,068 --> 00:54:41,903
Why do I have to pay you?
764
00:54:42,029 --> 00:54:44,489
Bring me the money by 8 pm tonight.
765
00:54:44,907 --> 00:54:46,199
You understand, Jun?
766
00:54:48,660 --> 00:54:50,244
Don't run away, Jun.
767
00:54:50,788 --> 00:54:53,873
To show you what'll happen if you do,
768
00:54:54,082 --> 00:54:58,294
I'll send you "Naoya's
Torture E-zines" every hour
769
00:54:58,754 --> 00:55:00,171
for your pleasure.
770
00:55:00,714 --> 00:55:03,716
Ow! Ow! I can't take this anymore!
771
00:55:16,230 --> 00:55:17,313
What the hell?
772
00:55:20,108 --> 00:55:21,484
Naoya, that idiot.
773
00:55:23,070 --> 00:55:24,779
Gotta work this out.
774
00:55:25,697 --> 00:55:28,658
What? You want us to pay a million for him?
775
00:55:29,284 --> 00:55:32,453
No way.
Naoya brought it on himself.
776
00:55:32,621 --> 00:55:35,289
You're the leader so you deal with it.
777
00:55:37,751 --> 00:55:39,585
An advance on the sponsorship fees?
778
00:55:40,254 --> 00:55:41,295
No can do.
779
00:55:41,463 --> 00:55:45,049
Oh, have you gathered
the girls for my event?
780
00:55:45,509 --> 00:55:47,760
You better not embarrass me.
781
00:55:49,096 --> 00:55:50,972
What should I do?
782
00:55:51,807 --> 00:55:53,432
500,000 more for the hall
783
00:55:53,517 --> 00:55:56,060
plus 1 million as compensation.
784
00:55:57,271 --> 00:55:59,105
Do I rob a convenience store?
785
00:56:02,025 --> 00:56:03,150
No, wait.
786
00:56:08,824 --> 00:56:11,367
He's sick but I have no choice.
787
00:56:20,669 --> 00:56:22,545
We protect your ass
788
00:56:22,671 --> 00:56:25,047
but you don't pay the protection money!
789
00:56:27,509 --> 00:56:29,302
You're no man.
790
00:56:29,720 --> 00:56:31,178
I've put a bra on you
791
00:56:31,305 --> 00:56:33,556
so live as a woman now.
792
00:56:38,103 --> 00:56:40,813
So who's trying to blackmail you?
793
00:56:42,107 --> 00:56:43,691
I have no idea.
794
00:56:44,526 --> 00:56:47,570
Then there's nothing I can do about it.
795
00:56:47,779 --> 00:56:49,363
I'm meeting him at 8 tonight.
796
00:56:49,573 --> 00:56:51,324
Come with me.
797
00:56:51,783 --> 00:56:55,161
Sorry, Jun.
I'm seeing a mobster friend tonight.
798
00:56:56,705 --> 00:57:01,542
What? But we pay you
protection money for just this purpose!
799
00:57:02,002 --> 00:57:03,085
Watch it, man!
800
00:57:04,630 --> 00:57:07,757
You kept quiet about
your event the other day!
801
00:57:07,883 --> 00:57:11,552
Give me half the
proceeds or you'll be sorry!
802
00:57:11,929 --> 00:57:13,971
Half the proceeds, you hear?
803
00:57:19,895 --> 00:57:21,896
Damn that pig!
804
00:57:24,024 --> 00:57:26,025
How did he find out from so far away?
805
00:57:26,985 --> 00:57:28,903
Thugs like Ishizuka remain local.
806
00:57:29,154 --> 00:57:31,197
They can act big in their home town.
807
00:57:31,865 --> 00:57:33,449
My aim is much higher.
808
00:57:33,659 --> 00:57:36,827
The success of our next event is essential
809
00:57:36,912 --> 00:57:38,955
for me to rise in life.
810
00:57:39,206 --> 00:57:42,124
Hey Jun! I'll be at the event.
811
00:57:42,417 --> 00:57:43,960
Introduce me to a hot girl.
812
00:57:44,211 --> 00:57:45,544
Let me join BUMPS, man.
813
00:57:45,837 --> 00:57:48,381
Lot's of sex, right?
814
00:57:48,590 --> 00:57:50,257
Date-rape heaven!
815
00:57:50,592 --> 00:57:52,176
Rape is against our rules.
816
00:57:52,260 --> 00:57:53,678
Those scum come for the women
817
00:57:53,804 --> 00:57:55,888
who come for the Fab Five.
818
00:57:56,181 --> 00:57:57,932
Their money supports BUMPS.
819
00:57:58,392 --> 00:58:01,477
Oh, Jun! I"ll go to your event again!
820
00:58:01,728 --> 00:58:03,813
Introduce me to Haruki!
821
00:58:04,022 --> 00:58:06,315
I know people. I have connections.
822
00:58:06,775 --> 00:58:08,567
3,000 numbers in 3 phones.
823
00:58:09,695 --> 00:58:11,320
Everything will be fine.
824
00:58:19,663 --> 00:58:20,955
Come on now...
825
00:58:26,628 --> 00:58:27,795
You"re a loan shark.
826
00:58:30,716 --> 00:58:31,966
OK, OK. Just stand up.
827
00:58:34,928 --> 00:58:35,928
Stand up!
828
00:58:44,688 --> 00:58:46,897
They took your shoelaces and belt, huh?
829
00:58:47,649 --> 00:58:50,860
So you don't hang yourself
from the hard interrogation.
830
00:58:55,407 --> 00:58:57,116
Stand facing the wall.
831
00:58:58,493 --> 00:58:59,785
Keep standing there.
832
00:59:14,342 --> 00:59:15,426
Should you be doing this?
833
00:59:18,305 --> 00:59:19,430
Isn't this illegal?
834
00:59:19,890 --> 00:59:23,434
Who cares?
Nobody's watching anyway.
835
00:59:27,564 --> 00:59:29,398
Don't close your eyes, Ushijima.
836
00:59:32,194 --> 00:59:34,653
This is only the beginning.
837
00:59:47,375 --> 00:59:48,375
So silky.
838
00:59:48,460 --> 00:59:49,460
So smooth.
839
00:59:51,588 --> 00:59:54,715
Make sure you delete my phone number.
840
00:59:55,008 --> 00:59:56,425
Well, bye-bye then.
841
00:59:57,344 --> 00:59:58,761
Hey, it's Mai!
842
01:00:00,013 --> 01:00:01,555
Long time no see.
843
01:00:02,015 --> 01:00:03,224
How've you been since then?
844
01:00:03,433 --> 01:00:04,433
Since when?
845
01:00:05,143 --> 01:00:06,310
You lost weight?
846
01:00:08,105 --> 01:00:09,855
Oh, hello there. Um...
847
01:00:10,732 --> 01:00:12,233
Who is he?
848
01:00:12,776 --> 01:00:15,444
Are you her father?
849
01:00:24,162 --> 01:00:25,371
What did you do?
850
01:00:26,540 --> 01:00:28,499
Oh... nothing.
851
01:00:28,583 --> 01:00:29,750
He paid me for sex.
852
01:00:30,919 --> 01:00:32,044
He did what?
853
01:00:33,463 --> 01:00:34,713
Really?
854
01:00:35,841 --> 01:00:37,716
But you"re only 16!
855
01:00:38,844 --> 01:00:42,429
Child prostitution!
What will you do?
856
01:00:43,181 --> 01:00:45,432
I didn't know. I really didn't!
857
01:00:45,517 --> 01:00:47,852
How will you make up for this?
858
01:00:49,104 --> 01:00:50,104
Hey, you!
859
01:00:51,189 --> 01:00:54,275
How will you make up for this?
860
01:00:55,861 --> 01:00:57,236
What will you do?
861
01:00:59,447 --> 01:01:00,698
Go to the cops?
862
01:01:01,074 --> 01:01:02,324
No, um...
863
01:01:02,576 --> 01:01:05,494
What?
864
01:01:05,912 --> 01:01:06,912
Here.
865
01:01:10,333 --> 01:01:13,502
- Let's settle this amicably...
- That's not what I'm saying!
866
01:01:13,670 --> 01:01:14,753
No, please...
867
01:01:18,175 --> 01:01:19,675
How about it, Mai?
868
01:01:25,056 --> 01:01:29,185
Well, since that's what she says...
869
01:01:30,270 --> 01:01:32,271
I'll let you off the hook this time.
870
01:01:33,899 --> 01:01:36,275
I'm sorry. I'm sorry.
871
01:01:46,369 --> 01:01:47,536
Nessie.
872
01:01:49,539 --> 01:01:50,539
Yo.
873
01:01:57,672 --> 01:01:59,632
I'm not lending you money.
874
01:02:01,843 --> 01:02:05,304
Because money destroys relationships.
875
01:02:05,388 --> 01:02:08,849
Please! I need 1.5 million by tomorrow!
876
01:02:08,934 --> 01:02:10,392
You"re in over your head.
877
01:02:10,685 --> 01:02:14,939
You"re losing credit by
borrowing from all over.
878
01:02:16,816 --> 01:02:19,109
You've lost sight of yourself.
879
01:02:19,861 --> 01:02:21,028
Respect yourself.
880
01:02:22,280 --> 01:02:24,031
What a cliché.
881
01:02:24,074 --> 01:02:26,659
I'm working my way up
cause I've nothing to lose.
882
01:02:26,826 --> 01:02:29,411
Lazy people like you love to preach.
883
01:02:29,913 --> 01:02:32,248
Help him out, Nessie.
884
01:02:33,291 --> 01:02:35,000
Have a bite, Jun.
885
01:02:35,210 --> 01:02:36,293
I don't want any!
886
01:02:36,753 --> 01:02:39,380
Who knows what STDs you have, you whore!
887
01:02:39,839 --> 01:02:42,633
Don't you know mouthwash
doesn't prevent STDs?
888
01:02:44,511 --> 01:02:45,844
Shut up!
889
01:02:46,846 --> 01:02:51,016
You took my advice
about loan sharks, right?
890
01:02:51,351 --> 01:02:54,186
Yeah, I arranged for the cops
891
01:02:54,312 --> 01:02:56,397
to nab that guy when he showed up.
892
01:02:56,648 --> 01:02:57,648
The cops?
893
01:02:58,692 --> 01:03:03,487
I just said you could get
away with not paying...
894
01:03:03,697 --> 01:03:06,865
I wanted to make those self-important
895
01:03:06,992 --> 01:03:09,868
crooks grovel and pay to settle.
896
01:03:18,253 --> 01:03:21,088
You won't pay compensation?
Fuck off!
897
01:03:23,633 --> 01:03:24,633
Fuck off!
898
01:03:25,677 --> 01:03:26,802
She said to fuck off.
899
01:03:28,179 --> 01:03:29,179
Fuck off.
900
01:03:30,724 --> 01:03:31,724
OK.
901
01:03:34,769 --> 01:03:36,103
Go home!
902
01:03:36,813 --> 01:03:38,022
What a foul mouth.
903
01:03:38,481 --> 01:03:40,399
I'm glad she's not my daughter.
904
01:03:41,026 --> 01:03:46,155
And why do all these girls
want to meet on the street?
905
01:03:55,206 --> 01:03:56,206
Hey!
906
01:03:57,042 --> 01:03:58,876
Mr. Ezaki! Hello.
907
01:03:59,836 --> 01:04:00,836
Move!
908
01:04:02,047 --> 01:04:04,214
This bitch sold our boss to the cops.
909
01:04:04,841 --> 01:04:06,925
- Did you know?
- No!
910
01:04:08,261 --> 01:04:09,595
Is that true, Masami?
911
01:04:11,348 --> 01:04:12,639
I don't know.
912
01:04:13,933 --> 01:04:16,226
You better talk or you'll be sorry.
913
01:04:19,105 --> 01:04:20,147
I'm sorry.
914
01:04:20,774 --> 01:04:23,734
Jun told me that I didn't
have to pay them back.
915
01:04:24,652 --> 01:04:26,987
And that I might even get compensation.
916
01:04:27,364 --> 01:04:30,532
Is Jun that worthless leader of BUMPS?
917
01:04:31,910 --> 01:04:33,285
Are you nuts?
918
01:04:33,536 --> 01:04:36,997
Did you know you were
messing with Mr. Ushijima?
919
01:04:37,415 --> 01:04:38,624
He'll kill you.
920
01:04:41,711 --> 01:04:44,922
First, withdraw your complaint.
921
01:04:47,509 --> 01:04:49,551
The next one that Mr. Nishio met with
922
01:04:49,844 --> 01:04:51,845
was also one of our new clients.
923
01:04:53,098 --> 01:04:57,393
Now we know who 4 of the "victims"" are.
1 to go.
924
01:04:57,644 --> 01:04:59,436
Roger. That small-fry, huh?
925
01:05:03,066 --> 01:05:04,483
I'm here.
926
01:05:05,777 --> 01:05:07,528
Show the money.
927
01:05:21,126 --> 01:05:23,085
Put it in the mailbox.
928
01:05:28,007 --> 01:05:29,633
What a waste.
929
01:05:29,801 --> 01:05:31,718
But I have to protect BUMPS.
930
01:05:58,371 --> 01:05:59,580
I'm at the door...
931
01:07:29,212 --> 01:07:31,380
Ow! Ow!
932
01:07:33,174 --> 01:07:34,675
He"ll kill me!
933
01:07:36,094 --> 01:07:37,803
Don't tell the cops!
934
01:07:38,972 --> 01:07:42,099
Jun, help me!
935
01:07:45,687 --> 01:07:48,897
The cops... Please don't tell the cops!
936
01:07:49,148 --> 01:07:51,483
Jun! Jun!
937
01:07:54,445 --> 01:07:56,572
- No cops.
- I heard you.
938
01:07:56,573 --> 01:07:58,240
He'll kill me if I do!
939
01:08:03,288 --> 01:08:06,957
Let's go. It was on TV
so it's got to be good.
940
01:08:07,041 --> 01:08:09,626
It's like those places run by celebrities.
941
01:08:33,860 --> 01:08:36,361
Robber! Monster!
942
01:08:36,821 --> 01:08:40,115
Help! Someone please help!
943
01:08:45,705 --> 01:08:46,705
Miko.
944
01:08:47,832 --> 01:08:48,915
Fuyumi.
945
01:08:52,879 --> 01:08:55,631
You've been avoiding me.
946
01:08:56,299 --> 01:08:57,507
Not really.
947
01:08:58,259 --> 01:09:01,845
You know I sell myself, don't you?
It bothers you.
948
01:09:02,805 --> 01:09:04,389
I'm not judging you.
949
01:09:05,141 --> 01:09:06,767
We're in the same boat.
950
01:09:08,353 --> 01:09:09,978
No we're not!
951
01:09:10,229 --> 01:09:13,398
I live in fear of STDs
from creeps coming inside me!
952
01:09:13,483 --> 01:09:15,150
You"re paid for eating out!
953
01:09:15,234 --> 01:09:16,735
How are we the same?
954
01:09:17,362 --> 01:09:20,155
My home, my job, my everything sucks!
955
01:09:20,615 --> 01:09:22,407
We're not the same at all!
956
01:09:25,161 --> 01:09:26,161
I'm sorry.
957
01:09:26,245 --> 01:09:28,538
No, you're not!
958
01:09:42,762 --> 01:09:44,638
Hey, give me a bit more.
959
01:09:46,474 --> 01:09:49,643
5,000 yen for a hag like you is generous.
960
01:10:12,166 --> 01:10:14,042
Miko, where are you?
961
01:10:14,335 --> 01:10:15,794
I'm in a bind.
962
01:10:16,003 --> 01:10:17,504
I can't pay my debt or rent...
963
01:10:18,005 --> 01:10:19,631
So won't you come home?
964
01:10:25,763 --> 01:10:27,055
Where are you, Miko?
965
01:10:27,807 --> 01:10:29,725
Why won't you come home?
966
01:10:31,269 --> 01:10:32,269
Takeru.
967
01:10:32,478 --> 01:10:33,729
Go away!
968
01:10:34,313 --> 01:10:36,314
Still mad about the threesome?
969
01:10:37,150 --> 01:10:39,359
Just once. Just once is enough.
970
01:10:39,610 --> 01:10:42,487
It's no big deal. You can bear it.
971
01:10:53,583 --> 01:10:54,958
I heard about you.
972
01:10:56,502 --> 01:11:00,464
You're cashing in on your womanhood
at a dating café.
973
01:11:03,426 --> 01:11:05,051
I'm not like you.
974
01:11:05,636 --> 01:11:08,138
How dare you? Who do you think...
975
01:11:23,279 --> 01:11:26,198
What's up with the new look?
976
01:11:29,202 --> 01:11:31,536
Our receptionist sent it in to me.
977
01:11:32,121 --> 01:11:33,580
It suits you, actually.
978
01:11:37,001 --> 01:11:39,961
And? What brings you here so early?
979
01:11:40,630 --> 01:11:44,508
Good news.
4 out of 5 withdrew their complaints.
980
01:11:46,719 --> 01:11:48,345
Not that I know why.
981
01:11:50,389 --> 01:11:54,059
So if Jun Ogawa withdraws his complaint,
982
01:11:54,435 --> 01:11:56,061
then I'm free to go?
983
01:11:56,270 --> 01:11:59,856
But the cops won't give up that easily now.
984
01:12:00,233 --> 01:12:01,566
You know that, don't you?
985
01:12:03,820 --> 01:12:05,320
- The boxes.
- Ready.
986
01:12:05,488 --> 01:12:06,655
Duct tape.
987
01:12:07,907 --> 01:12:09,366
Search warrant.
988
01:12:10,618 --> 01:12:12,994
If the cops raid your office
989
01:12:13,788 --> 01:12:16,081
and seize evidence of illegal loans...
990
01:12:16,707 --> 01:12:18,708
Cow Cow Finance is finished.
991
01:12:21,295 --> 01:12:23,088
You can't get through to him?
992
01:12:23,506 --> 01:12:24,673
And he's never home.
993
01:12:24,924 --> 01:12:26,633
Find everyone he's connected to.
994
01:12:27,426 --> 01:12:29,344
Business as usual, too.
995
01:12:29,720 --> 01:12:30,720
Yes, sir.
996
01:12:38,813 --> 01:12:40,814
Your payment's overdue, woman!
997
01:12:41,566 --> 01:12:42,148
What?
998
01:12:42,358 --> 01:12:45,694
I hear BUMPS events
are rad so I wanna go...
999
01:12:45,987 --> 01:12:48,572
Do you know where Jun Ogawa is?
1000
01:12:49,782 --> 01:12:52,576
What? Oh, well actually,
1001
01:12:52,785 --> 01:12:54,953
I used to have a crush on him.
1002
01:13:00,501 --> 01:13:03,628
I owe Jun money but I can't reach him.
1003
01:13:03,921 --> 01:13:06,506
Norika, your debt's due today.
1004
01:13:07,008 --> 01:13:10,093
Do you know where else Jun might be?
1005
01:13:14,015 --> 01:13:16,433
Find him! It's for an interview!
1006
01:13:16,517 --> 01:13:18,018
Jun's time capsule...
1007
01:13:22,440 --> 01:13:24,900
I realised that Jun was my only one.
1008
01:13:28,070 --> 01:13:31,489
Come here! Walk if you have to!
Drag your ass over!
1009
01:13:54,513 --> 01:13:55,513
Police!
1010
01:13:55,765 --> 01:13:56,848
Hello.
1011
01:13:57,975 --> 01:13:59,476
Whoa, whoa, whoa...
1012
01:14:03,272 --> 01:14:04,397
Chiaki.
1013
01:14:05,816 --> 01:14:07,150
Thank goodness.
1014
01:14:07,318 --> 01:14:09,319
I thought you'd gone bankrupt
1015
01:14:09,695 --> 01:14:11,488
because you were all gone.
1016
01:14:11,864 --> 01:14:13,990
How did you find us?
1017
01:14:14,617 --> 01:14:19,037
You said before that this would be
your emergency hideout.
1018
01:14:19,455 --> 01:14:20,789
What happened?
1019
01:14:21,207 --> 01:14:22,248
Why are you here?
1020
01:14:22,959 --> 01:14:24,250
It's been so long
1021
01:14:24,418 --> 01:14:27,462
and that's all you have to say to me?
1022
01:14:28,214 --> 01:14:31,675
I finally got a new job...
1023
01:14:32,093 --> 01:14:33,593
so I came to tell you.
1024
01:14:34,178 --> 01:14:35,762
This is for everybody.
1025
01:14:41,894 --> 01:14:44,771
"Steamed sweet bean cakes""?
1026
01:14:45,231 --> 01:14:48,066
It's from my home town and really good.
1027
01:14:48,401 --> 01:14:49,526
We're busy now.
1028
01:14:51,278 --> 01:14:53,697
I'll go after I see Mr. Ushijima.
1029
01:14:54,657 --> 01:14:56,574
Where is he?
1030
01:15:07,044 --> 01:15:08,712
This is just small talk.
1031
01:15:09,005 --> 01:15:12,465
I can't have a hand in crime, you know.
1032
01:15:13,134 --> 01:15:14,134
Yes I know.
1033
01:15:14,760 --> 01:15:16,886
Just tell him as small talk.
1034
01:15:17,972 --> 01:15:21,891
Lots of nasty thugs are
involved with Jun Ogawa.
1035
01:15:22,393 --> 01:15:23,852
Yuta Negishi, a.k.a. "Nessie".
1036
01:15:24,020 --> 01:15:27,022
He uses underage girls
to play the badger game.
1037
01:15:27,440 --> 01:15:29,941
Minoru Ishizuka, or "The Pig".
1038
01:15:30,651 --> 01:15:33,153
The head of "Tiger",
a biker gang in Omiya.
1039
01:15:33,529 --> 01:15:35,405
BUMPS pays him for protection.
1040
01:15:35,489 --> 01:15:40,285
He's chubby, but is terribly
sadistic and unsparing.
1041
01:15:40,786 --> 01:15:42,370
And there's more.
1042
01:15:42,830 --> 01:15:44,539
At Jun Ogawa's parents' place,
1043
01:15:45,374 --> 01:15:48,043
we saw a psycho who's said to be
1044
01:15:48,294 --> 01:15:50,837
a murderer called Fleshviper.
1045
01:15:50,921 --> 01:15:54,549
He blackmailed Naoya of BUMPS
for raping his woman,
1046
01:15:55,259 --> 01:15:56,801
and because Jun is the leader,
1047
01:15:57,303 --> 01:15:59,345
Fleshviper latched on to him.
1048
01:16:00,097 --> 01:16:02,932
The woman in question vanished, too.
1049
01:16:03,434 --> 01:16:06,519
Jun Ogawa himself is insignificant,
1050
01:16:07,438 --> 01:16:09,814
but the club's events are lucrative.
1051
01:16:10,024 --> 01:16:14,444
So these freaks smell money
and gang up like hyenas.
1052
01:16:15,279 --> 01:16:18,114
If we don't hurry and outsmart them
1053
01:16:18,449 --> 01:16:20,742
and collect our money from Jun Ogawa...
1054
01:16:24,997 --> 01:16:25,997
End of small talk.
1055
01:16:28,793 --> 01:16:29,793
See you.
1056
01:16:31,087 --> 01:16:32,170
Oh yeah.
1057
01:16:32,713 --> 01:16:36,341
Your former employee had
a meal delivered to you.
1058
01:17:12,711 --> 01:17:14,337
Not enough ketchup.
1059
01:17:34,066 --> 01:17:35,400
My parents' place?
1060
01:17:39,071 --> 01:17:40,071
Hello?
1061
01:17:40,823 --> 01:17:42,740
Your younger sister's cute.
1062
01:17:43,742 --> 01:17:45,326
Is she in junior high?
1063
01:17:46,912 --> 01:17:47,996
You...
1064
01:17:48,497 --> 01:17:50,248
Pay a million more.
1065
01:17:52,126 --> 01:17:56,421
BUMPS is over if Naoya's
rape comes to light.
1066
01:17:57,673 --> 01:18:00,008
But I already paid you a million!
1067
01:18:00,885 --> 01:18:02,427
A million more.
1068
01:18:04,680 --> 01:18:05,722
No, I'm broke.
1069
01:18:06,849 --> 01:18:09,100
You better watch your mouth.
1070
01:18:09,685 --> 01:18:11,394
If you don't pay me,
1071
01:18:12,062 --> 01:18:14,856
I'll make you and your family...
1072
01:18:15,357 --> 01:18:17,483
suffer more than Naoya.
1073
01:18:19,486 --> 01:18:20,862
Bring it to me today.
1074
01:18:21,405 --> 01:18:22,739
I'll call you again.
1075
01:18:30,039 --> 01:18:32,916
He's nuts. He's completely insane.
1076
01:18:34,084 --> 01:18:35,335
Why is he doing this?
1077
01:18:39,465 --> 01:18:40,465
Hey!
1078
01:18:40,633 --> 01:18:43,676
How do you spend your evenings?
1079
01:18:46,180 --> 01:18:47,222
Just normally.
1080
01:18:48,140 --> 01:18:49,515
Normally how?
1081
01:18:50,851 --> 01:18:51,851
Scram.
1082
01:18:53,354 --> 01:18:55,021
Just scram!
1083
01:18:55,648 --> 01:18:56,648
Hey.
1084
01:19:02,071 --> 01:19:04,447
Jun, thanks for looking after me.
1085
01:19:04,657 --> 01:19:06,366
But it's not so bad.
1086
01:19:06,617 --> 01:19:08,993
I can buy your tickets now...
1087
01:19:09,036 --> 01:19:09,661
What are you saying?
1088
01:19:09,954 --> 01:19:11,496
Will you lend me a million yen?
1089
01:19:12,414 --> 01:19:14,165
You must have that much by dating.
1090
01:19:15,417 --> 01:19:16,793
Oh! Are you OK?
1091
01:19:20,005 --> 01:19:22,215
Thank you.
1092
01:19:25,094 --> 01:19:27,011
Why did you help?
1093
01:19:27,137 --> 01:19:29,013
We pay them to do their job.
1094
01:19:29,682 --> 01:19:30,723
Why not?
1095
01:19:34,436 --> 01:19:37,313
Oh. A million yen.
1096
01:19:37,648 --> 01:19:39,232
Yeah. I'm in deep shit.
1097
01:19:39,441 --> 01:19:40,441
OK.
1098
01:19:41,026 --> 01:19:42,110
I'll help you.
1099
01:19:42,695 --> 01:19:44,904
- Really?
- Yeah, really.
1100
01:19:45,155 --> 01:19:47,740
When I was wandering around Shibuya,
1101
01:19:47,950 --> 01:19:50,368
you picked me up and took me to a club.
1102
01:19:52,204 --> 01:19:54,747
I'd been spending my days aimlessly,
1103
01:19:54,873 --> 01:19:58,376
but you showed me a dazzling world
and gave me advice.
1104
01:20:00,129 --> 01:20:01,504
I want to help you.
1105
01:20:02,381 --> 01:20:06,050
Thanks. I'll always let you in the VIP room
1106
01:20:06,260 --> 01:20:08,094
and introduce you to hot guys.
1107
01:20:08,137 --> 01:20:10,722
If I earn 30,000 yen a day at the café,
1108
01:20:10,889 --> 01:20:13,182
I'll have a million in about a month...
1109
01:20:13,976 --> 01:20:15,143
A month?
1110
01:20:17,146 --> 01:20:18,980
I can't wait that long!
1111
01:20:19,106 --> 01:20:20,732
But I don't have a million now.
1112
01:20:20,816 --> 01:20:21,816
Why don't you...
1113
01:20:23,277 --> 01:20:24,277
sell your body?
1114
01:20:28,365 --> 01:20:30,116
As a call girl or whatever.
1115
01:20:30,200 --> 01:20:32,785
You'd earn a million in a snap.
1116
01:20:47,051 --> 01:20:48,051
Hey!
1117
01:20:49,470 --> 01:20:50,720
What the hell?
1118
01:21:09,365 --> 01:21:10,031
What?
1119
01:21:10,157 --> 01:21:13,076
Jun? Cow Cow Finance is looking for you.
1120
01:21:13,869 --> 01:21:16,996
They paid me 300,000 to keep quiet.
1121
01:21:17,706 --> 01:21:19,832
You should talk to them, too.
1122
01:21:19,958 --> 01:21:22,752
OK. I'll tell you where to send them.
1123
01:21:29,510 --> 01:21:30,843
OK. I'll tell them.
1124
01:21:31,220 --> 01:21:32,220
Bye.
1125
01:21:34,431 --> 01:21:37,392
So they really need me to drop the charge.
1126
01:21:37,935 --> 01:21:39,769
OK! This is my last chance!
1127
01:21:44,441 --> 01:21:45,733
He said he'd be there.
1128
01:21:46,110 --> 01:21:48,611
We'll deal with you later!
1129
01:22:05,295 --> 01:22:07,130
I want 2.5 million yen.
1130
01:22:07,631 --> 01:22:09,298
What? You...
1131
01:22:10,259 --> 01:22:12,385
Our boss was arrested because of you!
1132
01:22:13,303 --> 01:22:14,762
Don't, Takada.
1133
01:22:15,347 --> 01:22:16,764
But this twerp...
1134
01:22:17,558 --> 01:22:19,183
We'll give you 2.5 million.
1135
01:22:19,476 --> 01:22:20,810
Mr. Ezaki!
1136
01:22:22,563 --> 01:22:24,605
1 million. Here.
1137
01:22:27,234 --> 01:22:28,526
2 million.
1138
01:22:31,113 --> 01:22:32,155
500,000 yen.
1139
01:22:32,781 --> 01:22:33,823
All right?
1140
01:22:35,159 --> 01:22:37,785
But go to the police station today.
1141
01:22:37,911 --> 01:22:38,953
Got it?
1142
01:22:39,955 --> 01:22:40,955
Got it.
1143
01:22:44,960 --> 01:22:46,294
Be sure to do it.
1144
01:22:57,097 --> 01:23:00,308
I'll pay the remaining
1.5 million hall fee now.
1145
01:23:00,434 --> 01:23:02,602
Do it right next time. Build up trust.
1146
01:23:02,686 --> 01:23:03,936
Yes, thank you.
1147
01:23:07,983 --> 01:23:10,401
Well, that was so easy.
1148
01:23:11,069 --> 01:23:15,323
I'd have done this sooner
if I'd known they'd pay so easily.
1149
01:23:23,582 --> 01:23:24,582
Huh?
1150
01:23:31,465 --> 01:23:33,424
I have the money. We're done.
1151
01:23:33,592 --> 01:23:35,176
No, pay me another million.
1152
01:23:35,385 --> 01:23:38,095
And bring me someone to blackmail.
1153
01:23:38,222 --> 01:23:39,055
What?
1154
01:23:39,181 --> 01:23:42,016
Just bring me the million now.
1155
01:23:46,104 --> 01:23:48,689
I'm in your apartment now.
1156
01:23:52,569 --> 01:23:55,446
You should clean up your room.
1157
01:23:57,366 --> 01:23:59,825
So you played basketball in high school.
1158
01:24:00,118 --> 01:24:01,494
How dumb.
1159
01:24:02,454 --> 01:24:03,621
You...
1160
01:24:04,915 --> 01:24:06,165
Oh yeah.
1161
01:24:06,792 --> 01:24:09,877
That girl you were
talking to at that restaurant.
1162
01:24:11,129 --> 01:24:12,255
She's hot.
1163
01:24:12,756 --> 01:24:14,298
Is she your woman?
1164
01:24:15,175 --> 01:24:17,301
If you don't pay another million,
1165
01:24:18,262 --> 01:24:20,179
I'll cut her private parts.
1166
01:24:20,305 --> 01:24:22,807
No! Leave her alone! She's not mine!
1167
01:24:23,016 --> 01:24:26,143
Do convenience stores sell knives?
1168
01:24:26,436 --> 01:24:28,020
I'll pay you.
1169
01:24:29,064 --> 01:24:31,482
I'll pay you after the event, so...
1170
01:24:33,860 --> 01:24:35,444
What the hell?
1171
01:24:37,406 --> 01:24:38,656
It's no use.
1172
01:24:38,782 --> 01:24:41,117
He can't be reasoned with.
1173
01:24:54,881 --> 01:24:56,716
Ms. "Me", you've got a date.
1174
01:25:08,395 --> 01:25:09,979
Oh yeah.
1175
01:25:14,526 --> 01:25:19,113
One, two, three, four, five.
Your tip.
1176
01:25:21,575 --> 01:25:22,742
This much?
1177
01:25:23,577 --> 01:25:25,661
You're worth that much, "Me".
1178
01:25:25,996 --> 01:25:28,164
Or rather, Miko.
1179
01:25:30,334 --> 01:25:32,084
Don't you remember me?
1180
01:25:39,301 --> 01:25:41,510
Let's have sex in that motel.
1181
01:25:41,928 --> 01:25:44,680
Your mum said 70,000 for a threesome
1182
01:25:44,765 --> 01:25:46,432
so I'll pay you 50,000.
1183
01:25:46,558 --> 01:25:47,558
No!
1184
01:25:47,768 --> 01:25:51,270
You work there because
you want cash, right?
1185
01:25:51,605 --> 01:25:55,024
I have to work so hard to earn 50,000!
1186
01:25:55,233 --> 01:25:57,401
But it's so easy for you!
1187
01:25:57,611 --> 01:25:59,987
You should be thankful!
1188
01:26:00,280 --> 01:26:01,364
No!
1189
01:26:01,907 --> 01:26:02,948
You bitch!
1190
01:26:45,409 --> 01:26:46,575
Ushijima!
1191
01:26:48,495 --> 01:26:52,039
You got off easy this time,
but I'll get you.
1192
01:26:54,793 --> 01:26:56,001
Have a good day.
1193
01:27:01,591 --> 01:27:03,008
Boss!
1194
01:27:12,978 --> 01:27:14,019
Ezaki.
1195
01:27:14,438 --> 01:27:15,563
Boss.
1196
01:27:15,689 --> 01:27:16,397
Takada.
1197
01:27:16,481 --> 01:27:17,231
Boss.
1198
01:27:17,357 --> 01:27:20,151
I'd like to help before my new job starts.
1199
01:27:20,235 --> 01:27:22,862
Is there anything I can do?
1200
01:27:37,919 --> 01:27:39,211
What are you doing?
1201
01:27:40,046 --> 01:27:41,672
Are you coming or not?
1202
01:28:07,491 --> 01:28:08,741
Good luck.
1203
01:28:33,517 --> 01:28:35,434
Mr. Ninomiya! You came!
1204
01:28:35,519 --> 01:28:37,978
Your events are top priority, Jun.
1205
01:28:38,063 --> 01:28:39,104
Thank you very much!
1206
01:28:40,190 --> 01:28:41,190
Jun Ogawa.
1207
01:28:41,274 --> 01:28:42,358
Of the Fab Five?
1208
01:28:42,442 --> 01:28:43,734
The leader of BUMPS.
1209
01:28:43,860 --> 01:28:45,861
He's the Fab Five's boss.
1210
01:28:46,196 --> 01:28:48,614
Looks great. People are pouring in.
1211
01:28:48,698 --> 01:28:49,698
Thank you.
1212
01:28:49,866 --> 01:28:53,702
Why not incorporate
BUMPS if today goes well?
1213
01:28:53,787 --> 01:28:54,870
Sounds great.
1214
01:28:56,081 --> 01:28:58,666
Today will be awesome. Have fun.
1215
01:28:59,042 --> 01:29:01,752
Hey, show them to the VIP room, now!
1216
01:29:01,837 --> 01:29:02,962
Yes. This way please.
1217
01:29:05,715 --> 01:29:07,675
Hey, crank it up! Go all out!
1218
01:29:13,431 --> 01:29:14,765
You need tickets.
1219
01:29:15,100 --> 01:29:17,810
I know Jun really well!
1220
01:29:17,894 --> 01:29:20,646
Do you have a problem with that?
1221
01:29:20,939 --> 01:29:22,273
Please go in.
1222
01:29:25,026 --> 01:29:29,196
Why didn't Jun tell me about this event?
1223
01:29:29,614 --> 01:29:32,324
That wiseass messed with me,
1224
01:29:32,409 --> 01:29:34,243
so I get all the proceeds.
1225
01:29:37,664 --> 01:29:40,040
Hey! It's almost time!
1226
01:29:40,250 --> 01:29:42,001
Let's do it! Yeah!
1227
01:29:42,127 --> 01:29:43,252
Relax, "Daddy".
1228
01:29:43,545 --> 01:29:46,630
I'm counting on you.
OK! Let's go!
1229
01:30:01,104 --> 01:30:02,146
How's everyone doing?
1230
01:30:03,356 --> 01:30:05,566
It's hot out but hotter in here!
1231
01:30:06,902 --> 01:30:10,154
Welcome to the BUMPS Summer Jack Party!
1232
01:30:10,655 --> 01:30:12,239
The Fab Five!
1233
01:31:12,300 --> 01:31:13,968
Share me some of the proceeds.
1234
01:31:14,511 --> 01:31:17,388
It looks like you're rich now.
1235
01:31:19,265 --> 01:31:20,391
See you later.
1236
01:31:42,706 --> 01:31:44,289
You don't give up, do you?
1237
01:31:44,499 --> 01:31:47,835
You're free now. What do you want?
1238
01:31:48,253 --> 01:31:49,670
You owe us money.
1239
01:31:50,005 --> 01:31:51,005
Huh?
1240
01:31:51,297 --> 01:31:55,009
The total amount you
and those women took...
1241
01:31:55,135 --> 01:31:57,219
plus interest and late fees, 1.25 million.
1242
01:31:58,263 --> 01:32:02,933
And we bought up all the other
debts you've accumulated.
1243
01:32:03,309 --> 01:32:05,310
1.55 million worth.
1244
01:32:05,562 --> 01:32:08,689
Plus 6 million for losses
incurred while I was gone.
1245
01:32:08,857 --> 01:32:10,524
9.3 million total.
1246
01:32:11,026 --> 01:32:12,651
I can't pay that much.
1247
01:32:18,533 --> 01:32:21,452
Hey, you! Wait! Remember me?
1248
01:32:21,745 --> 01:32:24,121
We're taking today's proceeds.
1249
01:32:25,457 --> 01:32:29,126
Put on an event every
month to pay the rest.
1250
01:32:30,545 --> 01:32:33,714
Do you want me to call the cops again?
1251
01:32:34,632 --> 01:32:35,799
Go ahead.
1252
01:32:36,551 --> 01:32:38,594
But we're collecting every penny.
1253
01:32:40,638 --> 01:32:41,972
Don't try to run.
1254
01:32:42,640 --> 01:32:44,308
We've got every door covered.
1255
01:32:49,898 --> 01:32:51,857
Shit, where's Jun?
1256
01:33:01,367 --> 01:33:02,618
Mr. Ishizuka!
1257
01:33:10,168 --> 01:33:11,877
Ushijima the loan shark.
1258
01:33:13,088 --> 01:33:14,254
We're leaving.
1259
01:33:14,589 --> 01:33:16,423
What's wrong, Mr. Ishizuka?
1260
01:33:16,883 --> 01:33:19,635
Nothing. I'm seeing a
mobster friend tonight.
1261
01:33:19,761 --> 01:33:21,553
But we came out so far.
1262
01:33:21,596 --> 01:33:23,764
You dumb-ass! Don't talk back to me!
1263
01:33:24,307 --> 01:33:28,268
The Pig...
So he came to take tonight's proceeds.
1264
01:33:28,853 --> 01:33:31,605
I might have a chance
if they take each other on.
1265
01:33:32,565 --> 01:33:33,565
Mr. Ishizuka!
1266
01:33:34,859 --> 01:33:37,027
Mr. Ishizuka! Mr. Ishizuka!
1267
01:33:37,487 --> 01:33:39,071
That little shit!
1268
01:33:39,572 --> 01:33:41,573
You won't get away, Pig!
1269
01:33:41,908 --> 01:33:42,908
Mr. Ishizuka!
1270
01:33:43,118 --> 01:33:44,785
Hey, Pig! Ishizuka the Pig!
1271
01:33:45,370 --> 01:33:47,704
Get this guy, will you?
1272
01:33:48,998 --> 01:33:49,998
Ow!
1273
01:33:50,125 --> 01:33:51,500
Hello, there.
1274
01:33:51,876 --> 01:33:54,711
I'm Ishizuka of the biker gang Tiger.
1275
01:33:55,130 --> 01:33:56,547
Who are you?
1276
01:34:00,468 --> 01:34:03,303
Mr. Ushijima the loan shark.
1277
01:34:03,555 --> 01:34:05,013
What brings you here?
1278
01:34:07,517 --> 01:34:11,061
He's being totally ignored.
What a useless pig!
1279
01:34:11,396 --> 01:34:15,149
He's making a fool of you Tiger.
1280
01:34:15,316 --> 01:34:16,859
Are you OK with that?
1281
01:34:16,985 --> 01:34:21,071
This loan shark wants me to
pay him a crazy amount!
1282
01:34:21,156 --> 01:34:23,615
He'll even take your share!
1283
01:34:23,908 --> 01:34:25,242
Tell him off!
1284
01:34:25,410 --> 01:34:27,911
Is that true, Mr. Ushijima?
1285
01:34:30,415 --> 01:34:33,792
Hey, Ushijima! Don't mess with me!
1286
01:34:33,918 --> 01:34:35,669
Just do him in, Mr. Ishizuka!
1287
01:34:35,962 --> 01:34:37,212
Wait, Ushijima!
1288
01:34:40,508 --> 01:34:41,550
Who the hell are you?
1289
01:34:47,599 --> 01:34:50,309
Do you shower? You're so oily.
1290
01:34:54,272 --> 01:34:55,397
Did you see that?
1291
01:34:55,565 --> 01:34:57,316
That's called bargaining.
1292
01:34:57,775 --> 01:35:00,402
Ushijima was scared shitless of me.
1293
01:35:00,528 --> 01:35:01,695
Couldn't say a word.
1294
01:35:01,905 --> 01:35:04,531
Mobsters know how to bargain.
1295
01:35:04,824 --> 01:35:07,284
Only fools come to blows. Don't forget.
1296
01:35:08,828 --> 01:35:10,621
Watch where you're going!
1297
01:35:36,189 --> 01:35:37,189
Hey Jun!
1298
01:35:37,440 --> 01:35:38,440
Yes!
1299
01:35:40,360 --> 01:35:43,070
I have to go say hello.
1300
01:35:44,572 --> 01:35:47,449
Come to the VIP room! Big names galore!
1301
01:35:48,326 --> 01:35:49,868
Bring 10 girls with you!
1302
01:35:49,953 --> 01:35:50,994
What do I do?
1303
01:35:51,162 --> 01:35:52,746
I might really have to pay.
1304
01:35:52,914 --> 01:35:56,041
BUMPS is about to soar.
I can't trip up now.
1305
01:35:56,209 --> 01:35:59,378
Rich people seek love
because they can't buy it.
1306
01:35:59,754 --> 01:36:01,546
They long to be popular.
1307
01:36:01,756 --> 01:36:03,715
If only I could get away...
1308
01:36:03,841 --> 01:36:05,592
You can bring 10 girls, can't you?
1309
01:36:07,428 --> 01:36:10,514
I know! I'll drag that psycho into this!
1310
01:36:10,765 --> 01:36:12,391
I might get a chance to escape!
1311
01:36:44,590 --> 01:36:47,259
"Come to the venue, you shit!"
1312
01:36:50,805 --> 01:36:54,308
Come to think of it,
I've never seen him before.
1313
01:36:54,434 --> 01:36:56,560
What are you up to?
1314
01:36:56,728 --> 01:36:58,103
Nothing.
1315
01:37:18,166 --> 01:37:19,207
You...
1316
01:37:19,959 --> 01:37:21,335
You're Fleshviper.
1317
01:37:40,480 --> 01:37:42,230
- Tired?
- Tired.
1318
01:37:43,441 --> 01:37:44,441
I have to pee.
1319
01:37:44,567 --> 01:37:45,609
I'll wait there.
1320
01:37:52,033 --> 01:37:55,202
The place is packed now.
Get the money.
1321
01:37:55,328 --> 01:37:56,870
No, more people will come.
1322
01:38:04,128 --> 01:38:05,545
Jun Ogawa!
1323
01:38:08,049 --> 01:38:10,759
You told me to come.
Don't make me wait.
1324
01:38:11,844 --> 01:38:14,137
Why is he wearing that in summer?
1325
01:38:15,348 --> 01:38:16,598
Who is that?
1326
01:38:21,854 --> 01:38:23,772
Another friend of yours?
1327
01:39:06,023 --> 01:39:07,399
Hey, four-eyes!
1328
01:39:08,151 --> 01:39:10,235
Why are you glaring at me like that?
1329
01:39:20,204 --> 01:39:22,122
Your face is obnoxious.
1330
01:39:24,250 --> 01:39:25,417
Jun.
1331
01:39:27,420 --> 01:39:30,589
You sent me an obnoxious e-mail...
1332
01:39:30,715 --> 01:39:33,925
and brought along this obnoxious dork, why?
1333
01:39:37,430 --> 01:39:39,556
Trying to piss me off?
1334
01:39:40,766 --> 01:39:41,766
No.
1335
01:39:46,063 --> 01:39:48,648
This cost only 100 yen.
1336
01:39:50,151 --> 01:39:52,277
Aren't 100-yen stores amazing?
1337
01:39:54,030 --> 01:39:55,697
I bought this just now for you.
1338
01:39:58,117 --> 01:40:00,785
I was planning on chopping you up.
1339
01:40:02,371 --> 01:40:04,998
What should I do? What's my next move?
1340
01:40:09,253 --> 01:40:10,670
Let's go get the money.
1341
01:40:10,922 --> 01:40:13,924
Hey! Wait, four-eyes!
1342
01:40:23,559 --> 01:40:25,185
You don't blink.
1343
01:40:27,021 --> 01:40:28,480
You're tough.
1344
01:40:36,906 --> 01:40:38,281
Nice one.
1345
01:40:40,618 --> 01:40:41,618
Four-eyes.
1346
01:40:45,081 --> 01:40:47,999
Calm down. Think of something else.
1347
01:40:48,668 --> 01:40:52,504
Trash. Is that burnable or non-burnable?
1348
01:40:53,631 --> 01:40:54,881
My dream is...
1349
01:40:56,801 --> 01:40:59,469
To use my connections to eventually...
1350
01:40:59,554 --> 01:41:02,305
run a profitable model agency.
1351
01:41:04,767 --> 01:41:07,852
Expensive condos, cruising on weekends,
1352
01:41:07,979 --> 01:41:10,480
and enough champagne to throw up.
1353
01:41:10,565 --> 01:41:13,024
No! Come back to reality!
1354
01:41:13,109 --> 01:41:14,484
Look, there's Jun.
1355
01:41:14,610 --> 01:41:15,652
- Where were you?
- What?
1356
01:41:15,695 --> 01:41:16,945
Come on!
1357
01:41:17,071 --> 01:41:18,071
Let me go!
1358
01:41:26,914 --> 01:41:28,873
You're Yuta Negishi, right?
1359
01:41:30,376 --> 01:41:32,294
Who are you?
1360
01:41:32,545 --> 01:41:34,796
You put ideas into Jun Ogawa's head,
1361
01:41:35,715 --> 01:41:37,090
didn't you?
1362
01:41:52,565 --> 01:41:53,607
Having fun?
1363
01:41:56,027 --> 01:41:58,153
Let me introduce someone!
1364
01:41:58,571 --> 01:41:59,487
Who?
1365
01:41:59,530 --> 01:42:01,656
The main man of tonight's event,
1366
01:42:01,866 --> 01:42:03,116
our leader...
1367
01:42:03,618 --> 01:42:05,493
Jun Ogawa!
1368
01:42:18,174 --> 01:42:19,758
Hi, everyone!
1369
01:42:20,926 --> 01:42:22,552
Thanks a lot for coming today!
1370
01:42:24,388 --> 01:42:28,099
Let's liven it up and party all night!
1371
01:42:33,773 --> 01:42:35,398
You can do it, "Daddy"!
1372
01:42:35,941 --> 01:42:37,275
Go, leader!
1373
01:42:42,490 --> 01:42:45,033
Jun! Jun!
1374
01:42:48,537 --> 01:42:49,746
They love me!
1375
01:42:51,540 --> 01:42:52,791
I can do it!
1376
01:42:53,334 --> 01:42:55,085
I'll rise up higher in this world!
1377
01:42:55,503 --> 01:42:58,088
Nobody can stand in my way!
1378
01:42:59,632 --> 01:43:01,174
Thank you!
1379
01:43:04,220 --> 01:43:06,137
You're all great!
1380
01:43:08,766 --> 01:43:12,686
Let's party all night!
1381
01:43:40,631 --> 01:43:42,340
You've got a date, Ms. "Me".
1382
01:43:45,344 --> 01:43:46,386
Ms. "Me"?
1383
01:47:05,336 --> 01:47:06,711
My boyfriend is coming.
1384
01:47:40,996 --> 01:47:41,996
Perfect ten!
1385
01:47:45,668 --> 01:47:46,960
- Shut up.
- Come on!
1386
01:47:53,968 --> 01:47:55,677
Kill me if you can.
1387
01:48:21,954 --> 01:48:25,248
Stop. I get it.
1388
01:48:28,293 --> 01:48:29,585
That's enough.
1389
01:49:13,547 --> 01:49:14,756
I can do it.
1390
01:49:16,133 --> 01:49:17,175
I can get away.
1391
01:49:18,302 --> 01:49:19,510
I'll get away.
1392
01:49:19,636 --> 01:49:20,720
That's all of it.
1393
01:49:21,680 --> 01:49:24,140
Incorporation! Listed company! VIP!
1394
01:49:50,000 --> 01:49:51,959
Where are you taking me?
1395
01:49:52,002 --> 01:49:53,753
To your place and your parents'...
1396
01:49:54,046 --> 01:49:57,673
to collect cash and bankbooks.
1397
01:49:57,800 --> 01:50:01,010
I can't pay such a crazy amount!
You're criminals!
1398
01:50:01,261 --> 01:50:04,388
Let me out! Let me out now!
1399
01:50:05,891 --> 01:50:07,475
- Stop the car.
- Yes, sir.
1400
01:50:17,903 --> 01:50:20,113
That's better. I'm leaving.
1401
01:50:23,158 --> 01:50:24,534
You're not getting off.
1402
01:50:30,499 --> 01:50:32,250
Oh, me?
1403
01:50:32,334 --> 01:50:34,043
It's almost midnight.
1404
01:50:34,169 --> 01:50:35,503
This month will end.
1405
01:50:35,587 --> 01:50:36,867
You start your new job tomorrow.
1406
01:50:37,714 --> 01:50:39,090
Yes, well...
1407
01:50:41,343 --> 01:50:42,343
Get off.
1408
01:50:50,853 --> 01:50:52,019
Take care.
1409
01:50:54,189 --> 01:50:55,398
Thank you.
1410
01:50:56,984 --> 01:50:58,234
You too, Mr. Ushijima...
1411
01:51:13,584 --> 01:51:15,585
How the heck will I get home?
1412
01:51:16,003 --> 01:51:17,170
Let me go, too.
1413
01:51:22,926 --> 01:51:24,260
Oh, never mind!
1414
01:51:25,012 --> 01:51:27,638
You crooks should just be apprehended!
1415
01:51:28,015 --> 01:51:30,349
I'll never drop charges this time!
1416
01:51:32,019 --> 01:51:33,102
I see.
1417
01:51:33,979 --> 01:51:36,355
I've got plans if you feel that way.
1418
01:51:37,858 --> 01:51:38,858
Takada.
1419
01:51:39,610 --> 01:51:40,610
Yes, sir.
1420
01:51:46,867 --> 01:51:52,663
Where are we going?
1421
01:52:33,664 --> 01:52:34,705
You wouldn't.
1422
01:52:36,500 --> 01:52:41,254
For a principal of just 500,000 yen,
you wouldn't dare! That's insane!
1423
01:52:41,463 --> 01:52:45,258
What would you gain from this?
1424
01:52:46,843 --> 01:52:48,261
Don't kill me!
1425
01:52:49,513 --> 01:52:52,682
You kill mosquitoes
for sucking blood, right?
1426
01:52:53,016 --> 01:52:54,100
It's like that.
1427
01:52:54,351 --> 01:52:57,895
Over 100 bodies are found here annually,
1428
01:52:58,272 --> 01:52:59,981
but most are unidentifiable.
1429
01:53:00,232 --> 01:53:02,149
Wild animals eat the corpses
1430
01:53:02,317 --> 01:53:04,277
so nothing remains.
1431
01:53:06,863 --> 01:53:10,283
Forgive me! I'll never go to the cops!
1432
01:53:10,492 --> 01:53:13,953
I'll organise events
and repay you for sure!
1433
01:53:15,414 --> 01:53:17,123
That's not what you said before.
1434
01:53:18,208 --> 01:53:19,750
Your words can't be trusted.
1435
01:53:21,461 --> 01:53:22,586
What's that?
1436
01:53:23,463 --> 01:53:25,214
No, wait! Wait a sec!
1437
01:53:25,299 --> 01:53:27,925
Please give me one last chance!
1438
01:53:30,470 --> 01:53:31,929
I've got connections!
1439
01:53:32,264 --> 01:53:33,472
Let me make calls!
1440
01:53:34,975 --> 01:53:36,976
Know why we charge so much interest?
1441
01:53:37,769 --> 01:53:41,897
Because debtors have no means
to repay us and they tend to flee.
1442
01:53:49,489 --> 01:53:51,741
Choose 3 people from your 3 phones.
1443
01:53:52,909 --> 01:53:57,913
I'll trust you if even one guarantees
your debt and pays interest.
1444
01:54:01,960 --> 01:54:04,086
I'll desert you if nobody agrees.
1445
01:54:15,640 --> 01:54:17,099
Who will you call first?
1446
01:54:25,359 --> 01:54:27,651
Nessie! I'm in deep shit! Help!
1447
01:54:28,737 --> 01:54:30,446
Nessie, I need your help!
1448
01:54:31,406 --> 01:54:32,531
It's Mai.
1449
01:54:33,492 --> 01:54:36,410
Mai? Get Nessie on the line!
1450
01:54:37,245 --> 01:54:38,496
I'm at the hospital.
1451
01:54:38,914 --> 01:54:41,290
Nessie's hurt really bad.
1452
01:54:41,500 --> 01:54:44,335
What? Then... then Mai.
1453
01:54:44,461 --> 01:54:45,461
Lend me money!
1454
01:54:46,254 --> 01:54:48,214
Money? No way.
1455
01:54:48,340 --> 01:54:49,540
- Then be my guarantor.
- What?
1456
01:54:50,092 --> 01:54:52,009
What's that? No way!
1457
01:54:52,552 --> 01:54:55,262
Give back the money you owe me!
1458
01:54:57,140 --> 01:54:59,225
Wait, hold on...
1459
01:55:00,644 --> 01:55:02,937
Hey! Hey Mai!
1460
01:55:13,949 --> 01:55:15,324
Who's next?
1461
01:55:15,659 --> 01:55:17,326
Good work, people!
1462
01:55:23,583 --> 01:55:26,919
Haruki! "Daddy" is calling.
1463
01:55:27,170 --> 01:55:28,712
- Don't bother.
- Yeah.
1464
01:55:34,761 --> 01:55:37,304
Who'll be last?
1465
01:55:49,526 --> 01:55:52,069
I know you're there, mum!
1466
01:55:53,280 --> 01:55:54,905
Answer the phone!
1467
01:56:07,085 --> 01:56:09,336
Even your folks have given up on you.
1468
01:56:29,191 --> 01:56:30,191
Hello?
1469
01:56:32,652 --> 01:56:34,153
Miko! Is it you?
1470
01:56:34,905 --> 01:56:37,239
Congratulations on your event.
1471
01:56:37,282 --> 01:56:39,867
- Never mind! Do me a favour!
- Jun.
1472
01:56:41,411 --> 01:56:43,245
I quit that dating café.
1473
01:56:43,663 --> 01:56:44,705
Huh?
1474
01:56:46,333 --> 01:56:49,543
You were so dazzling to me, Jun.
1475
01:56:51,379 --> 01:56:54,215
The way you were trying so hard...
1476
01:56:54,758 --> 01:56:56,967
to rise up in a glamorous world.
1477
01:56:59,304 --> 01:57:01,138
But you also showed me
1478
01:57:01,598 --> 01:57:03,474
that money can be dangerous.
1479
01:57:05,435 --> 01:57:09,355
I was hasty and short-sighted,
and tried to make easy money...
1480
01:57:09,856 --> 01:57:12,066
and lost many things along the way.
1481
01:57:15,320 --> 01:57:19,823
I'd been drifting along
without a purpose in my life.
1482
01:57:23,411 --> 01:57:25,079
I never sold my body...
1483
01:57:25,247 --> 01:57:27,122
but I did sell my conscience.
1484
01:57:35,090 --> 01:57:37,132
I'm going to start over again.
1485
01:57:39,386 --> 01:57:41,887
But I'll always be your fan.
1486
01:57:45,433 --> 01:57:47,726
You need a favour? What?
1487
01:57:48,562 --> 01:57:51,021
You need money? I'll try to help.
1488
01:57:51,356 --> 01:57:52,356
No.
1489
01:57:59,406 --> 01:58:01,615
Never mind. Forget it.
1490
01:58:03,118 --> 01:58:04,118
But...
1491
01:58:04,202 --> 01:58:05,786
I said never mind, you fool!
1492
01:58:07,914 --> 01:58:08,956
Jun.
1493
01:58:14,337 --> 01:58:15,588
Miko.
1494
01:58:17,299 --> 01:58:18,340
Thanks.
1495
01:58:20,051 --> 01:58:22,177
What? I can't hear you.
1496
01:58:22,304 --> 01:58:23,512
What did you say?
1497
01:58:24,598 --> 01:58:26,181
What's wrong, Jun?
1498
01:58:27,601 --> 01:58:28,601
Jun!
1499
01:58:39,738 --> 01:58:41,030
Miko is...
1500
01:58:41,948 --> 01:58:43,407
She's a bit dumb
1501
01:58:43,658 --> 01:58:45,743
but she's got a good heart.
1502
01:58:46,745 --> 01:58:48,495
I'll pay for my own mistake.
1503
01:58:48,705 --> 01:58:49,997
Don't drag her in.
1504
01:59:08,892 --> 01:59:11,268
You're all criminals!
1505
01:59:12,020 --> 01:59:14,772
You can't get away with this!
1506
01:59:16,524 --> 01:59:18,317
Don't leave me here!
1507
02:00:38,648 --> 02:00:41,734
Here you go.
A burger and fried shrimp.
1508
02:00:42,485 --> 02:00:45,195
Be careful, the plate's hot.
1509
02:00:50,702 --> 02:00:52,536
Hey, we're waiting!
1510
02:00:52,704 --> 02:00:53,829
Too slow!
1511
02:00:53,997 --> 02:00:56,123
I'm sorry. I'll go check.
1512
02:00:57,041 --> 02:00:58,876
Hey, your shift is over now.
1513
02:00:59,002 --> 02:01:01,587
Yes. That table hasn't been served.
1514
02:01:01,755 --> 02:01:02,880
Really?
1515
02:01:03,798 --> 02:01:05,007
- Akito!
- Yes!
1516
02:01:06,009 --> 02:01:07,301
How's table 13 coming along?
1517
02:01:07,385 --> 02:01:08,635
- Almost done!
- Alright.
1518
02:01:09,637 --> 02:01:10,971
I'll take you home.
1519
02:01:12,348 --> 02:01:13,515
Thank you.
1520
02:01:29,199 --> 02:01:31,909
Your mum paid back her debt.
1521
02:01:32,285 --> 02:01:33,827
So we're done with you.
1522
02:01:44,547 --> 02:01:45,756
Ready?
1523
02:01:45,924 --> 02:01:46,924
Yes.
1524
02:01:59,062 --> 02:02:03,232
Her life must be tough at 790 yen an hour.
1525
02:02:03,483 --> 02:02:04,983
Do we lend her some?
1526
02:02:05,443 --> 02:02:07,069
She probably won't take it.
1527
02:02:08,655 --> 02:02:11,865
The value of the 50,000
yen she earns now...
1528
02:02:11,991 --> 02:02:14,201
isn't the same as before.
1529
02:02:15,286 --> 02:02:18,664
She won't get anywhere
with a job like that.
1530
02:02:19,332 --> 02:02:23,210
It'll be just a boring life
out here in the sticks.
1531
02:02:26,422 --> 02:02:28,006
To each their own.
1532
02:02:29,259 --> 02:02:31,969
Upholding one's way
of life is the hard part.
1533
02:02:36,641 --> 02:02:38,433
"Because it's your home."
1534
02:02:41,020 --> 02:02:42,688
Gotten used to the job?
1535
02:02:43,648 --> 02:02:46,650
Yes. I've learned a lot.
1536
02:02:48,778 --> 02:02:50,237
Learned what?
1537
02:02:56,411 --> 02:03:00,080
That it's really hard to earn money.
1538
02:03:09,966 --> 02:03:10,966
This is me.
1539
02:03:11,175 --> 02:03:12,217
Oh, here?
1540
02:03:14,262 --> 02:03:15,721
I'll see you tomorrow, then.
1541
02:03:16,014 --> 02:03:17,514
- See you.
- Thank you.
1542
02:03:36,868 --> 02:03:38,327
Sis!
1543
02:03:40,330 --> 02:03:41,955
You came back home!
1544
02:03:45,710 --> 02:03:48,003
I'm sorry, Takeru.
1545
02:04:01,935 --> 02:04:04,645
Mummy! Miko's home!
1546
02:04:23,373 --> 02:04:24,373
Yes?
1547
02:04:26,167 --> 02:04:27,542
Please.
1548
02:04:28,962 --> 02:04:30,337
Lend me 1,000 yen.
1549
02:04:30,713 --> 02:04:32,172
Who are you?
1550
02:04:33,132 --> 02:04:35,842
I'm Uchida from apartment 101.
1551
02:04:36,219 --> 02:04:38,845
Please, lend me 1,000 yen.
1552
02:04:39,597 --> 02:04:40,722
No way!
1553
02:04:46,938 --> 02:04:47,938
Please!
1554
02:04:49,440 --> 02:04:52,567
You begged at 6 doors, and only 2,000 yen.
1555
02:04:52,735 --> 02:04:54,569
Such cold neighbours.
1556
02:04:55,488 --> 02:04:56,655
Let's go.
1557
02:05:00,243 --> 02:05:01,535
Nice weather.
1558
02:05:01,953 --> 02:05:04,037
It's really overcast today.
1559
02:05:04,455 --> 02:05:06,331
Don't talk for the hell of it.
1560
02:05:08,501 --> 02:05:10,419
Would you do that woman?
1561
02:05:11,129 --> 02:05:13,380
Huh? Why do you ask?
1562
02:05:13,965 --> 02:05:16,383
She's a middle-aged whore.
1563
02:05:16,551 --> 02:05:17,926
- So, would you?
- No way.
1564
02:05:19,095 --> 02:05:21,388
Why are you asking me?
1565
02:05:21,973 --> 02:05:24,433
I always wonder if I'd do the women I see.
1566
02:05:24,892 --> 02:05:26,685
That's not really the norm.
1567
02:05:28,646 --> 02:05:29,688
Really?
1568
02:05:44,537 --> 02:05:45,662
Move!
1569
02:06:15,985 --> 02:06:18,945
Human beings have propagated that way.
1570
02:06:19,405 --> 02:06:23,116
Do or die, dog eat dog,
survival of the fittest.
1571
02:06:23,242 --> 02:06:26,036
Is it that big a deal?
1572
02:06:26,245 --> 02:06:28,914
Devour what you see or you'll die out.
1573
02:06:29,040 --> 02:06:32,209
Ezaki, we get it, so just shut up.
1574
02:10:16,392 --> 02:10:23,273
Directed by Masatoshi Yamaguchi
1575
02:10:24,650 --> 02:10:26,985
This movie is a work of fiction.
1576
02:10:27,153 --> 02:10:30,071
Black-market lending is a crime.
1577
02:10:30,156 --> 02:10:33,074
Also kidnapping and abandonment are crimes.
1578
02:10:33,159 --> 02:10:36,077
No debt is worth dying for. Seek help.
97840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.