All language subtitles for So.I.Married.An.Anti-Fan.S01E03.1080p.IQ.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:05,760 [antifan_act, hashtag anti-fan, follow] 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,280 [Choi Tae-joon] 3 00:00:11,740 --> 00:00:12,970 [Choi Soo-young] 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,710 [Hwang Chan-sung] 5 00:00:19,270 --> 00:00:20,500 [Han Ji-an] 6 00:00:23,050 --> 00:00:24,280 [Kim Min-gue] 7 00:00:26,000 --> 00:00:30,130 [So I Married the Anti-Fan] 8 00:00:43,330 --> 00:00:47,650 [Episode 3] 9 00:00:47,730 --> 00:00:52,000 [Reality is Between How and Somehow] 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,770 [Soju] 11 00:00:56,010 --> 00:00:59,530 I'll grab a drink to celebrate finding a safe place to crash tonight. 12 00:01:07,800 --> 00:01:08,900 This is great. 13 00:01:15,410 --> 00:01:17,520 -My gosh. [-The door is opened.] 14 00:01:26,850 --> 00:01:28,170 [The door is locked.] 15 00:02:25,630 --> 00:02:28,050 What are you doing here? 16 00:02:28,320 --> 00:02:29,770 What about you? 17 00:02:30,910 --> 00:02:34,079 Well, I was just passing by. 18 00:02:34,700 --> 00:02:36,980 I was passing by too. 19 00:02:37,070 --> 00:02:38,440 How did you get in here? 20 00:02:38,960 --> 00:02:41,820 You told me the passcode earlier. 21 00:02:41,910 --> 00:02:43,230 Right. The passcode. 22 00:02:44,550 --> 00:02:46,840 You could have just passed by. Why did you come in? 23 00:02:46,930 --> 00:02:48,510 Well, while passing by... 24 00:02:50,140 --> 00:02:51,460 While passing by, 25 00:02:53,350 --> 00:02:55,640 I found a store selling this. 26 00:02:55,730 --> 00:02:57,970 So I thought I might as well grab a bite. 27 00:02:58,060 --> 00:03:00,610 Have you eaten yet? Aren't you hungry? 28 00:03:02,850 --> 00:03:05,410 Since you were also passing by, 29 00:03:05,490 --> 00:03:09,010 why don't you have some soju with me? 30 00:03:27,710 --> 00:03:29,870 Aren't you eating the food? 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,060 I don't eat such things. 32 00:03:32,910 --> 00:03:34,930 You drink soju though. 33 00:03:36,120 --> 00:03:40,079 By the way, what brings you here at this hour? 34 00:03:41,620 --> 00:03:43,640 Am I obliged to tell you that? 35 00:03:44,520 --> 00:03:49,230 Well, isn't it unfair that I should tell you why I'm here 36 00:03:49,579 --> 00:03:51,960 and you don't have to tell me why you're here? 37 00:03:52,050 --> 00:03:53,190 Wait. 38 00:03:55,210 --> 00:03:56,620 What's with that bag? 39 00:03:59,040 --> 00:04:00,140 Are you 40 00:04:01,150 --> 00:04:02,740 backpacking to eat some tteokbokki? 41 00:04:07,930 --> 00:04:09,030 Excuse me? 42 00:04:09,690 --> 00:04:11,670 If you aren't going to answer me, get out. 43 00:04:24,120 --> 00:04:26,940 Fine. I'm crashing here for a while. 44 00:04:27,030 --> 00:04:30,460 And it hasn't even been an hour yet since I started crashing here. 45 00:04:31,910 --> 00:04:35,690 I didn't intend to come here though. I somehow ended up here. 46 00:04:36,700 --> 00:04:39,210 Let's be honest. This is an empty place. 47 00:04:39,300 --> 00:04:40,530 And it should stay empty. 48 00:04:40,620 --> 00:04:42,420 I had some situations. 49 00:04:42,510 --> 00:04:44,840 I know you're not the kind of person who would care though. 50 00:04:44,930 --> 00:04:47,260 Are you saying you're going to settle down here? 51 00:04:47,350 --> 00:04:49,110 Who said I'm settling down? 52 00:04:49,200 --> 00:04:52,150 I said I'm just crashing here for a while. 53 00:04:52,240 --> 00:04:56,060 Plus, you are one of the reasons why I'm here... 54 00:04:57,870 --> 00:05:01,340 As a matter of fact, you are 99 percent of the reasons why I'm here. 55 00:05:01,480 --> 00:05:03,020 -So? -So... 56 00:05:04,640 --> 00:05:07,860 So I'm saying you cannot stop me. 57 00:05:07,940 --> 00:05:10,800 I think I deserve some help from you. 58 00:05:13,050 --> 00:05:16,480 Hey, is that how you talk to someone you owe? 59 00:05:16,660 --> 00:05:19,910 It's not like you own this place. Don't be so fussy. 60 00:05:24,880 --> 00:05:27,350 Anyway, you can't. 61 00:05:28,360 --> 00:05:29,590 You can't stay here. 62 00:05:34,210 --> 00:05:35,620 I can't believe this. 63 00:05:36,680 --> 00:05:38,350 This is my place. 64 00:05:41,120 --> 00:05:42,790 I know it isn't. 65 00:06:08,050 --> 00:06:09,980 What happened yesterday? 66 00:06:43,330 --> 00:06:44,430 What? 67 00:06:46,550 --> 00:06:48,310 Okay, okay. 68 00:06:48,570 --> 00:06:49,890 Keep it together. 69 00:07:19,810 --> 00:07:20,910 Hey. 70 00:07:21,440 --> 00:07:22,850 Hey, wake up. 71 00:07:25,270 --> 00:07:27,250 -What's up? -Gosh, you scared me. 72 00:07:27,330 --> 00:07:30,410 Did you sleep here last night? Why on earth did you sleep here? 73 00:07:30,500 --> 00:07:31,600 What? 74 00:07:32,170 --> 00:07:33,670 You told me to stay. 75 00:07:34,730 --> 00:07:36,440 When did I say that? 76 00:07:38,110 --> 00:07:39,480 Don't you remember? 77 00:07:41,500 --> 00:07:44,360 Fine. I'll go. 78 00:07:45,500 --> 00:07:50,120 You think I came here because I have nowhere else to go? 79 00:07:50,560 --> 00:07:52,720 There are a lot of people who want me. 80 00:07:54,000 --> 00:07:55,100 Just... 81 00:07:59,540 --> 00:08:00,990 Just stay here. 82 00:08:11,240 --> 00:08:14,020 "Just stay here." That's what you said. 83 00:08:14,630 --> 00:08:19,120 Gosh, this is just... How much did you make me drink? 84 00:08:22,290 --> 00:08:23,650 Stop being old school. 85 00:08:23,740 --> 00:08:26,690 Are you pretending not to remember anything? 86 00:08:26,780 --> 00:08:30,120 You told me to stay, 87 00:08:30,210 --> 00:08:33,950 and I don't really have anywhere else to go. 88 00:08:34,039 --> 00:08:37,030 I'll be crashing here for the time being, 89 00:08:37,120 --> 00:08:40,809 so I want you to stop dropping by at late night. 90 00:08:41,780 --> 00:08:45,040 You can go now. I'll get some more sleep. 91 00:08:48,780 --> 00:08:49,880 Excuse me. 92 00:09:02,460 --> 00:09:03,560 Hey. 93 00:09:04,220 --> 00:09:05,800 Hey, wake up. 94 00:09:07,870 --> 00:09:09,450 What is it? 95 00:09:09,540 --> 00:09:11,920 Fine. I'll let you stay here. 96 00:09:12,400 --> 00:09:14,820 But promise me not to let anyone know that you're here. 97 00:09:16,760 --> 00:09:19,180 Why would I want others to know that I'm here? 98 00:09:22,920 --> 00:09:26,920 You turned this house into a complete mess. 99 00:09:28,020 --> 00:09:29,690 What have I done to deserve this? 100 00:10:04,150 --> 00:10:06,870 -Hey, how was the workout? -It was tough. 101 00:10:06,960 --> 00:10:08,900 Don't you think you're dressed too casually? 102 00:10:08,990 --> 00:10:11,270 I can't put on a suit after a workout. 103 00:10:12,070 --> 00:10:13,170 Something's going on. 104 00:10:15,670 --> 00:10:16,770 Excuse me for a second. 105 00:10:27,690 --> 00:10:29,840 Hello. Health is our first priority, 106 00:10:29,930 --> 00:10:32,090 and we, Get It Diet, present 107 00:10:32,170 --> 00:10:34,460 our first solution, boxing. 108 00:10:34,550 --> 00:10:36,660 Let's leave out this part. 109 00:10:36,750 --> 00:10:38,380 Okay. 110 00:10:42,510 --> 00:10:43,830 It's an educational show. 111 00:10:43,920 --> 00:10:46,250 It looks like she introduces diet boxing as a reporter. 112 00:10:46,340 --> 00:10:47,660 Let's take a break here. 113 00:10:47,750 --> 00:10:49,820 Okay. 114 00:10:49,900 --> 00:10:52,540 Joon, I think you should stay away from her. 115 00:10:52,630 --> 00:10:53,730 Let's go. 116 00:11:00,990 --> 00:11:02,090 Joon. 117 00:11:37,600 --> 00:11:39,360 -Excuse me. -Yes? 118 00:11:39,450 --> 00:11:41,520 Where is Ms. Oh In-hyung? 119 00:11:42,260 --> 00:11:45,170 We're taking a break, so she's probably using the bathroom. 120 00:11:45,390 --> 00:11:46,490 Okay. 121 00:12:05,540 --> 00:12:07,120 What are you doing here? 122 00:12:09,060 --> 00:12:12,090 Well, the shoot is being delayed, so I was on standby. 123 00:12:12,180 --> 00:12:13,770 Did you come here alone for the shoot? 124 00:12:14,730 --> 00:12:18,340 Well, there's an important event at the agency, so the staff... 125 00:12:18,430 --> 00:12:22,040 Does your agency assign you a different amount of staff 126 00:12:22,130 --> 00:12:24,330 depending on your significance? 127 00:12:25,820 --> 00:12:27,320 Why would you care? 128 00:12:28,550 --> 00:12:30,970 You said we're not supposed to care about each other anymore. 129 00:12:36,250 --> 00:12:37,830 Just because no one has come with you 130 00:12:39,420 --> 00:12:41,090 doesn't mean you are no one. 131 00:12:55,390 --> 00:12:57,680 Hello. Health is our first priority, 132 00:12:57,770 --> 00:13:00,980 and we, Get It Diet, present 133 00:13:01,070 --> 00:13:03,310 our first solution, boxing. 134 00:13:03,400 --> 00:13:05,330 Boxing is one of the exercises 135 00:13:05,420 --> 00:13:08,500 where you can consume the most calories within a short time. 136 00:13:08,590 --> 00:13:11,140 Now, let me introduce you a boxing expert 137 00:13:11,230 --> 00:13:15,100 who will teach us some boxing moves we can easily do at home. 138 00:13:15,190 --> 00:13:16,770 All right. Let's call it a day. 139 00:13:16,860 --> 00:13:19,590 -Good work, everyone. -Well done. 140 00:13:21,610 --> 00:13:23,590 Good work, guys. 141 00:13:23,810 --> 00:13:25,270 Good work, everyone. 142 00:13:26,980 --> 00:13:29,050 Hey, when did you come? 143 00:13:29,140 --> 00:13:31,730 Did you come here alone? Without any staff? 144 00:13:33,450 --> 00:13:36,790 Well, the schedule was fixed at the last minute, so... 145 00:13:36,880 --> 00:13:38,820 My manager is coming later to pick me up. 146 00:13:38,910 --> 00:13:40,010 I see. 147 00:13:45,860 --> 00:13:49,200 Isn't the schedule fixed at the last minute, not a schedule? 148 00:13:49,550 --> 00:13:51,840 How do I, the CEO, not know about this decision? 149 00:13:52,940 --> 00:13:54,300 I'll see you at the next meeting. 150 00:13:57,560 --> 00:13:59,890 I know you're doing that to impress me. 151 00:14:00,160 --> 00:14:02,270 I'm okay. Let's go. 152 00:14:02,360 --> 00:14:03,590 You should put some clothes on. 153 00:14:11,770 --> 00:14:12,870 Let's go. 154 00:14:23,650 --> 00:14:27,920 [Actor Who-joon said showing his true self would put a stop to the rumors.] 155 00:14:25,900 --> 00:14:28,100 "True self"? 156 00:14:28,180 --> 00:14:32,850 Once his true self is revealed, you guys won't be able to handle it. 157 00:14:35,620 --> 00:14:38,390 [It's like giving a fish to a crazy cat.] 158 00:14:37,160 --> 00:14:38,700 "Crazy cat"? 159 00:14:38,790 --> 00:14:41,210 [It's like throwing a poor baby swan to an evil duck.] 160 00:14:40,110 --> 00:14:41,380 "Evil duck"? 161 00:14:41,780 --> 00:14:43,230 Me? Am I the evil duck? 162 00:14:44,380 --> 00:14:46,310 That's unfair. 163 00:14:47,190 --> 00:14:51,590 I had no idea I would ever be called a crazy cat or an evil duck. 164 00:14:57,400 --> 00:14:59,510 -Yes, Director Han. [-Hey, Geun-young.] 165 00:14:59,600 --> 00:15:02,060 We're grabbing a drink with Who-joon before the shoot begins. 166 00:15:02,150 --> 00:15:03,820 Tomorrow night. You can come, right? 167 00:15:04,400 --> 00:15:05,500 Who's buying the drinks? 168 00:15:10,510 --> 00:15:12,840 You said you were going to park the car. Where have you been? 169 00:15:14,120 --> 00:15:16,630 -I was buying this. -Is that a present? 170 00:15:17,110 --> 00:15:19,440 But it's not my birthday today. What is it? 171 00:15:19,530 --> 00:15:22,740 I figured out that your hoodie was way too big for you. 172 00:15:22,830 --> 00:15:27,540 I can't let my artist wear something like that. It doesn't suit you. 173 00:15:28,860 --> 00:15:30,880 When did you buy it? 174 00:15:32,380 --> 00:15:33,700 I can't even remember. 175 00:15:34,490 --> 00:15:36,910 You can't even remember? 176 00:15:37,390 --> 00:15:39,730 Yes. It's a long time ago. 177 00:15:41,440 --> 00:15:45,180 Just because no one has come with you doesn't mean you are no one. 178 00:15:55,570 --> 00:15:56,670 I see. 179 00:15:58,560 --> 00:16:00,010 Then you should just throw it away. 180 00:16:01,640 --> 00:16:02,740 Where is it? 181 00:16:03,090 --> 00:16:05,380 I'll throw it away for you. 182 00:16:07,090 --> 00:16:09,690 What are you doing? What's this all about? 183 00:16:14,880 --> 00:16:20,690 My father said, in order to be successful, one should know what to throw away. 184 00:16:21,790 --> 00:16:23,240 You said you wanted to be successful. 185 00:16:23,900 --> 00:16:29,580 You should throw away things that don't fit you, like this hoodie. 186 00:16:31,030 --> 00:16:32,880 Stop being sarcastic. 187 00:16:33,540 --> 00:16:35,610 What is it this time you don't like about? 188 00:16:38,330 --> 00:16:40,400 If you hadn't lied to me, 189 00:16:40,490 --> 00:16:42,290 I wouldn't be doing this. 190 00:16:43,080 --> 00:16:45,770 Do you know what I mean? 191 00:17:31,000 --> 00:17:33,290 Joon. 192 00:17:34,870 --> 00:17:36,190 Go get a good rest. 193 00:17:37,200 --> 00:17:38,300 I'm okay. 194 00:17:39,580 --> 00:17:40,680 Bye. 195 00:18:23,970 --> 00:18:27,050 Oh, my. I must have dropped it here on my way to throw it away. 196 00:18:28,020 --> 00:18:29,910 Don't you have trash cans in your neighborhood? 197 00:18:30,000 --> 00:18:31,760 Why did you come all the way here to dump it? 198 00:18:31,980 --> 00:18:36,910 Well, I saw some jerk secretly dumping a piece of clothing in my neighborhood, 199 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 and it turned out to be yours. 200 00:18:39,290 --> 00:18:40,910 I threw it away because I didn't need it. 201 00:18:41,970 --> 00:18:44,790 You can wear it if you want. 202 00:18:46,110 --> 00:18:49,010 No, I want you to throw it away properly. 203 00:18:49,450 --> 00:18:53,720 You wouldn't be so delighted to see what you used to wear 204 00:18:54,200 --> 00:18:56,400 end up just a trash without being recycled, would you? 205 00:19:01,070 --> 00:19:03,400 You know that I don't look back once I abandon something. 206 00:19:04,010 --> 00:19:07,800 And you love to pick up things I throw away. 207 00:19:12,240 --> 00:19:13,830 You little punk has grown up. 208 00:19:15,230 --> 00:19:19,190 Then you shouldn't have cared about what I picked up and has now become mine. 209 00:19:21,040 --> 00:19:23,770 You shouldn't have acted like you still owned it. 210 00:19:30,240 --> 00:19:31,340 Oh, right. 211 00:19:32,880 --> 00:19:35,520 I even picked up this plush toy on the street. 212 00:19:36,490 --> 00:19:40,840 I thought I would give it back once I find the owner, 213 00:19:41,280 --> 00:19:43,130 but the owner doesn't seem to show up. 214 00:19:44,450 --> 00:19:46,160 I'll have to play with it. 215 00:19:51,310 --> 00:19:52,410 Take a good rest. 216 00:19:53,290 --> 00:19:54,880 And make sure to throw it away properly. 217 00:20:27,040 --> 00:20:29,900 After you had left, Jae-joon came. 218 00:20:30,910 --> 00:20:32,940 I shouldn't have talked to her. 219 00:20:33,020 --> 00:20:35,440 Why? Did he see something? 220 00:20:40,900 --> 00:20:42,090 Did he freak out? 221 00:20:42,920 --> 00:20:44,550 I'm not sure, 222 00:20:45,210 --> 00:20:48,340 but I think I might have put In-hyung in a difficult situation. 223 00:20:48,950 --> 00:20:50,890 From now on, just ignore her. 224 00:20:51,590 --> 00:20:55,860 Joon, it's all water under the bridge now. 225 00:21:06,240 --> 00:21:07,340 What about you, Geun-young? 226 00:21:07,430 --> 00:21:09,410 -I'd like to have a beer. -Beer, okay. 227 00:21:13,020 --> 00:21:15,830 Guys, look. 228 00:21:15,920 --> 00:21:18,610 This place is called Peach Garden. 229 00:21:18,690 --> 00:21:21,690 Just like Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei swore brotherhood in Peach Garden, 230 00:21:21,770 --> 00:21:23,620 we're gathered here today to team up. 231 00:21:24,190 --> 00:21:25,510 When I say, "We are", say, "one". 232 00:21:25,950 --> 00:21:27,050 We are... 233 00:21:27,410 --> 00:21:29,120 Just do it. One. 234 00:21:29,250 --> 00:21:30,350 -One. -One. 235 00:21:31,190 --> 00:21:32,290 One. 236 00:21:34,140 --> 00:21:36,950 Now, we're on the same boat. 237 00:21:37,040 --> 00:21:38,140 Shall we drink to it? 238 00:21:40,780 --> 00:21:42,450 Shall we continue drinking then? 239 00:21:42,540 --> 00:21:44,700 -Sounds great. Cheers. -You must be a heavy drinker. 240 00:21:45,840 --> 00:21:47,380 Why, thank you. 241 00:21:47,730 --> 00:21:49,100 Cheers. 242 00:21:55,260 --> 00:21:57,680 I have never lost money. 243 00:21:57,770 --> 00:21:59,750 Seriously, I have collected all the debt. 244 00:21:59,830 --> 00:22:00,980 -Really? -Really. 245 00:22:01,070 --> 00:22:03,000 -Shall we drink? -Sounds great. 246 00:22:03,570 --> 00:22:05,330 -Cheers. -Cheers. 247 00:22:42,210 --> 00:22:43,310 Okay. 248 00:22:44,270 --> 00:22:46,690 Shall we open another bottle? 249 00:22:47,130 --> 00:22:48,230 Yes! 250 00:22:49,380 --> 00:22:51,050 Do you even need to ask? 251 00:22:51,140 --> 00:22:53,950 Okay, let's move to a different place and continue the party. 252 00:22:54,220 --> 00:22:57,250 ♫ I say you are a jerk ♫ 253 00:22:57,340 --> 00:22:58,920 ♫ You are so cocky and annoying ♫ 254 00:22:59,010 --> 00:23:01,650 ♫ Lee Geun-young is ♫ 255 00:23:01,740 --> 00:23:03,370 ♫ A confident woman ♫ 256 00:23:03,460 --> 00:23:05,740 ♫ I keep checking my phone My phone keeps ringing ♫ 257 00:23:05,830 --> 00:23:08,120 ♫ I was with my friend Shy, shy, shy ♫ 258 00:23:08,210 --> 00:23:13,090 ♫ Cheer up, baby, cheer up, baby Give it a little more ♫ 259 00:23:13,180 --> 00:23:14,810 It's finished! 260 00:23:16,000 --> 00:23:17,840 Finally, it's finished. 261 00:23:17,930 --> 00:23:22,110 As I said earlier, I'm not so good with variety shows, 262 00:23:22,420 --> 00:23:24,360 and it worries me. 263 00:23:25,850 --> 00:23:29,460 These days, you don't need to be good on variety shows. 264 00:23:29,720 --> 00:23:32,140 You just need to be yourself. 265 00:23:32,230 --> 00:23:35,970 She's right. Now that I drink with you, 266 00:23:36,060 --> 00:23:38,300 -you seem more humane in reality. -Right. 267 00:23:38,610 --> 00:23:41,120 You're just saying that, aren't you? 268 00:23:41,210 --> 00:23:42,480 No, I'm not. 269 00:23:43,280 --> 00:23:46,310 Then what do you think, Ms. No? You're a horrible liar. 270 00:23:46,970 --> 00:23:50,320 Me? You know 271 00:23:50,930 --> 00:23:53,790 how much I hate lying. 272 00:23:54,540 --> 00:23:56,170 And you're a real deal. 273 00:23:57,620 --> 00:24:01,490 I'm sure you'll take care of it, 274 00:24:02,330 --> 00:24:07,830 but you'll let me take a peek at the video before it's aired, right? 275 00:24:07,920 --> 00:24:10,070 Of course. That's not a big deal. 276 00:24:10,160 --> 00:24:11,740 I knew it. Let's drink. 277 00:24:11,830 --> 00:24:13,860 -Okay. -Cheers. 278 00:24:13,940 --> 00:24:16,720 [I'm sure even if I leave this room and go home right now,] 279 00:24:16,800 --> 00:24:18,470 [no one would recognize it.] 280 00:24:20,280 --> 00:24:23,230 [I'm not a big star like Who-joon] 281 00:24:24,460 --> 00:24:28,240 [nor someone who has the say in this show.] 282 00:24:28,330 --> 00:24:29,520 Cheers. 283 00:24:29,610 --> 00:24:32,690 [I'm just that punk's anti-fan.] 284 00:24:35,190 --> 00:24:36,820 May I sing another song? 285 00:24:38,410 --> 00:24:40,340 Today, the mic is yours, Geun-young. 286 00:24:41,270 --> 00:24:44,650 ♫ Please fill me with your love ♫ 287 00:24:44,740 --> 00:24:48,610 ♫ I think I'm out of the battery of love ♫ 288 00:24:48,700 --> 00:24:52,880 ♫ I cannot live without you ♫ 289 00:24:52,970 --> 00:24:55,430 ♫ You are my battery ♫ 290 00:24:55,520 --> 00:24:58,160 ♫ I think the drug of love has worn off ♫ 291 00:24:58,250 --> 00:25:02,300 ♫ The drug of love has worn off ♫ 292 00:25:12,680 --> 00:25:17,520 ♫ How lonely have I been without you ♫ 293 00:25:17,610 --> 00:25:22,450 ♫ Days have passed And when I found out the truth about you ♫ 294 00:25:22,540 --> 00:25:24,520 ♫ I will send all my love to you ♫ 295 00:25:24,610 --> 00:25:27,690 ♫ I revolve around you ♫ 296 00:25:27,770 --> 00:25:30,150 ♫ But you are not the sun♫ 297 00:25:30,240 --> 00:25:32,530 ♫ But you become the center anyway ♫ 298 00:25:32,610 --> 00:25:35,430 ♫ But you shouldn’t do whatever you want ♫ 299 00:25:35,520 --> 00:25:38,690 ♫ You are always you, you, you, you ♫ 300 00:25:38,770 --> 00:25:40,930 ♫ I'm always me, me, me, me ♫ 301 00:25:41,020 --> 00:25:46,430 ♫ Shake it, you punk! Yo! ♫ 302 00:26:02,310 --> 00:26:03,940 Sorry. 303 00:26:06,050 --> 00:26:07,150 Where was it? 304 00:26:17,360 --> 00:26:18,460 Geun-young. 305 00:26:19,250 --> 00:26:20,350 Hey. 306 00:26:22,020 --> 00:26:23,210 What a funny coincidence. 307 00:26:24,880 --> 00:26:26,290 Here. Have it. 308 00:26:31,400 --> 00:26:33,680 I heard Who-joon was here. Did you come with him? 309 00:26:33,770 --> 00:26:36,370 Yes, we came together. 310 00:26:37,250 --> 00:26:40,150 I heard you accepted the offer. I read an article about it. 311 00:26:40,240 --> 00:26:41,340 I did. 312 00:26:43,580 --> 00:26:47,810 I was going to fight head-on, but... 313 00:26:47,900 --> 00:26:49,570 He upset you again, didn't he? 314 00:26:51,680 --> 00:26:53,920 You're wearing high heels today. 315 00:26:54,320 --> 00:26:56,650 Why don't you lodge his head again while you're drunk? 316 00:26:56,740 --> 00:26:57,840 Oh. 317 00:26:59,420 --> 00:27:01,140 I probably should have done that. 318 00:27:02,550 --> 00:27:03,960 I told you 319 00:27:04,400 --> 00:27:07,520 some people in this world must be rooting for you. 320 00:27:07,830 --> 00:27:10,030 And I'm probably the most famous one among them. 321 00:27:11,220 --> 00:27:16,450 What you just said somehow really cheers me up. 322 00:27:16,980 --> 00:27:21,640 This is why celebrities say they can hold up thanks to their fans. 323 00:27:21,730 --> 00:27:24,630 Wait. This is not good. 324 00:27:24,990 --> 00:27:27,710 Are you already starting to relate to celebrities? 325 00:27:27,850 --> 00:27:29,960 No way. 326 00:27:30,620 --> 00:27:32,730 I'll call a cab. 327 00:27:33,080 --> 00:27:35,770 [-Is this your phone?] -I did drink a lot, but I'm fine. 328 00:27:37,440 --> 00:27:39,290 I'm not a child. 329 00:27:39,810 --> 00:27:41,660 -Yes. [-Here.] 330 00:27:41,750 --> 00:27:43,250 I just got a celebrity's phone number. 331 00:27:43,950 --> 00:27:45,970 [-Promise me you will save it.] -Okay. 332 00:27:53,720 --> 00:27:55,740 If you're drunk, you should go home. 333 00:27:55,830 --> 00:27:57,020 What are you doing here? 334 00:27:57,460 --> 00:27:59,350 Who is drunk? 335 00:28:01,290 --> 00:28:03,130 I didn't think you had the kind of relationship 336 00:28:03,220 --> 00:28:05,250 where you worry about each other like that. 337 00:28:06,300 --> 00:28:10,000 Only the two involved would know what kind of relationship they have. 338 00:28:13,030 --> 00:28:16,860 Geun-young, the top star is being cranky again. 339 00:28:16,950 --> 00:28:19,770 Oh, that's because he loves attention. 340 00:28:21,220 --> 00:28:23,640 He seems to think he's the center of the world, right? 341 00:28:23,730 --> 00:28:25,970 He's such a jerk. 342 00:28:29,010 --> 00:28:32,920 What's the matter? Do you want to know what we're talking about? 343 00:28:34,200 --> 00:28:36,570 Or are you worried? 344 00:28:38,550 --> 00:28:40,890 Are you worried I might pick up what you have thrown away? 345 00:28:42,730 --> 00:28:44,140 Watch your mouth, Jae-joon. 346 00:28:45,810 --> 00:28:49,200 Then don't look at me like that. 347 00:28:53,780 --> 00:28:55,800 Geun-young, I'll see you later. 348 00:28:55,890 --> 00:28:58,220 Sure. Thanks for the coffee. 349 00:28:58,310 --> 00:29:01,170 -You owe me. -Of course. Good night. 350 00:29:03,370 --> 00:29:04,470 Bye. 351 00:29:07,020 --> 00:29:09,840 He's such a decent man. 352 00:29:11,110 --> 00:29:12,430 What's your relationship with him? 353 00:29:12,520 --> 00:29:14,370 I don't know. 354 00:29:17,450 --> 00:29:19,210 I think that's our cab. 355 00:29:19,300 --> 00:29:22,860 We really wanted to see our actors off, but sadly, our cab is here. 356 00:29:22,950 --> 00:29:25,760 I'm afraid we should get going now. 357 00:29:26,730 --> 00:29:28,010 Bye. 358 00:29:28,100 --> 00:29:30,120 -Hey. -Hurry and get in. 359 00:29:32,670 --> 00:29:36,680 All right. I'll get going now, superstar. 360 00:29:37,510 --> 00:29:39,670 Hey, you're not going anywhere. You're all wasted. 361 00:29:39,760 --> 00:29:41,820 -Take a cab. -I'm not drunk. 362 00:29:41,910 --> 00:29:44,020 I don't want another scandal, okay? 363 00:29:44,110 --> 00:29:47,810 -So take a cab. -I can take the subway home. 364 00:29:47,900 --> 00:29:49,790 -It's not so far away. -You're being ridiculous. 365 00:29:49,880 --> 00:29:51,940 I said I'm not drunk. 366 00:29:52,030 --> 00:29:54,140 Just listen to me, okay? 367 00:29:54,230 --> 00:29:56,120 -But I... -Taxi! 368 00:29:56,210 --> 00:29:57,970 All right. I got a taxi. 369 00:29:58,060 --> 00:29:59,860 Stop moving, okay? 370 00:30:01,710 --> 00:30:03,430 I'm sorry, but could you please wait a bit? 371 00:30:15,130 --> 00:30:17,860 Have I been wasting all the money on the gym membership? 372 00:30:18,700 --> 00:30:20,760 Is this because she's heavy or I'm weak? 373 00:30:23,930 --> 00:30:25,030 Gosh. 374 00:30:26,310 --> 00:30:29,390 Okay. We're almost there. Hang in there. 375 00:30:30,310 --> 00:30:33,920 Promise me you won't throw up, okay? 376 00:30:34,890 --> 00:30:37,310 If you throw up, I'm going to... 377 00:30:40,870 --> 00:30:44,130 She's walking. Oh, my gosh. She's been awake. 378 00:30:45,710 --> 00:30:46,810 Gosh. 379 00:30:49,630 --> 00:30:50,730 Hey, Lee Geun-young. 380 00:30:56,840 --> 00:31:00,270 You'd better wish this doesn't affect my dance. 381 00:31:02,390 --> 00:31:04,980 You... Let me ask you something. 382 00:31:05,510 --> 00:31:10,260 How do you know Jae-joon? 383 00:31:13,610 --> 00:31:15,760 Why do you keep ignoring me? 384 00:31:19,990 --> 00:31:21,530 Darn it. 385 00:31:34,070 --> 00:31:35,690 Don't get me wrong. 386 00:31:36,930 --> 00:31:40,620 I'm doing this so you feel hot. 387 00:31:41,990 --> 00:31:43,830 So you sweat like a pig. 388 00:31:52,280 --> 00:31:55,670 ♫ Please fill me with your love ♫ 389 00:31:55,760 --> 00:31:59,580 ♫ I think I'm out of the battery of love ♫ 390 00:32:02,000 --> 00:32:03,540 Thank you. 391 00:32:06,230 --> 00:32:07,330 She's sleeping so well. 392 00:32:09,570 --> 00:32:11,240 Why would she put these inside the house? 393 00:32:41,740 --> 00:32:47,060 You shouldn't have looked at me like that. 394 00:33:13,330 --> 00:33:16,890 Promise me you won't throw up, okay? 395 00:33:16,980 --> 00:33:18,520 I didn't go overboard, did I? 396 00:33:24,330 --> 00:33:25,430 Did I? 397 00:33:37,610 --> 00:33:40,030 -Hello. [-Geun-young.] 398 00:33:43,200 --> 00:33:45,360 -Who is this? -It's me, JJ. 399 00:33:45,450 --> 00:33:46,900 Did you get home safely last night? 400 00:33:46,990 --> 00:33:48,260 Right. 401 00:33:49,890 --> 00:33:53,150 Thanks for the coffee. 402 00:33:54,110 --> 00:33:57,410 If you're free, would you like to buy me the coffee you owe me? 403 00:33:57,500 --> 00:33:59,880 Sure. I should. 404 00:34:00,800 --> 00:34:01,900 Although, 405 00:34:03,930 --> 00:34:06,040 does it have to be coffee? 406 00:34:06,650 --> 00:34:10,040 [Sang Restaurant] 407 00:34:25,050 --> 00:34:26,630 -Hey. -Hi. 408 00:34:26,719 --> 00:34:28,699 -Did I keep you waiting for long? -No, you didn't. 409 00:34:29,010 --> 00:34:31,650 Is it okay to be in public places like this? You're a celebrity. 410 00:34:31,730 --> 00:34:34,510 Well, I'm a CEO now. 411 00:34:36,050 --> 00:34:38,600 By the way, you can eat hangover soup? 412 00:34:38,690 --> 00:34:40,360 Of course. 413 00:34:40,449 --> 00:34:41,989 I've been a reporter for three years, 414 00:34:42,070 --> 00:34:44,489 and I wouldn't have survived if it weren't for this restaurant. 415 00:34:44,580 --> 00:34:47,050 After working all night long or drinking all night long, 416 00:34:48,190 --> 00:34:49,989 a bowl of this soup would cure everything. 417 00:34:50,920 --> 00:34:52,810 Wait, do you not like hangover soup? 418 00:34:52,900 --> 00:34:55,929 I do. I also drank a lot last night. 419 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 Why? What happened? 420 00:34:57,470 --> 00:35:01,520 Well, I also have someone who has been troubling me. 421 00:35:01,650 --> 00:35:03,370 Someone I would like to hit with a high heel. 422 00:35:03,460 --> 00:35:04,600 You should have told me. 423 00:35:04,690 --> 00:35:06,760 I should have indeed. 424 00:35:07,590 --> 00:35:08,910 Here's your food. 425 00:35:10,940 --> 00:35:13,400 -Enjoy. -Thanks. 426 00:35:13,490 --> 00:35:14,720 I'll show you how you eat this. 427 00:35:22,680 --> 00:35:24,140 -Is that your recipe? -Yes. 428 00:35:25,020 --> 00:35:26,600 -Let's dig in. -Okay. 429 00:35:32,940 --> 00:35:35,180 Right, did you save my number? 430 00:35:35,270 --> 00:35:36,320 Of course. 431 00:35:36,410 --> 00:35:39,100 You didn't save me as "stranger", did you? 432 00:35:39,180 --> 00:35:41,160 No way. 433 00:35:43,500 --> 00:35:44,600 It's Jae-joon. 434 00:35:46,000 --> 00:35:47,100 Choi Jae-joon. 435 00:35:47,980 --> 00:35:49,830 You can now just call me by my name. 436 00:35:49,920 --> 00:35:52,650 To be honest, JJ sounds a bit weird. 437 00:35:53,090 --> 00:35:54,190 Right. 438 00:35:55,110 --> 00:35:57,930 Then I'll just call you by your name, Jae-joon. 439 00:35:58,680 --> 00:35:59,780 That sounds much better. 440 00:36:22,830 --> 00:36:23,930 Hey. 441 00:36:27,060 --> 00:36:29,390 Did you get involved with Jae-joon, that punk? 442 00:36:29,870 --> 00:36:31,370 What are you saying, all of a sudden? 443 00:36:31,450 --> 00:36:34,970 That punk suddenly called me and said I should manage you better. 444 00:36:35,060 --> 00:36:36,600 He said you should stay out of his girl 445 00:36:36,690 --> 00:36:38,930 if you don't want to be kicked out of this field for good. 446 00:36:39,020 --> 00:36:42,670 He also said once that happens, I would go broke. 447 00:36:44,080 --> 00:36:45,890 You've become weak, Young-suk. 448 00:36:45,970 --> 00:36:47,820 You get swayed by Jae-joon's words now. 449 00:36:47,910 --> 00:36:51,690 This is why you should have supported other guys too in case I fail. 450 00:36:51,780 --> 00:36:53,320 I cannot sleep at night worrying about 451 00:36:53,410 --> 00:36:55,790 what would happen to this company if something happens to me. 452 00:36:55,870 --> 00:36:57,410 You're not the only sensitive one here. 453 00:36:57,500 --> 00:36:59,750 I can't even sit on the toilet comfortably 454 00:36:59,830 --> 00:37:02,650 worrying it might tarnish your image. 455 00:37:03,090 --> 00:37:04,890 Mr. Bae, Joon's got a schedule. 456 00:37:04,980 --> 00:37:06,080 Let's go. 457 00:37:09,290 --> 00:37:10,790 Hey, you... 458 00:37:12,070 --> 00:37:13,170 Bye. 459 00:37:15,060 --> 00:37:16,160 Mr. Bae, 460 00:37:17,700 --> 00:37:18,930 are you constipated? 461 00:37:19,370 --> 00:37:22,100 You just said you can't sit on the toilet comfortably. 462 00:37:23,730 --> 00:37:24,910 I poop well. 463 00:37:52,150 --> 00:37:56,200 Yes. Tomorrow is the first shoot, but I have no idea what I'll be doing. 464 00:37:56,290 --> 00:37:58,660 [Come over after the shoot. Let's have a party.] 465 00:37:58,750 --> 00:38:01,080 Okay. I'll call you when I'm done. 466 00:38:24,490 --> 00:38:26,860 Ms. No, Geun-young is here. 467 00:38:26,950 --> 00:38:30,340 Oh, you're early. 468 00:38:30,430 --> 00:38:33,110 As if you have been waiting around here. 469 00:38:36,150 --> 00:38:38,880 We just decided to do the shoot in the penthouse today. 470 00:38:36,190 --> 00:38:39,010 [Ms. No] 471 00:38:38,960 --> 00:38:41,740 You can get ready here, so dress casually. 472 00:38:41,820 --> 00:38:43,760 I was just passing by. 473 00:38:43,850 --> 00:38:45,080 By the way, 474 00:38:46,180 --> 00:38:48,510 you dressed almost too casually. 475 00:38:50,010 --> 00:38:51,110 Come on in. 476 00:38:51,370 --> 00:38:55,600 The staff will be here in a minute, so we need to hurry. 477 00:38:59,560 --> 00:39:00,660 Great. 478 00:39:02,150 --> 00:39:06,640 Oh, my. Baby, you look gorgeous with the makeup on. 479 00:39:08,400 --> 00:39:09,590 As if. 480 00:39:58,160 --> 00:39:59,310 Who are you? 481 00:39:59,390 --> 00:40:00,890 You look so beautiful. 482 00:40:01,420 --> 00:40:02,960 You look amazing. 483 00:40:09,870 --> 00:40:12,420 Finally, you look good together. 484 00:40:12,860 --> 00:40:15,320 This is a virtual marriage, 485 00:40:15,410 --> 00:40:17,740 so we'll start with a wedding shoot. 486 00:40:17,830 --> 00:40:20,510 But before that, Geun-young needs to get ready. 487 00:40:20,600 --> 00:40:21,790 Wasn't it done? 488 00:40:22,100 --> 00:40:24,300 Guys, get the things for Geun-young. 489 00:40:24,560 --> 00:40:26,100 Hurry. 490 00:40:27,420 --> 00:40:28,790 What's wrong? Is there a problem? 491 00:40:30,060 --> 00:40:31,160 Raise that... 492 00:40:31,650 --> 00:40:32,750 [So I Married the Anti-Fan] 493 00:40:33,100 --> 00:40:35,960 All right. Bride, and Groom, are you ready? 494 00:40:36,050 --> 00:40:37,850 -Yes. -Groom, are you ready? 495 00:40:37,940 --> 00:40:40,230 -Of course. -All right. Let's go! 496 00:40:40,310 --> 00:40:43,310 Make sure to look spiteful. 497 00:40:43,390 --> 00:40:45,950 It hurts a bit. Could you please move it a bit to this way? 498 00:40:46,030 --> 00:40:47,660 -Like this. -Okay. 499 00:40:49,290 --> 00:40:51,450 Very good. This is what I wanted. 500 00:40:52,280 --> 00:40:54,570 -Shoot the gun of love. -Shoot it in that direction. 501 00:40:54,660 --> 00:40:55,850 Bang, bang, bang! 502 00:40:58,970 --> 00:41:00,820 The bullets of love! Ouch! 503 00:41:00,900 --> 00:41:03,900 Good. No, don't hold the gun. 504 00:41:10,410 --> 00:41:12,120 -Wait. -You should be shivering. 505 00:41:12,210 --> 00:41:13,970 -Okay. Let's make this quick. -Okay. 506 00:41:15,340 --> 00:41:17,760 Move a bit. Good. 507 00:41:19,520 --> 00:41:22,200 Very good. Now... 508 00:41:23,040 --> 00:41:24,530 How about this? 509 00:41:24,620 --> 00:41:27,170 -I get what you're going for. -Right? 510 00:41:28,450 --> 00:41:30,080 Did you think I was a pushover? 511 00:41:31,220 --> 00:41:32,410 How about this? 512 00:41:32,580 --> 00:41:35,140 -I love it! -That's great! I love it! 513 00:41:35,220 --> 00:41:37,600 -You're so good. -Act like you want to kill each other. 514 00:41:37,690 --> 00:41:38,790 Very good! 515 00:41:39,450 --> 00:41:41,650 Thanks. It hurts. 516 00:41:41,740 --> 00:41:43,760 This is exactly what I wanted. 517 00:41:51,460 --> 00:41:55,110 This time, you will go on a drive together. 518 00:41:55,200 --> 00:41:56,870 And 519 00:41:57,310 --> 00:41:59,340 Geun-young will be the driver. 520 00:41:59,910 --> 00:42:01,840 Are you sure Geun-young can handle it? 521 00:42:01,930 --> 00:42:03,300 You have a driver's license, right? 522 00:42:04,090 --> 00:42:05,190 What? 523 00:42:05,940 --> 00:42:08,490 -I do, but-- -Okay. 524 00:42:09,190 --> 00:42:11,570 Then let's start as soon as the staff is ready. 525 00:42:12,490 --> 00:42:14,820 Let's wrap this up and shoot the driving scene. 526 00:42:14,910 --> 00:42:16,010 Please get ready. 527 00:42:32,420 --> 00:42:35,810 You'll be driving only 100m, so don't worry. 528 00:42:36,870 --> 00:42:37,970 Geun-young? 529 00:42:39,150 --> 00:42:40,910 -Geun-young? -Yes? 530 00:42:41,000 --> 00:42:42,280 Are you okay? 531 00:42:42,540 --> 00:42:44,830 If you're so concerned, just tell the producer you can't... 532 00:42:44,920 --> 00:42:47,950 It's okay. You said I didn't have to drive a long way. 533 00:42:48,040 --> 00:42:50,810 If I don't do this, you guys have to think of something else. 534 00:42:51,030 --> 00:42:52,130 I can do this. 535 00:42:52,490 --> 00:42:54,770 You already sound like a pro. You can do this. 536 00:42:54,860 --> 00:42:55,960 -Thanks. -Joon. 537 00:42:58,290 --> 00:43:01,330 A famous car racer said that driving is done by instinct. 538 00:43:01,420 --> 00:43:02,520 Gosh. 539 00:43:04,810 --> 00:43:06,300 -She's getting ready. -Okay. 540 00:43:06,390 --> 00:43:09,070 -Good. -Good luck. 541 00:43:10,220 --> 00:43:11,320 You can do this. 542 00:43:14,620 --> 00:43:15,720 Accelerator... 543 00:43:19,240 --> 00:43:21,040 I guess you don't want to hurt yourself. 544 00:43:21,880 --> 00:43:23,680 You're a human too, after all. 545 00:43:23,770 --> 00:43:26,100 This is the most humane side of yours I have ever seen. 546 00:43:28,830 --> 00:43:30,370 Could you please shut your mouth? 547 00:43:35,300 --> 00:43:36,750 What do we do with the seat belts? 548 00:43:38,380 --> 00:43:40,670 Guys, this is a simple photoshoot, 549 00:43:40,750 --> 00:43:42,650 so let's go without the seat belts. 550 00:43:54,350 --> 00:43:56,070 [Now, look at the camera.] 551 00:43:59,500 --> 00:44:01,870 -Shall we? -Shoot. 552 00:44:02,310 --> 00:44:04,290 Let's start the shoot. 553 00:44:07,720 --> 00:44:09,350 Three, two, one. 554 00:44:27,440 --> 00:44:30,650 Now, shall we go, Geun-young? 555 00:44:33,420 --> 00:44:36,370 [You're trying to look like a gentleman, aren't you?] 556 00:44:38,350 --> 00:44:39,980 -I'll be a gentle driver. -Okay. 557 00:44:40,060 --> 00:44:41,160 You can do it. 558 00:45:02,500 --> 00:45:04,970 I think the takeoff seems a little more dynamic than I thought. 559 00:45:05,060 --> 00:45:06,950 She's feisty. I like it. 560 00:45:07,560 --> 00:45:09,760 Geun-young, wait. I think you're going a little too fast. 561 00:45:09,850 --> 00:45:11,130 Wait. Stop the car. 562 00:45:12,670 --> 00:45:14,690 Wait. Slow down! 563 00:45:14,780 --> 00:45:17,160 -Step on the brake. -What's going on? 564 00:45:17,240 --> 00:45:19,000 -Wait. Stop. -My goodness. 565 00:45:19,090 --> 00:45:20,590 -Stop the car! -How do I stop the car? 566 00:45:20,680 --> 00:45:22,790 -Stop! Step on the brake! -I am stepping on the brake. 567 00:45:22,880 --> 00:45:23,890 That's the accelerator! 568 00:45:23,980 --> 00:45:24,990 -Oh, my gosh! -Oh, no! 569 00:45:25,080 --> 00:45:27,800 Stop the car! We're going to hit them! 570 00:45:27,890 --> 00:45:29,920 -What do I do? -Stop! Stop the car! 571 00:45:30,000 --> 00:45:32,780 -Stop the car! -Wait! 572 00:45:32,860 --> 00:45:34,090 Hit the brake! 573 00:46:15,010 --> 00:46:17,260 Cut. 574 00:46:18,620 --> 00:46:19,720 Oh. 575 00:46:32,090 --> 00:46:34,330 Are you okay? Did you get hurt? 576 00:46:35,830 --> 00:46:37,850 I'm sorry. I confused the accelerator with the brake. 577 00:46:37,940 --> 00:46:39,520 -Shut it. -But... 578 00:46:40,050 --> 00:46:42,780 -I mean I didn't mean to... -I said, shut it. 579 00:46:43,570 --> 00:46:45,420 Who-joon, are you okay? 580 00:46:45,770 --> 00:46:48,190 -Geun-young, are you okay? -Are you okay? 581 00:46:48,850 --> 00:46:52,810 You managed to hit the brake anyway. 582 00:47:00,770 --> 00:47:02,580 Geun-young, you must be startled. 583 00:47:03,720 --> 00:47:06,670 Never let this person drive a car. 584 00:47:09,090 --> 00:47:10,940 This is why I wanted to put the seat belt on. 585 00:47:11,020 --> 00:47:13,660 Don't you know they always say seat belt saves our lives? 586 00:47:13,970 --> 00:47:15,380 -Calm down. -Gosh. 587 00:47:17,010 --> 00:47:18,680 -Joon... -Actually, 588 00:47:18,770 --> 00:47:22,110 I haven't driven a car before. 589 00:47:22,200 --> 00:47:24,180 -I was going to say it, but... -I see. 590 00:47:24,270 --> 00:47:27,220 You did a wonderful job then. 591 00:47:28,180 --> 00:47:29,370 She did indeed. 592 00:47:30,210 --> 00:47:33,600 After 13 years, we almost killed people instead of doves this time. 593 00:47:33,680 --> 00:47:35,180 They are alive, though. 594 00:47:39,270 --> 00:47:41,780 -Geun-young, get off the car. -Okay. 595 00:47:41,870 --> 00:47:43,800 Let's take the car out and wrap this up. 596 00:47:43,890 --> 00:47:45,610 Let's wrap it up here. 597 00:47:46,000 --> 00:47:47,100 Oh, no. 598 00:47:48,780 --> 00:47:50,050 Are you okay? 599 00:47:52,250 --> 00:47:53,660 Gosh. 600 00:47:54,500 --> 00:47:56,700 That woman sure has a talent for surprising people. 601 00:47:56,780 --> 00:47:59,160 Kang-yeon, check if he got his face hurt. 602 00:47:59,250 --> 00:48:00,350 Okay. 603 00:48:09,320 --> 00:48:10,420 What's wrong? 604 00:48:11,660 --> 00:48:13,150 He didn't get hurt. 605 00:48:15,440 --> 00:48:17,240 Joon, have some water. 606 00:48:22,700 --> 00:48:25,690 I'm sorry, but could you give us a minute? 607 00:48:26,400 --> 00:48:27,500 Let's go. 608 00:48:30,710 --> 00:48:31,810 You must be surprised. 609 00:48:33,300 --> 00:48:34,400 You didn't see it, did you? 610 00:48:35,720 --> 00:48:36,820 See what? 611 00:48:38,270 --> 00:48:39,860 Never mind. I'm glad you didn't see it. 612 00:48:42,150 --> 00:48:44,700 There were three. 613 00:48:45,620 --> 00:48:46,810 And... 614 00:48:47,910 --> 00:48:49,800 Joon. 615 00:48:49,890 --> 00:48:51,740 -What? -Are you okay? 616 00:48:51,830 --> 00:48:54,420 No, I'm not okay. 617 00:48:55,920 --> 00:48:57,630 Like this. 618 00:48:57,720 --> 00:48:59,090 Number one and number three. 619 00:49:00,360 --> 00:49:02,300 100 percent. 620 00:49:02,390 --> 00:49:04,850 Gosh, you must have been really shocked. 621 00:49:07,580 --> 00:49:11,010 It was just an accident. A car accident. 622 00:49:23,200 --> 00:49:24,740 It was a minor collision. 623 00:49:33,410 --> 00:49:35,120 But why did it have to be him? 624 00:49:41,280 --> 00:49:43,390 Geun-young, are you okay? 625 00:49:43,480 --> 00:49:44,580 Yes. 626 00:49:45,510 --> 00:49:47,310 Is there something on your lips? 627 00:49:47,400 --> 00:49:48,940 Or are you just washing your face? 628 00:49:53,070 --> 00:49:54,750 Gosh, this is so refreshing. 629 00:49:57,910 --> 00:49:59,670 What an interesting way to wash the face. 630 00:50:11,600 --> 00:50:14,980 Hey, Geun-young. Could you have a seat here for a second? 631 00:50:22,900 --> 00:50:27,700 There had been a tiny accident, 632 00:50:28,180 --> 00:50:31,350 but I think we got some nice cuts thanks to that. 633 00:50:32,800 --> 00:50:34,870 Let's call it a day. 634 00:50:34,960 --> 00:50:37,420 Geun-young, I want you to stay for an interview. 635 00:50:37,730 --> 00:50:38,830 Okay. 636 00:50:38,920 --> 00:50:40,280 Good work, guys. 637 00:50:42,480 --> 00:50:44,240 -Good work. -What are you doing? 638 00:50:44,330 --> 00:50:46,620 -Great work, guys. -Let's go. 639 00:50:49,170 --> 00:50:51,590 -I'm sorry about earlier. -Why didn't you say you can't drive? 640 00:50:51,680 --> 00:50:53,220 Did you want to kill me? 641 00:50:53,920 --> 00:50:55,770 You're not the only one who could've been hurt. 642 00:50:55,860 --> 00:50:57,660 I could've been hurt too. I was surprised too. 643 00:50:57,750 --> 00:50:59,510 I'm the one who was surprised. 644 00:50:59,600 --> 00:51:02,330 Of course, I was surprised. I didn't know we would kiss... 645 00:51:05,230 --> 00:51:06,900 Keep your mouth shut. 646 00:51:07,960 --> 00:51:10,560 Don't use this as an opportunity to feather your own nest. 647 00:51:11,480 --> 00:51:13,240 Pervert. 648 00:51:23,540 --> 00:51:25,430 What do I do with that punk? 649 00:51:34,140 --> 00:51:35,240 Are you nervous? 650 00:51:35,770 --> 00:51:37,400 -What? -Loosen up. 651 00:51:37,480 --> 00:51:41,000 -It's just an interview. Relax. -Okay. 652 00:51:41,090 --> 00:51:43,860 How did you feel when you first got the offer? 653 00:51:43,950 --> 00:51:45,450 You felt uncomfortable, right? 654 00:51:45,580 --> 00:51:49,580 [So I Married the Anti-Fan] 655 00:51:46,020 --> 00:51:47,470 I did, of course. 656 00:51:48,260 --> 00:51:49,360 It's true 657 00:51:50,510 --> 00:51:56,180 that Who-joon and I created some stir. 658 00:51:56,450 --> 00:51:59,310 [So I Married the Anti-Fan] 659 00:51:57,020 --> 00:51:59,440 Then what made you decide to accept the offer? 660 00:52:00,760 --> 00:52:02,080 How can I put it? 661 00:52:05,200 --> 00:52:09,870 It felt like procrastinating a homework. 662 00:52:09,950 --> 00:52:13,300 It felt like procrastinating a homework, and it made me feel uncomfortable. 663 00:52:13,780 --> 00:52:16,690 Then how was the first shoot today? 664 00:52:17,480 --> 00:52:18,580 Well. 665 00:52:20,600 --> 00:52:21,920 Uncomfortable? 666 00:52:24,560 --> 00:52:27,380 Will the accident today be aired too? 667 00:52:29,750 --> 00:52:31,340 I don't think it should. 668 00:52:31,950 --> 00:52:33,050 Will it be? 669 00:52:58,440 --> 00:52:59,850 What's this smell? 670 00:53:06,010 --> 00:53:08,470 This is why they said shooting shows make your feet stink. 671 00:53:09,880 --> 00:53:11,510 This is just unbelievable. 672 00:53:24,180 --> 00:53:28,890 It's great to have a sauna at home. 673 00:54:09,410 --> 00:54:10,510 I love this. 674 00:54:12,890 --> 00:54:13,990 It's so refreshing. 675 00:54:19,180 --> 00:54:20,630 Gosh, this is amazing. 676 00:54:27,540 --> 00:54:29,080 Let's see. 677 00:54:29,260 --> 00:54:31,590 Oh, no one has contacted me. 678 00:54:36,250 --> 00:54:39,990 I know I made a mistake, 679 00:54:40,080 --> 00:54:42,280 but how could that punk talk like that? 680 00:54:42,410 --> 00:54:44,610 Feather my own nest? Pervert? 681 00:54:44,700 --> 00:54:47,690 I would never be interested in a man like you, 682 00:54:47,780 --> 00:54:49,320 you lynx-looking punk. 683 00:54:49,410 --> 00:54:51,610 Why do they say he has a good personality? 684 00:54:54,950 --> 00:54:56,050 All right. 685 00:54:56,180 --> 00:55:01,370 I will show them how two-faced you are. 686 00:55:01,950 --> 00:55:04,450 You are going to be surprised when you see this. 687 00:55:04,630 --> 00:55:06,790 Who-joon's two faces. 688 00:55:04,720 --> 00:55:06,790 [Who-joon's two faces] 689 00:55:06,870 --> 00:55:08,810 There are so many things to write about, 690 00:55:09,560 --> 00:55:10,660 but number one. 691 00:55:11,320 --> 00:55:14,220 When he gets angry, he rudely tells others 692 00:55:14,880 --> 00:55:16,950 to shut their mouths. 693 00:55:17,830 --> 00:55:18,930 And it's really offensive. 694 00:55:19,020 --> 00:55:21,260 Those who haven't experienced this would never understand. 695 00:55:26,280 --> 00:55:29,010 Who-joon, I heard you got hurt. How and how much did you get hurt? 696 00:55:29,090 --> 00:55:30,370 Who's the producer? 697 00:55:30,460 --> 00:55:32,090 Why did they even take you out? 698 00:55:32,170 --> 00:55:34,290 I let them use your place as the set. 699 00:55:34,370 --> 00:55:36,090 Why did you make me do it in the first place? 700 00:55:36,180 --> 00:55:39,650 It's all for the best. You think I would do something that would harm you? 701 00:55:39,740 --> 00:55:42,650 Of course, it's for the best, but for whom? 702 00:55:42,730 --> 00:55:46,250 Speaking of which, I had changed the owner of the house. 703 00:55:46,340 --> 00:55:48,630 When this shoot is over, the house will be yours. 704 00:55:48,760 --> 00:55:50,700 What are you trying to pull here? 705 00:55:50,790 --> 00:55:53,250 Are you doing this in case I get in trouble? 706 00:55:53,340 --> 00:55:55,230 This time, it's for real. 707 00:55:56,070 --> 00:55:58,530 Gosh, I probably should change the producer. 708 00:55:58,620 --> 00:56:01,790 Don't bother. It was just a minor collision. 709 00:56:01,960 --> 00:56:04,730 Is that so? Then after the meeting, 710 00:56:04,820 --> 00:56:07,200 make sure to sign the contract, okay? 711 00:56:07,290 --> 00:56:08,390 Okay? 712 00:56:13,050 --> 00:56:15,380 Gosh, I hate this. I should be a singer myself. 713 00:56:16,660 --> 00:56:18,500 -Hey, you're here. -Hi. 714 00:56:18,590 --> 00:56:20,350 Hi, Who-joon. 715 00:56:20,440 --> 00:56:23,300 This is the director of the movie, Choi Hwa-jin. 716 00:56:23,390 --> 00:56:26,160 -Nice to meet you, sir. -Nice to meet you. 717 00:56:26,250 --> 00:56:27,350 Please have a seat. 718 00:56:31,660 --> 00:56:33,420 He seems like a nice person. 719 00:56:34,610 --> 00:56:38,610 It's all for his image. 720 00:56:36,240 --> 00:56:38,480 [I saw him hitting a woman's head and the woman crying.] 721 00:56:39,320 --> 00:56:43,190 Otherwise, he's frowning all the time. 722 00:56:46,090 --> 00:56:47,190 Number three. 723 00:56:52,340 --> 00:56:54,190 -What? [-You don't know the passcode?] 724 00:56:54,980 --> 00:56:56,390 Oh, no. 725 00:56:56,480 --> 00:57:00,300 Because of the security, but Director Han is on his way. 726 00:57:00,390 --> 00:57:02,900 I told you we should've checked before we leave. 727 00:57:02,990 --> 00:57:05,500 [-Could you hold this for a second? -Okay.] 728 00:57:17,290 --> 00:57:19,140 Let's get in. 729 00:57:20,240 --> 00:57:23,890 All right. Let's see. 730 00:57:24,590 --> 00:57:25,820 About the camera setting, 731 00:57:25,910 --> 00:57:29,560 let's set some up to cover the living room and the kitchen. 732 00:57:29,650 --> 00:57:30,970 -Okay. -I'm sorry. 733 00:57:31,060 --> 00:57:32,690 Well, it's always good to double-check it. 734 00:57:32,780 --> 00:57:34,010 -I'll go check. -Okay. 735 00:57:37,260 --> 00:57:40,870 Director Han, how about we put a camera on the balcony? 736 00:57:41,270 --> 00:57:45,620 That sounds great. Let's put some on the balcony. 737 00:57:46,280 --> 00:57:48,660 Then... What? 738 00:57:49,190 --> 00:57:51,830 I said you should keep the doors closed. 739 00:57:52,570 --> 00:57:54,510 -Jong-geon! -Yes? 740 00:57:54,600 --> 00:57:58,160 You forgot to lock this door. 741 00:57:58,250 --> 00:58:00,360 You almost got us in trouble. 742 00:58:00,450 --> 00:58:01,900 -Are they all closed now? -Yes. 743 00:58:03,270 --> 00:58:04,590 Good. 744 00:58:04,980 --> 00:58:06,080 Now, let's go. 745 00:58:06,570 --> 00:58:09,510 You made us work twice today, so why don't you buy us a meal? 746 00:58:09,600 --> 00:58:10,790 -A meal? -Not just a meal. 747 00:58:11,320 --> 00:58:13,610 -I want beef. -Thanks in advance. 748 00:58:19,240 --> 00:58:20,340 Wait. 749 00:58:30,630 --> 00:58:31,730 Did they lock them all? 750 00:58:32,750 --> 00:58:34,070 Did they really lock them? 751 00:58:34,330 --> 00:58:37,720 Why would they lock these? Who would break into a balcony on the 25th floor? 752 00:58:42,730 --> 00:58:43,830 Oh, my. 753 00:58:46,740 --> 00:58:48,150 What do I do? 754 00:58:54,040 --> 00:58:55,540 Who should I call? 755 00:58:56,900 --> 00:58:58,000 911? 756 00:59:01,650 --> 00:59:04,070 But promise me not to let anyone know that you're here. 757 00:59:09,000 --> 00:59:10,100 Mi-jung. 758 00:59:10,190 --> 00:59:11,550 [Mi-jung] 759 00:59:13,670 --> 00:59:17,010 Are you sure you're going to your senior's place? 760 00:59:23,170 --> 00:59:25,540 Will that punk drop by again today? 761 00:59:33,900 --> 00:59:35,930 I want to use the bathroom. 762 00:59:46,750 --> 00:59:50,180 Right. His manager told me I should call him when something's up. 763 00:59:50,580 --> 00:59:53,400 And this is definitely something. 764 00:59:57,180 --> 00:59:58,760 Well, don't mind about me 765 00:59:58,850 --> 01:00:01,100 and do whatever you want... 766 01:00:02,860 --> 01:00:04,880 He's taking a quite long bathroom break. 767 01:00:06,290 --> 01:00:07,870 [Lee Geun-young] 768 01:00:10,030 --> 01:00:12,100 It must be an important call. 769 01:00:12,540 --> 01:00:15,840 If it's not too much trouble, could I go answer this? 770 01:00:15,920 --> 01:00:17,240 Sure. Go ahead. 771 01:00:17,330 --> 01:00:18,430 Thanks. 772 01:00:23,490 --> 01:00:26,350 [Can you please help me?] 773 01:00:55,570 --> 01:00:55,680 [You'd better leave him alone.] 52095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.