All language subtitles for The.Muse.1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,869 --> 00:01:12,206 (AUDIENCE APPLAUDING) 2 00:01:12,240 --> 00:01:14,708 SHEPHERD: This evening we are very proud to honor a gentleman 3 00:01:14,742 --> 00:01:17,311 who's written over 17 motion pictures. 4 00:01:17,345 --> 00:01:20,314 Many of them having dealt with the human condition. 5 00:01:20,348 --> 00:01:23,384 This gentleman was nominated for an Academy Award in 1993 6 00:01:23,417 --> 00:01:25,786 for his motion picture, McCormick Place. 7 00:01:25,819 --> 00:01:28,656 Tonight, along with the other distinguished artists, 8 00:01:28,689 --> 00:01:32,226 we are proud to award this year's Humanitarian Prize 9 00:01:32,260 --> 00:01:34,128 to Mr. Steven Phillips! 10 00:01:34,162 --> 00:01:35,629 (ALL APPLAUDING) 11 00:01:44,238 --> 00:01:45,439 Congratulations. 12 00:01:49,177 --> 00:01:51,412 Thank you very much. 13 00:01:51,445 --> 00:01:56,250 You know, I would not even be here tonight if it wasn't for my family. 14 00:01:56,284 --> 00:01:58,652 My beautiful wife, Laura, 15 00:01:58,686 --> 00:02:01,622 my daughters, Mary and Julie. 16 00:02:01,655 --> 00:02:04,392 Without their love and support, God knows, I... 17 00:02:04,425 --> 00:02:07,828 I'm sure I would be down on Western Avenue in some seedy bar. 18 00:02:07,861 --> 00:02:08,896 (AUDIENCE LAUGHS) 19 00:02:08,929 --> 00:02:11,932 Not that I'm not going there anyway. 20 00:02:11,965 --> 00:02:13,601 It's just I'll drop you guys off first. 21 00:02:13,634 --> 00:02:15,203 (ALL LAUGHING) 22 00:02:16,437 --> 00:02:19,373 Being a screenwriter in Hollywood 23 00:02:19,407 --> 00:02:23,477 is... It's a lot like being a eunuch in an orgy. 24 00:02:23,511 --> 00:02:27,181 The only difference is, the eunuchs get to watch 25 00:02:27,215 --> 00:02:28,749 and I'm not even invited to the set. 26 00:02:28,782 --> 00:02:31,419 (ALL LAUGHING) 27 00:02:31,452 --> 00:02:32,920 I really don't know how to thank you. 28 00:02:32,953 --> 00:02:35,656 I... I do appreciate it. 29 00:02:35,689 --> 00:02:38,226 As soon as I get home, I'm going to put this up there 30 00:02:38,259 --> 00:02:40,661 on the mantel with the other ones, 31 00:02:40,694 --> 00:02:42,630 and that will make a total of two. 32 00:02:42,663 --> 00:02:45,199 (ALL LAUGHING) 33 00:02:45,233 --> 00:02:49,870 Thank you very much. And I'm king of the room! 34 00:02:53,574 --> 00:02:54,708 Thank you. 35 00:03:03,384 --> 00:03:04,852 This looks like a penis. 36 00:03:04,885 --> 00:03:06,654 What did you say? What? 37 00:03:06,687 --> 00:03:08,356 Where did you learn that word? 38 00:03:08,389 --> 00:03:09,290 From Howard Stern. 39 00:03:09,323 --> 00:03:11,392 You're not supposed to be listening to him. 40 00:03:11,425 --> 00:03:12,960 Why is she listening to him? 41 00:03:12,993 --> 00:03:14,862 No more FM. That's off-limits to you. 42 00:03:14,895 --> 00:03:16,530 They say that word on AM, too. 43 00:03:16,564 --> 00:03:18,332 Then no more radio of any kind. 44 00:03:18,366 --> 00:03:19,800 Never listen to the radio again. 45 00:03:19,833 --> 00:03:21,269 What's wrong with "penis"? 46 00:03:21,302 --> 00:03:24,438 I don't want to hear that word, girls. 47 00:03:24,472 --> 00:03:25,973 Unless we're in a doctor's office. 48 00:03:26,006 --> 00:03:29,277 That word is off-limits to the family. 49 00:03:29,310 --> 00:03:31,312 So, when do you start shooting the new one? 50 00:03:31,345 --> 00:03:32,913 Well, first they have to give me a go, 51 00:03:32,946 --> 00:03:34,548 and then they'll do the casting. 52 00:03:34,582 --> 00:03:35,449 What's a go? 53 00:03:35,483 --> 00:03:37,818 It's when they say "yes," sweetheart. 54 00:03:37,851 --> 00:03:38,952 When do you think you'll hear? 55 00:03:38,986 --> 00:03:41,855 I should have heard already. Probably this week. 56 00:03:41,889 --> 00:03:43,524 So, who is going to be in it? 57 00:03:43,557 --> 00:03:44,592 I don't know. 58 00:03:44,625 --> 00:03:46,560 Can I star in the movie, Daddy? 59 00:03:46,594 --> 00:03:49,297 Yes, darling, as soon as you're an older man. 60 00:04:08,015 --> 00:04:09,783 STEVEN: Good night. Good night. 61 00:04:09,817 --> 00:04:11,919 Congratulations, Daddy. I love you. 62 00:04:11,952 --> 00:04:13,821 I love you. I'm so happy you were there. 63 00:04:13,854 --> 00:04:14,988 Me, too. 64 00:04:15,022 --> 00:04:17,858 It was really important to me. Don't stay up too late. 65 00:04:17,891 --> 00:04:18,892 Okay. 66 00:04:22,563 --> 00:04:24,465 Good night, baby. 67 00:04:24,498 --> 00:04:27,535 Daddy, what exactly is a humanitarian? 68 00:04:27,568 --> 00:04:30,003 It's someone who's never won the Oscar. 69 00:04:30,704 --> 00:04:31,939 Go to sleep. 70 00:05:03,537 --> 00:05:05,806 Hello, hello. Hello. 71 00:05:05,839 --> 00:05:07,975 Josh read your script, and he's ready to see you. 72 00:05:08,008 --> 00:05:09,042 How did he sound? 73 00:05:09,076 --> 00:05:10,344 He sounded great. 74 00:05:23,591 --> 00:05:25,493 Hey, Steven. Come on in. 75 00:05:31,665 --> 00:05:34,034 Oh. Nice. Nice couch. 76 00:05:34,067 --> 00:05:35,836 Did you see Saving Private Ryan? 77 00:05:35,869 --> 00:05:37,137 No, I didn't. 78 00:05:37,170 --> 00:05:38,739 That's the couch they used in the picture. 79 00:05:38,772 --> 00:05:40,941 Oh. 80 00:05:40,974 --> 00:05:43,844 I love to get props before anybody else does. 81 00:05:43,877 --> 00:05:46,480 You know, it's sort of like a collecting thing. 82 00:05:46,514 --> 00:05:49,650 Someday all this stuff is going to be worth a fortune. 83 00:05:49,683 --> 00:05:53,153 Gee, does Paramount let you take all this stuff when you leave here? 84 00:05:53,186 --> 00:05:54,822 Who says I'm leaving here? 85 00:05:54,855 --> 00:05:58,125 No, I just meant if. 86 00:05:58,158 --> 00:06:00,528 I'll worry about that when the time comes. 87 00:06:00,561 --> 00:06:01,995 Did you eat? 88 00:06:02,029 --> 00:06:04,998 No. Well, you know, had a little Jell-O. 89 00:06:05,032 --> 00:06:06,567 Come on. I'll treat you to lunch. 90 00:06:06,600 --> 00:06:07,968 Oh, great. 91 00:06:12,005 --> 00:06:13,507 Is that blood? 92 00:06:17,711 --> 00:06:20,648 Hey, congratulations on that humanitarian thing. 93 00:06:22,215 --> 00:06:25,018 Thank you. You make it sound so important. 94 00:06:25,052 --> 00:06:26,687 What was that for exactly? 95 00:06:26,720 --> 00:06:28,088 What do you mean? 96 00:06:28,121 --> 00:06:30,458 Was it for this year? 97 00:06:30,491 --> 00:06:34,528 Oh, it wasn't for any particular year. It was for a career. 98 00:06:34,562 --> 00:06:36,730 Well, it's wonderful. 99 00:06:36,764 --> 00:06:38,499 You had a great career. 100 00:06:39,567 --> 00:06:41,435 What do you mean "had"? 101 00:06:41,469 --> 00:06:43,571 I'm still having it, aren't I? 102 00:06:46,574 --> 00:06:48,108 I read your script. 103 00:06:48,141 --> 00:06:50,110 And? 104 00:06:50,143 --> 00:06:52,713 Well, let me put this in a form that isn't insulting. 105 00:06:52,746 --> 00:06:53,947 Because I tend to be too direct. 106 00:06:53,981 --> 00:06:56,183 All my friends tell me that. 107 00:06:56,216 --> 00:06:58,619 The script's no good. 108 00:06:58,652 --> 00:07:01,889 That's the form that's not insulting? 109 00:07:01,922 --> 00:07:03,724 What would the insulting form be? 110 00:07:03,757 --> 00:07:05,425 (LAUGHS) Good one. 111 00:07:06,594 --> 00:07:07,695 What are you doing? 112 00:07:07,728 --> 00:07:11,499 Oh, I write down lines I like. I like that line. 113 00:07:11,532 --> 00:07:14,001 Yeah, I think that's called stealing. 114 00:07:14,034 --> 00:07:17,505 So, what's wrong with the script? I don't understand. 115 00:07:17,538 --> 00:07:20,874 I think what's wrong with the script is you. 116 00:07:20,908 --> 00:07:22,743 It was not that the script, per se, is bad. 117 00:07:22,776 --> 00:07:24,745 You know, it's flat. 118 00:07:24,778 --> 00:07:27,147 It feels like it's been done before. 119 00:07:27,180 --> 00:07:29,249 Well, it has been done before. Right. 120 00:07:29,282 --> 00:07:31,585 It's an action movie. It's been done a million times, 121 00:07:31,619 --> 00:07:34,588 but you guys keep making them, so here's a good one. 122 00:07:34,622 --> 00:07:35,923 LAMAS: Josh. How's it going? 123 00:07:35,956 --> 00:07:38,792 Hey, Lorenzo, I was just talking about you. 124 00:07:38,826 --> 00:07:40,994 Lorenzo Lamas, Steven Phillips. 125 00:07:41,028 --> 00:07:42,963 Hey. Nice to meet you. 126 00:07:42,996 --> 00:07:46,634 Hey, hey. I'm halfway through your script. It's brilliant. 127 00:07:46,667 --> 00:07:47,835 LAMAS: Thank you. 128 00:07:47,868 --> 00:07:51,038 I'll call you tomorrow. Really great work. 129 00:07:51,071 --> 00:07:53,106 Wow. Thank you so much. 130 00:07:53,140 --> 00:07:54,542 Nice meeting you. 131 00:07:54,575 --> 00:07:55,809 Yeah. 132 00:07:57,578 --> 00:08:00,981 So, give me notes. I'll fix whatever's wrong. 133 00:08:01,014 --> 00:08:02,983 It's beyond notes. 134 00:08:03,016 --> 00:08:04,818 Oh, nothing's beyond notes. I'm a writer. 135 00:08:04,852 --> 00:08:06,620 What do you want done? 136 00:08:06,654 --> 00:08:08,656 Listen to me. 137 00:08:08,689 --> 00:08:10,123 Did you ever stop and think 138 00:08:10,157 --> 00:08:11,625 maybe you're at that point in your life 139 00:08:11,659 --> 00:08:13,126 where you should be heading in a new direction? 140 00:08:13,160 --> 00:08:14,294 What? 141 00:08:14,327 --> 00:08:15,896 I read in the Wall Street Journal 142 00:08:15,929 --> 00:08:17,798 where everybody has at least three careers. 143 00:08:17,831 --> 00:08:18,699 Did you read that? 144 00:08:18,732 --> 00:08:20,267 No. Well... 145 00:08:20,300 --> 00:08:23,804 Possibly, writing is something you shouldn't do anymore. 146 00:08:23,837 --> 00:08:26,774 I mean, maybe you're heading for your third career. 147 00:08:26,807 --> 00:08:28,609 I never had a second career. 148 00:08:28,642 --> 00:08:30,110 Okay, you're heading for your second career. 149 00:08:30,143 --> 00:08:31,945 No, I'm not heading for anything. 150 00:08:31,979 --> 00:08:34,815 I'm a damn good writer. I just got a major award. 151 00:08:34,848 --> 00:08:36,684 (LAUGHING) What, the Humanitarian Award? 152 00:08:36,717 --> 00:08:39,653 Please. Everybody gets that. That's nothing. 153 00:08:39,687 --> 00:08:41,722 Oh, thank you, Josh. 154 00:08:41,755 --> 00:08:45,058 You know, I couldn't put my finger on exactly what the award was. 155 00:08:45,092 --> 00:08:48,028 I just think you've lost your edge. 156 00:08:49,229 --> 00:08:50,263 I see. 157 00:08:51,264 --> 00:08:53,000 Okay. 158 00:08:53,033 --> 00:08:55,068 So you guys don't want to make this movie. 159 00:08:55,102 --> 00:08:56,036 You'll give to me in turn around, 160 00:08:56,069 --> 00:08:57,270 I'll make it somewhere else. 161 00:08:57,304 --> 00:09:00,107 That's not exactly what I'm trying to say. 162 00:09:00,140 --> 00:09:01,842 I don't think your deal here is going to work out. 163 00:09:01,875 --> 00:09:03,143 What? 164 00:09:03,176 --> 00:09:04,645 We don't want to keep rejecting your work 165 00:09:04,678 --> 00:09:06,614 just to fill a three-picture deal. 166 00:09:06,647 --> 00:09:09,082 You know, go. Go take some time off. 167 00:09:09,116 --> 00:09:12,219 Get your edge back. It'll be good for your head. 168 00:09:12,252 --> 00:09:15,055 Oh, please don't tell me what's good for my head. 169 00:09:15,088 --> 00:09:17,057 I can't afford to take time off. 170 00:09:17,090 --> 00:09:19,259 I have a family. I have to make an income. 171 00:09:19,292 --> 00:09:21,361 That's not our problem. 172 00:09:21,394 --> 00:09:23,864 I can't believe that all of this happened over one script. 173 00:09:23,897 --> 00:09:25,799 Oh, it wasn't just one script. 174 00:09:25,833 --> 00:09:28,368 I mean, we were all a little disappointed in your last picture. 175 00:09:28,401 --> 00:09:30,103 Everybody said it did well. 176 00:09:30,137 --> 00:09:31,739 Everybody lied. 177 00:09:32,205 --> 00:09:33,641 Hello, Josh. 178 00:09:33,674 --> 00:09:35,142 Hey, Jennifer. 179 00:09:35,175 --> 00:09:37,745 You never called me. What happened? 180 00:09:37,778 --> 00:09:39,012 Oh, I thought I did. 181 00:09:39,046 --> 00:09:40,648 No, no. You never called me. 182 00:09:40,681 --> 00:09:42,883 Oh, well, Jennifer Tilly, this is... 183 00:09:42,916 --> 00:09:43,917 I don't want to meet any more people 184 00:09:43,951 --> 00:09:45,285 at this moment in my life. 185 00:09:45,318 --> 00:09:46,887 Just do what you need to do. 186 00:09:46,920 --> 00:09:48,822 Fine. Listen, I'll call you tomorrow. 187 00:09:48,856 --> 00:09:50,157 I promise. 188 00:09:50,190 --> 00:09:51,391 You promise? 189 00:09:51,424 --> 00:09:53,160 You have my word. 190 00:09:53,193 --> 00:09:54,962 Isn't Josh a doll? 191 00:09:54,995 --> 00:09:58,031 Oh, yeah. No, he is really a doll. 192 00:09:58,065 --> 00:10:00,033 He's a regular little Chucky. 193 00:10:04,171 --> 00:10:06,273 So, just cut to the chase. 194 00:10:06,306 --> 00:10:08,976 Just what exactly are you telling me? 195 00:10:09,009 --> 00:10:10,343 We'd like you out of here by 5:00. 196 00:10:10,377 --> 00:10:11,411 What? 197 00:10:11,444 --> 00:10:13,046 It would really help us out. 198 00:10:13,080 --> 00:10:14,314 Brian De Palma needs your office. 199 00:10:14,347 --> 00:10:17,150 What? You can't give Brian De Palma my office. 200 00:10:17,184 --> 00:10:18,786 Well, it's not really your office. 201 00:10:18,819 --> 00:10:20,921 I mean, we're all just using space here. 202 00:10:20,954 --> 00:10:22,990 You know, I'm where Lucille Ball used to be. 203 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Huh. Too bad you're not where she is now. 204 00:10:25,092 --> 00:10:27,094 Good one. 205 00:10:27,127 --> 00:10:30,798 You write that down, I'll cut off your head. 206 00:10:30,831 --> 00:10:31,999 HAL ON PHONE: Yeah, I knew that's what 207 00:10:32,032 --> 00:10:33,266 he was going to say. He called me first. 208 00:10:33,300 --> 00:10:36,003 So why didn't you tell me and save me the embarrassment? 209 00:10:36,036 --> 00:10:38,939 Well, you're a persuasive guy. I thought maybe you'd change his mind. 210 00:10:38,972 --> 00:10:41,408 STEVEN: So we'll set it up elsewhere, right? 211 00:10:41,441 --> 00:10:42,910 I think that's going to be tough, Steven. 212 00:10:42,943 --> 00:10:45,345 I've been looking into it. They don't seem to wanna make action anymore. 213 00:10:45,378 --> 00:10:46,680 What are you talking about? 214 00:10:46,714 --> 00:10:48,248 That's all they make is action. 215 00:10:48,281 --> 00:10:50,050 They don't want to make this kind of action. 216 00:10:50,083 --> 00:10:51,318 It's not your forte, anyway. 217 00:10:51,351 --> 00:10:53,086 You should go back to writing the smaller films. 218 00:10:53,120 --> 00:10:54,788 You told me not to do that. 219 00:10:54,822 --> 00:10:56,957 That's right, I did, and that was very good advice, 220 00:10:56,990 --> 00:10:58,826 because they're not really buying those, either. 221 00:10:58,859 --> 00:11:00,660 You know what? Maybe now is the time to go into television. 222 00:11:02,295 --> 00:11:05,966 Find an independent. I'll take less money. Set it up that way. 223 00:11:05,999 --> 00:11:08,035 I've been trying. I can't. Nobody's buying. 224 00:11:08,068 --> 00:11:11,038 Well, I don't understand. What's the criticism? 225 00:11:11,071 --> 00:11:12,439 People say it has no edge. 226 00:11:12,472 --> 00:11:14,908 I keep hearing this "no edge" bullshit. 227 00:11:14,942 --> 00:11:16,910 I don't even know what this means. 228 00:11:16,944 --> 00:11:19,479 It's an action movie. There's plenty of edge. 229 00:11:19,512 --> 00:11:23,083 Look, give me a week, I'll fix it. It'll be all edge. 230 00:11:23,116 --> 00:11:24,484 Look, it's not just this script. 231 00:11:24,517 --> 00:11:26,319 The other two are getting the same comments. 232 00:11:26,353 --> 00:11:28,889 There's people... I don't agree with them. 233 00:11:28,922 --> 00:11:31,358 They think you're... How shall I put this? 234 00:11:32,760 --> 00:11:34,061 Past your prime. 235 00:11:34,094 --> 00:11:35,896 Past my prime? 236 00:11:35,929 --> 00:11:38,932 Picasso painted until he was 90, for God's sake. 237 00:11:38,966 --> 00:11:41,268 Yeah. But he never wrote a good screenplay. 238 00:11:41,301 --> 00:11:42,435 You know what you should do? Cool out. 239 00:11:42,469 --> 00:11:44,404 Take a year off. Clear your head. 240 00:11:44,437 --> 00:11:48,341 I can't take a year off, Hal. I have a family to feed. 241 00:11:48,375 --> 00:11:50,043 Get me a meeting with Steven Spielberg. 242 00:11:50,077 --> 00:11:51,111 (LAUGHS) 243 00:11:51,144 --> 00:11:53,246 He'll make this movie. I know it. 244 00:11:53,280 --> 00:11:54,481 Steve doesn't take meetings anymore. 245 00:11:54,514 --> 00:11:55,749 He'll take this one. 246 00:11:55,783 --> 00:11:59,086 We're old friends. I used to buy him sushi 25 years ago. 247 00:11:59,119 --> 00:12:01,889 I just read in some magazine where he doesn't eat sushi anymore. 248 00:12:01,922 --> 00:12:04,124 (YELLING) Who cares about the sushi? 249 00:12:04,157 --> 00:12:06,126 Just get me a meeting with him. 250 00:12:20,573 --> 00:12:21,975 Hello. 251 00:12:22,009 --> 00:12:23,243 Yes, sir. 252 00:12:23,276 --> 00:12:25,145 Yes. I'm here to see Mr. Spielberg. 253 00:12:25,178 --> 00:12:27,180 What is your name? Steven Phillips. 254 00:12:32,853 --> 00:12:34,454 You don't have a drive-on. Mmm? 255 00:12:34,487 --> 00:12:36,189 You'll have to make a U-turn here, 256 00:12:36,223 --> 00:12:38,158 park across the street and walk. 257 00:12:38,191 --> 00:12:39,526 Do you know where the building is? 258 00:12:39,559 --> 00:12:41,995 Yeah, it's like nine miles from here. 259 00:12:42,029 --> 00:12:43,196 It is a little far. 260 00:12:43,230 --> 00:12:44,264 I don't have a drive-on? 261 00:12:44,297 --> 00:12:45,899 No, sir, you have a walk-on. 262 00:12:45,933 --> 00:12:48,168 Uh-huh. Is that the worst a person can get, 263 00:12:48,201 --> 00:12:50,170 or is there like a crawl-on? 264 00:12:50,203 --> 00:12:51,338 Beg your pardon? 265 00:12:51,371 --> 00:12:52,940 Never mind. Thanks. 266 00:13:12,092 --> 00:13:14,494 FEMALE GUIDE ON SPEAKER: On your right are the soundstages 267 00:13:14,527 --> 00:13:18,832 where they filmed the movie Liar Liar. 268 00:13:18,866 --> 00:13:23,370 On your left is a man who obviously did not get a drive-on. 269 00:13:33,881 --> 00:13:35,883 (PANTING) 270 00:13:52,232 --> 00:13:54,201 (RECEPTIONISTS CHATTERING) 271 00:13:54,234 --> 00:13:56,003 (PHONES RINGING) 272 00:14:04,411 --> 00:14:05,512 May I help you? 273 00:14:05,545 --> 00:14:07,080 My name is Steven Phillips. 274 00:14:07,114 --> 00:14:09,116 I'm here to see Mr. Spielberg. 275 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 Here you go. You go to the second floor. 276 00:14:28,201 --> 00:14:29,469 It's office 202. 277 00:14:29,502 --> 00:14:30,971 Thanks. 278 00:14:41,949 --> 00:14:45,018 Yes, sir. Well, you have an appointment right now. 279 00:14:46,019 --> 00:14:48,355 I think the gentleman is here. 280 00:14:48,388 --> 00:14:50,323 Yes, I'll send him right in. 281 00:14:51,091 --> 00:14:52,225 Are you Mr. Phillips? 282 00:14:52,259 --> 00:14:53,360 Yes, I am. 283 00:14:53,393 --> 00:14:55,028 Mr. Spielberg will see you. 284 00:14:55,062 --> 00:14:56,229 Thank you. 285 00:14:59,199 --> 00:15:00,934 (VIDEO GAME BEEPING) 286 00:15:02,335 --> 00:15:05,172 Come in. Close the door. We'll have some privacy. 287 00:15:08,241 --> 00:15:10,510 I would get up, but my feet hurt. 288 00:15:10,543 --> 00:15:11,644 Have a seat. 289 00:15:11,678 --> 00:15:13,080 Who are you? 290 00:15:13,113 --> 00:15:15,949 I'm Stan Spielberg. I'm Steven's cousin. 291 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 Call me Stan. 292 00:15:19,052 --> 00:15:20,687 You're a writer? 293 00:15:20,720 --> 00:15:23,490 Yeah, but... Where's Steven? 294 00:15:23,523 --> 00:15:26,159 I haven't seen Steven in almost a year. 295 00:15:26,426 --> 00:15:28,095 Oh, no. 296 00:15:28,128 --> 00:15:30,730 I saw him on television once. 297 00:15:30,763 --> 00:15:32,365 Anyway, let's get down to business. 298 00:15:32,399 --> 00:15:34,334 What did you write? What? 299 00:15:34,367 --> 00:15:37,237 I have a lot of things on my mind. 300 00:15:37,270 --> 00:15:39,672 What did you do? 301 00:15:39,706 --> 00:15:43,710 Oh, oh, you did the talking dog thing. 302 00:15:43,743 --> 00:15:47,380 Listen to me, my friend. It's been done before. 303 00:15:47,414 --> 00:15:50,017 I did not do anything about a talking dog. 304 00:15:50,450 --> 00:15:51,451 Really? 305 00:15:55,788 --> 00:15:59,126 What did the guy who's in here now write? 306 00:15:59,159 --> 00:16:02,729 Oh, that's right. I hated it. Thanks. 307 00:16:04,397 --> 00:16:07,267 Well, apparently, I didn't like yours, either. 308 00:16:07,300 --> 00:16:10,337 Uh-huh. What is it that you do here, exactly? 309 00:16:10,370 --> 00:16:13,273 You know, I don't... I don't really know. 310 00:16:13,306 --> 00:16:17,210 Steven gave me the job, and I never questioned it. 311 00:16:17,244 --> 00:16:19,046 What did you do before this? I'm just curious. 312 00:16:19,079 --> 00:16:21,681 This is my first real employment. 313 00:16:22,682 --> 00:16:24,717 All right, we're done. Thanks. 314 00:16:25,718 --> 00:16:27,354 Just remember... 315 00:16:27,387 --> 00:16:31,324 Make it in color. The people love color. 316 00:16:34,194 --> 00:16:37,497 I've hit the wall. My career has hit the wall. 317 00:16:37,530 --> 00:16:40,133 I have no other options now. There's nowhere to turn. 318 00:16:40,167 --> 00:16:42,402 Talk to Jack, he'll make you feel better. 319 00:16:42,435 --> 00:16:44,537 I don't want to do that. It's humiliating. 320 00:16:44,571 --> 00:16:46,573 Why is it humiliating? That's what friends are for. 321 00:16:46,606 --> 00:16:49,476 But, you know, he'll pity me and that's no good. 322 00:16:49,509 --> 00:16:51,311 Why don't you write something for his company? 323 00:16:51,344 --> 00:16:52,545 He hasn't asked me. 324 00:16:52,579 --> 00:16:54,614 Well, if he knew the deal fell through, maybe he would. 325 00:16:54,647 --> 00:16:56,416 I don't want charity. 326 00:16:56,449 --> 00:16:59,219 Go talk to him. You're the same age. 327 00:16:59,252 --> 00:17:00,687 Nobody's telling him he's over the hill. 328 00:17:00,720 --> 00:17:02,489 Isn't he doing better now than ever? 329 00:17:02,522 --> 00:17:04,224 Yeah. I guess. 330 00:17:04,257 --> 00:17:05,325 He'll put things in perspective. 331 00:17:05,358 --> 00:17:06,393 He knows what you're going through. 332 00:17:06,426 --> 00:17:08,661 I'm sure once in his life a studio has told him 333 00:17:08,695 --> 00:17:11,098 the same thing they're telling you. 334 00:17:11,131 --> 00:17:13,400 Okay, I'll talk to him. 335 00:18:08,321 --> 00:18:11,124 So, how's it going, buddy? You look bad. 336 00:18:11,158 --> 00:18:14,361 Oh, Jack, I'm having a terrible week. 337 00:18:14,394 --> 00:18:16,729 Well, what's the matter? 338 00:18:16,763 --> 00:18:18,331 You in trouble? Money? 339 00:18:18,365 --> 00:18:21,768 No, it's not money. Not yet, anyway. 340 00:18:21,801 --> 00:18:23,836 Well, what's the problem? 341 00:18:23,870 --> 00:18:26,373 Well, before we get to me... 342 00:18:26,406 --> 00:18:28,208 Are you having an affair? 343 00:18:29,909 --> 00:18:31,611 (CHUCKLES) Why would you say that? 344 00:18:31,644 --> 00:18:34,314 Who was the woman that got in the cab? 345 00:18:34,347 --> 00:18:36,149 You saw that? 346 00:18:36,183 --> 00:18:38,318 Well, I'm... I wasn't spying or anything. 347 00:18:38,351 --> 00:18:40,620 I just arrived when it happened. 348 00:18:40,653 --> 00:18:41,854 I can't talk about it. 349 00:18:41,888 --> 00:18:43,723 You're having an affair. 350 00:18:43,756 --> 00:18:47,227 No, no. No, no, I'm not. I just can't talk about it. 351 00:18:47,260 --> 00:18:49,662 Come on, I'm your friend. I'll keep a secret. Who is she? 352 00:18:49,696 --> 00:18:52,299 Don't ask me any questions about this. 353 00:18:52,832 --> 00:18:53,900 Okay. 354 00:18:53,933 --> 00:18:55,335 Let's just drop it. 355 00:18:55,368 --> 00:18:57,670 How's... How's your new script? 356 00:18:57,704 --> 00:19:01,441 Oh, great. Paramount is not going to make it. 357 00:19:01,474 --> 00:19:03,776 Why? That was a... That was a great idea. They don't like it? 358 00:19:03,810 --> 00:19:06,879 Oh, it's way beyond that. They've stopped liking me. 359 00:19:06,913 --> 00:19:08,948 They terminated my deal. 360 00:19:08,981 --> 00:19:10,317 You're kidding. 361 00:19:10,350 --> 00:19:12,752 They're telling me I've lost my edge. 362 00:19:12,785 --> 00:19:15,422 This is the worst week I've ever had in my life. 363 00:19:15,455 --> 00:19:16,823 Buddy. 364 00:19:16,856 --> 00:19:18,691 Seven days ago, I was on top of the world. 365 00:19:18,725 --> 00:19:21,794 Now it's over. It's just over for me. 366 00:19:21,828 --> 00:19:24,364 You've had this feeling before. Yes? 367 00:19:25,665 --> 00:19:26,766 No. 368 00:19:26,799 --> 00:19:30,603 No? No one's ever told you that you're over the hill? 369 00:19:30,637 --> 00:19:32,472 No, no, they haven't. 370 00:19:32,505 --> 00:19:34,774 Great. 371 00:19:34,807 --> 00:19:37,810 I'm telling you something, if I didn't have a family, 372 00:19:37,844 --> 00:19:40,447 I think I'd be out buying heroin right now. 373 00:19:40,480 --> 00:19:43,283 Buddy, I don't like to hear you talking like this. 374 00:19:43,316 --> 00:19:45,752 That's the way I feel. I mean, why not? 375 00:19:46,753 --> 00:19:48,855 (SIGHS) 376 00:19:48,888 --> 00:19:52,191 Okay. Maybe there's something that I can do. 377 00:19:53,793 --> 00:19:55,728 Oh, God, I'm not supposed to do this. 378 00:19:55,762 --> 00:19:57,464 Not supposed to do what? 379 00:19:57,497 --> 00:19:58,865 You're sounding so mysterious. 380 00:20:01,734 --> 00:20:04,737 Come on. Take a walk with me. I'm going to... 381 00:20:04,771 --> 00:20:08,207 I'm going to tell you something you're probably not going to believe. 382 00:20:10,843 --> 00:20:12,812 Do you know what a Muse is? 383 00:20:12,845 --> 00:20:14,314 A Muse? 384 00:20:14,347 --> 00:20:15,415 Yeah. 385 00:20:15,448 --> 00:20:16,316 I think so. 386 00:20:16,349 --> 00:20:18,351 Well, you know about mythology, right? 387 00:20:18,385 --> 00:20:20,920 They were the daughters of Zeus. There were nine of them. 388 00:20:20,953 --> 00:20:22,722 They inspired all creativity. 389 00:20:22,755 --> 00:20:26,593 That's... That's where the word "music" comes from. 390 00:20:26,626 --> 00:20:29,662 That's interesting. I didn't know that. What's the point? 391 00:20:31,898 --> 00:20:34,601 What if I told you they... They still exist? 392 00:20:34,634 --> 00:20:36,536 Muses? 393 00:20:36,569 --> 00:20:38,971 (LAUGHING) I would tell you I rode over here on a unicorn. 394 00:20:39,005 --> 00:20:40,640 (LAUGHS) 395 00:20:40,673 --> 00:20:43,343 No, I'm... I'm being dead serious. 396 00:20:43,376 --> 00:20:45,412 I... I want you to listen to what I have to say 397 00:20:45,445 --> 00:20:47,414 and try to keep an open mind. 398 00:20:48,681 --> 00:20:51,651 Have a seat. 399 00:20:51,684 --> 00:20:56,489 That... That woman that you saw this morning getting into the taxi? 400 00:20:56,523 --> 00:20:57,590 Mmm-hmm. 401 00:20:59,526 --> 00:21:00,993 She's a Muse. 402 00:21:01,027 --> 00:21:02,595 Come on. 403 00:21:02,629 --> 00:21:04,931 No, I met her at a party a couple of years ago. 404 00:21:04,964 --> 00:21:06,533 Rob Reiner introduced us. 405 00:21:06,566 --> 00:21:07,867 Rob Reiner? 406 00:21:07,900 --> 00:21:08,935 Yeah, there were a lot of... 407 00:21:08,968 --> 00:21:11,438 A lot of writers there, directors... 408 00:21:11,471 --> 00:21:13,573 She... She seemed to know them all. 409 00:21:13,606 --> 00:21:15,908 I just thank God that I met her, because... 410 00:21:15,942 --> 00:21:19,379 If you're lucky enough to be with her, 411 00:21:19,412 --> 00:21:23,049 you write better than you've ever written in your whole life. 412 00:21:23,082 --> 00:21:25,084 You know, I must look pretty pathetic 413 00:21:25,117 --> 00:21:27,086 that you have to be soothing me with this fairy tale. 414 00:21:27,119 --> 00:21:29,656 No, no, no. This is... This is not a fairy tale. 415 00:21:29,689 --> 00:21:30,923 This is real. 416 00:21:30,957 --> 00:21:32,024 It's real? 417 00:21:32,058 --> 00:21:34,761 You remember a year and a half ago, 418 00:21:34,794 --> 00:21:36,763 I couldn't break that hotel story? 419 00:21:36,796 --> 00:21:38,765 Yeah. Well, she figured that out. 420 00:21:38,798 --> 00:21:39,966 She wrote it for you? 421 00:21:39,999 --> 00:21:42,735 No, no, she doesn't actually write. 422 00:21:42,769 --> 00:21:44,036 She inspires. 423 00:21:46,105 --> 00:21:48,107 Where is she from? Greece? 424 00:21:48,140 --> 00:21:49,676 I don't know where she's from. 425 00:21:49,709 --> 00:21:54,046 Her family tree apparently goes all the way back to the beginning of time. 426 00:21:54,080 --> 00:21:55,615 I never really ask questions. 427 00:21:55,648 --> 00:21:58,385 I've just taken what she's offered. 428 00:22:00,119 --> 00:22:02,121 You're being serious. 429 00:22:02,154 --> 00:22:03,790 I'm being serious. 430 00:22:03,823 --> 00:22:04,957 You swear to God? 431 00:22:04,991 --> 00:22:06,559 I swear to God. 432 00:22:08,828 --> 00:22:11,130 Okay, I believe you. 433 00:22:11,163 --> 00:22:12,865 I want in. How do I meet her? 434 00:22:12,899 --> 00:22:15,768 I don't... I don't know if I can do that. 435 00:22:15,802 --> 00:22:16,836 Well, you have to do it. 436 00:22:16,869 --> 00:22:18,871 See, she's funny about taking on new people. 437 00:22:18,905 --> 00:22:20,673 Well, I'm not new people, I'm one of your best friends. 438 00:22:20,707 --> 00:22:22,074 You have to call her. Call her now. 439 00:22:22,108 --> 00:22:23,943 You can't tell me this, and then not call her. 440 00:22:23,976 --> 00:22:25,878 This is what I need. This is why I'm here. 441 00:22:25,912 --> 00:22:27,714 I didn't know exactly why I came. 442 00:22:27,747 --> 00:22:29,482 This is why. Call her. 443 00:22:30,817 --> 00:22:32,051 Please. 444 00:22:34,787 --> 00:22:38,658 And he's really a good friend. 445 00:22:38,691 --> 00:22:40,960 (STAMMERING) And he needs you. 446 00:22:40,993 --> 00:22:41,928 (SOFTLY) Tell her I got nominated. 447 00:22:41,961 --> 00:22:45,164 Oh, he was nominated for an Academy Award. 448 00:22:45,197 --> 00:22:47,434 Did you see McAllister Place? 449 00:22:47,467 --> 00:22:48,868 McCormick Place. McCormick Place? 450 00:22:52,872 --> 00:22:54,707 Well, it was good. You should see it. 451 00:22:54,741 --> 00:22:56,709 I got the tape. I have a tape. 452 00:22:56,743 --> 00:22:59,011 Anyway, he's in trouble. 453 00:22:59,045 --> 00:23:01,380 Could you at least meet with him? 454 00:23:04,617 --> 00:23:06,919 Fantastic. 455 00:23:06,953 --> 00:23:10,022 Fantastic. Sarah, I... I can't thank you enough. 456 00:23:10,056 --> 00:23:11,558 This is... This is wonderful. 457 00:23:11,591 --> 00:23:14,427 Oh, and by the way, you were right once again. 458 00:23:14,994 --> 00:23:17,063 About Toronto. So much better. 459 00:23:18,598 --> 00:23:20,967 No, no. Than... No, than Quebec. 460 00:23:22,201 --> 00:23:25,204 Yes, I know. Too much French. 461 00:23:25,237 --> 00:23:28,207 All right. And, Sarah, thank you again. 462 00:23:28,240 --> 00:23:29,776 You're a doll. 463 00:23:31,110 --> 00:23:32,645 You're going to see her today at 4:00. 464 00:23:32,679 --> 00:23:34,981 Oh, my God, I can't believe it! 465 00:23:35,014 --> 00:23:36,883 You're amazing! Yeah. 466 00:23:36,916 --> 00:23:38,618 Are you going to Canada? 467 00:23:38,651 --> 00:23:41,788 No, no, no. No, I'm setting a movie in Canada. 468 00:23:41,821 --> 00:23:44,591 She convinced me Toronto was much better than Quebec. 469 00:23:44,624 --> 00:23:47,560 She does locations, too? This is a miracle. 470 00:23:47,594 --> 00:23:48,995 It's a miracle. 471 00:23:49,028 --> 00:23:50,763 Now, here's the address. 472 00:23:50,797 --> 00:23:52,532 You saved me. 473 00:23:52,565 --> 00:23:54,133 I don't know how else to put it. You saved me. 474 00:23:54,166 --> 00:23:55,702 Hey, all I did was get you the meeting. 475 00:23:55,735 --> 00:23:56,969 You're going to have to do the rest. 476 00:23:57,003 --> 00:23:58,705 But I'll tell you this... 477 00:23:58,738 --> 00:24:02,809 You get her, your life is never going to be the same. 478 00:24:31,871 --> 00:24:33,640 (DOORBELL RINGING) 479 00:24:36,776 --> 00:24:38,010 Can I help you? 480 00:24:38,044 --> 00:24:40,046 Yes. Is Sarah Little here? 481 00:24:40,079 --> 00:24:41,881 No. She lives in the guest house. 482 00:24:41,914 --> 00:24:43,282 Ah. Where would that be? 483 00:24:43,315 --> 00:24:45,117 Oh, it's around the back. It has its own gate. 484 00:24:45,151 --> 00:24:46,218 Oh. 485 00:24:46,252 --> 00:24:47,520 Who are you? 486 00:24:47,554 --> 00:24:48,888 I'm just a friend. 487 00:24:48,921 --> 00:24:49,789 Are you her husband? 488 00:24:49,822 --> 00:24:51,223 Oh, no, no, no. 489 00:24:51,257 --> 00:24:52,659 Well, then, how come you don't have a gift? 490 00:24:52,692 --> 00:24:54,026 What? 491 00:24:54,060 --> 00:24:57,063 How come you're not bringing her anything? Everyone else does. 492 00:24:57,096 --> 00:24:58,731 I don't know anything about that. 493 00:24:58,765 --> 00:25:00,199 I'm... I'm new. 494 00:25:00,232 --> 00:25:02,234 Well, you better have a gift. 495 00:25:33,065 --> 00:25:34,300 Yes. 496 00:25:34,333 --> 00:25:37,336 Hello. I'm Steven Phillips. I'm Jack's friend. 497 00:25:37,369 --> 00:25:40,339 Oh! Oh! I'm sorry. Something came up for me today. 498 00:25:40,372 --> 00:25:41,674 I'll have to see you tomorrow morning. 499 00:25:41,708 --> 00:25:43,042 Tomorrow? 500 00:25:43,075 --> 00:25:45,011 Did you bring any of your scripts with you? 501 00:25:45,044 --> 00:25:46,312 No, I didn't know I was supposed to. 502 00:25:46,345 --> 00:25:48,280 Have someone messenger over some of your work. 503 00:25:48,314 --> 00:25:50,983 I'll read it tonight. I'll see you tomorrow at 10:30. Okay? 504 00:25:51,017 --> 00:25:53,085 So, then, that's the end of this meeting? 505 00:25:53,119 --> 00:25:56,155 Was there something else you wanted? 506 00:25:56,188 --> 00:25:58,224 (STAMMERING) How did this go? Okay? 507 00:25:58,257 --> 00:26:00,159 (CHUCKLING) Yeah, went fine. 508 00:26:02,962 --> 00:26:04,864 STEVEN: So, she couldn't really see me. 509 00:26:04,897 --> 00:26:06,699 She wants me to send over some of my work 510 00:26:06,733 --> 00:26:08,635 and come back in the morning. 511 00:26:08,668 --> 00:26:10,002 JACK: Ah, did you bring her a gift? 512 00:26:10,036 --> 00:26:11,270 STEVEN ON PHONE: What? 513 00:26:11,303 --> 00:26:13,272 Oh, I hope you didn't go empty-handed. 514 00:26:13,305 --> 00:26:15,174 Well, you didn't say anything about this. 515 00:26:15,207 --> 00:26:18,010 Listen to me, go to Tiffany's right now. 516 00:26:18,044 --> 00:26:19,345 Bring her something. 517 00:26:19,378 --> 00:26:23,049 Tiffany's? I don't shop for my wife at Tiffany's. 518 00:26:23,082 --> 00:26:26,352 Your wife can't save your career. Do what I'm telling you. 519 00:26:26,385 --> 00:26:28,821 Well, what's her taste? How much money do I have to spend? 520 00:26:28,855 --> 00:26:30,122 Get her something very... 521 00:26:30,156 --> 00:26:31,223 (STATIC) 522 00:26:31,257 --> 00:26:33,092 Hello... Hello? 523 00:26:33,125 --> 00:26:34,160 I'm losing you. 524 00:26:34,193 --> 00:26:35,261 Can't hear you. 525 00:26:35,294 --> 00:26:36,395 Hello? 526 00:26:36,428 --> 00:26:37,697 Hello? 527 00:26:37,730 --> 00:26:38,998 How much do I have to spend? 528 00:26:39,031 --> 00:26:40,199 Good luck, buddy. 529 00:26:40,232 --> 00:26:41,801 How much money? 530 00:26:45,772 --> 00:26:47,173 Is that Steven? 531 00:26:48,007 --> 00:26:49,742 Phyllis. 532 00:26:49,776 --> 00:26:51,678 Hi. How are you? 533 00:26:51,711 --> 00:26:52,845 What are you buying? 534 00:26:52,879 --> 00:26:54,714 Well, it's a secret. 535 00:26:55,682 --> 00:26:56,883 Does Laura know? 536 00:26:56,916 --> 00:26:58,951 No. That's what a secret means. 537 00:26:59,819 --> 00:27:00,920 Is it her birthday? 538 00:27:00,953 --> 00:27:01,988 No. 539 00:27:02,021 --> 00:27:03,690 Special occasion? 540 00:27:03,723 --> 00:27:04,857 Uh-uh. 541 00:27:04,891 --> 00:27:06,425 I wish Frank was like you. 542 00:27:06,458 --> 00:27:07,694 (LAUGHS) 543 00:27:09,261 --> 00:27:10,396 Since you don't really know this woman, 544 00:27:10,429 --> 00:27:12,098 you can't go wrong with one of these. 545 00:27:12,131 --> 00:27:15,401 Everyone loves them. 546 00:27:15,434 --> 00:27:18,938 (STAMMERING) Well, I'll leave you and your little shopping dilemma. 547 00:27:18,971 --> 00:27:20,439 This is not what you think. 548 00:27:20,472 --> 00:27:24,243 I don't think anything. Bye-bye. 549 00:27:24,276 --> 00:27:27,313 Phyllis, it's just a business gift. That's all this is. 550 00:27:27,346 --> 00:27:28,715 My lips are sealed. 551 00:27:28,748 --> 00:27:30,817 Your lips don't have to be sealed. 552 00:27:30,850 --> 00:27:33,786 It's not a lip-sealing situation, Phyllis. 553 00:27:33,820 --> 00:27:35,722 Unseal them! 554 00:27:35,755 --> 00:27:38,024 Let your lips just do what they do. 555 00:27:39,291 --> 00:27:40,860 (SIGHS) 556 00:27:40,893 --> 00:27:43,362 Let's see. They're all pretty. 557 00:27:43,395 --> 00:27:45,732 How much would this be? 558 00:27:45,765 --> 00:27:47,066 That one is $3,500. 559 00:27:47,099 --> 00:27:49,802 Oh, God, no. No, no, no, no. 560 00:27:49,836 --> 00:27:55,742 No. I was thinking more like 50, 60. 561 00:27:55,775 --> 00:27:57,043 Sixty what? 562 00:27:57,076 --> 00:27:58,277 Dollars. 563 00:27:58,310 --> 00:28:01,080 Oh, I see. 564 00:28:01,113 --> 00:28:07,153 Well, these sterling silver key rings are $60. 565 00:28:07,186 --> 00:28:09,255 Oh, well, that's beautiful. 566 00:28:10,289 --> 00:28:12,892 It's feminine and pretty. 567 00:28:12,925 --> 00:28:16,028 And what woman wouldn't love this? 568 00:28:16,062 --> 00:28:17,463 Does this come with a Tiffany box? 569 00:28:17,496 --> 00:28:18,865 Yes, it does. 570 00:28:18,898 --> 00:28:20,199 Wrap that up. Okay. 571 00:28:21,000 --> 00:28:22,068 Who is she? 572 00:28:22,101 --> 00:28:23,736 STEVEN: She's nobody. 573 00:28:23,770 --> 00:28:25,404 You were at Tiffany's for nobody? 574 00:28:25,437 --> 00:28:27,373 Phyllis doesn't know anything. 575 00:28:27,406 --> 00:28:28,841 If I told you what I was doing there, 576 00:28:28,875 --> 00:28:30,109 you're not going to believe me anyway. 577 00:28:30,142 --> 00:28:33,245 So, just forget it for now. I'll tell you later. 578 00:28:33,279 --> 00:28:34,814 Are you in love with someone? 579 00:28:34,847 --> 00:28:37,183 Yes. You. 580 00:28:37,216 --> 00:28:38,951 Well, then, why didn't you buy me a present? 581 00:28:38,985 --> 00:28:40,119 How do you know I didn't? 582 00:28:40,152 --> 00:28:41,788 Did you? 583 00:28:41,821 --> 00:28:43,155 Well, not today. 584 00:28:43,189 --> 00:28:45,024 Oh, this makes me feel weird. 585 00:28:45,057 --> 00:28:47,293 I don't like hearing these things from my friends. 586 00:28:47,326 --> 00:28:50,029 She's not your friend. She's a big, fat gossip. 587 00:28:50,062 --> 00:28:51,130 Well, what did you buy? 588 00:28:51,163 --> 00:28:53,199 I bought a little key ring, that's all. 589 00:28:53,232 --> 00:28:54,200 Just a nothing. A key ring. 590 00:28:54,233 --> 00:28:56,803 Well, why did you have to buy it at Tiffany's? 591 00:28:56,836 --> 00:28:59,271 Do me a favor. Give me 24 hours. 592 00:28:59,305 --> 00:29:00,940 Let me figure this all out, 593 00:29:00,973 --> 00:29:02,208 then I can explain it to you. 594 00:29:02,241 --> 00:29:05,311 It's just they... They told me not to say too much right now. 595 00:29:05,344 --> 00:29:06,512 Who's "they"? 596 00:29:06,545 --> 00:29:07,880 Please, no questions. 597 00:29:07,914 --> 00:29:09,515 Just give me a hint. 598 00:29:09,548 --> 00:29:11,517 Okay. One hint. 599 00:29:12,985 --> 00:29:15,888 It's mystical. It's magical. 600 00:29:16,522 --> 00:29:18,858 It just might save my life. 601 00:29:18,891 --> 00:29:20,292 And it wanted a key ring? 602 00:29:20,326 --> 00:29:21,527 Yes, it did. 603 00:29:29,201 --> 00:29:32,038 Hello. Here. 604 00:29:32,071 --> 00:29:33,172 Come on in. Thank you. 605 00:29:33,205 --> 00:29:34,173 Okay. 606 00:29:35,407 --> 00:29:36,575 (DOOR CLOSES) 607 00:29:36,608 --> 00:29:38,310 Come in. Sit down. 608 00:29:42,348 --> 00:29:44,083 Gee, now that I've seen your taste, 609 00:29:44,116 --> 00:29:45,051 I don't think I got you the right gift. 610 00:29:45,084 --> 00:29:46,252 Oh, it's fine. 611 00:29:46,285 --> 00:29:47,419 STEVEN: No, no, no, it isn't fine. 612 00:29:47,453 --> 00:29:48,855 SARAH: No, it's lovely, I'm sure. 613 00:29:48,888 --> 00:29:50,289 (STAMMERING) I'm just... I'm a little worried 614 00:29:50,322 --> 00:29:51,824 because I see what you like and... 615 00:29:51,858 --> 00:29:53,359 Forget about it. 616 00:29:53,392 --> 00:29:54,493 All right. 617 00:29:54,526 --> 00:29:55,895 I read two of your scripts. 618 00:29:55,928 --> 00:29:57,529 Yes. 619 00:29:57,563 --> 00:29:59,231 I can see why you need me. 620 00:29:59,265 --> 00:30:00,599 Oh, well, that doesn't sound very good, does it? 621 00:30:00,632 --> 00:30:02,068 Oh, don't be offended. 622 00:30:02,101 --> 00:30:05,504 You have a... A lot of talent. 623 00:30:05,537 --> 00:30:08,074 It's just that you're losing your edge. 624 00:30:08,107 --> 00:30:10,576 Jesus! I'm hearing this from everybody. 625 00:30:10,609 --> 00:30:13,880 That's because it's true. But I have good news for you. 626 00:30:14,646 --> 00:30:16,448 I'm taking you on. 627 00:30:16,482 --> 00:30:18,317 Really? 628 00:30:18,350 --> 00:30:20,352 So, I've got a Muse. I've got my own Muse! 629 00:30:20,386 --> 00:30:22,621 First, I'm going to need somewhere to live. 630 00:30:22,654 --> 00:30:26,092 Try getting me a very nice suite at the Four Seasons Hotel. 631 00:30:26,125 --> 00:30:27,994 Something on a high floor. 632 00:30:28,027 --> 00:30:29,896 It's much quieter that way. 633 00:30:29,929 --> 00:30:30,863 Now, secondly, I have special... 634 00:30:30,897 --> 00:30:34,000 Wait, wait. Let's just go to the "firstly." 635 00:30:34,033 --> 00:30:36,936 You want what? A suite at the Four Seasons? 636 00:30:36,969 --> 00:30:39,438 Yes. On a higher floor, please. 637 00:30:39,471 --> 00:30:41,540 Well, what's wrong with this place? It's lovely. 638 00:30:41,573 --> 00:30:45,377 Oh, it's a guest house, and I've already told them that I'm leaving. 639 00:30:45,411 --> 00:30:46,612 You see, the way I work is, 640 00:30:46,645 --> 00:30:48,514 my new client takes on all my expenses. 641 00:30:48,547 --> 00:30:50,917 And, well, you're my new client. 642 00:30:52,518 --> 00:30:54,020 I am? Mmm. 643 00:30:54,053 --> 00:30:55,988 Am I the only new client? 644 00:30:56,022 --> 00:30:57,323 Yes. 645 00:30:57,356 --> 00:30:59,225 I mean, Jack, for example, he's not a new client? 646 00:30:59,258 --> 00:31:00,726 No. 647 00:31:00,759 --> 00:31:03,329 So, then, like, Jack is not going to be kicking in for the suite here? 648 00:31:03,362 --> 00:31:04,496 No, he wouldn't. 649 00:31:04,530 --> 00:31:07,199 Okay, then. Gee. Whoa! 650 00:31:07,233 --> 00:31:08,667 Secondarily... 651 00:31:08,700 --> 00:31:10,569 I just, you know, it's a new piece of information. 652 00:31:10,602 --> 00:31:12,504 I have special dietary needs. 653 00:31:12,538 --> 00:31:14,573 I assume that the suite will have a kitchenette. 654 00:31:14,606 --> 00:31:16,008 I'll need you to fill that with food. 655 00:31:16,042 --> 00:31:17,276 A concise list will follow. Will follow. 656 00:31:20,980 --> 00:31:22,949 You're not writing this down. 657 00:31:22,982 --> 00:31:25,651 You want me to write it down? 658 00:31:25,684 --> 00:31:26,685 Nobody said anything. 659 00:31:26,718 --> 00:31:28,154 Well... 660 00:31:28,187 --> 00:31:30,089 (MUTTERING) 661 00:31:30,122 --> 00:31:32,691 I have a small piece of paper here. 662 00:31:32,724 --> 00:31:34,693 I don't... I don't... 663 00:31:34,726 --> 00:31:35,962 Oh. 664 00:31:35,995 --> 00:31:37,596 Uh... What? 665 00:31:37,629 --> 00:31:38,464 Oh. 666 00:31:41,567 --> 00:31:43,069 (SIGHS) 667 00:31:46,505 --> 00:31:49,175 Okay. A suite. 668 00:31:51,443 --> 00:31:53,279 You said the high floor? Mmm-hmm. 669 00:31:53,312 --> 00:31:55,247 So, I'm assuming something above eight would be sufficient? 670 00:31:55,281 --> 00:31:56,282 (CHUCKLING) Oh, no! 671 00:31:57,616 --> 00:31:58,650 All right. 672 00:31:58,684 --> 00:32:00,552 And the dietary needs? 673 00:32:03,455 --> 00:32:07,226 How long will this musing process take? 674 00:32:07,659 --> 00:32:10,062 More than a day? 675 00:32:10,096 --> 00:32:14,600 Inspiration can take a week to six months. 676 00:32:14,633 --> 00:32:15,667 That depends on you. 677 00:32:15,701 --> 00:32:17,436 Six months? 678 00:32:17,469 --> 00:32:19,405 You don't want to... You don't want to... 679 00:32:19,438 --> 00:32:22,341 You don't want to be in the Four Seasons for six months. 680 00:32:22,374 --> 00:32:23,242 (STAMMERING) That's not good. 681 00:32:23,275 --> 00:32:24,510 Why not? 682 00:32:24,543 --> 00:32:26,445 Well, a lot of reasons. 683 00:32:26,478 --> 00:32:28,080 First of all, it's too high. 684 00:32:28,114 --> 00:32:29,381 I'll be fine. 685 00:32:29,415 --> 00:32:30,749 Well, maybe high isn't what I meant. 686 00:32:30,782 --> 00:32:32,084 You're concerned about the cost, correct? 687 00:32:32,118 --> 00:32:35,187 No, no, no. Yeah. Yeah. 688 00:32:35,221 --> 00:32:37,389 If this process works and you sell this script, 689 00:32:37,423 --> 00:32:39,391 you're going to make a lot of money. 690 00:32:39,425 --> 00:32:41,460 You need to think of this as an investment. 691 00:32:45,064 --> 00:32:46,398 I'll write that down. 692 00:32:46,432 --> 00:32:47,599 And transportation. 693 00:32:47,633 --> 00:32:49,135 Transportation. 694 00:32:49,168 --> 00:32:50,269 A limousine. 695 00:32:50,302 --> 00:32:52,004 What? Lim-ou-sine. 696 00:32:52,038 --> 00:32:53,105 Oh, you don't need that. 697 00:32:53,139 --> 00:32:55,074 Yes, yes, yes, I do. 698 00:32:55,107 --> 00:32:57,076 Well, I mean, I'm happy to drive you wherever you want to go. 699 00:32:57,109 --> 00:32:58,444 You really don't need a limo. 700 00:32:58,477 --> 00:33:01,247 (LAUGHING) What if I need something in the middle of the night? 701 00:33:01,280 --> 00:33:04,050 Well, I mean, the Four Seasons has a concierge, and I'm available. 702 00:33:04,083 --> 00:33:06,318 You're covered. One person or another, you're gonna be all right. 703 00:33:06,352 --> 00:33:08,654 I am used to having my own car. 704 00:33:08,687 --> 00:33:10,556 How about if I make a deal with you? 705 00:33:10,589 --> 00:33:13,159 You get me one of those Oscars that you got Jack, 706 00:33:13,192 --> 00:33:15,361 and I'll drive you to the moon. 707 00:33:15,394 --> 00:33:17,296 I mean, I'll be on call 24 hours a day. 708 00:33:18,530 --> 00:33:20,266 All right. We'll try it your way. 709 00:33:20,299 --> 00:33:24,170 All right. At least that. No limo. 710 00:33:24,203 --> 00:33:27,039 Now, in terms of working, we'll work at my hours. 711 00:33:27,073 --> 00:33:28,640 Sometimes, if I'm up in the middle of the night 712 00:33:28,674 --> 00:33:31,043 and I can't sleep and I feel productive, 713 00:33:31,077 --> 00:33:32,278 I'm gonna expect you to work. 714 00:33:33,712 --> 00:33:35,614 Do you actually do some of the writing? 715 00:33:35,647 --> 00:33:37,449 No. 716 00:33:37,483 --> 00:33:39,551 So, it's not like Rumpelstiltskin. 717 00:33:39,585 --> 00:33:41,520 I'm not gonna wake up with a script? 718 00:33:41,553 --> 00:33:43,755 No, you won't wake up with a script. 719 00:33:43,789 --> 00:33:45,557 (SIGHING) All right. 720 00:33:45,591 --> 00:33:48,360 Now, I need you to go to the Four Seasons today 721 00:33:48,394 --> 00:33:49,828 to make sure that you like the suite 722 00:33:49,861 --> 00:33:52,131 because I'll wanna move tomorrow. 723 00:33:52,164 --> 00:33:54,600 So, on your way over to the hotel, 724 00:33:54,633 --> 00:33:58,770 take these to the Royal Cleaners on Canon Drive 725 00:33:58,804 --> 00:34:01,707 and make sure that they're dry-cleaned. 726 00:34:01,740 --> 00:34:05,311 Because if you don't specify dry-cleaning, they'll wash them. 727 00:34:06,612 --> 00:34:07,746 (KNOCK AT DOOR) 728 00:34:14,620 --> 00:34:16,222 Hello. 729 00:34:16,255 --> 00:34:17,556 Daddy said, "Thank you." 730 00:34:17,589 --> 00:34:19,358 And he wanted me to give you this. 731 00:34:19,391 --> 00:34:22,561 Well, you tell your dad I said, "Thank you very much." 732 00:34:22,594 --> 00:34:23,662 Okay. 733 00:34:23,695 --> 00:34:25,297 Okay. Bye, honey. 734 00:34:25,331 --> 00:34:26,232 (LAUGHING) 735 00:34:29,701 --> 00:34:30,636 (SIGHING) 736 00:34:33,339 --> 00:34:34,406 Hmm. 737 00:34:36,308 --> 00:34:39,178 Holy shit, did I give you the wrong gift. 738 00:34:39,211 --> 00:34:40,812 You're not gonna like it. 739 00:34:40,846 --> 00:34:42,648 My gift is not ready. 740 00:34:42,681 --> 00:34:45,651 This is just like a little temporary pre-gift. 741 00:34:45,684 --> 00:34:47,786 The real gift is being built. 742 00:34:47,819 --> 00:34:51,423 It wasn't what I wanted, they convinced me and I told them no. 743 00:34:51,457 --> 00:34:53,792 So, I'm going to go and get what I really wanted. 744 00:34:53,825 --> 00:34:56,228 You would clog up your toilet trying to flush this. 745 00:34:56,262 --> 00:34:57,496 This is dreck. 746 00:34:58,830 --> 00:35:00,399 Do you have your list? 747 00:35:40,272 --> 00:35:41,607 Okay. 748 00:35:44,943 --> 00:35:48,514 Why don't you get settled? 749 00:35:48,547 --> 00:35:51,417 I'm going to run down to the lobby for one minute. 750 00:35:53,619 --> 00:35:54,620 (PEOPLE CHATTERING) 751 00:35:59,358 --> 00:36:02,261 Hi, again. I'm back. 752 00:36:03,595 --> 00:36:05,831 If she's here more than three days, 753 00:36:05,864 --> 00:36:08,567 doesn't a discount kick in then? 754 00:36:08,600 --> 00:36:11,503 Nothing is going to kick in, sir. I've told you this. 755 00:36:11,537 --> 00:36:13,672 No, I know. But say you're a resident. 756 00:36:13,705 --> 00:36:15,707 I'm sure you got people who live in the hotel. 757 00:36:15,741 --> 00:36:17,376 They get a discount, don't they? 758 00:36:17,409 --> 00:36:18,744 She's not a resident. 759 00:36:18,777 --> 00:36:20,612 Well, how many days qualifies as a resident? 760 00:36:20,646 --> 00:36:21,947 More than 30. 761 00:36:21,980 --> 00:36:25,917 Look, I'll tell you what. Come to me in a month. We'll talk. 762 00:36:25,951 --> 00:36:29,621 All right. One last thing. 763 00:36:29,655 --> 00:36:33,492 For 1,700 a day, shouldn't you fill up the refrigerator? 764 00:36:33,525 --> 00:36:35,994 It just seems odd that I have to do that. 765 00:36:36,027 --> 00:36:37,496 Why don't you fill it up with food? 766 00:36:38,564 --> 00:36:39,498 Are you joking? 767 00:36:40,532 --> 00:36:41,600 Are we laughing? 768 00:36:43,335 --> 00:36:46,505 You're an interesting man, sir. Please leave. 769 00:36:56,582 --> 00:36:57,583 SARAH: Psst. 770 00:37:01,587 --> 00:37:02,688 (WHISPERING) Tip him. 771 00:37:02,721 --> 00:37:03,789 You didn't tip him yet? 772 00:37:03,822 --> 00:37:04,956 I don't tip. 773 00:37:04,990 --> 00:37:06,525 He's been standing here the whole time? 774 00:37:06,558 --> 00:37:07,559 Just do it. 775 00:37:07,593 --> 00:37:08,894 (SIGHING) 776 00:37:10,362 --> 00:37:11,430 Here you go. 777 00:37:12,698 --> 00:37:14,366 Thanks. Thank you. 778 00:37:18,304 --> 00:37:19,271 So, what did you give him? 779 00:37:19,305 --> 00:37:20,406 Ten dollars. 780 00:37:20,439 --> 00:37:21,973 (SCOFFING) That's not enough! 781 00:37:22,007 --> 00:37:24,776 You've got to give them at least 20 or they feel slighted. 782 00:37:24,810 --> 00:37:26,812 Well, what should I do? Run after him and give him more money? 783 00:37:26,845 --> 00:37:29,281 No, you can do it next time. 784 00:37:29,315 --> 00:37:31,350 Right. I'll get him the next time. 785 00:37:31,950 --> 00:37:33,585 So, what do we think? 786 00:37:33,619 --> 00:37:35,287 SARAH: Meh. 787 00:37:35,321 --> 00:37:37,556 The suite's nice. It's just that... You know. 788 00:37:37,589 --> 00:37:39,391 (WHISPERING) It's over the pool. 789 00:37:39,425 --> 00:37:42,428 (SCOFFS) This is where you want to be in this hotel. 790 00:37:42,461 --> 00:37:45,531 This is the premium side, the pool side. 791 00:37:45,564 --> 00:37:48,600 The street's the bad side. The pool's the good side. 792 00:37:48,634 --> 00:37:50,336 This is 1,700 a night. 793 00:37:50,369 --> 00:37:52,604 Don't talk about prices. 794 00:37:52,638 --> 00:37:54,706 I have many important things on my mind. 795 00:37:54,740 --> 00:37:57,042 I don't have room for thoughts of money. 796 00:37:57,075 --> 00:37:58,444 Why would you? 797 00:37:58,477 --> 00:38:01,480 Now, we need to do some grocery shopping. 798 00:38:01,513 --> 00:38:02,448 You know, I don't know you that well. 799 00:38:02,481 --> 00:38:04,650 But just so I understand the way you talk, 800 00:38:04,683 --> 00:38:07,486 when you say "we," you mean me. 801 00:38:07,519 --> 00:38:09,054 Yeah. 802 00:38:09,087 --> 00:38:10,922 You 803 00:38:10,956 --> 00:38:12,591 need to get some groceries. There's my list. 804 00:38:13,992 --> 00:38:15,694 Oh. 805 00:38:15,727 --> 00:38:17,463 And please go to the health food store 806 00:38:17,496 --> 00:38:19,731 because I don't like the other kind. 807 00:38:19,765 --> 00:38:21,500 You know what? I psychically knew that. 808 00:38:43,455 --> 00:38:45,791 (GASPS) Hi, Daddy! Look! Daddy's here. 809 00:38:46,592 --> 00:38:47,459 Yes. 810 00:38:48,093 --> 00:38:49,895 Hi. 811 00:38:49,928 --> 00:38:52,731 Honey, go get some soda. 812 00:38:52,764 --> 00:38:53,765 I want to talk to your father. 813 00:38:53,799 --> 00:38:54,900 What kind of soda? 814 00:38:54,933 --> 00:38:56,001 Any kind you want. 815 00:38:56,034 --> 00:38:57,803 Oh, boy! 816 00:38:57,836 --> 00:38:59,104 Hi. How are you? 817 00:38:59,137 --> 00:39:00,572 What are you doing here? 818 00:39:00,606 --> 00:39:01,607 I'm shopping. 819 00:39:02,508 --> 00:39:04,510 You're shopping? Yeah. 820 00:39:04,543 --> 00:39:06,812 You're shopping for us. 821 00:39:06,845 --> 00:39:08,880 I was hungry. There wasn't really anything in the house. 822 00:39:08,914 --> 00:39:11,116 So I thought I would help out. 823 00:39:13,452 --> 00:39:14,720 Who eats these? 824 00:39:14,753 --> 00:39:16,121 The snails? I do. 825 00:39:16,154 --> 00:39:17,355 Since when? 826 00:39:17,389 --> 00:39:20,091 Well, there's a lot of things you don't know about me. 827 00:39:20,125 --> 00:39:22,360 Like your need for tampons. 828 00:39:24,029 --> 00:39:26,598 I'm shopping for her. Okay? 829 00:39:26,632 --> 00:39:29,535 I was going to tell you about it if it went well, which it did. 830 00:39:29,568 --> 00:39:31,703 I'm gonna be working with this woman now, and I just... 831 00:39:31,737 --> 00:39:33,572 I had to pick up a few things for her. That's all. 832 00:39:33,605 --> 00:39:36,107 Who the hell are you working with that makes you go shopping? 833 00:39:36,141 --> 00:39:37,275 I don't get it. 834 00:39:37,308 --> 00:39:39,711 Well, she lives in a hotel and she doesn't have a car. 835 00:39:39,745 --> 00:39:42,180 In a hotel? What hotel? 836 00:39:42,213 --> 00:39:43,849 She's at the Four Seasons. 837 00:39:43,882 --> 00:39:45,751 Why is she there? 838 00:39:45,784 --> 00:39:47,519 That's where I put her. 839 00:39:47,553 --> 00:39:48,954 You put someone up at the Four Seasons hotel? 840 00:39:48,987 --> 00:39:51,457 Those rooms cost a fortune! 841 00:39:51,490 --> 00:39:53,992 Listen, we can talk about it, but we don't wanna discuss it in the market, do we? 842 00:39:54,025 --> 00:39:55,594 Let's talk about it at home. 843 00:39:55,627 --> 00:39:57,162 Who the hell is this person? Tell me right now. 844 00:39:57,195 --> 00:39:58,997 I may not see you at home. 845 00:39:59,030 --> 00:39:59,965 What are you threatening? 846 00:39:59,998 --> 00:40:01,700 Who is she? 847 00:40:02,233 --> 00:40:03,502 She's a Muse. 848 00:40:06,137 --> 00:40:08,073 I don't think I heard you. 849 00:40:08,106 --> 00:40:12,077 She's a Muse. A real, live Muse. 850 00:40:12,110 --> 00:40:14,680 That's who eats snails? The Muse? 851 00:40:14,713 --> 00:40:15,781 Yes. 852 00:40:15,814 --> 00:40:16,948 I'll see you later. 853 00:40:16,982 --> 00:40:19,885 Something is wrong with you. I am really quite worried. 854 00:40:19,918 --> 00:40:22,020 Listen to me, Laura, honey, trust me. 855 00:40:22,053 --> 00:40:24,823 I don't say that unless I mean it. Trust me. 856 00:40:24,856 --> 00:40:27,092 Just buy the snails and the tampons. I'll talk to you later. 857 00:40:27,125 --> 00:40:30,462 I swear to God I'm telling the truth! Ask Jack! 858 00:40:30,496 --> 00:40:34,666 She's a real Muse! She's not the only one! 859 00:40:34,700 --> 00:40:36,434 They live amongst us! 860 00:40:37,035 --> 00:40:39,237 Let's go. He's crazy. 861 00:40:39,270 --> 00:40:40,806 What did Carl say when he left you? 862 00:40:40,839 --> 00:40:44,610 SUSAN ON PHONE: He didn't say anything. I found a note. 863 00:40:44,643 --> 00:40:47,646 I'm so confused. I thought everything was okay with us. 864 00:40:47,679 --> 00:40:49,748 Well, what if he's telling you the truth? 865 00:40:49,781 --> 00:40:53,251 The truth? That he met a Muse? Are you crazy? 866 00:40:53,284 --> 00:40:55,554 Hey, I have an idea. Follow him. 867 00:40:55,587 --> 00:40:57,589 I'm not going to follow him. 868 00:40:57,623 --> 00:40:59,024 I'm just disappointed on so many levels. 869 00:40:59,057 --> 00:41:01,092 Maybe he really has lost it. 870 00:41:01,126 --> 00:41:03,862 You would think as a writer he would come up with a better excuse than this. 871 00:41:03,895 --> 00:41:07,065 Yeah. I don't know. I guess it does sound a little weird. 872 00:41:07,098 --> 00:41:09,668 I'm too upset right now. I'll talk to you later. 873 00:41:09,701 --> 00:41:11,903 Okay. Well, take care of yourself. All right? 874 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 (SIGHING) 875 00:41:14,172 --> 00:41:18,577 Mommy? Are you and Daddy getting a divorce? 876 00:41:18,610 --> 00:41:20,612 What? No! 877 00:41:20,646 --> 00:41:23,048 No, honey, of course not. 878 00:41:23,081 --> 00:41:24,516 What's going on? 879 00:41:24,550 --> 00:41:26,918 I don't know. Maybe nothing. 880 00:41:26,952 --> 00:41:29,588 Daddy's just a little confused right now. 881 00:41:29,621 --> 00:41:31,022 Has Daddy lost it? 882 00:41:31,056 --> 00:41:32,824 No. Why do you say that? 883 00:41:32,858 --> 00:41:35,193 My friend Karen says that all writers lose it eventually. 884 00:41:35,226 --> 00:41:37,663 That's why they kill themselves. 885 00:41:37,696 --> 00:41:39,765 That's not true. And they don't kill themselves. 886 00:41:39,798 --> 00:41:41,132 Margaux Hemingway did. 887 00:41:41,166 --> 00:41:42,968 You're thinking of Ernest Hemingway. 888 00:41:43,001 --> 00:41:44,870 So did Margaux Hemingway. 889 00:41:44,903 --> 00:41:46,838 We're not the Hemingways. 890 00:41:46,872 --> 00:41:49,808 If you and Daddy split up, can I get my own apartment? 891 00:41:49,841 --> 00:41:52,611 First of all, we're not splitting up. Second of all, you're 12. 892 00:41:52,644 --> 00:41:53,912 You're not getting your own apartment. 893 00:41:53,945 --> 00:41:55,280 My friend Sandy did. 894 00:41:55,313 --> 00:41:57,015 Sandy's parents are in the mob. 895 00:41:57,048 --> 00:41:58,617 I don't want to talk about it anymore. 896 00:41:59,885 --> 00:42:01,152 So Jack's known her for a year? 897 00:42:01,186 --> 00:42:02,988 Longer than that. 898 00:42:03,021 --> 00:42:05,190 And he says she's real? 899 00:42:05,223 --> 00:42:09,094 Since he's met her, he's had the best period of his entire life. 900 00:42:09,127 --> 00:42:11,563 He got the Oscar, for God's sake! 901 00:42:11,597 --> 00:42:12,698 And other writers know her? 902 00:42:12,731 --> 00:42:14,165 Yes, tons! 903 00:42:14,199 --> 00:42:16,101 (PHONE RINGING) 904 00:42:16,134 --> 00:42:17,703 Who could be calling this late? 905 00:42:17,736 --> 00:42:19,304 Oh, God! I hope nobody died. 906 00:42:20,672 --> 00:42:21,707 Hello? 907 00:42:21,740 --> 00:42:23,041 Steven? 908 00:42:23,074 --> 00:42:26,211 It's okay. What's wrong? 909 00:42:26,244 --> 00:42:29,114 I don't like the room service here. 910 00:42:29,147 --> 00:42:32,183 STEVEN: How could that be? You're at the Four Seasons. 911 00:42:32,217 --> 00:42:34,753 (CRYING) I want a Waldorf salad. 912 00:42:34,786 --> 00:42:37,122 So order one. 913 00:42:37,155 --> 00:42:39,691 (SNIFFLING) But they won't make it after 10:00. 914 00:42:39,725 --> 00:42:41,793 All right. Calm down. Take it easy. 915 00:42:42,828 --> 00:42:44,863 There's a reason for that. 916 00:42:44,896 --> 00:42:46,331 I just read in the newspaper 917 00:42:46,364 --> 00:42:49,034 where it's unhealthy to eat lettuce in the evening. 918 00:42:49,067 --> 00:42:50,969 They did this study at Harvard, 919 00:42:51,002 --> 00:42:57,075 and anybody who had any kind of greens after 8:00 had a lot of colon problems. 920 00:42:57,108 --> 00:42:59,110 You don't want colon problems, do you? 921 00:42:59,144 --> 00:43:00,946 (LAUGHING HUMORLESSLY) I want the salad. 922 00:43:01,379 --> 00:43:02,280 Damn it. 923 00:43:03,248 --> 00:43:05,917 It's her. She wants a salad. 924 00:43:05,951 --> 00:43:07,018 Oh. 925 00:43:08,754 --> 00:43:11,890 Listen, you know, nothing's open now. It's too late. 926 00:43:11,923 --> 00:43:13,692 Spago is open. 927 00:43:13,725 --> 00:43:18,129 Spago? Are you sure Spago even makes a Waldorf salad? 928 00:43:18,163 --> 00:43:20,899 (SIGHING) Maybe we made a mistake. 929 00:43:20,932 --> 00:43:22,000 STEVEN: What? 930 00:43:22,033 --> 00:43:23,869 Maybe you and I shouldn't work together. 931 00:43:23,902 --> 00:43:27,138 Why? Because I'm questioning your order? 932 00:43:27,172 --> 00:43:29,340 Just make sure they don't put any cheese on it. 933 00:43:29,374 --> 00:43:30,408 Are you writing this down? 934 00:43:30,441 --> 00:43:33,278 Yes, I'm always writing it down. 935 00:43:35,814 --> 00:43:39,017 No cheese. 936 00:43:39,050 --> 00:43:42,020 Also, stop at the drug store and get me bobby pins. 937 00:43:42,053 --> 00:43:43,288 Bobby pins? 938 00:43:43,321 --> 00:43:44,222 See you soon. 939 00:43:47,325 --> 00:43:51,196 You know what? I'm starting to believe you. 940 00:43:51,229 --> 00:43:52,397 I don't know who this woman is, 941 00:43:52,430 --> 00:43:54,866 but at least I know you're not having sex with her. 942 00:43:54,900 --> 00:43:56,334 Why? 943 00:43:56,367 --> 00:43:57,368 Because you could never get aroused 944 00:43:57,402 --> 00:43:59,304 by someone who made you do this many errands. 945 00:44:07,713 --> 00:44:09,848 WOMAN ON RADIO: He's carrying a salad. I think he's on 15. 946 00:44:09,881 --> 00:44:10,916 May I help you, sir? 947 00:44:12,317 --> 00:44:14,119 I'm going to 1515. 948 00:44:14,152 --> 00:44:15,854 Are you a guest, sir? 949 00:44:15,887 --> 00:44:18,223 No, I'm feeding a guest. 950 00:44:30,435 --> 00:44:31,770 Oh. 951 00:44:32,237 --> 00:44:34,305 One Waldorf. 952 00:44:34,339 --> 00:44:36,141 Call me tomorrow. I'm sleeping. 953 00:44:36,174 --> 00:44:37,809 Well, what about this? 954 00:44:37,843 --> 00:44:39,010 You eat it. 955 00:44:39,044 --> 00:44:40,211 I don't want it. 956 00:44:40,245 --> 00:44:42,247 Well, give it to the homeless. 957 00:44:42,280 --> 00:44:43,849 Oh, that's a swell idea. 958 00:44:43,882 --> 00:44:45,450 They can eat it with the bobby pins. 959 00:44:45,483 --> 00:44:48,987 Oh, I forgot the bobby pins. Call me tomorrow. 960 00:44:49,020 --> 00:44:50,388 I have a question. 961 00:44:50,421 --> 00:44:52,123 WOMAN: Get some identification, Bob. 962 00:44:53,058 --> 00:44:54,192 (STEVEN EXCLAIMING) 963 00:44:54,225 --> 00:44:55,727 (SIGHING) I'm sorry, sir. 964 00:44:55,761 --> 00:44:56,962 STEVEN: Ow. 965 00:44:56,995 --> 00:44:58,329 Are you all right? 966 00:44:58,363 --> 00:44:59,430 I'm fine. 967 00:45:02,868 --> 00:45:04,269 (PHONE RINGING) 968 00:45:15,446 --> 00:45:16,381 Hello. 969 00:45:16,414 --> 00:45:18,016 (UPBEAT MUSIC PLAYING) Good morning! 970 00:45:18,049 --> 00:45:19,150 What? 971 00:45:19,184 --> 00:45:21,887 It's 10:00. Let's go to Long Beach. 972 00:45:21,920 --> 00:45:23,354 Long Beach? 973 00:45:23,388 --> 00:45:26,925 I was reading about this new aquarium and it looks really beautiful. 974 00:45:26,958 --> 00:45:29,094 Let's go check it out. 975 00:45:29,127 --> 00:45:30,195 Aquarium? 976 00:45:30,228 --> 00:45:33,031 Just pick me up. 977 00:45:33,064 --> 00:45:35,967 Can we go a little later 'cause I didn't get to sleep... Hello? 978 00:45:37,368 --> 00:45:38,469 (PEOPLE CHATTERING) 979 00:45:42,073 --> 00:45:43,875 STEVEN: So why this place? 980 00:45:43,909 --> 00:45:45,844 SARAH: I saw an ad, then I had a dream. 981 00:45:45,877 --> 00:45:48,113 I have a good feeling about this. 982 00:45:48,146 --> 00:45:49,848 Should I be thinking of an idea right now? 983 00:45:49,881 --> 00:45:52,183 Quiet. Just enjoy yourself. 984 00:45:52,217 --> 00:45:53,819 Take it all in. 985 00:45:53,852 --> 00:45:54,920 All right. 986 00:45:54,953 --> 00:45:57,155 Just try to have some fun today. 987 00:45:57,188 --> 00:45:59,357 I'll going to try to have a little fun. 988 00:46:30,621 --> 00:46:31,957 You know something? 989 00:46:31,990 --> 00:46:36,127 I don't think I've ever seen a good movie shot in a place like this. 990 00:46:36,161 --> 00:46:37,528 I mean, there were those Willy movies, 991 00:46:37,562 --> 00:46:39,597 but I don't think they shot them here anyway. 992 00:46:39,630 --> 00:46:41,199 I never saw them. 993 00:46:41,232 --> 00:46:43,068 I'm telling you, there's never been a great movie 994 00:46:43,101 --> 00:46:45,937 in this kind of a location. 995 00:46:45,971 --> 00:46:48,940 Doesn't this just lend itself to one of those big summer comedies? 996 00:46:48,974 --> 00:46:50,341 It just feels like it, doesn't it? 997 00:46:50,375 --> 00:46:51,609 It does to me. 998 00:46:51,642 --> 00:46:55,413 I mean, imagine Jim Carrey working in a place like this. 999 00:46:55,446 --> 00:46:58,316 That sounds funny already. Jim Carrey and all these fish. Right? 1000 00:46:58,349 --> 00:47:00,385 Oh, I just love Jim Carrey. 1001 00:47:00,418 --> 00:47:02,620 The Truman Show, I'm particularly proud of. 1002 00:47:02,653 --> 00:47:04,055 What? 1003 00:47:05,123 --> 00:47:06,391 (WHISPERING) I can't talk about it. 1004 00:47:06,424 --> 00:47:09,094 It just slipped out, you know. 1005 00:47:10,095 --> 00:47:12,230 You did The Truman Show? 1006 00:47:12,263 --> 00:47:16,201 (WHISPERING) I can't really talk about it. Just erase it from your mind. 1007 00:47:18,937 --> 00:47:20,471 Huh? 1008 00:47:20,505 --> 00:47:23,008 Well, I think you should put the Queen Mary in. 1009 00:47:23,041 --> 00:47:26,344 Because it's great production value and it's good luck. 1010 00:47:26,377 --> 00:47:28,246 Really? Well, the boat thing has been big. 1011 00:47:29,014 --> 00:47:31,316 Sarah? Sarah! 1012 00:47:33,151 --> 00:47:35,954 (EXCLAIMING) 1013 00:47:35,987 --> 00:47:40,992 Hey! Hi. It's so good to see you! 1014 00:47:43,528 --> 00:47:47,032 Hey. Hi, cutie. How are you? 1015 00:47:47,065 --> 00:47:48,133 Good. 1016 00:47:48,166 --> 00:47:49,534 It's so nice to see you. 1017 00:47:49,567 --> 00:47:51,669 Oh, nice to see you, too. 1018 00:47:51,702 --> 00:47:53,571 Oh, God. Thank you so much for The American President. 1019 00:47:53,604 --> 00:47:54,973 I just never... 1020 00:47:55,006 --> 00:47:56,374 Oh, no! 1021 00:47:56,407 --> 00:47:57,542 Really, I feel like I just never... 1022 00:47:57,575 --> 00:47:59,144 Come on. Yes. 1023 00:47:59,177 --> 00:48:00,411 No, you just... Oh. 1024 00:48:00,445 --> 00:48:03,681 Well, come on. Yeah. Thank you so much. 1025 00:48:03,714 --> 00:48:04,682 Well... Oh, you. 1026 00:48:04,715 --> 00:48:06,051 Bye. 1027 00:48:08,954 --> 00:48:10,121 Was that Rob Reiner? 1028 00:48:10,155 --> 00:48:13,191 Yeah. I'm just crazy about him. 1029 00:48:13,224 --> 00:48:14,325 How long have you known him? 1030 00:48:14,359 --> 00:48:16,094 Oh, that's confidential. 1031 00:48:18,029 --> 00:48:20,966 So, we're there for, like, 30 minutes, and it hits me. 1032 00:48:20,999 --> 00:48:23,001 This could be the biggest idea for a summer comedy 1033 00:48:23,034 --> 00:48:24,469 anybody's ever had! 1034 00:48:24,502 --> 00:48:26,972 I love it! What's the basic idea? 1035 00:48:27,005 --> 00:48:29,640 Well, it's not formulated yet, but here's what I'm thinking. 1036 00:48:29,674 --> 00:48:31,476 Say, Jim Carrey, okay? 1037 00:48:31,509 --> 00:48:34,946 He inherits this aquarium from, like, a rich uncle. 1038 00:48:34,980 --> 00:48:38,683 You know, at the... You open up the movie with a funeral scene, 1039 00:48:38,716 --> 00:48:40,418 and then they're reading the will, 1040 00:48:40,451 --> 00:48:43,221 and all of a sudden, he owns this aquarium. 1041 00:48:43,254 --> 00:48:45,356 (LAUGHING) And from day one, it's problems. 1042 00:48:45,390 --> 00:48:48,693 I mean, there's bill collectors and he hires bad people 1043 00:48:48,726 --> 00:48:51,029 and the tanks leak. 1044 00:48:51,062 --> 00:48:54,032 I mean, one thing after another. It's just, like, a mess. 1045 00:48:54,065 --> 00:48:56,234 Oh, this is wonderful. This was her idea? 1046 00:48:56,267 --> 00:48:58,970 No, it was my idea. It's all my idea. 1047 00:48:59,004 --> 00:49:01,572 You know, she doesn't write, she just inspires. 1048 00:49:01,606 --> 00:49:03,608 She sort of points you in the right direction. 1049 00:49:03,641 --> 00:49:05,176 I love this direction. 1050 00:49:05,210 --> 00:49:06,344 You know, I've been trying to figure out 1051 00:49:06,377 --> 00:49:08,479 how to write one of these summer comedies forever. 1052 00:49:08,513 --> 00:49:10,015 I think I've got it. 1053 00:49:10,048 --> 00:49:11,216 Jim Carrey would be hysterical. 1054 00:49:11,249 --> 00:49:12,317 Wouldn't he? 1055 00:49:12,350 --> 00:49:13,718 Jim Carrey was her idea? 1056 00:49:13,751 --> 00:49:17,588 My idea. It's all my idea. Me. 1057 00:49:17,622 --> 00:49:21,459 Well, you sure seem inspired, and that's all that matters. 1058 00:49:21,492 --> 00:49:23,094 Maybe it all will be worth it. 1059 00:49:23,128 --> 00:49:25,196 I hope so. It sure is costing us a lot of money. 1060 00:49:25,230 --> 00:49:26,998 Well, you gotta look at it like an investment. 1061 00:49:27,032 --> 00:49:30,001 That's what I've been doing. It really is an investment. 1062 00:49:30,035 --> 00:49:32,203 By the way, she wants to have lunch with you. 1063 00:49:32,237 --> 00:49:34,272 Why? 1064 00:49:34,305 --> 00:49:36,207 Well, just to know you. Make you feel better about this whole thing. 1065 00:49:36,241 --> 00:49:38,076 Just go meet her. 1066 00:49:38,109 --> 00:49:40,378 She's your Muse. I don't have anything to say to her. 1067 00:49:40,411 --> 00:49:41,479 I don't need to meet her. 1068 00:49:41,512 --> 00:49:43,548 Honey, what's the big deal? Let her buy you lunch. 1069 00:49:43,581 --> 00:49:44,649 What can it hurt? 1070 00:49:44,682 --> 00:49:47,218 What am I talking about? She doesn't buy anything. 1071 00:49:47,252 --> 00:49:48,986 I'll buy you two lunch. 1072 00:49:49,454 --> 00:49:50,988 (BOTH LAUGHING) 1073 00:49:53,391 --> 00:49:55,660 That is hilarious. You are so funny. 1074 00:49:55,693 --> 00:49:58,329 You think so? Who cuts your hair? 1075 00:49:58,363 --> 00:49:59,464 Is something wrong with it? 1076 00:49:59,497 --> 00:50:01,466 No, I love it. 1077 00:50:01,499 --> 00:50:03,568 Oh, this guy, Otto. He's works at Umberto's. 1078 00:50:03,601 --> 00:50:05,336 Oh, I've heard of that place. 1079 00:50:05,370 --> 00:50:06,571 Would you like me to call him? 1080 00:50:06,604 --> 00:50:08,506 That would be great. 1081 00:50:08,539 --> 00:50:10,275 So was your mother a Muse? 1082 00:50:10,308 --> 00:50:12,077 Yes, all of the women in my family. 1083 00:50:12,110 --> 00:50:13,344 How about your father? 1084 00:50:13,378 --> 00:50:14,512 An alcoholic. 1085 00:50:14,545 --> 00:50:16,781 Really? We have something in common. 1086 00:50:16,814 --> 00:50:18,316 Yours, too? 1087 00:50:18,349 --> 00:50:19,617 Yeah. It wasn't so bad when we were kids, 1088 00:50:19,650 --> 00:50:22,087 but it was really embarrassing when we got in high school. 1089 00:50:22,120 --> 00:50:23,288 Is he still living? 1090 00:50:23,321 --> 00:50:25,556 Yeah, they're still together. They live in Florida. 1091 00:50:25,590 --> 00:50:26,891 Well, that sounds nice. 1092 00:50:26,924 --> 00:50:29,127 They seem to like it. At least now they can drink together. 1093 00:50:29,160 --> 00:50:30,761 (LAUGHS) 1094 00:50:30,795 --> 00:50:32,230 Did you go to college? 1095 00:50:32,263 --> 00:50:33,331 UCLA. 1096 00:50:33,364 --> 00:50:34,599 What did you study? 1097 00:50:34,632 --> 00:50:36,534 I was pre-law. I got bored. 1098 00:50:36,567 --> 00:50:39,337 It's just that you have this quality. 1099 00:50:39,370 --> 00:50:42,840 And it makes me think that you could be great working with the public. 1100 00:50:42,873 --> 00:50:44,509 You know, it's so funny you should say that. 1101 00:50:44,542 --> 00:50:45,543 Why? 1102 00:50:45,576 --> 00:50:47,178 Because I always wanted to go into business. 1103 00:50:47,212 --> 00:50:48,613 But I don't know, it just never happened. 1104 00:50:49,647 --> 00:50:52,083 Well, what did you want to do? 1105 00:50:52,117 --> 00:50:54,319 The one thing I inherited from my mother is cooking. 1106 00:50:54,352 --> 00:50:56,654 She was the world's greatest cook. And I can do it, too. 1107 00:50:57,455 --> 00:50:58,556 I make these cookies... 1108 00:50:58,589 --> 00:51:01,826 I swear, they're the best cookies you've ever had. 1109 00:51:01,859 --> 00:51:05,296 Really? I love that. What kind? 1110 00:51:05,330 --> 00:51:09,267 Well, my favorite ones are the chocolate-oatmeal blend. 1111 00:51:09,300 --> 00:51:11,636 It's a wonderful kind of combination of tastes. 1112 00:51:11,669 --> 00:51:13,671 You see, you get the smoothness from the chocolate 1113 00:51:13,704 --> 00:51:15,440 and the crunchiness from the oatmeal. 1114 00:51:15,473 --> 00:51:18,443 And anyone who's ever tasted them, they never forget it. 1115 00:51:18,476 --> 00:51:21,712 So why aren't you Mrs. Fields? 1116 00:51:21,746 --> 00:51:24,115 Oh, I don't know. You know, I've been raising my family. 1117 00:51:24,149 --> 00:51:25,350 Anyway, it's too late now. 1118 00:51:25,383 --> 00:51:26,717 No, it is never too late. 1119 00:51:26,751 --> 00:51:30,821 That Famous Amos guy, he must have been 60 when he got started. 1120 00:51:30,855 --> 00:51:33,291 They're always looking for new people in the bakery business. 1121 00:51:33,324 --> 00:51:36,727 That's where that expression "flavor of the month" came from. 1122 00:51:36,761 --> 00:51:39,697 Oh, well, I guess I could think about it again. 1123 00:51:41,732 --> 00:51:43,734 Are you tired? 1124 00:51:43,768 --> 00:51:45,770 Excuse me. I'm sorry. 1125 00:51:45,803 --> 00:51:49,307 It's just that, you know, I don't sleep very well at the hotel. 1126 00:51:49,340 --> 00:51:51,342 Oh, well, I know it can't be the hotel. 1127 00:51:51,376 --> 00:51:53,678 I mean, Steven went all out for you. 1128 00:51:53,711 --> 00:51:55,846 You've got one of the best suites they have. 1129 00:51:55,880 --> 00:51:59,417 Oh, I'm not complaining about the suite. 1130 00:51:59,450 --> 00:52:03,254 It's just, you know, sometimes I get lonely. 1131 00:52:03,288 --> 00:52:04,522 So where were you before? 1132 00:52:04,555 --> 00:52:06,191 A guest house. 1133 00:52:06,224 --> 00:52:07,258 And you had to leave? 1134 00:52:07,292 --> 00:52:08,793 No, I elected to leave. 1135 00:52:08,826 --> 00:52:12,397 I never stay in one place too long. 1136 00:52:12,430 --> 00:52:14,365 Well, would you like to stay in another hotel? 1137 00:52:14,399 --> 00:52:16,267 No. 1138 00:52:16,301 --> 00:52:18,403 (CHUCKLES) A hotel's a hotel. 1139 00:52:19,504 --> 00:52:20,838 Well, forget about it. 1140 00:52:20,871 --> 00:52:23,841 Look, let's just talk about you and those cookies. 1141 00:52:23,874 --> 00:52:25,743 It sure would save us a lot of money. 1142 00:52:25,776 --> 00:52:28,513 Something tells me she shouldn't live in the house. 1143 00:52:28,546 --> 00:52:30,681 It's costing us $10,000 a week. 1144 00:52:30,715 --> 00:52:31,682 Well, first of all, you don't even know 1145 00:52:31,716 --> 00:52:33,318 that she wants to move out of the hotel. 1146 00:52:33,351 --> 00:52:34,952 She says she's not sleeping well. 1147 00:52:34,985 --> 00:52:37,822 Well, how can she? She's ordering too much. 1148 00:52:37,855 --> 00:52:39,724 When you're on the phone with room service 24 hours a day, 1149 00:52:39,757 --> 00:52:41,459 how can you sleep? 1150 00:52:41,492 --> 00:52:43,461 Whatever, I'm just trying to help. 1151 00:52:43,494 --> 00:52:46,297 Boy, you must have had some lunch that you want her to live with us. 1152 00:52:46,331 --> 00:52:47,698 I was just thinking of you. 1153 00:52:47,732 --> 00:52:49,300 How so? 1154 00:52:49,334 --> 00:52:51,236 Well, you're running all these errands... 1155 00:52:51,269 --> 00:52:53,271 Wouldn't it be a lot easier if she was close by? 1156 00:52:53,304 --> 00:52:55,673 At least then when you run to the store you can come right back home. 1157 00:52:55,706 --> 00:52:57,508 I don't think it's a good idea. 1158 00:52:57,542 --> 00:53:00,245 Anyway, there's no place for her to stay. 1159 00:53:00,278 --> 00:53:02,847 If you move your office back in here, she could stay out there. 1160 00:53:02,880 --> 00:53:05,550 The guest house is mine. 1161 00:53:05,583 --> 00:53:07,385 There's a reason I moved out of here. 1162 00:53:07,418 --> 00:53:09,354 There's no room for me in the house. 1163 00:53:09,387 --> 00:53:11,889 Fine. I'm just trying to help. 1164 00:53:11,922 --> 00:53:14,425 I'm not moving my office. Let her stay where she is. 1165 00:53:14,459 --> 00:53:18,496 I'm just beginning to work. Let's just leave it be. 1166 00:53:18,529 --> 00:53:21,732 But if she's not happy, her musing abilities might not be as good. 1167 00:53:21,766 --> 00:53:23,868 Boy, I can't believe you. 1168 00:53:23,901 --> 00:53:27,638 You went from her biggest skeptic to her biggest supporter. 1169 00:53:27,672 --> 00:53:29,707 I'm not her supporter. I'm just thinking of us. 1170 00:53:29,740 --> 00:53:30,808 It's not a good idea. 1171 00:53:30,841 --> 00:53:31,942 (PHONE RINGING) 1172 00:53:33,478 --> 00:53:35,780 (EXHALING) Hello. 1173 00:53:35,813 --> 00:53:37,815 I have a craving. 1174 00:53:37,848 --> 00:53:39,216 She can live here. 1175 00:53:41,051 --> 00:53:44,322 LAURA: Originally, when we moved in here, this room was a mess. 1176 00:53:44,355 --> 00:53:45,390 (GRUNTING) 1177 00:53:45,423 --> 00:53:48,426 They used it for storage. Do you like the walls? 1178 00:53:48,459 --> 00:53:49,827 SARAH: I really don't. 1179 00:53:49,860 --> 00:53:51,228 I don't know if you saw, 1180 00:53:51,262 --> 00:53:54,865 but I picked this sort of soft yellow. Then, in the other room... 1181 00:53:54,899 --> 00:53:56,834 Ooh! 1182 00:53:56,867 --> 00:53:59,370 STEVEN: This is a little heavier than I thought. 1183 00:54:00,738 --> 00:54:03,674 Ladies, we were going to do this together. 1184 00:54:03,708 --> 00:54:04,742 (CLATTERING) 1185 00:54:04,775 --> 00:54:06,644 It was going to be a project. 1186 00:54:07,044 --> 00:54:08,313 Ladies. 1187 00:54:08,346 --> 00:54:09,647 I'm not so sure about the yellow... 1188 00:54:09,680 --> 00:54:11,649 STEVEN: Why are you worried about yellow? 1189 00:54:11,682 --> 00:54:13,451 I'm not going to be able to have children anymore. 1190 00:54:13,484 --> 00:54:15,420 Where do you want this damn thing? 1191 00:54:15,453 --> 00:54:17,021 BOTH: There. 1192 00:54:17,054 --> 00:54:20,425 All right. I'm having a heart attack. 1193 00:54:20,458 --> 00:54:22,927 So I'm going to put it right here. 1194 00:54:22,960 --> 00:54:26,431 And when the paramedics come, they'll move it where you want it. 1195 00:54:33,037 --> 00:54:34,038 As long as we're here, 1196 00:54:34,071 --> 00:54:36,407 I think we should get you some cooking utensils. 1197 00:54:36,441 --> 00:54:37,775 If you're gonna be Mrs. Fields, 1198 00:54:37,808 --> 00:54:39,610 you're gonna need to have all the right equipment. 1199 00:54:39,644 --> 00:54:41,679 Oh, I was just talking. I don't really think I want to do that. 1200 00:54:41,712 --> 00:54:42,913 Of course you want to do that. 1201 00:54:42,947 --> 00:54:45,683 You wouldn't have said it if you didn't want to do it. 1202 00:54:45,716 --> 00:54:47,618 I need an eggbeater. Do you think that's too much money? 1203 00:54:47,652 --> 00:54:49,754 Oh, nothing's too much money. 1204 00:54:49,787 --> 00:54:51,088 Do you have a Cuisinart? 1205 00:54:51,121 --> 00:54:52,857 Oh, no. But I really don't need that. 1206 00:54:52,890 --> 00:54:55,092 Oh, well, obviously you're not going to be a real cook. 1207 00:54:55,125 --> 00:54:57,862 Real cooks have Cuisinarts. 1208 00:54:57,895 --> 00:54:58,829 All right, I need one. 1209 00:54:58,863 --> 00:54:59,930 (EXCLAIMS) 1210 00:55:01,399 --> 00:55:03,300 You have a lot to learn. 1211 00:55:36,734 --> 00:55:37,868 (SNORING) 1212 00:55:41,572 --> 00:55:42,773 (PHONE RINGING) 1213 00:55:47,578 --> 00:55:48,613 Hello. 1214 00:55:48,646 --> 00:55:50,615 The walls are too bright. 1215 00:55:50,648 --> 00:55:52,950 What is that, some sort of World War II code? 1216 00:55:52,983 --> 00:55:55,520 I don't like the color. I won't be able to sleep well. 1217 00:55:55,553 --> 00:55:57,087 We need to paint them something else. 1218 00:55:57,121 --> 00:55:59,089 Here we go again with the "we." 1219 00:55:59,123 --> 00:56:00,725 What would you like "we" to paint them? 1220 00:56:00,758 --> 00:56:02,660 Dark gray. 1221 00:56:02,693 --> 00:56:04,695 Aren't the curtains gray? Why don't you just look at the curtains? 1222 00:56:04,729 --> 00:56:06,030 I'll call a professional. 1223 00:56:06,063 --> 00:56:07,865 No, no, no, no. No, no. I'm on my way. 1224 00:56:09,934 --> 00:56:11,536 (BREATHING DEEPLY) 1225 00:56:14,939 --> 00:56:17,074 Well, honey, it's back to the hardware store. 1226 00:56:18,142 --> 00:56:19,444 What are you doing? 1227 00:56:19,477 --> 00:56:20,645 Cooking. 1228 00:56:20,678 --> 00:56:22,112 Looks like you're cooking for a city. 1229 00:56:22,146 --> 00:56:23,548 I am. 1230 00:56:23,581 --> 00:56:24,649 What does that mean? 1231 00:56:24,682 --> 00:56:26,817 I really think I'm going to try this. 1232 00:56:26,851 --> 00:56:27,918 Try what? 1233 00:56:27,952 --> 00:56:29,620 Why can't I be Mrs. Fields? 1234 00:56:29,654 --> 00:56:31,889 My stuff is just as good as hers. Maybe better. 1235 00:56:31,922 --> 00:56:35,025 Mrs. Fields? Honey, you don't want to be Mrs. Fields. 1236 00:56:35,059 --> 00:56:36,427 Where did this come from? 1237 00:56:36,461 --> 00:56:38,095 What's wrong with Mrs. Fields? 1238 00:56:38,128 --> 00:56:40,164 Well, first of all, you're Mrs. Phillips. 1239 00:56:40,731 --> 00:56:42,533 (SIGHING) 1240 00:56:42,567 --> 00:56:45,135 Also, isn't she divorced? Maybe there's a reason, you know. 1241 00:56:46,837 --> 00:56:48,739 I don't know. 1242 00:56:48,773 --> 00:56:53,678 Honey, I don't have room to even breathe in the den. 1243 00:56:53,711 --> 00:56:55,646 We have no more guest house. 1244 00:56:55,680 --> 00:56:57,047 I really don't think we should be running 1245 00:56:57,081 --> 00:56:58,449 a business out of our home. 1246 00:56:58,483 --> 00:57:00,084 We don't have the room, do we? 1247 00:57:00,117 --> 00:57:02,019 If this works out, I'll find a big kitchen somewhere. 1248 00:57:02,052 --> 00:57:05,923 Don't you worry about it. Just concentrate on your writing. 1249 00:57:05,956 --> 00:57:07,792 Oh, well, that's good advice. 1250 00:57:07,825 --> 00:57:10,695 If you need me, I'll be in the creative section of Home Base. 1251 00:57:21,772 --> 00:57:22,907 (SIGHING) 1252 00:57:24,074 --> 00:57:25,976 Hi. Did you get the paint? 1253 00:57:26,010 --> 00:57:27,545 You just told me 40 seconds ago. 1254 00:57:27,578 --> 00:57:29,213 I didn't have time to do the actual errand. 1255 00:57:29,246 --> 00:57:31,649 Oh. Well, I'd like to paint today. 1256 00:57:31,682 --> 00:57:33,718 The sooner I paint, the sooner I can sleep. Okay? 1257 00:57:33,751 --> 00:57:36,521 Okay. I have a question. 1258 00:57:36,554 --> 00:57:38,623 Was it your idea to get my wife into business? 1259 00:57:38,656 --> 00:57:40,791 It's never my idea. That's not how I work. 1260 00:57:40,825 --> 00:57:42,793 She wants to be this chef now. 1261 00:57:42,827 --> 00:57:44,895 You've got nothing to worry about. You should be excited. 1262 00:57:44,929 --> 00:57:46,764 She's going to make a fortune. 1263 00:57:46,797 --> 00:57:49,099 Well, I don't need her to make a fortune. I can support our family. 1264 00:57:49,133 --> 00:57:51,168 (CHUCKLING) Can you? 1265 00:57:51,201 --> 00:57:52,703 What does that mean? 1266 00:57:52,737 --> 00:57:54,204 Nothing. It's just that I don't really think 1267 00:57:54,238 --> 00:57:56,574 that this should be about who makes the money. 1268 00:57:57,742 --> 00:57:59,143 Let her blossom. 1269 00:57:59,176 --> 00:58:01,111 And you've got some writing to do. 1270 00:58:01,145 --> 00:58:03,280 How can I write? You want me to paint. 1271 00:58:03,313 --> 00:58:06,651 Oh! That reminds me. When you go to the hardware store, I need tacks. 1272 00:58:09,286 --> 00:58:11,889 I'm turning into something I don't want to be. 1273 00:58:13,323 --> 00:58:14,525 (SNIFFING) 1274 00:58:18,929 --> 00:58:20,097 (SIGHING) 1275 00:58:21,165 --> 00:58:22,232 Do you want me to be honest? 1276 00:58:22,266 --> 00:58:24,234 Yes, of course. 1277 00:58:24,268 --> 00:58:25,903 These are the best cookies I ever had. 1278 00:58:25,936 --> 00:58:27,237 Yes! 1279 00:58:27,271 --> 00:58:30,140 Ever. They simply melt in your mouth. 1280 00:58:30,174 --> 00:58:31,542 But are they good enough to sell? 1281 00:58:31,576 --> 00:58:33,744 You make Famous Amos look dead. 1282 00:58:33,778 --> 00:58:35,512 I think he is dead. 1283 00:58:35,913 --> 00:58:37,548 I'm finished. 1284 00:58:37,582 --> 00:58:39,850 Honey, don't walk on the floor! 1285 00:58:39,884 --> 00:58:43,988 I'm not an astronaut. I have to touch something. 1286 00:58:44,021 --> 00:58:46,757 That's not the color of paint you're gonna use, is it? 1287 00:58:46,791 --> 00:58:50,160 It looks lighter on my face than it does on the wall. 1288 00:58:50,194 --> 00:58:52,697 Why don't you run upstairs real quick, see if you can sleep? 1289 00:58:52,730 --> 00:58:54,531 Here, honey. Taste these. 1290 00:58:59,303 --> 00:59:02,339 Oh, my God. These are sensational. 1291 00:59:02,372 --> 00:59:04,041 People would buy them, right? 1292 00:59:04,074 --> 00:59:05,610 Well, sure, people would buy them. 1293 00:59:05,643 --> 00:59:07,612 But is that what you really want to do? 1294 00:59:07,645 --> 00:59:09,714 Why don't you just bake them for all of us? 1295 00:59:09,747 --> 00:59:11,616 Why don't you want her to sell them? 1296 00:59:12,917 --> 00:59:14,652 Whose Muse are you? 1297 00:59:15,953 --> 00:59:18,055 I'll be upstairs, looking at the wall. 1298 00:59:20,390 --> 00:59:23,360 Look, I just want to try this. 1299 00:59:23,393 --> 00:59:25,229 Sarah knows someone at this restaurant, 1300 00:59:25,262 --> 00:59:27,998 and we're just gonna take some over there and see what happens. 1301 00:59:28,032 --> 00:59:29,667 Restaurant? What restaurant? 1302 00:59:29,700 --> 00:59:31,001 Spago. 1303 00:59:31,035 --> 00:59:34,171 Spago? Spago's gonna take the cookies? 1304 00:59:34,204 --> 00:59:36,173 Well, Sarah knows Wolfgang. 1305 00:59:36,206 --> 00:59:38,843 Wolfgang? Oh, my. 1306 00:59:38,876 --> 00:59:41,912 I'm at the hardware store 20 minutes, and you're now calling him Wolfgang. 1307 00:59:41,946 --> 00:59:43,614 I'm sure nothing will come of this. 1308 00:59:43,648 --> 00:59:44,849 I'm sure everything will come of it. 1309 00:59:45,816 --> 00:59:46,984 Sweetheart, 1310 00:59:48,686 --> 00:59:50,287 there's something in my mind and I want to get it out. 1311 00:59:50,320 --> 00:59:53,057 And I want to say it in the correct way, 1312 00:59:53,090 --> 00:59:54,925 because I love you very much. 1313 00:59:54,959 --> 01:00:00,230 So how do I phrase this in a way that's delicate without overdoing it? 1314 01:00:00,264 --> 01:00:02,399 I just... I want to make sure that it's right. 1315 01:00:02,432 --> 01:00:05,803 I have no script! I have nothing! 1316 01:00:05,836 --> 01:00:07,337 I have a little bit of writing in the beginning, 1317 01:00:07,371 --> 01:00:10,207 and then the pages slowly go to white. 1318 01:00:10,240 --> 01:00:12,176 Then I have lots of white pages. 1319 01:00:12,209 --> 01:00:14,378 It's like little clouds on my desk. 1320 01:00:14,411 --> 01:00:16,981 Studios hate white! They don't pay for that. 1321 01:00:17,014 --> 01:00:20,084 Did you see The Shining? I'm jealous of him! 1322 01:00:20,117 --> 01:00:23,420 He at least had one good sentence! I don't have that! 1323 01:00:23,453 --> 01:00:26,123 Sure, he repeated it too much, but it was a good one. 1324 01:00:26,156 --> 01:00:29,093 "Steven runs an errand." I could do that. I could try that! 1325 01:00:29,126 --> 01:00:30,728 I have nothing! 1326 01:00:30,761 --> 01:00:35,032 And I'm just a little afraid that if she... 1327 01:00:35,065 --> 01:00:37,935 What? What? If she gives to me, it takes from you? 1328 01:00:37,968 --> 01:00:39,336 Well, I didn't say that exactly. 1329 01:00:39,369 --> 01:00:40,304 Well, that's what you're thinking. 1330 01:00:40,337 --> 01:00:42,673 I don't know how a Muse works. Do you? 1331 01:00:42,707 --> 01:00:45,442 Look at mythology. Why were there nine of them? 1332 01:00:45,475 --> 01:00:48,378 I think they all had a little, teeny task. 1333 01:00:48,412 --> 01:00:50,681 Each one had an assignment. 1334 01:00:50,715 --> 01:00:52,850 Maybe we're overloading her. 1335 01:00:52,883 --> 01:00:56,220 Maybe writing and cooking is not something she can do. 1336 01:00:56,253 --> 01:00:58,055 It's like an electric socket. 1337 01:00:58,088 --> 01:00:59,990 You know, it'll take a toaster and a lamp, 1338 01:01:00,024 --> 01:01:02,426 but then you plug in the dryer and the house goes dark! 1339 01:01:02,459 --> 01:01:04,862 And I think our house is starting to go dark. 1340 01:01:04,895 --> 01:01:06,864 She can help you with your writing. I can cook on my own. 1341 01:01:06,897 --> 01:01:08,232 No, no, no, no, no. I don't want to do that. 1342 01:01:08,265 --> 01:01:10,434 You use her. Go ahead. Use her. 1343 01:01:10,467 --> 01:01:13,070 I'm just saying that... Use her. 1344 01:01:15,039 --> 01:01:16,741 She's actually living with you? 1345 01:01:16,774 --> 01:01:17,908 STEVEN: She's not living with us. 1346 01:01:17,942 --> 01:01:20,444 She's just staying with us for a while. That's all. 1347 01:01:21,145 --> 01:01:22,747 Where? 1348 01:01:22,780 --> 01:01:25,950 She's in the guest house. It used to be my office. 1349 01:01:25,983 --> 01:01:27,384 Where are you? 1350 01:01:27,885 --> 01:01:29,186 I'm in the den. 1351 01:01:30,755 --> 01:01:34,258 Steven, you know, be careful. Don't get too close. 1352 01:01:35,025 --> 01:01:36,326 What does that mean? 1353 01:01:36,360 --> 01:01:41,131 Well, just keep your distance. 1354 01:01:41,165 --> 01:01:43,433 Never get too close to a Muse. 1355 01:01:43,467 --> 01:01:46,270 Well, you never told me this before. 1356 01:01:46,303 --> 01:01:49,373 Is there some list of Muse rules I need to know? 1357 01:01:49,406 --> 01:01:51,008 No, no, not really. 1358 01:01:51,041 --> 01:01:52,209 Let me ask you this. 1359 01:01:52,242 --> 01:01:53,844 (GRUNTING) 1360 01:01:53,878 --> 01:01:55,880 You think she can help too many people at once? 1361 01:01:56,947 --> 01:01:58,415 What? 1362 01:01:58,448 --> 01:02:00,184 She's starting to help out Laura. 1363 01:02:00,217 --> 01:02:02,152 And I'm just wondering, do you think that's okay? 1364 01:02:02,186 --> 01:02:05,489 Doesn't it maybe take from the idea of helping me? 1365 01:02:05,522 --> 01:02:08,525 What's she doing with Laura? 1366 01:02:08,558 --> 01:02:10,327 Laura wants to be Mrs. Fields. 1367 01:02:10,360 --> 01:02:11,896 She's going into the cookie business. 1368 01:02:11,929 --> 01:02:13,397 Oh, really? 1369 01:02:14,832 --> 01:02:18,235 And Sarah's helping her? Well, that's good for her. 1370 01:02:18,268 --> 01:02:21,171 Well, what about that? You think that's okay? 1371 01:02:21,205 --> 01:02:23,941 Don't you think that diminishes her capacity? 1372 01:02:23,974 --> 01:02:26,911 I wouldn't worry about it. You ready? 1373 01:02:26,944 --> 01:02:28,979 Yeah, I've been ready since 7:00. 1374 01:02:29,013 --> 01:02:32,282 Oh, by the way, I need to see her for about an hour later. 1375 01:02:32,316 --> 01:02:33,450 Is that okay? 1376 01:02:33,483 --> 01:02:35,152 No, it's really not okay. 1377 01:02:35,185 --> 01:02:38,055 I haven't had two minutes by myself with this woman. 1378 01:02:38,088 --> 01:02:39,289 I'm only going to take a little while. 1379 01:02:39,323 --> 01:02:41,358 I just have to run an idea past her. 1380 01:02:41,391 --> 01:02:42,960 Sure, come on over. 1381 01:02:42,993 --> 01:02:44,228 Bring your luggage, move in. 1382 01:02:44,261 --> 01:02:46,864 I can just rot outside. I don't care. 1383 01:02:46,897 --> 01:02:48,098 Oh, thanks, man. Yeah. 1384 01:02:50,901 --> 01:02:52,269 You're doing really good with the game here. 1385 01:02:52,302 --> 01:02:54,204 Give me the number of that teacher. 1386 01:02:55,039 --> 01:02:56,173 Is he alive? 1387 01:02:56,841 --> 01:02:58,075 You ready? 1388 01:02:58,108 --> 01:02:59,877 I'm going to go inside and take a piss. You keep playing. 1389 01:03:04,314 --> 01:03:08,018 Spectacular. It's unbelievable. 1390 01:03:08,052 --> 01:03:10,554 This is the cookie equivalent of my pizza. 1391 01:03:10,587 --> 01:03:11,555 Told you. 1392 01:03:11,588 --> 01:03:14,258 I'm so flattered. I think you're brilliant. 1393 01:03:14,291 --> 01:03:15,993 We'll start serving them at Spago. 1394 01:03:16,026 --> 01:03:17,394 Then I'll take it to Chinois. 1395 01:03:17,427 --> 01:03:19,964 If it works there, the sky is the limit. 1396 01:03:19,997 --> 01:03:21,398 I don't know how to thank you. 1397 01:03:21,431 --> 01:03:24,001 Wolf, you're a doll. 1398 01:03:24,034 --> 01:03:27,004 By the way, Sarah, I have a little something for you. Come with me. 1399 01:03:27,037 --> 01:03:28,238 (GIGGLES) 1400 01:03:35,612 --> 01:03:38,883 Thanks for all your help on Postrio. It's doing so wonderful. 1401 01:03:41,886 --> 01:03:43,420 How did he make the decision so quickly? 1402 01:03:43,453 --> 01:03:45,222 I thought it would take a long time. 1403 01:03:45,255 --> 01:03:46,891 Uh-uh. That's the way he operates. 1404 01:03:46,924 --> 01:03:49,493 When he came up with pizza, it took him about 30 seconds 1405 01:03:49,526 --> 01:03:51,561 to decide between goat cheese and mozzarella. 1406 01:03:51,595 --> 01:03:53,463 How do you know that? 1407 01:03:53,497 --> 01:03:54,899 Honey... 1408 01:04:07,311 --> 01:04:08,645 STEVEN: Honey? 1409 01:04:08,678 --> 01:04:09,980 Not now, baby, I'm baking. 1410 01:04:10,014 --> 01:04:11,916 I'm starving. 1411 01:04:11,949 --> 01:04:13,017 Have a cookie! 1412 01:04:13,050 --> 01:04:14,885 I'm not six. I'd like a meal. 1413 01:04:14,919 --> 01:04:17,054 Honey, take the kids, go to McDonald's, please. 1414 01:04:17,087 --> 01:04:18,655 I'm up to my ears in this. 1415 01:04:18,688 --> 01:04:20,090 JACK: Hey, buddy! 1416 01:04:21,558 --> 01:04:23,593 Hey. 1417 01:04:23,627 --> 01:04:24,929 What's he doing here? 1418 01:04:24,962 --> 01:04:28,398 Just raping her for her last remaining drops of inspiration. 1419 01:04:30,700 --> 01:04:34,438 Everything sold out by 9:00. 9:00! Isn't that amazing? 1420 01:04:34,471 --> 01:04:37,141 That is fantastic, honey. 1421 01:04:37,174 --> 01:04:39,109 So, now you did it. You've proved it. 1422 01:04:39,143 --> 01:04:41,578 Now we can go back to the way we were. 1423 01:04:41,611 --> 01:04:43,013 What, are you crazy? 1424 01:04:43,047 --> 01:04:46,483 Why should we go back? It's happening. I'm hiring two more people. 1425 01:04:46,516 --> 01:04:49,086 We don't have the room here for that. 1426 01:04:49,119 --> 01:04:51,288 I found a place. Where? 1427 01:04:51,321 --> 01:04:54,191 Sarah found me this wonderful old bakery on Venice. 1428 01:04:54,224 --> 01:04:55,459 It's absolutely perfect. 1429 01:04:55,492 --> 01:04:59,096 I can have it month to month. It even has stoves that work. 1430 01:04:59,129 --> 01:05:01,531 I'm supposed to be getting help with my writing. 1431 01:05:01,565 --> 01:05:04,301 I don't have a third act, and you're taking out a lease. 1432 01:05:04,334 --> 01:05:05,970 I'm not taking out a lease, it's month to month. 1433 01:05:06,003 --> 01:05:07,304 All right, stop being literal. 1434 01:05:07,337 --> 01:05:09,339 Hey, if this works out, you won't have to sell your script. 1435 01:05:09,373 --> 01:05:11,141 I can support us. 1436 01:05:15,145 --> 01:05:19,149 I just don't see you going back to the water anytime soon. 1437 01:05:19,183 --> 01:05:22,052 (WHISPERING) That's all I can say right now. 1438 01:05:22,086 --> 01:05:24,154 So, no sequel? 1439 01:05:25,022 --> 01:05:26,356 No. 1440 01:05:27,657 --> 01:05:29,259 I can't thank you enough, Sarah. 1441 01:05:29,293 --> 01:05:31,395 Well, you come see me anytime. 1442 01:05:31,428 --> 01:05:32,963 I will. Bye-bye. 1443 01:05:41,171 --> 01:05:43,140 I almost forgot. 1444 01:05:43,173 --> 01:05:44,541 Okay, I'll open it later. 1445 01:05:44,574 --> 01:05:45,609 You'll like it. 1446 01:05:45,642 --> 01:05:48,112 I bought it after the Titanic bonus. 1447 01:05:48,678 --> 01:05:50,180 It's not... 1448 01:05:51,115 --> 01:05:52,316 (CHUCKLES) God, no. 1449 01:06:00,224 --> 01:06:01,491 No water. 1450 01:06:02,292 --> 01:06:03,994 Stay out of the water. 1451 01:06:05,095 --> 01:06:06,463 Stay away from the water. 1452 01:06:07,497 --> 01:06:09,166 Don't go near the water. 1453 01:06:10,267 --> 01:06:11,601 (DOOR CLOSING) 1454 01:06:13,203 --> 01:06:16,240 Hey, can we talk for a second? 1455 01:06:16,273 --> 01:06:17,507 I'm late. We'll talk later. 1456 01:06:17,541 --> 01:06:18,408 Where are you going? 1457 01:06:18,442 --> 01:06:20,577 I don't ask you those questions, do I? 1458 01:06:20,610 --> 01:06:22,779 I haven't had a minute with you for days. 1459 01:06:22,812 --> 01:06:25,015 I need to write. You're so busy with everybody else. 1460 01:06:25,049 --> 01:06:26,116 What do you need? 1461 01:06:26,150 --> 01:06:27,517 Well, how about a third act? 1462 01:06:27,551 --> 01:06:30,087 I'd go back to the aquarium. That's what I think. 1463 01:06:30,120 --> 01:06:31,755 I have to go back there? 1464 01:06:31,788 --> 01:06:34,991 Then don't. Don't take my advice. See you. 1465 01:06:36,226 --> 01:06:37,161 (EXCLAIMING) 1466 01:06:40,097 --> 01:06:42,366 Listen, I'll go back there. It's all right. 1467 01:06:42,399 --> 01:06:43,767 It's just, what am I going to find? 1468 01:06:43,800 --> 01:06:46,670 Why don't you go, and then you can tell me. 1469 01:06:46,703 --> 01:06:48,372 STEVEN: Okay, but please answer this. 1470 01:06:48,405 --> 01:06:51,508 Should Jim Carrey sell the park? 1471 01:06:51,541 --> 01:06:53,610 See, I don't know whether to introduce a new character 1472 01:06:53,643 --> 01:06:55,279 at this stage in the script. 1473 01:06:55,312 --> 01:06:57,381 Like someone who would come in and buy it. 1474 01:06:57,414 --> 01:06:58,782 Do you understand what I'm asking? 1475 01:06:58,815 --> 01:07:00,484 What do you think? I'm confused. 1476 01:07:01,518 --> 01:07:02,786 (CAR ENGINE STARTING) 1477 01:07:04,254 --> 01:07:06,423 Did you say don't or do? 1478 01:07:06,456 --> 01:07:09,059 Sell it? No, sell it or not? 1479 01:07:09,826 --> 01:07:11,295 Don't? 1480 01:07:11,728 --> 01:07:13,097 Do? 1481 01:07:16,300 --> 01:07:17,534 You're going where? 1482 01:07:18,868 --> 01:07:21,571 STEVEN: It's called the Aquarium of the Pacific. 1483 01:07:21,605 --> 01:07:23,006 JACK ON PHONE: Why? 1484 01:07:23,039 --> 01:07:26,343 Well, I don't wanna say too much. It's sort of what I'm working on. 1485 01:07:26,376 --> 01:07:27,444 What, you're afraid I'll gonna steal it? 1486 01:07:28,112 --> 01:07:30,547 No. Yeah. 1487 01:07:30,580 --> 01:07:33,217 Oh, by the way, I need to come over tomorrow. 1488 01:07:33,250 --> 01:07:34,784 I need about half an hour. 1489 01:07:34,818 --> 01:07:37,287 Maybe you ought to start bringing some food with you. 1490 01:07:37,321 --> 01:07:39,289 I'll bring some food with me, if you want. 1491 01:07:40,890 --> 01:07:42,792 How long do you think she's going to be living with you? 1492 01:07:42,826 --> 01:07:45,362 Well, actually, I wanted to talk to you about that. 1493 01:07:45,395 --> 01:07:48,398 I figured once I got my script, I would ask her to leave. 1494 01:07:48,432 --> 01:07:50,434 Steven, be careful. 1495 01:07:50,467 --> 01:07:51,768 Be careful? Of what? 1496 01:07:51,801 --> 01:07:54,238 Well, just make sure you don't piss her off. 1497 01:07:54,271 --> 01:07:56,206 You don't wanna piss off a Muse. 1498 01:07:56,240 --> 01:08:00,677 If you get them angry, they could do the opposite of what they're supposed to do. 1499 01:08:00,710 --> 01:08:01,945 What's the opposite? 1500 01:08:01,978 --> 01:08:04,681 You might never think up another idea again. 1501 01:08:04,714 --> 01:08:08,285 Oh, my God, that can't be true. Is that true? 1502 01:08:08,318 --> 01:08:09,786 You don't even want to know. 1503 01:08:09,819 --> 01:08:12,222 Oh, no. No. 1504 01:08:17,627 --> 01:08:19,529 Hello. Hi. How many today? 1505 01:08:19,563 --> 01:08:21,898 One. Okay, that's $13.95. 1506 01:08:21,931 --> 01:08:24,168 So, what time does the next show go on? 1507 01:08:24,201 --> 01:08:26,170 Oh, the next show is canceled, sir. 1508 01:08:26,203 --> 01:08:27,704 Canceled? Why? 1509 01:08:27,737 --> 01:08:29,806 One of the sea lions is not feeling well. 1510 01:08:29,839 --> 01:08:30,907 You're kidding. 1511 01:08:30,940 --> 01:08:32,376 No. I'm sorry, sir. 1512 01:08:32,409 --> 01:08:35,179 The fish isn't feeling well, and he doesn't have to work? 1513 01:08:35,212 --> 01:08:36,580 Apparently not. 1514 01:08:36,613 --> 01:08:39,349 Gee, if I'm not feeling well, they make me show up. 1515 01:08:39,383 --> 01:08:40,684 I guess I'm in the wrong species, huh? 1516 01:08:40,717 --> 01:08:42,552 I guess you are, sir. 1517 01:08:42,586 --> 01:08:43,820 (LAUGHS) Thank you. WOMAN: Thank you. 1518 01:08:44,854 --> 01:08:47,191 How do you like that? 1519 01:08:47,224 --> 01:08:49,359 Who even knew fish got sick? 1520 01:08:49,393 --> 01:08:52,296 (SCOFFS) What do they do, stick a thermometer in their tush? 1521 01:08:52,329 --> 01:08:53,597 How do they even know? 1522 01:08:55,765 --> 01:08:56,833 Oh, my God. 1523 01:08:58,202 --> 01:09:01,371 That's it! That's it! 1524 01:09:02,272 --> 01:09:03,307 Sick fish! 1525 01:09:03,673 --> 01:09:05,775 (LAUGHING) 1526 01:09:05,809 --> 01:09:07,043 They don't do any tricks. 1527 01:09:07,076 --> 01:09:10,547 They're on stretchers, and they got slings on their fins. 1528 01:09:11,315 --> 01:09:13,417 And then they start dying. 1529 01:09:13,450 --> 01:09:14,818 Can you see it? He's got huge crowds. 1530 01:09:14,851 --> 01:09:18,355 They're all waiting for something, and he's got dead fish to show off. 1531 01:09:18,388 --> 01:09:20,257 This is wonderful! Isn't it? 1532 01:09:20,290 --> 01:09:21,558 Where do you come up with this stuff? 1533 01:09:21,591 --> 01:09:23,560 This is the funniest thing I've heard in years. 1534 01:09:23,593 --> 01:09:25,462 You're gonna have yourself a big hit, Steven. 1535 01:09:25,495 --> 01:09:28,398 So, listen, make the deal now, 'cause I really need the cash. 1536 01:09:28,432 --> 01:09:30,834 You can make a deal based on an idea, can't you? 1537 01:09:30,867 --> 01:09:34,704 You're so close to finishing. Just finish up the script. We'll get 10 times as much. 1538 01:09:34,738 --> 01:09:37,207 Don't you wanna strike while the iron is hot? 1539 01:09:37,241 --> 01:09:39,909 Finish the goddamn script. The iron will be on fire. 1540 01:09:39,943 --> 01:09:43,380 Hey, you know what might be funny? 1541 01:09:43,413 --> 01:09:46,483 They should open up a sushi bar at the park and they can eat the dead fish. 1542 01:09:47,551 --> 01:09:48,685 (CHUCKLING) 1543 01:09:50,254 --> 01:09:51,621 You negotiate, let me write. 1544 01:09:51,655 --> 01:09:53,323 It's just an idea. I throw 'em out. 1545 01:09:53,357 --> 01:09:54,258 If you don't like 'em, don't use 'em. 1546 01:09:54,291 --> 01:09:55,959 Does anybody ever use them? 1547 01:09:57,026 --> 01:09:59,463 No, not really. I didn't think so. 1548 01:09:59,496 --> 01:10:01,565 All right. I'll talk to you later. 1549 01:10:01,598 --> 01:10:03,933 By the way, congratulations. On what? 1550 01:10:03,967 --> 01:10:05,635 Those cookies your wife is making. 1551 01:10:05,669 --> 01:10:07,771 It's all over town. They're terrific. 1552 01:10:07,804 --> 01:10:09,439 The hit of Spago. 1553 01:10:09,473 --> 01:10:12,309 Oh, yeah. Thanks. I'll tell her. 1554 01:10:12,342 --> 01:10:14,344 Think about eating those dead fish. 1555 01:10:14,378 --> 01:10:16,546 Okay. No good. 1556 01:10:22,986 --> 01:10:25,021 Hello? May I help you? 1557 01:10:25,054 --> 01:10:27,557 What? Oh, my God. 1558 01:10:27,591 --> 01:10:29,526 Is Sarah here? 1559 01:10:29,559 --> 01:10:31,728 If she doesn't answer the door, I don't think she's there. 1560 01:10:31,761 --> 01:10:34,264 Damn it! Damn it! 1561 01:10:34,298 --> 01:10:36,633 Oh, God, I've been trying to get her. I can't get a hold of her. 1562 01:10:36,666 --> 01:10:38,535 I'm trying to work this thing out. I'm right in the middle of it. 1563 01:10:38,568 --> 01:10:40,537 By the way, your parking here is nonexistent. 1564 01:10:40,570 --> 01:10:42,038 It really is a problem. You should do something about it. 1565 01:10:42,071 --> 01:10:43,973 Well, give me six months, I'll put in a lot. 1566 01:10:44,007 --> 01:10:45,575 You know what time she's getting back? No, I don't. 1567 01:10:45,609 --> 01:10:48,278 Do you have a room around here where I can wait, like magazines or whatever? 1568 01:10:48,312 --> 01:10:49,513 It's my private home. I really don't have a waiting room. 1569 01:10:49,546 --> 01:10:50,847 Well, just tell her Marty was here, okay? 1570 01:10:50,880 --> 01:10:52,982 I got to get this thing figured out. I'm right in the middle of it. 1571 01:10:53,016 --> 01:10:54,718 I got to get it figured out. What are you working on? 1572 01:10:54,751 --> 01:10:55,885 Promise you won't tell anybody? Yeah. 1573 01:10:55,919 --> 01:10:57,987 I'm working on a remake of Raging Bull. Really? 1574 01:10:58,021 --> 01:11:00,524 Yeah, only this time, I'm doing it with a real thin guy. 1575 01:11:00,557 --> 01:11:02,759 Real thin. Can you see it? Can you see it? 1576 01:11:02,792 --> 01:11:05,562 Yeah, I see it. Not like normal thin, but really thin. 1577 01:11:05,595 --> 01:11:07,297 A real thin guy. Thin, but angry. 1578 01:11:07,331 --> 01:11:08,565 Angry? Angry. 1579 01:11:08,598 --> 01:11:10,066 Can you see it? Angry, too. 1580 01:11:10,099 --> 01:11:11,635 Thin and angry. Thin and angry. Thin, thin. 1581 01:11:11,668 --> 01:11:12,802 Thin and angry. Thin. Wow. 1582 01:11:12,836 --> 01:11:14,371 Yeah. Good idea. 1583 01:11:14,404 --> 01:11:15,739 Is there a Starbucks near here? 1584 01:11:15,772 --> 01:11:18,074 Oh, gee. I'd be careful if I were you. You might have had your quota. 1585 01:11:18,107 --> 01:11:19,909 Yeah, I guess I've had my... Quota! 1586 01:11:19,943 --> 01:11:21,077 That gives me an idea for something else entirely. 1587 01:11:21,110 --> 01:11:22,045 Thank you. We never had this conversation. 1588 01:11:22,078 --> 01:11:24,047 I don't know who you are. We never spoke. 1589 01:11:24,080 --> 01:11:26,350 By the way, the gift's in the mail. Tell her, okay? 1590 01:11:26,383 --> 01:11:27,817 Hey, I sent you a script two years ago! 1591 01:11:27,851 --> 01:11:29,052 Never got it. 1592 01:11:45,835 --> 01:11:46,803 You are doing a great job. 1593 01:11:46,836 --> 01:11:48,705 Thanks to you. 1594 01:11:48,738 --> 01:11:50,073 Ready to go to lunch? 1595 01:11:50,106 --> 01:11:51,675 Oh, I'm ready. Oh, good. 1596 01:11:53,677 --> 01:11:54,644 I'll be back. 1597 01:11:58,615 --> 01:12:00,617 I have a proposal for you. 1598 01:12:01,651 --> 01:12:03,553 I'm listening. 1599 01:12:03,587 --> 01:12:05,088 What if you went into business with me? 1600 01:12:05,121 --> 01:12:06,956 You're the one who inspired all this. 1601 01:12:06,990 --> 01:12:09,559 I could put you on the board. You could have a big part. 1602 01:12:09,593 --> 01:12:13,563 Oh, I can't get too involved. That's not what a Muse does. 1603 01:12:13,597 --> 01:12:16,666 I wish you would think about it. I really like having you around. 1604 01:12:16,700 --> 01:12:19,969 I have to be careful. I can't overstep my bounds. 1605 01:12:20,003 --> 01:12:21,971 I could anger the gods. 1606 01:12:22,005 --> 01:12:24,040 (WHISPERING) That could be dangerous. 1607 01:12:24,073 --> 01:12:26,009 Really? You could anger the gods? 1608 01:12:26,042 --> 01:12:27,744 (EXCLAIMS) 1609 01:12:27,777 --> 01:12:31,080 What could happen to you? Would they punish you? 1610 01:12:31,114 --> 01:12:34,050 Oh, you don't want to know. 1611 01:12:34,083 --> 01:12:37,521 You don't know what wrath is until you've seen Zeus get pissed. 1612 01:12:37,754 --> 01:12:39,423 (SIGHS) 1613 01:12:39,456 --> 01:12:43,059 Oh, my God, I keep forgetting your life is so incredible. 1614 01:12:44,594 --> 01:12:46,796 Did you ever meet Zeus? 1615 01:12:46,830 --> 01:12:48,432 Meet him? 1616 01:12:49,899 --> 01:12:51,501 He's my father. 1617 01:12:51,801 --> 01:12:54,070 Wow! 1618 01:12:54,103 --> 01:12:56,673 He was the one with the drinking problem? 1619 01:12:56,706 --> 01:12:58,642 Honey, all the gods drink. 1620 01:13:00,910 --> 01:13:05,181 Oh, you have been so nice to me, and so has Steven. 1621 01:13:05,214 --> 01:13:07,984 And I know you've gone out of your way to make me comfortable in your home, 1622 01:13:08,017 --> 01:13:09,886 but I have a problem. 1623 01:13:09,919 --> 01:13:13,122 I'm not sleeping well. I'm not comfortable in the guest house. 1624 01:13:13,156 --> 01:13:16,493 And you know how sensitive I am as to where I sleep. 1625 01:13:17,494 --> 01:13:20,597 You know, a Muse needs her sleep. 1626 01:13:20,630 --> 01:13:25,769 I need a calm, secure, restful place. 1627 01:13:25,802 --> 01:13:29,773 We'll fix it. What can we do? We'll take care of it. 1628 01:13:29,806 --> 01:13:32,842 Oh, I don't think there's anything you can do. It just... 1629 01:13:33,943 --> 01:13:36,480 It feels wrong. 1630 01:13:36,513 --> 01:13:41,417 Well, what if you were to move into the main house? How would you like that? 1631 01:13:43,520 --> 01:13:46,189 Well, do you think I'd be more comfortable on the couch? 1632 01:13:47,724 --> 01:13:49,626 You don't have to sleep on the couch. 1633 01:13:49,659 --> 01:13:52,529 Just give some time, I can figure this out. We don't want you to go. 1634 01:13:52,562 --> 01:13:54,864 I'll figure something out. Oh... 1635 01:13:56,733 --> 01:13:58,768 We gave her the damn guest house. 1636 01:13:58,802 --> 01:14:01,671 If she's not happy, let her move back to the hotel. 1637 01:14:01,705 --> 01:14:03,873 I'm not that happy, either, by the way. 1638 01:14:03,907 --> 01:14:05,742 Every time I come home here, it's like the Friars Club. 1639 01:14:05,775 --> 01:14:07,911 I don't know who I'm gonna see next. 1640 01:14:07,944 --> 01:14:10,013 We don't want her to move back to the hotel. 1641 01:14:10,046 --> 01:14:13,149 Now, listen, I have an idea. What if we gave her the bedroom? 1642 01:14:13,182 --> 01:14:14,584 Honey. 1643 01:14:14,618 --> 01:14:17,687 The guest house is barely big enough for one person, let alone two. 1644 01:14:17,721 --> 01:14:19,055 Where are we gonna sleep? 1645 01:14:19,088 --> 01:14:21,057 That's not exactly what I had in mind. 1646 01:14:21,090 --> 01:14:23,860 I don't even want to hear this. 1647 01:14:23,893 --> 01:14:25,662 She could bunk in here with me, you could sleep out there, 1648 01:14:25,695 --> 01:14:28,097 just for a while, till she gets comfortable. 1649 01:14:28,131 --> 01:14:30,934 She could bunk in here with you? 1650 01:14:30,967 --> 01:14:33,069 Did you join the Girl Scouts when I wasn't looking? 1651 01:14:33,102 --> 01:14:35,138 Since when have you used the word "bunk"? 1652 01:14:35,171 --> 01:14:36,840 Forget it. I'm just trying to help. 1653 01:14:36,873 --> 01:14:39,543 It's a bad idea. I don't want to give up the bedroom. 1654 01:14:40,143 --> 01:14:41,477 Forget it. 1655 01:14:42,946 --> 01:14:46,683 You're not attracted to her, are you? 1656 01:14:46,716 --> 01:14:48,752 You don't want to sleep with her? 1657 01:14:48,785 --> 01:14:49,819 (GASPS) 1658 01:14:49,853 --> 01:14:52,188 I am not gonna even dignify that with an answer. 1659 01:14:52,221 --> 01:14:54,824 Oh, come on, dignify it with a "no." 1660 01:14:54,858 --> 01:14:56,660 I'm just trying to make her happy. 1661 01:14:56,693 --> 01:14:58,061 The happier she is, the better muse she is. 1662 01:14:58,094 --> 01:15:00,764 Don't you want the best muse you can get? 1663 01:15:00,797 --> 01:15:03,767 I want the best muse I can get that does not live in the bed. 1664 01:15:04,668 --> 01:15:05,902 (PEOPLE CHATTERING) 1665 01:15:12,241 --> 01:15:15,111 This is my girl. I'm so proud of her. 1666 01:15:15,144 --> 01:15:18,247 Wolf, I think she should open stores. What do you think? 1667 01:15:18,281 --> 01:15:20,584 Yes, but not so fast. I don't want to lose her. 1668 01:15:20,617 --> 01:15:23,219 Don't worry, I'm not going anywhere. I owe you a lot. 1669 01:15:23,252 --> 01:15:25,188 You don't owe me anything. I owe you. 1670 01:15:25,221 --> 01:15:28,024 We make a fortune with you. 1671 01:15:28,057 --> 01:15:29,826 What kind of line of food are you in? 1672 01:15:29,859 --> 01:15:32,195 No, no, no. I keep telling you, I'm not in food. 1673 01:15:32,228 --> 01:15:34,197 I'm a writer, a screenwriter. 1674 01:15:34,230 --> 01:15:36,833 Ah, cream! Gelato. 1675 01:15:36,866 --> 01:15:39,969 My brother-in-law also, he makes tiramisu. It's very good. 1676 01:15:40,003 --> 01:15:42,872 No, no, no, no, no. Screenwriter, I write... 1677 01:15:42,906 --> 01:15:45,975 You write? You say, you write on the cream? You mean in a birthday cake? 1678 01:15:46,009 --> 01:15:49,579 Yes, that's it. That's good. That's what I do. I'm a birthday cake writer. 1679 01:15:49,613 --> 01:15:52,015 I write "Happy" and my partner writes "Birthday." 1680 01:15:52,048 --> 01:15:53,282 Ah, yes. Yes. 1681 01:15:53,316 --> 01:15:55,151 I don't know how to write the whole thing. 1682 01:15:55,184 --> 01:15:57,253 But no, I mean to say, what you really do in your real life? 1683 01:15:57,286 --> 01:15:59,255 No, I'm trying to say... About the 88th time I've told you, 1684 01:15:59,288 --> 01:16:00,657 but I'm happy to tell you again. 1685 01:16:00,690 --> 01:16:03,126 I'm a screenwriter. I write, you know, with a pen. Yeah, I write. 1686 01:16:03,159 --> 01:16:05,161 Ah, rider! You mean horse. 1687 01:16:05,194 --> 01:16:07,296 Yes, yes, you got it. I love horse. 1688 01:16:07,330 --> 01:16:08,998 I love it. I eat horse, also. 1689 01:16:09,032 --> 01:16:10,033 You eat a horse? Oh, yes. 1690 01:16:10,066 --> 01:16:12,869 No, I mean, the horsemeat, with asparagus. 1691 01:16:12,902 --> 01:16:14,237 It's delicious. I've not had that before. 1692 01:16:14,270 --> 01:16:15,672 What's the name of your horse? 1693 01:16:15,705 --> 01:16:17,674 "Confusion" is the name of my horse. 1694 01:16:17,707 --> 01:16:18,574 Ah, Chinese. 1695 01:16:18,608 --> 01:16:20,744 Yeah, it's a Chinese horse. That's right. 1696 01:16:20,777 --> 01:16:25,081 I'm only here because Wolfgang Puck, he's throwing a party for my wife. 1697 01:16:25,114 --> 01:16:27,016 A wolf in a park? 1698 01:16:27,050 --> 01:16:30,720 No, no, no. Him, Wolfgang Puck is the guy who owns this restaurant. 1699 01:16:30,754 --> 01:16:32,288 In the park? You work in the park? Yes. 1700 01:16:32,321 --> 01:16:35,291 I work in the park. I'm a ranger. I'm a park ranger. 1701 01:16:35,324 --> 01:16:36,893 Why can't we freeze these cookies? 1702 01:16:36,926 --> 01:16:38,294 That's what Sara Lee does, really. 1703 01:16:38,327 --> 01:16:41,731 I'll look into it. I haven't tried them yet. Are they that good? 1704 01:16:41,765 --> 01:16:44,300 Bruno, they're unbelievable. 1705 01:16:44,333 --> 01:16:47,003 So I'm curious, how long have you been in this country? 1706 01:16:47,036 --> 01:16:48,672 No, I was born here. 1707 01:16:48,705 --> 01:16:51,708 Oh, well, here's to the school system. 1708 01:16:51,741 --> 01:16:54,043 Oh, you have a sister in school? Yes, I do. 1709 01:16:54,077 --> 01:16:55,511 What does your sister teach? 1710 01:16:55,544 --> 01:16:58,715 My sister teaches horseback riding, actually. That's how I got the horse. 1711 01:16:58,748 --> 01:17:01,718 Everything combines. Everything comes together. 1712 01:17:01,751 --> 01:17:03,152 Combines... Right. 1713 01:17:03,186 --> 01:17:06,389 Wasn't it E.T. who said, "I'll see you at home"? 1714 01:17:06,422 --> 01:17:08,357 Okay, salute. Okay, God bless you. 1715 01:17:10,226 --> 01:17:12,395 (INDISTINCT CHATTERING) 1716 01:17:12,428 --> 01:17:14,864 Oh, Wolfgang, this is my husband. 1717 01:17:14,898 --> 01:17:15,999 Mr. Fields. 1718 01:17:16,032 --> 01:17:17,433 Yeah, Mr. Fields. 1719 01:17:17,466 --> 01:17:19,202 So, Laura tells me you're a writer. 1720 01:17:19,235 --> 01:17:20,837 That's right. I'm a writer. 1721 01:17:20,870 --> 01:17:22,371 He was nominated for an Academy Award. 1722 01:17:22,405 --> 01:17:24,140 Oh, wow. 1723 01:17:24,173 --> 01:17:26,910 Really? How come you never came to my Oscar party? 1724 01:17:26,943 --> 01:17:29,112 Well, nobody ever invited me. 1725 01:17:29,145 --> 01:17:32,148 All the nominees are there. Maybe you are not telling me the truth? 1726 01:17:32,181 --> 01:17:33,416 I'm telling the truth. 1727 01:17:33,449 --> 01:17:36,285 I think Mr. Fields is a big, fat liar. 1728 01:17:36,319 --> 01:17:37,420 (ALL LAUGHING) 1729 01:17:44,961 --> 01:17:47,964 I'm only doing this for one night only, that's it. 1730 01:17:47,997 --> 01:17:50,266 Then we have to think of something else. 1731 01:17:50,299 --> 01:17:52,936 You're a doll. We're only making her happy. 1732 01:17:52,969 --> 01:17:56,139 I'm sure your third act will come that much faster. 1733 01:17:56,172 --> 01:17:57,907 I don't know what was wrong with the guest house. 1734 01:17:57,941 --> 01:18:00,744 I was out there for years, it seemed fine to me. 1735 01:18:01,410 --> 01:18:03,847 Listen, I made a decision. 1736 01:18:03,880 --> 01:18:05,414 As soon as I'm through with my script, 1737 01:18:05,448 --> 01:18:09,152 I'm gonna ask her very gently to leave. 1738 01:18:09,185 --> 01:18:11,888 Are you sure that's okay? You know what Jack said. 1739 01:18:11,921 --> 01:18:13,957 Well, I don't care what Jack said. What can I do? 1740 01:18:13,990 --> 01:18:17,260 If she wants to take away my creativity, then she'll do it. 1741 01:18:17,293 --> 01:18:20,229 But I want my house back. 1742 01:18:20,263 --> 01:18:23,166 (SIGHS) This is like The Muse Who Came to Dinner. 1743 01:18:23,199 --> 01:18:25,902 Hi. Hey! How are you? 1744 01:18:25,935 --> 01:18:27,837 Um, do you have an extra drawer, 1745 01:18:27,871 --> 01:18:31,174 because I'd really like to unpack before I go to sleep. 1746 01:18:31,207 --> 01:18:34,443 You have all these very particular rules about sleeping. It's interesting. 1747 01:18:34,477 --> 01:18:37,046 Me, I would just leave the stuff in the suitcase. 1748 01:18:37,080 --> 01:18:39,749 Here, take this drawer. 1749 01:18:39,783 --> 01:18:40,784 Oh. 1750 01:18:43,452 --> 01:18:44,754 (HUMMING) 1751 01:18:46,189 --> 01:18:47,957 Sarah? Yeah? 1752 01:18:47,991 --> 01:18:50,393 After you get your wonderful night's sleep... Yeah. 1753 01:18:50,426 --> 01:18:54,263 Maybe in the morning you'll sit down with me. I would love to write. 1754 01:18:54,297 --> 01:18:58,902 Well, you know, it's not really my job to come up with ideas. 1755 01:18:58,935 --> 01:19:01,905 It's my job to inspire. 1756 01:19:01,938 --> 01:19:04,307 But I'm sleeping in the garage. 1757 01:19:04,340 --> 01:19:06,742 So maybe you could come up with at least one idea. 1758 01:19:08,344 --> 01:19:11,347 Okay. But just one. 1759 01:19:11,380 --> 01:19:14,350 You know how the whole California coast has a lot of oil running underneath it? 1760 01:19:14,383 --> 01:19:15,618 Yes, I do. 1761 01:19:15,651 --> 01:19:18,487 And in your script, you're building this big fish tank, right? 1762 01:19:18,521 --> 01:19:20,523 Right. They're constructing a huge one. 1763 01:19:20,556 --> 01:19:23,092 So you've got one of these big construction machines, 1764 01:19:23,126 --> 01:19:25,194 and it's digging and digging and digging, and bam! 1765 01:19:25,228 --> 01:19:27,997 It hits oil and everybody's a millionaire. 1766 01:19:28,031 --> 01:19:29,498 You mean like The Beverly Hillbillies? 1767 01:19:29,532 --> 01:19:30,566 Yeah. 1768 01:19:30,599 --> 01:19:33,002 That sounds hysterical! 1769 01:19:33,036 --> 01:19:34,337 So what you're saying is, 1770 01:19:34,370 --> 01:19:36,973 even though they've lost a huge amount of money on the park, 1771 01:19:37,006 --> 01:19:38,842 all of a sudden they're like these millionaires 1772 01:19:38,875 --> 01:19:40,576 for a reason we don't even know about. 1773 01:19:40,609 --> 01:19:41,978 Exactly. 1774 01:19:42,011 --> 01:19:45,114 If he's now this millionaire, he could give the park to charity. 1775 01:19:46,582 --> 01:19:49,118 He can free all the Willys! 1776 01:19:49,152 --> 01:19:51,220 There you go. You got your third act. 1777 01:19:51,254 --> 01:19:54,991 This is great! Okay. Honey, I'll see you in the morning. 1778 01:19:55,024 --> 01:19:56,092 Good night, honey. 1779 01:19:56,125 --> 01:19:58,094 I've got a place to go now! 1780 01:20:00,163 --> 01:20:02,531 So, what side of the bed do you want? 1781 01:20:02,565 --> 01:20:05,168 Oh, you're going to sleep in the bed, too? 1782 01:20:06,135 --> 01:20:09,272 Well, what was your idea? 1783 01:20:09,305 --> 01:20:11,374 No, that's okay, we can share the bed. 1784 01:20:11,407 --> 01:20:13,309 You want the whole bed? 1785 01:20:13,342 --> 01:20:15,611 Well, hey, it's your house, you know. Whatever you wanna do. 1786 01:20:15,644 --> 01:20:19,215 Oh, my God. You want the bed, take it. 1787 01:20:19,248 --> 01:20:20,383 Where will you sleep? 1788 01:20:20,416 --> 01:20:22,151 I'll sleep on the floor. 1789 01:20:22,185 --> 01:20:24,253 Oh, I couldn't let you do that. 1790 01:20:24,287 --> 01:20:26,956 Forget about it. I've always wanted to try the floor. 1791 01:20:26,990 --> 01:20:29,859 Okay. I'm gonna need a great, big pillow 1792 01:20:29,893 --> 01:20:32,328 and a pair of those fluffy, little pajamas, the fluffier, the better. 1793 01:20:32,361 --> 01:20:33,429 And do you have one of those things 1794 01:20:33,462 --> 01:20:34,530 that you go like that and it turns the lights out? 1795 01:20:34,563 --> 01:20:37,967 'Cause that's a little far for me. I'll wait here. 1796 01:20:38,902 --> 01:20:39,936 Sweet dreams. 1797 01:20:41,370 --> 01:20:43,572 I want you to try to get at least a B+ on your test, 1798 01:20:43,606 --> 01:20:45,508 or I'm gonna be very disappointed. 1799 01:20:45,541 --> 01:20:47,010 I will, Aunt Sarah. Okay. 1800 01:20:47,043 --> 01:20:48,577 Bye. Bye, honey. 1801 01:20:48,611 --> 01:20:50,013 Bye, Aunt Sarah. Love you. 1802 01:20:50,046 --> 01:20:51,314 Oh, I love you, too. 1803 01:20:53,016 --> 01:20:55,484 Bye, Dad. Bye, Dad. 1804 01:20:55,518 --> 01:20:58,554 Gee, one night out of the house, and there goes the good morning kiss. 1805 01:20:59,688 --> 01:21:01,390 When did they start calling you aunt? 1806 01:21:01,424 --> 01:21:03,459 The day I got here. 1807 01:21:03,492 --> 01:21:06,562 I didn't know that. Sorry I used the bedroom. I had to get dressed. 1808 01:21:09,098 --> 01:21:11,467 So, did you get any writing done last night? 1809 01:21:11,500 --> 01:21:13,937 What if I told you I finished? 1810 01:21:13,970 --> 01:21:17,573 I did. The Beverly Hillbillies stuff was fantastic. 1811 01:21:17,606 --> 01:21:20,376 Every idea worked. Every one. 1812 01:21:20,409 --> 01:21:22,178 Well, I told you not to worry. 1813 01:21:22,211 --> 01:21:23,446 Well... 1814 01:21:23,947 --> 01:21:25,414 (GROANS) 1815 01:21:27,150 --> 01:21:29,919 I feel a little guilty. 1816 01:21:29,953 --> 01:21:32,588 You look like you're in pain. Meanwhile, I slept like a dream. 1817 01:21:34,190 --> 01:21:36,092 Don't worry about it. 1818 01:21:36,125 --> 01:21:39,195 Well, if you'll excuse me, I'm going to go take a shower. 1819 01:21:39,228 --> 01:21:40,563 Do you know where the towels are? 1820 01:21:40,596 --> 01:21:43,566 As a matter of fact, I do. 1821 01:21:43,599 --> 01:21:46,369 Well, the hot water's a little slow to come on, but don't worry, it'll come. 1822 01:21:47,236 --> 01:21:48,504 We better fix that. 1823 01:21:50,106 --> 01:21:52,175 Yes, we better. 1824 01:21:52,208 --> 01:21:55,311 It's something we got to do now. We're going to fix it. 1825 01:21:55,344 --> 01:21:58,247 That's what we're all about. 1826 01:21:58,281 --> 01:22:00,984 Listen, honey, I know you weren't crazy about giving up the bedroom, 1827 01:22:01,017 --> 01:22:03,252 but look how things have worked out. You've got a brilliant script. 1828 01:22:03,286 --> 01:22:04,620 But I don't care. 1829 01:22:04,653 --> 01:22:08,457 No script is worth me not being able to share the marital bed. 1830 01:22:08,491 --> 01:22:10,059 We have to figure something out. 1831 01:22:10,093 --> 01:22:11,160 We'll think of something. 1832 01:22:11,194 --> 01:22:11,995 (DOORBELL RINGING) 1833 01:22:13,362 --> 01:22:15,731 Maybe it's Marty Scorsese again. 1834 01:22:15,764 --> 01:22:19,002 This time he's probably doing a remake of Taxi Driver with all women. 1835 01:22:25,074 --> 01:22:26,309 Good morning. May I help you? 1836 01:22:26,342 --> 01:22:28,577 Are you Steven Phillips? Yes. 1837 01:22:28,611 --> 01:22:31,580 My name is Dr. Jacobson. This is Nurse Rennert. 1838 01:22:32,615 --> 01:22:34,150 May we come in, please? 1839 01:22:34,183 --> 01:22:35,985 What is this in regard to? 1840 01:22:36,019 --> 01:22:38,121 Do you have a Sarah Little residing with you? 1841 01:22:38,154 --> 01:22:39,222 What do you mean by "residing"? 1842 01:22:39,255 --> 01:22:41,490 Does Sarah Little live here? 1843 01:22:41,524 --> 01:22:44,760 Well, she's staying with us, if that's what you're asking. 1844 01:22:44,793 --> 01:22:47,463 We need to talk to you. Is there somewhere we can sit down? 1845 01:22:48,664 --> 01:22:50,099 Sit in here. 1846 01:22:56,772 --> 01:22:58,174 What is it, honey? 1847 01:22:59,675 --> 01:23:01,744 These people here seem to know Sarah. 1848 01:23:01,777 --> 01:23:03,579 Uh, will you please sit down, ma'am? 1849 01:23:07,316 --> 01:23:09,052 There's something you two need to know. 1850 01:23:10,086 --> 01:23:11,787 Miss Little is not well. 1851 01:23:11,820 --> 01:23:13,789 Not well? What do you mean, "not well"? 1852 01:23:13,822 --> 01:23:16,425 She lives in a sanitarium outside Cincinnati. 1853 01:23:16,459 --> 01:23:18,027 Have you heard of the Breyerton Institute? 1854 01:23:18,061 --> 01:23:19,228 No. 1855 01:23:19,262 --> 01:23:20,796 That's where Sarah lives. 1856 01:23:20,829 --> 01:23:25,234 And every few years, she tends to run away. 1857 01:23:25,268 --> 01:23:27,170 She doesn't seem to appreciate her surroundings. 1858 01:23:27,203 --> 01:23:28,804 The Breyerton Institute? 1859 01:23:28,837 --> 01:23:34,243 She needs to be on medication. She's a multiple personality. 1860 01:23:34,277 --> 01:23:38,447 Without her drugs, she tends to act up. 1861 01:23:38,481 --> 01:23:40,549 This is a joke, right? You're joking. 1862 01:23:40,583 --> 01:23:42,385 This isn't a joke. 1863 01:23:42,418 --> 01:23:45,454 Whatever we do, we can't seem to keep her there. 1864 01:23:45,488 --> 01:23:47,756 The last time she left, she ran off to Paris. 1865 01:23:49,625 --> 01:23:51,627 She claimed to be Picasso's daughter. 1866 01:23:51,660 --> 01:23:54,197 (LAUGHING) Can you imagine? And people believed her. 1867 01:23:56,165 --> 01:23:59,202 Stupid people. 1868 01:23:59,235 --> 01:24:02,438 But the Muse part, though, is correct. Yes? She is a Muse. 1869 01:24:03,372 --> 01:24:04,707 A what? 1870 01:24:04,740 --> 01:24:08,211 Sarah claims to be a Muse. That's right, yes? 1871 01:24:08,244 --> 01:24:09,312 (SNICKERING) A Muse? 1872 01:24:10,646 --> 01:24:12,415 (BOTH LAUGHING) 1873 01:24:12,448 --> 01:24:13,616 There they go again. 1874 01:24:15,451 --> 01:24:17,520 Well, that's the best one yet. 1875 01:24:17,553 --> 01:24:20,123 I love that. Can you imagine? 1876 01:24:20,156 --> 01:24:22,558 First Picasso's daughter, then she's a Muse? 1877 01:24:23,826 --> 01:24:26,362 I'm assuming this laughing is a no? 1878 01:24:26,395 --> 01:24:29,398 You have to hand it to her, she's got quite an imagination. 1879 01:24:30,699 --> 01:24:32,668 Do you people have credentials? 1880 01:24:32,701 --> 01:24:33,802 (WHISPERING) Maybe they're not real doctors. 1881 01:24:33,836 --> 01:24:36,305 What kind of credentials would you expect us to have? 1882 01:24:36,339 --> 01:24:39,142 I don't carry my diploma with me. 1883 01:24:39,175 --> 01:24:41,844 But I mean, you certainly could have made a mistake. 1884 01:24:41,877 --> 01:24:45,248 I make mistakes every day. You made a mistake. It's that simple. 1885 01:24:45,281 --> 01:24:46,615 I've made no mistake, sir. 1886 01:24:46,649 --> 01:24:48,884 Mr. Phillips, this is Hollywood. 1887 01:24:48,917 --> 01:24:51,220 I wouldn't beat yourself up that you believed her. 1888 01:24:51,254 --> 01:24:53,889 People here believe anything, don't they? 1889 01:24:53,922 --> 01:24:55,124 Well, um... 1890 01:24:55,158 --> 01:24:57,726 If you don't mind, I need to speak with Sarah. Where is she? 1891 01:24:57,760 --> 01:24:59,162 Um, actually, she's not even here... 1892 01:24:59,195 --> 01:25:00,663 She's in the shower. No, no. 1893 01:25:02,298 --> 01:25:03,532 You're not gonna hurt her, are you? 1894 01:25:03,566 --> 01:25:07,203 No, no, no. We're gonna be very gentle. 1895 01:25:07,236 --> 01:25:11,340 But a multiple personality? That's impossible. We know her. 1896 01:25:11,374 --> 01:25:14,410 She has one personality. 1897 01:25:14,443 --> 01:25:15,778 It's a classic case. 1898 01:25:17,913 --> 01:25:21,517 (LAUGHING) A Muse! That is so funny. 1899 01:25:23,286 --> 01:25:26,155 God, wait till I tell the other doctors. 1900 01:25:26,189 --> 01:25:28,424 Go with him. He doesn't know where the shower is. 1901 01:25:29,858 --> 01:25:34,397 But the thing is, she has all of these brilliant ideas. 1902 01:25:34,430 --> 01:25:37,600 She fits the Muse profile perfectly. 1903 01:25:37,633 --> 01:25:40,236 I'm not going to argue with you, sir. 1904 01:25:40,269 --> 01:25:43,606 Nurse Rennert, would you please come up here immediately? 1905 01:25:54,483 --> 01:25:56,619 Oh, my God. Our best sheets. 1906 01:25:58,254 --> 01:26:00,456 That is so low on our problem scale right now. 1907 01:26:01,457 --> 01:26:02,791 Now what do we do? 1908 01:26:02,825 --> 01:26:05,228 I don't know. I don't think I have the energy to start looking again. 1909 01:26:05,261 --> 01:26:06,929 I don't know what to do. 1910 01:26:06,962 --> 01:26:08,431 (WHISPERING) Well, as long as we are out here, 1911 01:26:08,464 --> 01:26:10,399 maybe we should at least see that Universal tour. 1912 01:26:10,433 --> 01:26:11,434 We'll talk about this privately. 1913 01:26:15,504 --> 01:26:17,773 STEVEN: So, what do you do now? Go after her? 1914 01:26:17,806 --> 01:26:20,309 (SIGHS) 1915 01:26:20,343 --> 01:26:24,213 I guess. You have to understand, we have other patients, too. 1916 01:26:24,247 --> 01:26:27,583 There's just so much time we can give to these Sarah searches. 1917 01:26:27,616 --> 01:26:30,853 The institute isn't a prison. If she really wants to leave, what can we do? 1918 01:26:30,886 --> 01:26:32,488 Bye-bye. 1919 01:26:32,521 --> 01:26:33,989 See you later. 1920 01:26:34,022 --> 01:26:38,361 Oh, Nurse Rennert said something earlier that I thought was interesting. 1921 01:26:38,661 --> 01:26:39,862 Yeah? 1922 01:26:39,895 --> 01:26:41,930 Could you get us into the Universal tour? 1923 01:26:41,964 --> 01:26:43,299 (SCOFFS) 1924 01:26:44,567 --> 01:26:45,901 So, then who was she? 1925 01:26:46,835 --> 01:26:48,804 She was just a person. 1926 01:26:48,837 --> 01:26:50,373 She wasn't a Muse? 1927 01:26:50,406 --> 01:26:51,907 Apparently not, honey. 1928 01:26:51,940 --> 01:26:54,543 Although according to Hal, I'm going to sell my new script 1929 01:26:54,577 --> 01:26:57,513 faster than any one I've ever written. 1930 01:26:57,546 --> 01:27:00,249 And I'm going to open my first store. 1931 01:27:00,283 --> 01:27:02,351 Really? A cookie store? 1932 01:27:02,385 --> 01:27:05,621 Congratulations. Where's the store gonna be? 1933 01:27:05,654 --> 01:27:07,556 Sarah found me a place on Robertson. 1934 01:27:07,590 --> 01:27:10,593 It's a great location. I can move in next month. 1935 01:27:10,626 --> 01:27:13,462 Wow, you were using Sarah as a real estate agent, huh? 1936 01:27:13,496 --> 01:27:15,798 Gives a whole new meaning to multiple listings. 1937 01:27:15,831 --> 01:27:16,999 Can I work there, Mom? 1938 01:27:17,032 --> 01:27:18,301 Yes, honey. 1939 01:27:18,334 --> 01:27:19,668 Me, too? Yes, honey. 1940 01:27:20,303 --> 01:27:21,604 Me, too? 1941 01:27:21,637 --> 01:27:22,605 (ALL LAUGHING) 1942 01:27:34,383 --> 01:27:36,051 So, you think he liked it? 1943 01:27:36,084 --> 01:27:38,787 I heard him laughing and laughing when he was reading it. 1944 01:27:38,821 --> 01:27:40,489 I think he loves it. 1945 01:27:40,523 --> 01:27:42,491 Oh, that's great. I'm very proud of this. 1946 01:27:42,525 --> 01:27:44,327 (DOOR OPENING) 1947 01:27:44,360 --> 01:27:47,496 Hey, Steven, come on in. No calls. 1948 01:27:47,530 --> 01:27:49,365 Well, put the important ones through. 1949 01:27:49,398 --> 01:27:50,966 No, put them all through. 1950 01:27:54,102 --> 01:27:55,538 Have a seat. 1951 01:27:59,575 --> 01:28:02,010 All right. I'm not going to beat around the bush. 1952 01:28:03,412 --> 01:28:05,614 Your script is brilliant. 1953 01:28:05,648 --> 01:28:07,583 Well, thank you very much, Josh. 1954 01:28:07,616 --> 01:28:10,619 Coming from you, that's quite a compliment. 1955 01:28:10,653 --> 01:28:12,755 I'm very surprised at your agent, though. 1956 01:28:12,788 --> 01:28:14,723 Why? 1957 01:28:14,757 --> 01:28:18,093 Why do you have me read a script another studio's planning to film? 1958 01:28:18,126 --> 01:28:20,496 I'm sorry, I didn't hear you. What did you say? 1959 01:28:20,529 --> 01:28:23,098 Yeah, I just found out Universal's weeks away from shooting this. 1960 01:28:23,131 --> 01:28:25,067 Well, that's not a possibility, because I just wrote it. 1961 01:28:25,100 --> 01:28:26,369 So, how could that be? 1962 01:28:26,402 --> 01:28:28,337 Well, so did Rob Reiner. 1963 01:28:28,371 --> 01:28:29,572 Rob Reiner? 1964 01:28:30,873 --> 01:28:32,908 The Muse gave it to Rob Reiner? 1965 01:28:32,941 --> 01:28:34,643 The Muse? 1966 01:28:34,677 --> 01:28:37,713 (STAMMERING) We were at the... 1967 01:28:37,746 --> 01:28:41,550 He was at the aquarium with me. That's impossible. 1968 01:28:41,584 --> 01:28:43,386 I don't know what you're talking about. 1969 01:28:43,419 --> 01:28:47,523 I mean, it's not the same idea. It's not. 1970 01:28:47,556 --> 01:28:50,125 I mean, there's lots of movies that feel like the same, but they're not. 1971 01:28:50,158 --> 01:28:51,894 Remember Big? You know, the Tom Hanks. 1972 01:28:51,927 --> 01:28:53,028 Well, I mean, there were like nine of those, 1973 01:28:53,061 --> 01:28:54,930 but they were all different, so that's the case here. 1974 01:28:54,963 --> 01:28:57,966 Remember one guy got high, and the other was small. 1975 01:28:58,000 --> 01:28:59,935 And they all made money. And this one's gonna make money, too. 1976 01:28:59,968 --> 01:29:01,370 It's got to be different. 1977 01:29:01,404 --> 01:29:03,472 It's the same exact movie. 1978 01:29:03,506 --> 01:29:05,908 They even got Jim Carrey, just like you wanted. 1979 01:29:05,941 --> 01:29:10,112 She took Jim Carrey? She took my cast! 1980 01:29:10,145 --> 01:29:12,014 This is against the Writers Guild rules. 1981 01:29:12,047 --> 01:29:14,116 You're not allowed to do this. This isn't fair. 1982 01:29:14,149 --> 01:29:17,119 Nothing's fair, Steven. That's what life is. 1983 01:29:17,152 --> 01:29:18,421 Look, I have a great idea. 1984 01:29:18,454 --> 01:29:20,723 Let's get the scripts right now and read them out loud together. 1985 01:29:20,756 --> 01:29:22,658 We can order in and just read out loud. 1986 01:29:22,691 --> 01:29:23,726 And I'm sure they'll be different, you'll see. 1987 01:29:23,759 --> 01:29:25,828 We'll start with page one and we can both read. 1988 01:29:25,861 --> 01:29:28,163 And by page 10, we're gonna go off like a road. 1989 01:29:28,196 --> 01:29:30,999 You're scaring me. We're ending this meeting right now. 1990 01:29:31,033 --> 01:29:33,869 Why don't you take my advice and head into that new career? 1991 01:29:33,902 --> 01:29:35,771 Take a vacation. Do something. 1992 01:29:35,804 --> 01:29:39,074 It's very stressful to write, and obviously it's gotten to you. 1993 01:29:39,107 --> 01:29:41,143 You know, there's a reason writers don't live very long. 1994 01:29:41,176 --> 01:29:44,079 Yeah, people like you. Because you're the Devil! 1995 01:29:44,112 --> 01:29:46,048 Why don't you finally admit it? Say it. "I'm the Devil." 1996 01:29:46,081 --> 01:29:47,616 Say it. Fess up! 1997 01:29:47,650 --> 01:29:49,151 Okay. I want you out of my office right now. 1998 01:29:49,184 --> 01:29:50,886 I don't want to see you again. Get out! 1999 01:29:50,919 --> 01:29:52,855 I apologize about the devil thing, it was wrong to say. 2000 01:29:52,888 --> 01:29:55,190 But the point is, is that the Muse stole it from me! 2001 01:29:55,223 --> 01:29:56,625 That's what I'm telling you. 2002 01:29:56,659 --> 01:29:59,595 Oh, the Muse again. The Devil and the Muse. 2003 01:29:59,628 --> 01:30:02,130 Why don't you go write that? Sounds like a good buddy movie. 2004 01:30:02,164 --> 01:30:04,800 Why would Rob Reiner be at the aquarium? He's not gonna go to the aquarium. 2005 01:30:04,833 --> 01:30:06,769 He's got a lot to do. I didn't want to go either. 2006 01:30:06,802 --> 01:30:08,571 She says, "Let's go." And she said the same thing to him. 2007 01:30:08,604 --> 01:30:10,205 And there he was, and he waved. 2008 01:30:10,238 --> 01:30:12,441 And you know what I'm trying to tell you, don't you? 2009 01:30:12,475 --> 01:30:14,910 As a matter of fact, I do. 2010 01:30:14,943 --> 01:30:16,712 We're gonna need some help in here immediately. 2011 01:30:16,745 --> 01:30:20,616 It's my idea. The Muse took it. She stole it. 2012 01:30:21,083 --> 01:30:24,119 The Muse. The Muse. 2013 01:30:25,554 --> 01:30:28,691 The goddamn Muse. 2014 01:30:31,794 --> 01:30:35,664 I want that one, that one and that one. 2015 01:30:35,698 --> 01:30:38,767 And by the way, I didn't get a free sample. 2016 01:30:38,801 --> 01:30:40,803 I want my free sample! 2017 01:30:40,836 --> 01:30:43,572 I already gave you a free sample. 2018 01:30:43,606 --> 01:30:46,074 And if you ask me again, I'm gonna unscrew your head 2019 01:30:46,108 --> 01:30:47,375 and put it in a cookie machine. 2020 01:30:47,409 --> 01:30:50,245 Then you'll be part of a cookie and you can eat yourself! 2021 01:30:50,278 --> 01:30:52,548 Be nice to the customer. 2022 01:30:52,581 --> 01:30:54,216 "Customer"? Isn't the definition of a customer 2023 01:30:54,249 --> 01:30:55,918 at least somebody over 10? 2024 01:30:55,951 --> 01:30:58,921 I keep telling you, I want another sample. 2025 01:30:58,954 --> 01:31:00,489 That's it. One choke! 2026 01:31:00,523 --> 01:31:01,990 Don't touch him. We could get sued. 2027 01:31:03,526 --> 01:31:04,660 She'll take care of you. 2028 01:31:06,929 --> 01:31:08,531 If you need me, I'll be out back. 2029 01:31:08,564 --> 01:31:09,932 I'll be the one with the gun in my mouth. 2030 01:31:09,965 --> 01:31:12,768 Oh, Hal's on the phone. He says it's important. 2031 01:31:12,801 --> 01:31:15,571 What does he want, raisins instead of nuts? 2032 01:31:20,976 --> 01:31:22,010 Yes? 2033 01:31:22,044 --> 01:31:23,679 Are you sitting down? 2034 01:31:23,712 --> 01:31:26,682 No. You want me to pull up a bag of flour? 2035 01:31:26,715 --> 01:31:29,885 I got great news for you. Your life is about to change. 2036 01:31:29,918 --> 01:31:31,854 Paramount is going to make your movie. 2037 01:31:31,887 --> 01:31:33,656 What did you say? 2038 01:31:33,689 --> 01:31:36,258 Paramount is going to make your movie! 2039 01:31:36,291 --> 01:31:38,160 Now, get over there right away. They want to have a creative meeting. 2040 01:31:38,193 --> 01:31:40,095 They have a few problems, 2041 01:31:40,128 --> 01:31:42,030 but they're not worried about it. They know you can fix it. 2042 01:31:42,064 --> 01:31:44,232 Congratulations. I told you this was going to happen. 2043 01:31:44,266 --> 01:31:45,968 But what about the Rob Reiner picture? 2044 01:31:46,001 --> 01:31:47,736 Aren't they worried about that? 2045 01:31:47,770 --> 01:31:49,605 Not going. Universal pulled the plug. 2046 01:31:49,638 --> 01:31:50,906 What happened? 2047 01:31:50,939 --> 01:31:52,741 Who the hell cares? Just get over to Paramount. 2048 01:31:52,775 --> 01:31:54,543 It's your script they're interested in. 2049 01:31:54,577 --> 01:31:56,278 Oh, my God, Hal. 2050 01:31:56,311 --> 01:32:00,115 You don't know what's going on. This call came just in time. 2051 01:32:00,148 --> 01:32:00,949 Just get over there. 2052 01:32:18,100 --> 01:32:19,935 Hi, Anne. I'm back. 2053 01:32:19,968 --> 01:32:24,172 Congratulations. The buzz around here is wonderful. 2054 01:32:24,206 --> 01:32:27,109 Thanks. Well, I'll tell you, after the last meeting with Josh, 2055 01:32:27,142 --> 01:32:29,044 who would have ever thought we'd be working together again. 2056 01:32:29,077 --> 01:32:30,713 I certainly didn't. 2057 01:32:30,746 --> 01:32:33,849 Well, in fact, you're not. Josh was let go last week. 2058 01:32:33,882 --> 01:32:35,117 What? 2059 01:32:35,150 --> 01:32:36,752 He was caught stealing. 2060 01:32:36,785 --> 01:32:38,120 No. 2061 01:32:38,153 --> 01:32:41,657 All that stuff he liked to collect, it belonged to other people. 2062 01:32:41,690 --> 01:32:44,359 I knew something was wrong with this guy. 2063 01:32:44,392 --> 01:32:46,829 Don't worry about it. You'll love Christine. She's brilliant. 2064 01:32:46,862 --> 01:32:48,631 Everyone loves working with her. 2065 01:32:48,664 --> 01:32:51,900 Anne, dear, have you made a lunch reservation? You're Steven? 2066 01:32:51,934 --> 01:32:53,301 Oh, shit. 2067 01:32:53,335 --> 01:32:56,739 I just loved your script. Of course, it does have a few problems. 2068 01:32:56,772 --> 01:32:58,040 That aquarium thing doesn't really work. 2069 01:32:58,073 --> 01:33:00,175 But we'll fix that. Anne, we'll be back in about an hour. 2070 01:33:00,208 --> 01:33:02,277 Let's go have a nice, big lunch. 2071 01:33:02,310 --> 01:33:04,680 I'm not really hungry. Help! 2072 01:33:04,713 --> 01:33:06,915 By the way, I left my purse at home. 2073 01:33:06,949 --> 01:33:08,383 You have plenty of money on you. 2074 01:33:08,416 --> 01:33:09,785 Huh? Don't you? 2075 01:33:11,419 --> 01:33:14,056 Money? No more money! 147639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.