All language subtitles for Dawn.of.the.Dead.1978.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,784 --> 00:00:28,132 Are you all right? Shit really hit the fan. 2 00:00:28,541 --> 00:00:30,016 [Man talking on TV] - That's a whole different study. 3 00:00:30,016 --> 00:00:32,595 But if we knew that, we could... 4 00:00:32,596 --> 00:00:34,398 We don't know that! 5 00:00:34,484 --> 00:00:36,238 We gotta operate with what we do know! 6 00:00:36,941 --> 00:00:39,535 - I'm still dreaming. - No, you're not. 7 00:00:39,728 --> 00:00:44,281 [Everybody talking hysterically] 8 00:00:44,282 --> 00:00:45,588 My turn with the coat. 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,165 [Man on TV] I'm trying to explain exclusively the facts... 10 00:00:47,166 --> 00:00:51,481 The guys on the crew are going crazy. A couple of 'em flown the coop already. 11 00:00:52,024 --> 00:00:55,258 I don't know how long we can stay on the air! 12 00:00:56,996 --> 00:00:58,805 [Technicians arguing indistinctly] 13 00:01:00,789 --> 00:01:02,188 Ok, check that camera! Who has camera two? 14 00:01:02,496 --> 00:01:04,550 Who the hell's on camera 2, a blind man? 15 00:01:06,851 --> 00:01:09,298 Roll the rescue... Roll the rescue stations! 16 00:01:09,413 --> 00:01:12,526 Got a report that half those stations have been knocked out. 17 00:01:12,676 --> 00:01:15,392 - Get me another list! - Sure, I'll just pull it outta my ass, right? 18 00:01:15,889 --> 00:01:16,560 [Host on TV] I don't believe that, doctor. 19 00:01:16,561 --> 00:01:19,127 - Do you believe the dead are returning to life? - I'm not so... 20 00:01:19,128 --> 00:01:21,237 Do you believe the dead are returning to life and attacking the living? 21 00:01:21,237 --> 00:01:23,245 I'm not so sure what to believe, doctor 22 00:01:23,328 --> 00:01:25,795 All we get is what you people tell us. And it's hard enough to believe... 23 00:01:26,056 --> 00:01:27,056 It's fact...! It's fact...! 24 00:01:27,057 --> 00:01:29,595 It's hard enough to believe without you coming in here... 25 00:01:29,596 --> 00:01:32,401 You're not running a talk-show here, Mr. Berman! 26 00:01:32,494 --> 00:01:36,222 You can forget pitching an audience the moral bullshit they wanna hear! 27 00:01:36,223 --> 00:01:38,247 You're talking about abandoning any human code of behaviour... 28 00:01:42,094 --> 00:01:45,876 Frannie, get on the new list of rescue stations. Charlie's receiving it on the emergency room. 29 00:01:46,357 --> 00:01:50,893 - Rescue stations list? - Half of those are inoperative as of now. 30 00:01:51,272 --> 00:01:54,561 Charlie, these are rescue stations. We can't send people to inoperative rescue stations. 31 00:01:54,561 --> 00:01:57,896 We've had old information on the air for the last 12 hours. 32 00:01:58,321 --> 00:02:03,079 [People arguing hysterically] 33 00:02:05,831 --> 00:02:11,519 [People still arguing] 34 00:02:11,520 --> 00:02:13,586 - Kill the old ones. - Givens wants to! 35 00:02:13,586 --> 00:02:15,122 Kill� em Dick! Tell Givens to see me! 36 00:02:15,577 --> 00:02:18,689 [Doctor on TV] ... public figures like yourself that this situation is been... 37 00:02:18,674 --> 00:02:19,723 [Host on TV] ... you're not telling me... 38 00:02:19,785 --> 00:02:20,821 [Doctor] ... by the public 39 00:02:21,321 --> 00:02:22,661 [Host] You're not listening! 40 00:02:22,738 --> 00:02:25,628 [Host] You're not listening! We've this situation for the last 3 weeks... 41 00:02:25,628 --> 00:02:27,469 [Doctor] What does it take? 42 00:02:27,474 --> 00:02:30,336 What does it take to make people see? 43 00:02:30,339 --> 00:02:31,783 People aren't willing to accept your solutions, doctor. 44 00:02:31,783 --> 00:02:33,475 And I don't blame them! 45 00:02:33,668 --> 00:02:38,755 Every dead body that is not exterminated becomes one of them. 46 00:02:38,784 --> 00:02:40,875 It gets up and kills. 47 00:02:40,875 --> 00:02:43,429 The people it kills get up and kill! 48 00:02:47,444 --> 00:02:49,041 Dave! 49 00:02:53,766 --> 00:02:55,166 Sit down and type that up. 50 00:02:57,689 --> 00:02:59,352 You're dropping my question. I think Foster is right. We're loosen it. 51 00:02:59,600 --> 00:03:01,429 Yeah, we're blowing it ourselves. 52 00:03:03,991 --> 00:03:06,381 [Doctor] A dead body must be exterminated. 53 00:03:06,471 --> 00:03:10,920 Either by destroying the brain or severing the brain from the rest of the body. 54 00:03:11,257 --> 00:03:15,270 - You must be out of your mind! - This situation must be controlled before is too late. 55 00:03:16,753 --> 00:03:18,334 ...multiplying too rapidly! 56 00:03:18,816 --> 00:03:20,812 What the hell is going on? Who kill those supers? 57 00:03:23,450 --> 00:03:25,028 Frannie, who told you to kill those supers? 58 00:03:25,528 --> 00:03:27,265 Nobody. I killed it. They are outdated. 59 00:03:27,834 --> 00:03:28,512 Do you know you're on air? 60 00:03:28,989 --> 00:03:29,730 What the hell is going on? 61 00:03:30,220 --> 00:03:32,653 I want those supers on the air all the time. 62 00:03:32,653 --> 00:03:35,129 Without those rescues stations on screen... 63 00:03:35,129 --> 00:03:37,883 every minute people won't watch us. So they'll tune out! 64 00:03:37,951 --> 00:03:41,917 Are you willing to murder people by sending them out to stations that have closed down 65 00:03:42,130 --> 00:03:44,677 I want that list up on the screen every minute that we're on the air! 66 00:03:44,902 --> 00:03:47,191 - Anybody need a ride? - What the hell are you doing? 67 00:03:47,253 --> 00:03:48,703 Get back on this console! 68 00:03:49,199 --> 00:03:51,311 What is this? A news show or a football game? 69 00:03:51,420 --> 00:03:52,953 Get that idiot off the air! 70 00:03:56,159 --> 00:03:58,150 Officer, stop those men! 71 00:03:58,391 --> 00:04:00,731 Lucas, get back on this console! 72 00:04:01,170 --> 00:04:02,368 Damn! 73 00:04:03,803 --> 00:04:05,490 Get somebody in here that can run this thing. 74 00:04:05,987 --> 00:04:07,630 Get that fucking idiot off the air! 75 00:04:08,381 --> 00:04:09,735 Get that fucking idiot off the air! 76 00:04:09,736 --> 00:04:12,019 Triple pay! We're staying on the air! 77 00:04:12,050 --> 00:04:14,562 - Fuck off! Fuck off! 78 00:04:14,757 --> 00:04:18,800 Now, Doctor Foster. The public needs facts. What do you have to give us? 79 00:04:19,212 --> 00:04:22,026 They kill for one reason. They kill for food. 80 00:04:22,526 --> 00:04:24,706 They eat their victims. You understand that, Mr. Berman? 81 00:04:24,707 --> 00:04:26,654 That's what keeps them going. 82 00:04:27,210 --> 00:04:32,094 If we listened... If we dealt with this phenomenon properly without emotion. 83 00:04:32,094 --> 00:04:34,341 Without emotion! 84 00:04:34,473 --> 00:04:36,636 It wouldn't have come to this! 85 00:04:36,980 --> 00:04:43,021 There is a martial law state in Philadelphia, as in all major cities in the country. 86 00:04:45,460 --> 00:04:46,924 Where's your badge? 87 00:04:47,035 --> 00:04:47,488 Take it easy... 88 00:04:47,988 --> 00:04:50,436 It's just crazy! It's just completely insane! 89 00:04:50,627 --> 00:04:52,107 [Everybody talking indistinctly] 90 00:04:52,681 --> 00:04:55,932 Shit! I ain't... Yeah, here's my badge. 91 00:04:55,933 --> 00:04:57,185 OK, you can go. 92 00:04:58,507 --> 00:05:00,923 Should we be unable to check the spread. 93 00:05:00,924 --> 00:05:04,653 Because of the emotional attitude of the citizens because these issues of morality. 94 00:05:04,654 --> 00:05:05,880 Jim, you take it! 95 00:05:05,881 --> 00:05:09,113 It is the order of the O.E.P... 96 00:05:09,114 --> 00:05:10,790 by command of the federal government... 97 00:05:10,791 --> 00:05:12,759 the president of the United States 98 00:05:12,760 --> 00:05:19,294 Citizens may no longer occupy private residences no matter how safely protected... 99 00:05:19,295 --> 00:05:20,496 or well stocked. 100 00:05:20,497 --> 00:05:24,496 Citizens will be moved into central areas of the city. 101 00:05:24,497 --> 00:05:26,131 The bodies of the dead... 102 00:05:26,132 --> 00:05:30,802 will be delivered over to special squads of the national guard... 103 00:05:30,803 --> 00:05:33,284 for organised disposition. 104 00:05:34,435 --> 00:05:36,092 [People shouting angrily] 105 00:05:36,802 --> 00:05:38,965 Frannie, meet me on the roof at 9 o'clock. We're getting out. 106 00:05:39,161 --> 00:05:39,966 I don't believe it... 107 00:05:39,967 --> 00:05:41,490 We're gonna get out! In the chopper. 108 00:05:41,491 --> 00:05:43,501 - Stephen, we can't. We got... - Careful! 109 00:05:46,258 --> 00:05:48,163 - Nine p.m., all right. - Stephen, we can't. We got... 110 00:05:48,499 --> 00:05:51,491 We got to nothing, Fran. We've got to survive. 111 00:05:51,492 --> 00:05:52,872 Somebody's got to survive. 112 00:05:52,873 --> 00:05:55,734 Now you'd be up stairs at 9. Don't make me come lookin' for ya. 113 00:05:56,708 --> 00:06:00,564 Go ahead. We'll be off the air by midnight. Emergency networks are taking over. 114 00:06:01,896 --> 00:06:05,443 Our responsibility is finished. 115 00:06:12,985 --> 00:06:14,867 Martinez! 116 00:06:15,869 --> 00:06:19,502 You've been watching. You know we got this building surrounded. 117 00:06:21,039 --> 00:06:25,359 The bastard's got them moved into one building. Dumb little bastard! 118 00:06:25,372 --> 00:06:27,044 Looks like they're really gonna try to fight us. 119 00:06:29,309 --> 00:06:30,516 - C'mon! - Martinez. 120 00:06:32,037 --> 00:06:35,241 People in this project are your responsibility. 121 00:06:35,384 --> 00:06:38,003 We don't want any of them hurt and neither do you! 122 00:06:38,004 --> 00:06:39,640 I'm giving you 3 minutes, Martinez. 123 00:06:39,641 --> 00:06:42,601 [Commander] I'm giving you 3 minutes, Martinez. 124 00:06:42,602 --> 00:06:45,374 Turn over your weapons and surrender. 125 00:06:45,375 --> 00:06:47,053 There're no charges against you. 126 00:06:47,054 --> 00:06:50,516 [Commander] There are no charges against you or any of your people. 127 00:06:51,545 --> 00:06:52,545 Yet. 128 00:06:53,797 --> 00:06:55,420 C'mon, Martinez. 129 00:06:55,421 --> 00:06:58,150 Yeah, C'mon Martinez. Show your greasy little Puerto Rican ass... 130 00:06:58,151 --> 00:06:59,338 so I can blow it right off. 131 00:07:00,573 --> 00:07:02,477 I'll blow all their asses off. 132 00:07:02,478 --> 00:07:07,201 Low life bastards. Blow all their little low life Puerto Rican and nigger asses right off! 133 00:07:08,144 --> 00:07:10,433 - You're right? - I'm right Roger. 134 00:07:10,434 --> 00:07:14,807 [Wooley] How the hell come we stick with these low lives in these big ass fancy hotels anyway? 135 00:07:14,808 --> 00:07:19,895 Shit man! This' better than I got. You ain't gonna talk 'em outta here. You gotta blow� em out! 136 00:07:19,896 --> 00:07:23,550 Just stay cool, ok? When you go in there just don't pop off, all right? 137 00:07:23,911 --> 00:07:25,843 - I'll be ok. [Wooley] - C'mon! 138 00:07:25,844 --> 00:07:27,955 Let's get on with it! This is a waste of my time! 139 00:07:28,891 --> 00:07:30,284 Let's go! Let's go! 140 00:07:35,433 --> 00:07:36,895 [Commander] Move it! Move it! 141 00:07:37,167 --> 00:07:38,083 Goddammit! 142 00:07:40,165 --> 00:07:42,342 C'mon, you dumb bastards! Come and get 'em! 143 00:07:42,475 --> 00:07:44,917 Bishop, try to kill a thousand pigs! 144 00:07:55,814 --> 00:07:58,236 Get 'em out of the road! 145 00:07:59,270 --> 00:08:00,493 People, look out! 146 00:08:12,509 --> 00:08:13,938 Hold it! 147 00:08:18,295 --> 00:08:19,857 Don't go out there! 148 00:08:25,159 --> 00:08:25,852 [Commander] Masks! 149 00:08:26,851 --> 00:08:29,466 Masks for the gas! Masks for the gas! 150 00:08:34,870 --> 00:08:40,324 Work your way down. C'mon, work your way down! 151 00:08:40,325 --> 00:08:42,928 One floor at a time. Keep going! 152 00:08:42,929 --> 00:08:43,929 Hold 'em in the halls. Hold 'em in the halls! 153 00:08:45,258 --> 00:08:46,249 - Stay there! - Damn! 154 00:08:48,991 --> 00:08:49,455 [Everybody shouting at once] 155 00:08:53,522 --> 00:08:57,073 James, slow down! No, let me go! 156 00:08:58,851 --> 00:09:02,016 C'mon, you little bastards! 157 00:09:08,744 --> 00:09:09,848 [Screaming and confusion] 158 00:09:09,849 --> 00:09:10,998 Wooley's gone ape shit, man! 159 00:09:12,463 --> 00:09:14,475 - Wooley! - Hey, hey, hey! 160 00:09:15,669 --> 00:09:16,669 - Gimme a hand! 161 00:09:18,735 --> 00:09:20,316 - Gimme a hand! - Leave me alone, man! 162 00:09:24,610 --> 00:09:26,637 What the hell! Leave me alone! 163 00:09:27,114 --> 00:09:28,102 Gimme a hand... Somebody...! 164 00:09:28,682 --> 00:09:30,169 Step away from him! 165 00:09:31,151 --> 00:09:33,757 Goddammit!... Help me. He's crazy! 166 00:09:33,757 --> 00:09:35,361 Step away from him. 167 00:09:37,496 --> 00:09:39,035 Not that room! Don't enter that room! 168 00:09:50,001 --> 00:09:54,034 [People shouting indistinctly] 169 00:10:19,640 --> 00:10:21,267 Holy Christ! 170 00:10:22,983 --> 00:10:24,300 C'mon, for chrissake! 171 00:10:28,836 --> 00:10:30,144 Shoot him, man. 172 00:10:32,996 --> 00:10:35,674 Shoot him, man. Shoot him in the head! 173 00:10:52,228 --> 00:10:53,680 It's one of them! 174 00:11:22,296 --> 00:11:24,450 - [Black Woman] Miguelito! - [SWAT man] Shoot him! 175 00:11:24,451 --> 00:11:26,762 - [Black Woman] Dios m�o... Miguel! - [Cop] Hold it! 176 00:11:26,763 --> 00:11:29,013 - [SWAT officer] Watch the girl! - [Black woman] Miguel! 177 00:11:30,428 --> 00:11:33,100 Mi vida... Miguelito... 178 00:11:38,549 --> 00:11:41,324 Stand clear, for chrissake, stand clear! 179 00:12:06,337 --> 00:12:10,540 You're in still one piece in body and soul, boy 180 00:12:17,513 --> 00:12:20,119 You were in Woley's unit. Wasn't you? 181 00:12:21,425 --> 00:12:26,456 I didn't see nothing. I didn't see how he died. 182 00:13:05,058 --> 00:13:06,346 You running? 183 00:13:07,272 --> 00:13:12,108 I don't mean because of Woley. I mean 'cause of all this... 184 00:13:12,109 --> 00:13:13,820 Yeah. Yeah, I know. 185 00:13:18,966 --> 00:13:21,338 Man, there's a lot of people runnin' out. 186 00:13:22,888 --> 00:13:24,993 I could run. 187 00:13:28,241 --> 00:13:31,784 I could run right tonight. 188 00:13:39,845 --> 00:13:46,457 Friend of mine got this helicopter. He ask me to come with him. 189 00:13:47,539 --> 00:13:49,426 You think it's right to run? 190 00:13:59,246 --> 00:14:02,814 Se�ores, please to let me pass. 191 00:14:03,461 --> 00:14:05,111 Let's get him to the medics. 192 00:14:05,901 --> 00:14:08,549 No, no please. 193 00:14:09,260 --> 00:14:13,788 Just let me pass. I go up to seven floor to find my sister. 194 00:14:13,789 --> 00:14:15,606 Just let me pass. 195 00:14:15,607 --> 00:14:18,506 The people of 107 will do what you wish now. 196 00:14:24,496 --> 00:14:33,091 Many have died on the streets last week. In the basement of this building you find them. 197 00:14:33,399 --> 00:14:39,391 I have given them the last rites. Now... You do what you will. 198 00:14:39,392 --> 00:14:47,417 You're stronger than us. But sooner I think they'll be stronger than you. 199 00:14:51,976 --> 00:15:00,462 When the dead walk, se�ores, we must stop the killing... Or lose the war. 200 00:15:09,262 --> 00:15:12,837 [SWAT troopers] C'mon open up! Get in! Get in! 201 00:17:13,211 --> 00:17:14,917 Jesus Christ! 202 00:17:15,416 --> 00:17:19,015 - Hey, you ok down there? - Yeah 203 00:17:19,912 --> 00:17:21,562 This must be where they dumped 'em in. Huh? 204 00:17:22,535 --> 00:17:25,279 - You need more men? - No is all done, man. 205 00:17:25,687 --> 00:17:27,663 Is all been done. 206 00:17:28,113 --> 00:17:30,395 Jesus Christ. 207 00:17:38,752 --> 00:17:41,932 Why did these people keep 'em here? 208 00:17:41,933 --> 00:17:46,485 'Cause they still believe there's respect in dying. 209 00:18:02,254 --> 00:18:04,046 C'mon, I need you. 210 00:18:06,908 --> 00:18:09,723 I don't see Roger. We'll give him ten minutes. 211 00:18:09,724 --> 00:18:10,762 Steve! 212 00:18:14,764 --> 00:18:16,293 I know. 213 00:18:20,366 --> 00:18:22,270 Just wait right here. 214 00:18:38,211 --> 00:18:42,608 Just like that. Like in the car. Just hold her 'til she spits out right at you. 215 00:18:47,104 --> 00:18:48,902 [Man on radio] Dispatch come in. 216 00:18:48,903 --> 00:18:51,609 [Radio transmitting indistinctly] 217 00:18:57,874 --> 00:19:00,539 [Man on radio] Emergency call to Police Stop. 218 00:19:18,240 --> 00:19:21,203 Hello HQ, this is Police Stop. 219 00:19:21,874 --> 00:19:26,361 Operator's dead. Post abandon. 220 00:19:32,742 --> 00:19:34,221 Steven 221 00:19:36,238 --> 00:19:38,662 - I hope is Roger. - What are you doing? 222 00:19:38,663 --> 00:19:39,291 I'll be right there. 223 00:19:46,678 --> 00:19:48,103 Just stay cool. 224 00:19:49,093 --> 00:19:50,698 Hello. 225 00:19:50,699 --> 00:19:53,912 C'mon skipper. They got friends coming. 226 00:19:59,440 --> 00:20:00,051 - Who are you? 227 00:20:00,051 --> 00:20:02,511 - We're with J.A.S. We... - About a minute and a half on the car. 228 00:20:05,061 --> 00:20:09,759 Now wait a minute. We're just here to refuel. 229 00:20:09,321 --> 00:20:13,524 Those men were already dead. You were here... You know that. 230 00:20:13,524 --> 00:20:16,584 Hey, you're J.A.S. Traffic Watch. Steve Andrews. 231 00:20:16,585 --> 00:20:18,435 Right. That's me. I'm Steve Andrews. 232 00:20:18,436 --> 00:20:21,591 - Yep, no shit. - We got a lot further in this bird, Skipper. 233 00:20:21,592 --> 00:20:22,772 Can't all fit. 234 00:20:23,000 --> 00:20:24,240 How many will that thing hold? 235 00:20:24,241 --> 00:20:26,924 Hey man, I ain't nowhere in nothin' I can't drive myself! 236 00:20:26,925 --> 00:20:31,782 That's true! Somethin' happens to him and we'll be stuck! 237 00:20:31,783 --> 00:20:33,218 Stick with the boat! 238 00:20:33,219 --> 00:20:36,192 - We get a lot further in this bird! - Hey that's a squad car! 239 00:20:37,076 --> 00:20:38,576 It's okay, we're police. 240 00:20:38,697 --> 00:20:41,537 Bullshit, man! Let's get to the boat! 241 00:20:43,612 --> 00:20:45,785 You're runnin', ain't it? 242 00:20:46,145 --> 00:20:49,332 You and your friends are runnin' in the J.A.S. Traffic bird. 243 00:20:54,436 --> 00:20:59,455 - What's the problem, officer? - Caught your friends here stealin' company gasoline. 244 00:20:59,783 --> 00:21:00,957 What do you mean friends? 245 00:21:00,958 --> 00:21:03,836 They know, Rog... They runnin' to. 246 00:21:03,837 --> 00:21:07,638 Now, it'd be crazy to start shootin' one at another. Wouldn't it? 247 00:21:07,639 --> 00:21:08,752 Sure would. 248 00:21:22,638 --> 00:21:23,831 You guys are ok? 249 00:21:23,879 --> 00:21:25,354 Who's he? 250 00:21:25,355 --> 00:21:28,126 His name is Peter. He's alright. C'mon let's hustle. 251 00:21:30,621 --> 00:21:35,035 Hey, you guys. You better move out. There's a report on the dock bein' knocked out. 252 00:21:35,036 --> 00:21:36,501 Right. Good luck squad! 253 00:21:36,502 --> 00:21:38,033 You sure this'll carry us all? 254 00:21:38,034 --> 00:21:40,616 Little harder on the fuel, but we'll be ok. 255 00:21:43,052 --> 00:21:45,313 Hey, you got any cigarettes? 256 00:21:46,340 --> 00:21:47,502 Any of you got cigarettes? 257 00:21:49,407 --> 00:21:50,323 No, sorry. 258 00:21:51,584 --> 00:21:52,455 Where do you headed? 259 00:21:52,659 --> 00:21:56,214 Down river... We got an idea maybe we can make it to the islands. 260 00:21:56,413 --> 00:21:57,574 What islands? 261 00:21:58,439 --> 00:21:59,761 Any islands. 262 00:22:00,642 --> 00:22:01,473 What about you? Where you headed? 263 00:22:02,332 --> 00:22:03,835 Straight up. 264 00:22:13,615 --> 00:22:15,078 Didn't have any cigarettes! 265 00:22:15,674 --> 00:22:18,151 - [Officer] How do I have a cigarette? - [Peter] I don't know 266 00:22:18,152 --> 00:22:19,670 Hey, any of you got cigarettes? 267 00:22:32,025 --> 00:22:37,002 - How I gonna go to the islands if I don't have cigarettes? 268 00:22:38,020 --> 00:22:39,301 Any of you leavin' people behind? 269 00:22:39,958 --> 00:22:41,153 An ex-husband. 270 00:22:41,154 --> 00:22:42,431 An ex-wife. 271 00:22:42,432 --> 00:22:43,506 You Peter? 272 00:22:43,662 --> 00:22:44,953 Some brothers. 273 00:22:58,644 --> 00:23:00,221 Those... real brothers? 274 00:23:02,574 --> 00:23:04,853 You know... real brothers or street brothers? 275 00:23:07,312 --> 00:23:08,615 Both. 276 00:23:10,225 --> 00:23:11,727 How many real ones? 277 00:23:12,617 --> 00:23:13,727 Two. 278 00:23:16,125 --> 00:23:17,982 Two? 279 00:23:22,463 --> 00:23:27,996 One's in jail... The other's a pro ball player. 280 00:23:29,827 --> 00:23:32,465 But we catch up to each other once in a while. 281 00:23:34,366 --> 00:23:35,914 Is he your man? 282 00:23:36,907 --> 00:23:39,035 Most of the time, yes. 283 00:23:41,348 --> 00:23:43,870 Just like to know who everybody is. 284 00:23:43,969 --> 00:23:45,257 Yeah, me too. 285 00:23:57,747 --> 00:23:59,271 Any more water? 286 00:24:05,956 --> 00:24:06,909 You know where we are? 287 00:24:07,910 --> 00:24:09,531 Yeah, I know exactly where we are. 288 00:24:09,532 --> 00:24:10,727 [Peter] Harrisburg? 289 00:24:10,728 --> 00:24:11,870 We passed it about an hour ago. 290 00:24:19,556 --> 00:24:22,600 Jesus. It's everywhere. 291 00:24:24,823 --> 00:24:26,443 Still pretty close to Johnston. 292 00:24:26,444 --> 00:24:29,148 Those rednecks are probably enjoying the whole thing. 293 00:24:35,028 --> 00:24:36,028 [Indistinct voices] 294 00:24:36,529 --> 00:24:37,583 - [Guardsman] Is that you again? - [Guardsman 2] My boy...! 295 00:24:37,584 --> 00:24:39,629 - [Guardsman] Keep movin'! Keep movin'! - [Guardsman 2] Hey ya, check it out! 296 00:24:40,997 --> 00:24:42,183 [Indistinct voices] 297 00:24:42,514 --> 00:24:45,314 [Man passing by] I heard that by 10 o'clock we've briefing. 298 00:24:45,543 --> 00:24:46,715 [Men talking indistinctly] 299 00:24:51,050 --> 00:24:52,091 [Man] I got a couple extra watches... 300 00:24:52,092 --> 00:24:53,152 [Man 2] Didn't they say when? 301 00:24:53,153 --> 00:24:54,089 [Radio transmitting indistinctly] 302 00:24:57,700 --> 00:25:00,054 [Cops] Great job. You did a great job! 303 00:25:00,055 --> 00:25:01,041 [Cop] Keep going, keep going. 304 00:25:27,788 --> 00:25:29,096 Look out! Behind you! 305 00:25:29,165 --> 00:25:31,124 Down! Get out of the way! 306 00:25:34,404 --> 00:25:35,686 There! Behind the white car! 307 00:25:37,589 --> 00:25:38,857 Get the gas tank. 308 00:25:51,469 --> 00:25:52,654 - Shit! - Yeah! 309 00:25:53,511 --> 00:25:54,615 Hey, I got him! 310 00:25:56,501 --> 00:25:58,156 Fuck, I missed it! 311 00:26:02,546 --> 00:26:03,546 Yeah! 312 00:26:30,374 --> 00:26:33,208 Shit! Damn near empty! 313 00:26:33,322 --> 00:26:34,559 I got this one. 314 00:26:35,445 --> 00:26:37,728 There's a lot of private planes in farm country like this. 315 00:26:38,727 --> 00:26:41,068 I guess they all hit the pumps and they took off. 316 00:26:41,069 --> 00:26:41,856 Yeah, to where? 317 00:26:42,369 --> 00:26:43,052 Got some here. 318 00:26:44,084 --> 00:26:45,384 - Can you handle that? - Yeah, I got it. 319 00:26:47,658 --> 00:26:49,091 I'm gonna see what's left in the hangars. 320 00:27:42,513 --> 00:27:43,912 Bunch of junk! 321 00:28:01,141 --> 00:28:01,969 Steve? 322 00:28:14,350 --> 00:28:17,162 Fran, Run! 323 00:28:18,332 --> 00:28:19,332 Run! 324 00:28:46,644 --> 00:28:47,644 Run! 325 00:29:04,506 --> 00:29:05,506 Roger! 326 00:30:50,330 --> 00:30:52,919 It's all right... 327 00:30:53,021 --> 00:30:54,021 Peter! 328 00:30:55,786 --> 00:30:57,423 Right... Fuck! 329 00:31:15,290 --> 00:31:17,527 You never aim a gun at anyone, Mr. 330 00:31:19,143 --> 00:31:20,909 Peter, my god! What are you doin'? 331 00:31:20,910 --> 00:31:23,442 Scary... Isn't it? 332 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Isn't it? 333 00:31:31,849 --> 00:31:32,849 C'mon. 334 00:31:45,391 --> 00:31:48,994 We gotta find fuel. Maybe closer to Cleveland. 335 00:31:48,995 --> 00:31:50,940 No, we've gotta stay out of the big cities. 336 00:31:50,941 --> 00:31:53,079 If it's anything like Philly we might never get out alive. 337 00:31:53,080 --> 00:31:54,834 We might never get out of any place alive. 338 00:31:54,834 --> 00:31:58,147 - We didn't almost get out of there. - We're gettin' outta here fine! 339 00:31:58,306 --> 00:32:00,897 As long as there's not too many of those things we can handle 'em easy. 340 00:32:00,898 --> 00:32:03,515 It wasn't one of "those things" that nearly blew me away. 341 00:32:04,271 --> 00:32:06,261 We gotta stay in the sticks. 342 00:32:07,805 --> 00:32:09,833 There's bound to be more little private airports upstate. 343 00:32:09,834 --> 00:32:11,638 There's the locks along the Allegheny. 344 00:32:11,857 --> 00:32:14,065 Fuel stations there. State. Private. 345 00:32:14,066 --> 00:32:16,221 Those are probably still manned. We don't need those hassles either. 346 00:32:16,222 --> 00:32:18,037 They're just out after scavengers and looters. 347 00:32:18,038 --> 00:32:19,807 Oh, you got the papers for this limousine? 348 00:32:19,808 --> 00:32:21,998 I got J.A.S id. And so does Fran. 349 00:32:21,999 --> 00:32:24,530 Right! And we're out here doin' traffic reports. 350 00:32:24,531 --> 00:32:25,906 Wake up, sucker! 351 00:32:25,907 --> 00:32:29,301 We're thieves and we're bad guys! That's exactly what we are. 352 00:32:30,195 --> 00:32:31,764 We gotta find our own way. 353 00:32:31,765 --> 00:32:33,591 Jesus Christ! We don't even know where we going 354 00:32:33,592 --> 00:32:36,435 We don't have food. We don't have water. We don't even have a radio. 355 00:32:38,518 --> 00:32:40,532 Stephen you need to get some sleep. 356 00:32:52,453 --> 00:32:53,630 [Peter] What the hell is it? 357 00:32:54,010 --> 00:32:57,934 [Roger] Looks like a... shopping center. One of those big indoor lots. 358 00:33:38,075 --> 00:33:39,075 [Fran] Oh my God! 359 00:33:39,076 --> 00:33:40,473 No chance. Forget it. Let's get out of here! 360 00:33:40,474 --> 00:33:42,036 Wait a minute. They can't get up here. 361 00:33:42,036 --> 00:33:43,659 [Steve] Yeah, I we can't go down there! 362 00:33:43,659 --> 00:33:44,961 [Roger] Let's check it out. 363 00:34:09,395 --> 00:34:12,681 Most of the gates are down. I don't think they can get into the stores. 364 00:34:12,682 --> 00:34:14,746 I haven't seen any of then up on the second floor. 365 00:34:15,349 --> 00:34:18,147 The big departments stores usually use both floors. 366 00:34:18,148 --> 00:34:19,224 If we can get it up top... 367 00:34:19,891 --> 00:34:20,891 Ok. 368 00:34:35,810 --> 00:34:38,835 Guess the power's not off in this area. Could be nuclear. 369 00:34:39,647 --> 00:34:41,686 [Fran] What are they doing? Why do they come here? 370 00:34:41,687 --> 00:34:42,943 Some kind of instinct. 371 00:34:42,944 --> 00:34:46,029 Memory... Of what they used to do. 372 00:34:47,302 --> 00:34:49,154 This was an important place in their lives. 373 00:34:50,275 --> 00:34:52,366 Hey... Look at this! 374 00:34:55,968 --> 00:34:57,879 These don't go down to the mall. 375 00:34:59,056 --> 00:35:00,289 What the hell is this? 376 00:35:07,551 --> 00:35:08,270 How do we get down there? 377 00:35:47,930 --> 00:35:50,525 Ok, c'mon Fran, let go. 378 00:35:50,526 --> 00:35:52,010 Well, it's done. 379 00:35:55,000 --> 00:35:55,770 Looks like a free lunch. 380 00:35:59,436 --> 00:36:00,627 Spam! 381 00:36:00,628 --> 00:36:02,164 Do you bring a can opener? 382 00:36:02,542 --> 00:36:04,160 No, I guess I didn't. 383 00:36:04,161 --> 00:36:05,948 Then don't knock it. It got its own key. 384 00:36:10,806 --> 00:36:11,789 What do you think? 385 00:36:13,672 --> 00:36:15,172 This is the only way up here. What do you think? 386 00:36:49,077 --> 00:36:50,637 You better get some sleep too, buddy. 387 00:36:54,356 --> 00:36:57,338 There's an awful lot of stuff down there that we could use. 388 00:36:59,446 --> 00:37:00,779 I know it. 389 00:37:01,035 --> 00:37:05,843 Big place. But they're pretty spread down there. 390 00:37:06,995 --> 00:37:08,099 I think we can out-run 'em 391 00:37:08,982 --> 00:37:09,652 Hit and run? 392 00:37:09,653 --> 00:37:10,944 Hit and run. 393 00:37:12,885 --> 00:37:14,041 Are you crazy? 394 00:37:14,042 --> 00:37:16,827 This place could be a gold mine. We gotta a least check it out. 395 00:37:17,126 --> 00:37:20,056 This is exactly what we're trying to go away from... Look what... 396 00:37:20,057 --> 00:37:21,057 Stephen! 397 00:37:21,058 --> 00:37:23,164 Leave him be. We're going ourselves. 398 00:37:24,211 --> 00:37:25,777 That's ready to shoot. Be careful. 399 00:37:25,778 --> 00:37:27,690 The trigger squeezes really easy... 400 00:37:27,691 --> 00:37:31,314 but the weapon'll kick you good when it fires. Be ready for that! 401 00:37:31,812 --> 00:37:34,849 Anyone but us comes up the stairs, you guys take off in the machine. 402 00:37:40,344 --> 00:37:44,502 You'll probably hear some shooting. Just don't panic, ok? 403 00:38:11,802 --> 00:38:12,828 Here. 404 00:38:48,580 --> 00:38:49,580 Keys to the kingdom. 405 00:38:50,385 --> 00:38:52,209 Grab the walkie talkies. 406 00:39:38,026 --> 00:39:40,225 It's Christmas time down there, buddy. 407 00:39:40,226 --> 00:39:42,741 Fat city, brother. How we gonna work it? 408 00:39:44,185 --> 00:39:48,570 We get into one of the stores up here. They'll probably have their own escalators. 409 00:39:48,571 --> 00:39:50,140 Let's check those keys. 410 00:39:50,980 --> 00:39:52,422 Fifteen upper and lower. 411 00:39:53,223 --> 00:39:54,499 Right here. 412 00:39:54,500 --> 00:39:55,692 How about a little music? 413 00:39:56,206 --> 00:39:56,924 What? 414 00:39:57,287 --> 00:39:58,513 Might cover the noise we make. 415 00:40:03,751 --> 00:40:06,779 Hit 'em all. Might as well have power in everything. 416 00:40:06,780 --> 00:40:07,882 We might need it. 417 00:40:36,866 --> 00:40:37,962 Stephen? 418 00:40:38,357 --> 00:40:39,357 Stephen! 419 00:41:32,959 --> 00:41:35,025 What do you think? Bag it or try for it? 420 00:41:35,026 --> 00:41:36,363 - You game? - I need lighter fuel. 421 00:41:36,364 --> 00:41:37,894 You got it. 422 00:41:49,698 --> 00:41:53,381 Jesus Christ! They're maniacs! 423 00:41:54,053 --> 00:41:55,399 Wait... 424 00:42:10,065 --> 00:42:11,225 Alright! 425 00:42:14,093 --> 00:42:15,229 C'mon! 426 00:42:18,378 --> 00:42:19,831 Stephen, don't go down there! 427 00:42:19,985 --> 00:42:21,186 - Bastard! - What happen? 428 00:42:21,187 --> 00:42:22,388 Don't open! 429 00:42:24,211 --> 00:42:25,513 Not working! 430 00:42:44,243 --> 00:42:45,243 C'mon! 431 00:42:54,823 --> 00:42:56,613 Don't open the door! C'mon! 432 00:43:04,636 --> 00:43:06,375 Let her go! Take care of the other one! 433 00:43:18,795 --> 00:43:19,771 Stephen, for God sake! 434 00:43:19,772 --> 00:43:22,632 We can't leave those guys down there. 435 00:43:22,810 --> 00:43:26,267 [Roger] Well... We're in. Now how the hell we're gonna get back? 436 00:43:26,268 --> 00:43:28,829 [Peter] Who the hell cares? Let's go shopping first! 437 00:43:30,715 --> 00:43:32,058 [Roger] Watch it! Watch it! 438 00:43:32,059 --> 00:43:35,831 [Peter] Just let's get the stuff we need! I'm gonna get us a television and a radio! 439 00:43:35,832 --> 00:43:38,921 [Roger] Ok, find the goods. I got them! I got them! 440 00:43:38,922 --> 00:43:39,922 [Peter] Ok. 441 00:43:42,916 --> 00:43:43,805 [Roger] I'm gonna need at least a couple! 442 00:43:43,806 --> 00:43:44,765 [Peter] Why not? 443 00:44:09,361 --> 00:44:11,672 Hey man, we can't carry all that shit. 444 00:44:12,935 --> 00:44:14,963 Oh, I see. We're just gonna wheel right by 'em. 445 00:44:14,964 --> 00:44:21,137 We gonna try brother. We ain't doin' this for the exercise. We might try to get what we can. 446 00:44:53,084 --> 00:44:56,308 Alright. Let's go brother! The old okey dokey! 447 00:44:59,481 --> 00:45:02,399 - Hey, Ugly! - Let's raise some hell... Hey... Hey...! 448 00:45:03,216 --> 00:45:05,005 - Come here champ! Come here! - Over here... Hey... Hey...! 449 00:45:06,765 --> 00:45:09,713 - C'mon, over here! - Over here! That's right! 450 00:45:09,714 --> 00:45:11,585 C'mon, C'mon... C'mon, C'mon...! 451 00:45:17,300 --> 00:45:18,517 Alright, c'mon! 452 00:45:19,635 --> 00:45:21,123 C'mon... Over here... 453 00:45:24,236 --> 00:45:27,310 Just give it time... give it time. 454 00:45:49,347 --> 00:45:51,771 Ok. They're coming. 455 00:45:51,984 --> 00:45:56,246 Go on up. Stay outta sight but lemme know when is clear enough. 456 00:45:56,247 --> 00:45:57,318 - Ok. - Ok. 457 00:45:59,722 --> 00:46:04,262 Come to papa! That's it. Keep coming... Keep coming. 458 00:46:12,669 --> 00:46:14,696 Peter, it's good. Let's do it. 459 00:46:14,697 --> 00:46:15,805 Is it clear? 460 00:46:15,806 --> 00:46:18,288 Not altogether... But they spread out pretty good. 461 00:46:18,289 --> 00:46:20,681 - I think we can move the wagon. [Peter on radio] - I'm comin' 462 00:46:55,649 --> 00:46:57,815 - What the hell was that? - I don't know... Fuzz maybe? 463 00:46:57,816 --> 00:46:59,818 - Or maybe flyboy. Where's it comin' from? 464 00:46:59,819 --> 00:47:00,819 - I don't know. I can't tell. 465 00:47:53,277 --> 00:47:53,801 C'mon. Open up. 466 00:47:54,944 --> 00:47:57,865 - Maybe I'd go with you. - Open up so I can get the wagon over! 467 00:47:57,866 --> 00:48:00,762 - If it's flyboy, let's get him on our side. - Ok. 468 00:48:04,319 --> 00:48:06,882 - You just cover me good. You hear? - You got it! 469 00:49:20,888 --> 00:49:22,772 [Peter] Hold it flyboy! 470 00:49:22,773 --> 00:49:24,314 Don't go into the stairway! 471 00:49:26,449 --> 00:49:29,826 Don't open that door, baby. You'll lead 'em right up with you. 472 00:49:30,538 --> 00:49:32,182 Run for it. Run this way. 473 00:49:37,477 --> 00:49:42,898 That's it. C'mon! Run... Run... Run... C'mon! 474 00:49:44,041 --> 00:49:47,436 Now... Head for the department store. Go! 475 00:50:11,093 --> 00:50:13,637 Ok, downstairs again... Same trick... Let's go! 476 00:51:32,975 --> 00:51:35,653 - What do we do? - Let them know we're here. 477 00:51:35,654 --> 00:51:39,925 Whoooo Hoooo! C'mon. Let's go... Over here! 478 00:51:41,034 --> 00:51:43,475 You did alright this time, flyboy. How about it? 479 00:51:44,921 --> 00:51:48,215 - Whooooo peeeee! - Over here. 480 00:52:04,748 --> 00:52:09,463 [Distorted Voice in P.A.] Now is the time to make savers in our weekend sales department. 481 00:52:16,162 --> 00:52:17,667 Jesus Christ! 482 00:52:17,668 --> 00:52:22,168 [Voice in P.A.] ...dining room fest with a 40 by 60 burlap table... 483 00:52:22,169 --> 00:52:28,714 [Voice in P.A. keep talking] 484 00:52:28,715 --> 00:52:33,143 [Voice in P.A.] Why pay more when the sales are open right here! 485 00:52:34,145 --> 00:52:36,367 We just gotta wait longer before we move. 486 00:52:36,368 --> 00:52:39,339 There's always the chance of some of 'em stayin' up on the balcony. 487 00:52:39,340 --> 00:52:41,324 We can handle that. We can break through 'em. 488 00:52:41,325 --> 00:52:45,267 If any of 'em see or hear us. They'll just follow us up. It's not good. 489 00:52:45,268 --> 00:52:48,882 We can sure outrun 'em. Load up what we can and get the hell outta here. 490 00:52:49,839 --> 00:52:51,806 I've been thinking... 491 00:52:51,807 --> 00:52:53,671 Maybe we got a good thing going here... 492 00:52:53,672 --> 00:52:56,830 - Maybe we shouldn't be in such a hurry to leave. - Oh, man! 493 00:52:56,831 --> 00:53:00,064 If we could get back up there without them catchin' on... 494 00:53:00,065 --> 00:53:03,971 We could hold up for a while. At least long enough to catch a breath. 495 00:53:03,972 --> 00:53:06,202 Check out the radio. See what's happening' 496 00:53:06,203 --> 00:53:08,961 - Oh, man! - There's some kind of passageway over the top of the stores. 497 00:53:10,598 --> 00:53:12,996 I don't know if it's just heating ducts or some kind of access. 498 00:53:14,837 --> 00:53:16,191 I saw 'em on a map. 499 00:53:18,748 --> 00:53:21,631 Upstairs... Let's go! 500 00:53:29,907 --> 00:53:30,810 Ceiling is just lighting grids! 501 00:53:32,145 --> 00:53:34,135 Is gotta be in this area. 502 00:53:34,136 --> 00:53:35,339 It's on the map! 503 00:53:35,340 --> 00:53:36,566 Elevator shaft... 504 00:53:44,441 --> 00:53:45,439 Hold the doors! 505 00:53:55,310 --> 00:53:59,355 It's here. You gonna need a screwdriver or somethin' to stand on for down there. 506 00:53:59,356 --> 00:54:01,537 I know where the tools are. Why don't you grab the stool over there? 507 00:54:11,367 --> 00:54:15,507 It's alright. We can get it off. You found it, flyboy. 508 00:54:18,815 --> 00:54:21,956 One stop shopping. Anything you need right at your fingertips. 509 00:54:22,118 --> 00:54:24,360 - Phillips? - Here you go. 510 00:54:38,936 --> 00:54:40,089 Stephen? 511 00:54:50,420 --> 00:54:52,358 Shit! 512 00:55:02,104 --> 00:55:03,690 [Roger] Jesus! 513 00:55:03,691 --> 00:55:05,368 I seen it. C'mon. 514 00:57:06,904 --> 00:57:09,431 Don't shoot! They'll hear it downstairs! 515 00:57:46,477 --> 00:57:48,223 Looks like we're gonna be ok. 516 00:57:54,445 --> 00:57:56,798 You should see all the great stuff we got, Frannie. 517 00:57:56,799 --> 00:58:00,001 All kinds of stuff... This place is terrific! 518 00:58:00,002 --> 00:58:05,319 It's really easy to pick the profit. All kinds of things... 519 00:58:05,320 --> 00:58:07,768 We really got it made in here... Frannie! 520 00:58:09,349 --> 00:58:10,866 Frannie? 521 00:58:21,620 --> 00:58:23,195 What the hell time is it, anyway? 522 00:58:23,196 --> 00:58:24,821 Not quite nine. 523 00:58:24,822 --> 00:58:25,965 And nothing? 524 00:58:25,966 --> 00:58:28,623 As long as we're getting the pattern that's means they're sending the signal. 525 00:58:40,670 --> 00:58:45,437 [Voice over radio static] No longer seek occupancy in private residences... 526 00:58:45,438 --> 00:58:49,256 ... no matter how safe or well protected they may be. 527 00:58:51,862 --> 00:58:56,349 ... the president today is at the congress ... 528 00:58:56,350 --> 00:58:58,217 [The voice of radio fades out] 529 00:58:59,671 --> 00:59:01,579 [Peter] Is she alright? She looks blunt. 530 00:59:01,580 --> 00:59:04,994 - What do you expect? - I mean, she really looks sick. 531 00:59:05,387 --> 00:59:06,453 Physically. 532 00:59:06,454 --> 00:59:07,332 She's pregnant. 533 00:59:08,050 --> 00:59:11,087 [Voice on radio] ... the communications with Detroit had been knocked out ... 534 00:59:14,935 --> 00:59:15,736 [Roger] How long? 535 00:59:15,737 --> 00:59:17,166 Three and half, maybe four months. 536 00:59:17,189 --> 00:59:18,681 Jesus! 537 00:59:19,687 --> 00:59:21,870 Steve, maybe we should try to get movin' 538 00:59:21,871 --> 00:59:22,962 We can deal with it. 539 00:59:22,963 --> 00:59:24,888 Yeah, but maybe she needs a doctor or somethin' 540 00:59:24,889 --> 00:59:27,662 We can deal with it! Doesn't change a thing. 541 00:59:29,095 --> 00:59:30,959 [Peter] Do you wanna get rid of it? 542 00:59:32,089 --> 00:59:35,799 - Huh? - Do you want to abort? 543 00:59:37,177 --> 00:59:40,639 It's not too late. And I know how. 544 00:59:41,635 --> 00:59:44,151 [Voice on radio keep talking] 545 01:00:13,096 --> 01:00:15,804 How your decisions were made? 546 01:00:18,106 --> 01:00:20,909 Do you want to abort it? 547 01:00:22,019 --> 01:00:23,399 Do you? 548 01:00:27,585 --> 01:00:29,570 Somebody better sit watch all the time. 549 01:00:29,571 --> 01:00:31,124 They'll never get through there. 550 01:00:31,125 --> 01:00:35,458 Enough of 'em will. And ain't just them things we got to worry about. 551 01:00:35,459 --> 01:00:40,424 That chopper up there could give us away if somebody comes messin' around. 552 01:00:40,425 --> 01:00:42,861 What are gonna do? Land another pilot to fly it out. 553 01:00:42,862 --> 01:00:46,055 They're not gonna mess with a little bird like that. They got enough in their hands. 554 01:00:47,078 --> 01:00:49,415 So, I guess we forget about Canada, right? 555 01:00:52,309 --> 01:00:54,171 Nobody cares about my vote. 556 01:00:54,172 --> 01:00:56,630 Oh, c'mon, Frannie don't you sleeping. 557 01:00:56,631 --> 01:01:01,882 You know... I'm afraid... You're hypnotized by this place... All of you! 558 01:01:01,883 --> 01:01:05,835 It's all so bright and neatly wrapped that you don't see is a prison too! 559 01:01:05,836 --> 01:01:09,432 Stephen, just let's take what we need and keep going. 560 01:01:09,820 --> 01:01:14,899 Do you know how many times do we have to land for fuel on our way up north? 561 01:01:14,900 --> 01:01:17,936 Those things out there are everywhere. 562 01:01:18,885 --> 01:01:22,446 The authorities will give us just a hard time... Maybe worse! 563 01:01:24,715 --> 01:01:26,221 Fran... 564 01:01:30,935 --> 01:01:35,925 We've got everything we need right here. 565 01:01:45,754 --> 01:01:47,114 Let's get some sleep. 566 01:01:48,151 --> 01:01:54,347 [Voice on radio] ... on other side, these creatures function on a subconscious instinctual level ... 567 01:01:54,348 --> 01:01:57,902 You were the one that want to set up a house. 568 01:01:59,223 --> 01:02:01,756 [Voice on radio] ... develops a chemical spray from crop dusting airplanes ... 569 01:02:01,757 --> 01:02:04,629 ... that doesn't have effects on human population ... 570 01:02:04,630 --> 01:02:07,684 [Voice on TV] ... normal question. The first question is always ... 571 01:02:07,685 --> 01:02:10,886 ... are these cannibals? No, they're not cannibals ... 572 01:02:10,887 --> 01:02:16,278 ... Cannibalism in the true sense of the word implies an intraspecies activity ... 573 01:02:16,279 --> 01:02:19,504 ... these creatures cannot be consider human ... 574 01:02:19,505 --> 01:02:23,379 ... they prey on humans. they do not prey on each other! ... 575 01:02:23,380 --> 01:02:29,504 ... that's the difference. They attack... They feed only on warm human flesh ... 576 01:02:30,538 --> 01:02:35,308 ... Intelligence? Seemingly little or no reasoning power ... 577 01:02:35,309 --> 01:02:41,166 ... What basic skills remain are more like remembered behaviours from normal life ... 578 01:02:42,375 --> 01:02:45,138 ... There are reports of these creatures using tools ... 579 01:02:45,139 --> 01:02:47,323 ... but even these actions are the most primitive ... 580 01:02:47,324 --> 01:02:51,065 ... the use of external articles as bludgeons and so forth ... 581 01:02:51,066 --> 01:02:56,199 ... I might point out that even animals could adopt the basic use of tools in this manner ... 582 01:02:56,888 --> 01:03:03,299 ... These creatures are nothing but pure motorised instinct ... 583 01:03:03,300 --> 01:03:08,551 ... We must not be lulled by the concept that these are our family members or our friends ... 584 01:03:08,552 --> 01:03:12,232 ... They are not. They would not respond to such emotions ... 585 01:03:12,233 --> 01:03:17,278 ... They must be destroy on sight! ... 586 01:03:19,308 --> 01:03:23,762 [Host on TV] That was Dr. Miller Rush from the O.E.P. ... 587 01:03:23,763 --> 01:03:29,450 ... and... later on... hopefully today we're not exactly sure yet ... 588 01:03:29,451 --> 01:03:31,989 ... I'm waiting for word on this from some people ... 589 01:03:31,990 --> 01:03:37,100 ... we expected get him here for a live show. An actual live interview ... 590 01:03:37,101 --> 01:03:38,101 ... so we can discuss things with him ... 591 01:03:39,221 --> 01:03:41,631 [Roger] The semis are big enough to block the entrances. 592 01:03:41,632 --> 01:03:42,952 [Stephen] You sure we can start 'em? 593 01:03:42,953 --> 01:03:44,468 [Roger] You haven't spent enough time on the street. 594 01:03:44,469 --> 01:03:47,466 [Host on TV] This report says they're working on an analysis ... 595 01:03:47,467 --> 01:03:49,306 ... of this whole phenomenon ... 596 01:03:49,307 --> 01:03:53,911 ... from the point of view of a virus disease. They've been doing various lab tests ... 597 01:03:53,912 --> 01:03:57,060 ... to see if they can deal with it in that way ... 598 01:03:57,061 --> 01:04:00,658 ... and perhaps come up with some kind of a workable vaccine ... 599 01:04:02,194 --> 01:04:03,180 Hey Fran. 600 01:04:03,758 --> 01:04:05,648 [Host on TV] According to this report, the problem they run into Atlanta... 601 01:04:05,649 --> 01:04:08,160 ... is that there not are specimens available ... 602 01:04:08,723 --> 01:04:10,876 ... it seems in that area there aren't intact ... 603 01:04:12,630 --> 01:04:17,646 ... We have a film report shot in Atlanta but it's not arrived ... 604 01:04:19,000 --> 01:04:22,848 I would have made you coffee and breakfast, but I don't have my pots and pans. 605 01:04:24,650 --> 01:04:29,654 [Host on TV] Also... Wait a minute... There is another report... 606 01:04:29,867 --> 01:04:31,399 May I say something? 607 01:04:31,649 --> 01:04:32,827 Shoot 608 01:04:34,438 --> 01:04:38,414 I'm sorry you found out I'm pregnant, because I don't wanna be treated differently than you'd treat each other 609 01:04:38,415 --> 01:04:40,168 Hey, Frannie, c'mon! 610 01:04:40,169 --> 01:04:42,263 And I'm not gonna be den mother for you guys 611 01:04:43,532 --> 01:04:45,145 And I want to know what's going on... 612 01:04:45,145 --> 01:04:49,063 ...And I want something to say about the plans. There's four of us, ok? 613 01:04:49,064 --> 01:04:50,354 Jesus, Fran... 614 01:04:50,468 --> 01:04:51,754 [Peter] Fair enough! 615 01:04:51,755 --> 01:04:53,637 Ok. Now what's goin' on? 616 01:04:53,804 --> 01:04:57,285 We're goin' out. And you're not coming with us! 617 01:04:57,286 --> 01:05:00,226 And you won't come with us until you'll learn how to handle yourself 618 01:05:03,957 --> 01:05:04,839 [Fran] Something else... 619 01:05:07,049 --> 01:05:09,995 I don't know about you two, but I wanna learn how to fly that helicopter 620 01:05:12,881 --> 01:05:16,159 If anything happens to you, we have to be able to fly out of here 621 01:05:17,448 --> 01:05:19,162 She's right, man 622 01:05:21,750 --> 01:05:22,813 C'mon. Let's go. 623 01:05:25,477 --> 01:05:28,255 [Fran] And I don't want to believe you're leaving me without a gun again 624 01:05:40,704 --> 01:05:43,178 I just might be able to figure how to use it 625 01:05:46,388 --> 01:05:47,968 I'm sorry, Stephen 626 01:05:48,974 --> 01:05:50,583 It's alright. It's alright 627 01:05:51,254 --> 01:05:52,151 Stephen? 628 01:05:55,407 --> 01:05:56,315 Yeah? 629 01:05:57,838 --> 01:05:59,449 Be careful 630 01:06:01,325 --> 01:06:02,712 Yeah, we'll be alright 631 01:06:06,912 --> 01:06:11,191 [Host on TV] In spite of everything you hear here there's still some people with a sense of humour 632 01:06:18,105 --> 01:06:19,740 How about it? 633 01:06:19,876 --> 01:06:20,955 Gettin' it 634 01:06:32,179 --> 01:06:34,574 I'm not too sure of this thing. I'll just ride pick up 635 01:06:34,575 --> 01:06:36,528 I grew up on one of these. C'mon, let's go! 636 01:06:36,529 --> 01:06:37,529 Alright! 637 01:07:10,834 --> 01:07:14,115 Hey, your tail is to slow too? Come in. 638 01:07:14,813 --> 01:07:17,536 You look my size when you're sitting in that truck 639 01:07:19,674 --> 01:07:23,103 Well, I wanna know is how if we've both have the same force together... 640 01:07:23,104 --> 01:07:24,104 ...yours be so enlarge?, You know 641 01:07:24,105 --> 01:07:26,875 Well, they told me it was a midget force... 642 01:07:26,876 --> 01:07:28,714 They needed somebody to look out you 643 01:07:29,853 --> 01:07:32,011 Hey, where's flyboy? What's his twenty? 644 01:07:32,317 --> 01:07:35,178 I just hope he'll fly off that roof or we fly zero! 645 01:07:45,556 --> 01:07:47,021 Ok, let's go! C'mon! 646 01:08:25,898 --> 01:08:27,090 C'mon, Roger, Come on! 647 01:08:28,691 --> 01:08:30,151 C'mon, c'mon, man! 648 01:09:16,746 --> 01:09:20,173 - Like a charm, uh? A Fucking charm! - C'mon, man. Three more, baby! 649 01:09:59,219 --> 01:10:00,134 Roger! 650 01:10:07,374 --> 01:10:09,864 C'mon, look, man! 651 01:10:15,101 --> 01:10:16,101 Look! 652 01:11:18,296 --> 01:11:19,545 Get its head up... 653 01:11:20,693 --> 01:11:22,331 Get its head up! 654 01:11:24,654 --> 01:11:26,384 Roger, get its head up, man! 655 01:11:51,495 --> 01:11:54,735 Get down! Stay down... I got it! 656 01:11:55,850 --> 01:11:57,233 [Peter] Roger, move! 657 01:12:08,196 --> 01:12:09,674 Bastards 658 01:12:11,674 --> 01:12:13,824 You bastards 659 01:12:14,754 --> 01:12:15,997 Roger? 660 01:12:16,844 --> 01:12:18,091 We got 'em, buddy. Didn't we? 661 01:12:23,874 --> 01:12:26,563 We got this, man. We got this by the ass! 662 01:12:32,229 --> 01:12:33,320 [Peter] Roger?! 663 01:12:33,564 --> 01:12:37,030 C'mon, man! Get your head together! We got a lot to do! 664 01:12:37,120 --> 01:12:39,902 Let's go, baby. Number two... 665 01:12:41,856 --> 01:12:43,044 You alright? 666 01:12:43,942 --> 01:12:46,327 Perfect, baby. Perfect! 667 01:13:56,930 --> 01:13:58,508 Come on, here! 668 01:14:17,600 --> 01:14:19,250 Let finish this. C'mon man! 669 01:14:22,369 --> 01:14:24,241 Roger, c'mon. C'mon man! 670 01:14:38,461 --> 01:14:41,476 Leave him, motherfuckers! Son of bitches! 671 01:14:54,854 --> 01:14:57,314 - Oh, God! Oh, Jesus! - What? 672 01:14:58,552 --> 01:15:01,047 My bag. I left my goddam bag in the other truck! 673 01:15:05,502 --> 01:15:08,338 Alright. You better screw your head on. 674 01:15:08,339 --> 01:15:10,274 Yeah! C'mon, c'mon! Let's go! 675 01:15:10,275 --> 01:15:16,002 I mean it, man! Now you're not just playin' with your life, your playin' with mine! 676 01:15:16,555 --> 01:15:18,517 Now are you straight? 677 01:15:23,830 --> 01:15:25,167 Yeah 678 01:15:47,109 --> 01:15:49,279 Go, go, go! 679 01:15:50,218 --> 01:15:52,309 C'mon, Roger, come on! 680 01:16:03,564 --> 01:16:04,916 Watch it, man! 681 01:16:05,813 --> 01:16:06,575 Watch out, watch out! 682 01:16:12,572 --> 01:16:16,394 Roger watch it! Damn! 683 01:16:56,697 --> 01:16:58,322 That's it, man 684 01:17:01,921 --> 01:17:03,695 - That's it - Bullshit! 685 01:17:03,696 --> 01:17:05,015 We gotta deal with that leg! 686 01:17:05,016 --> 01:17:07,535 I'm dealin' with it... I'm just dealin' with it fine! Don't you worry, buddy! 687 01:17:10,935 --> 01:17:13,753 There's a lot to get done before you can afford to lose me 688 01:17:25,148 --> 01:17:27,831 It all depends on how many of them are still inside 689 01:17:27,832 --> 01:17:30,121 There's one hell of a run we gotta make 690 01:17:30,122 --> 01:17:34,071 [Steven] If we have more flares, or maybe some of those propane jobs 691 01:17:34,072 --> 01:17:37,292 Guns are first. Guns and ammunition 692 01:17:51,126 --> 01:17:52,720 You sure you gonna make it? 693 01:17:55,874 --> 01:17:57,373 Just hurry up with that! 694 01:18:49,862 --> 01:18:51,593 [Peter] Don't try to shoot through those gates 695 01:18:51,594 --> 01:18:55,841 Openings are too small. Bullet will wind up chasin' us around in here 696 01:18:56,710 --> 01:18:58,423 Don't worry. They can't get through 697 01:19:12,725 --> 01:19:14,954 - Ain't it a crime - What? 698 01:19:14,955 --> 01:19:17,328 The only person who could ever miss with gun... 699 01:19:17,329 --> 01:19:19,648 ... is the sucker with the bread to buy it. 700 01:19:24,480 --> 01:19:26,840 [Peter] You just wait out there, sissies... 701 01:19:26,841 --> 01:19:31,401 ... we comin' And we ready! 702 01:20:05,354 --> 01:20:07,154 OK, let's go! 703 01:20:36,335 --> 01:20:38,689 OK, the door is open. Push, push! 704 01:20:38,690 --> 01:20:40,314 That's it! Push! That's it! 705 01:20:54,180 --> 01:20:56,683 We're inside. C'mon, let's go! 706 01:21:06,362 --> 01:21:07,445 Hardware 707 01:21:09,223 --> 01:21:10,607 Look here, man... I'm ... 708 01:21:10,608 --> 01:21:12,382 I know, shut up. Will you 709 01:21:26,174 --> 01:21:29,208 [Peter] Alright. The toughest part will be gettin' by these right here 710 01:21:29,209 --> 01:21:30,528 It's too far 711 01:21:30,529 --> 01:21:32,644 There's no backing up now 712 01:21:32,679 --> 01:21:34,605 We gotta lock those main doors 713 01:21:34,606 --> 01:21:37,178 We'll never make all four entrances. It's too risky 714 01:21:37,179 --> 01:21:40,251 We'll make it. You just be ready to open up for us 715 01:21:41,920 --> 01:21:44,540 [Fran] Wait a minute! The car! 716 01:21:44,541 --> 01:21:45,079 What? 717 01:21:45,080 --> 01:21:48,377 One of those car? Why don't you use the car over there? 718 01:21:53,284 --> 01:21:54,692 [Peter] You OK to start it? 719 01:21:55,437 --> 01:21:56,437 OK, let's go 720 01:22:08,672 --> 01:22:10,578 Close the door. Close the door! 721 01:22:13,966 --> 01:22:15,743 The keys, Stephen... The keys! 722 01:22:27,356 --> 01:22:29,104 C'mon, man. Get out of there! 723 01:22:30,891 --> 01:22:32,055 God dammit! 724 01:22:32,056 --> 01:22:33,618 Keep 'em! Just keep 'em! 725 01:22:33,619 --> 01:22:35,582 Lock yourself in there! 726 01:23:44,465 --> 01:23:45,554 Jump in the back! 727 01:23:55,849 --> 01:23:57,668 - You alright? - Yeah 728 01:24:24,073 --> 01:24:26,764 - Keep 'em at large and I'll do the lock - Gotcha! 729 01:24:41,495 --> 01:24:45,228 That's not 100%, but I don't think they'll get through 730 01:24:45,229 --> 01:24:46,744 Can't they smash the glass? 731 01:24:46,745 --> 01:24:49,335 Safety stuff. Pretty indestructible 732 01:24:49,336 --> 01:24:51,553 They got no leverage under the truck 733 01:24:51,554 --> 01:24:54,084 I hopin' they'll just go away after they find they can't get in 734 01:24:54,694 --> 01:24:57,316 I'll get the alarms. You get in the car 735 01:25:13,524 --> 01:25:16,975 We're OK. We got it made. It's gonna work 736 01:25:46,338 --> 01:25:48,041 How many you figure are already in? 737 01:25:48,042 --> 01:25:50,248 I don't know. Not too many 738 01:25:50,249 --> 01:25:52,232 We'll get 'em easy 739 01:25:52,233 --> 01:25:56,292 We get it all locked off. Then we're goin' on a hunt! 740 01:27:40,155 --> 01:27:41,917 We put up the wall here 741 01:27:41,918 --> 01:27:43,640 This way we can still get to the plumbing 742 01:27:43,641 --> 01:27:45,734 Why can't we just board up the stairway? 743 01:27:45,735 --> 01:27:48,784 Sooner or later, it might be a patrol through here 744 01:27:48,785 --> 01:27:50,783 Looters maybe... 745 01:27:50,784 --> 01:27:54,139 I don't want anybody to even know that stairway exists 746 01:28:22,908 --> 01:28:24,880 I don't know what else to do? 747 01:28:25,492 --> 01:28:27,176 You're doin' fine 748 01:28:28,323 --> 01:28:31,150 His leg is awful. The infection is spreading quickly 749 01:28:32,116 --> 01:28:34,634 Can't we do somethin'? Can't we take him to a Med Unit? 750 01:28:34,847 --> 01:28:39,568 [Peter] I've seen half a dozen guys get bitten by those things... 751 01:28:39,569 --> 01:28:43,579 None of 'em lasted more than three days 752 01:28:46,894 --> 01:28:48,320 [Roger] Peter where are you? 753 01:28:49,584 --> 01:28:51,043 Right here, trooper 754 01:28:53,386 --> 01:28:55,916 We did it, didn't we? 755 01:28:55,916 --> 01:28:57,592 We whip 'em, didn't we? 756 01:28:57,593 --> 01:28:59,566 That's right Rog 757 01:28:59,567 --> 01:29:04,128 Didn't we? Didn't we whip 'em? 758 01:29:04,129 --> 01:29:05,851 We sure did, buddy 759 01:29:05,852 --> 01:29:10,338 We whipped 'em. We whipped 'em good. 760 01:29:10,339 --> 01:29:14,132 We whipped 'em! We got it all! 761 01:29:57,270 --> 01:29:59,714 Leave me alone. It's alright It's my problem 762 01:29:59,715 --> 01:30:03,216 Just get out of here. I don't want you here! 763 01:30:06,890 --> 01:30:10,364 I just don't want you to see me like this 764 01:30:11,641 --> 01:30:13,914 Stephen get out. Please! 765 01:30:27,754 --> 01:30:30,994 This place is gonna be rotten 766 01:30:32,321 --> 01:30:34,733 We gotta cleaning up, brother 767 01:31:48,484 --> 01:31:50,758 You never know 768 01:33:21,085 --> 01:33:22,441 What do you think? 769 01:33:25,381 --> 01:33:26,881 Watch this! 770 01:34:57,655 --> 01:34:59,538 They're still here 771 01:34:59,539 --> 01:35:03,290 They're after us. They know we're still in here 772 01:35:03,291 --> 01:35:04,994 They're after the place... 773 01:35:04,995 --> 01:35:09,261 They don't know why. They just remember 774 01:35:09,262 --> 01:35:11,584 Remember that they wanna be in here 775 01:35:11,585 --> 01:35:13,371 What the hell are they? 776 01:35:13,372 --> 01:35:17,702 They're us, that's all. There's no more room in Hell 777 01:35:18,668 --> 01:35:20,417 What? 778 01:35:20,418 --> 01:35:23,079 Something' my granddad used to tell us 779 01:35:23,080 --> 01:35:27,669 You know Macumba? Voodoo... 780 01:35:27,670 --> 01:35:33,213 Granddaddy was a priest in Trinidad. Used to tell us... 781 01:35:33,214 --> 01:35:35,975 When there's no more room in Hell... 782 01:35:35,976 --> 01:35:39,121 The dead will walk the Earth 783 01:35:51,935 --> 01:35:53,742 Got him! Hurry up! C'mon! 784 01:36:33,805 --> 01:36:37,503 Go on... I'll stay with him 785 01:37:00,086 --> 01:37:02,560 You'll take care of me, wouldn't you, Peter? 786 01:37:05,166 --> 01:37:07,555 You'll take care of me... when I go 787 01:37:07,556 --> 01:37:10,850 Try to get some sleep. Save your strength 788 01:37:13,760 --> 01:37:18,314 I don't wanna be walkin' around like that 789 01:37:20,332 --> 01:37:22,278 Peter? 790 01:37:23,833 --> 01:37:24,833 Peter?!! 791 01:37:24,834 --> 01:37:25,834 Yeah, I'm here man! 792 01:37:32,074 --> 01:37:35,970 Don't do it, till you're sure I am comin' back 793 01:37:40,639 --> 01:37:45,554 I'm gonna try not to... 794 01:37:45,555 --> 01:37:50,458 I'm gonna try not to... come back 795 01:37:50,459 --> 01:37:54,225 I'm gonna try... 796 01:37:56,358 --> 01:38:00,006 ... not to. 797 01:38:00,007 --> 01:38:03,306 [Scientist] They use... maybe... 798 01:38:03,307 --> 01:38:06,021 five percent of the food available on the human body 799 01:38:06,022 --> 01:38:08,175 [TV Host] ... the kind of things... 800 01:38:08,176 --> 01:38:12,817 ...with that food amount, the body is usually intact enough 801 01:38:12,818 --> 01:38:14,372 ...to be mobile when it revives 802 01:38:14,373 --> 01:38:16,428 [TV Host] What are you saying? I mean... You scientists... 803 01:38:16,429 --> 01:38:19,129 - Dummies, dummies! - What are you suggesting? 804 01:38:19,130 --> 01:38:23,339 [TV Host] Excuse me. Listen, quiet! Quiet! 805 01:38:24,245 --> 01:38:26,725 [Scientist] One wonders what is worth saving... 806 01:38:26,726 --> 01:38:28,258 ...which is I do 807 01:38:29,030 --> 01:38:31,743 [Scientist] For all I know... The brain is already dead... 808 01:38:31,744 --> 01:38:33,606 ....is the idiots who still alive 809 01:38:35,583 --> 01:38:37,761 Can I speak it up how to stay alive too? 810 01:38:37,762 --> 01:38:40,363 And I'm tryin' to help you gentlemen 811 01:38:40,364 --> 01:38:43,068 [TV Host] And you can help. But what you do take... 812 01:38:43,069 --> 01:38:46,069 [Scientist] - In a logical way...! [TV Host] - ...is illogical! 813 01:38:46,070 --> 01:38:47,986 [Scientist] Illogical hell! 814 01:38:47,987 --> 01:38:53,677 Illogical hell! I'm showing you a way that we can opt... 815 01:38:53,678 --> 01:38:56,422 ... to pull supplies twenty times! 816 01:38:58,494 --> 01:39:00,232 To pull supplies for whom? 817 01:39:00,233 --> 01:39:03,212 For a whole specimen that is walking around there... 818 01:39:03,213 --> 01:39:06,127 -... in increasing numbers. [TV Host] - We should feed 'em? 819 01:39:06,128 --> 01:39:07,659 [Scientist] What else we should with 'em? 820 01:39:07,660 --> 01:39:09,714 Gimme an alternative! 821 01:39:09,715 --> 01:39:12,400 [TV Host] I thought you scientists can come up with that? 822 01:39:12,401 --> 01:39:18,084 ... actually, that way solve the problem of growing. Feeding the opposition doesn't make any sense! 823 01:39:18,085 --> 01:39:20,914 Well I can think on one alternative 824 01:39:20,915 --> 01:39:22,641 I can think on another one, yes. 825 01:39:22,642 --> 01:39:26,995 Since they seem to congregate in heavily populated areas... 826 01:39:26,996 --> 01:39:30,332 and since we haven`t touch upon our nuclear resources 827 01:39:30,333 --> 01:39:32,474 why don't we drop a bomb in all the big cities? 828 01:39:32,475 --> 01:39:35,177 [TV host] - You probably can't be serious? [Scientist] - I'm deadly serious! What are the choices? 829 01:39:35,178 --> 01:39:40,031 - What if they run out of food? - They don't run out of food. That's the problem! 830 01:39:40,032 --> 01:39:43,007 And they won't run out of food while we still alive 831 01:39:43,008 --> 01:39:46,850 This kind of things, you know, things that we're talking about here... 832 01:39:46,851 --> 01:39:50,636 ...sounds like just a bunch of people talking crazy 833 01:39:50,637 --> 01:39:53,038 - This is not fighting...! - ... without actually picture it out! 834 01:39:53,039 --> 01:39:56,239 [Scientist] This is not the republic against the democrats... 835 01:39:56,240 --> 01:40:00,657 ...that got us in a hole economically. Or lead us to another war! 836 01:40:00,658 --> 01:40:04,243 ... is more crucial that we go down to the line, folks 837 01:40:04,559 --> 01:40:10,898 ...we're down to the line. There are no divisions upon 'em and the living... 838 01:40:10,899 --> 01:40:15,293 [TV host] At least... At least let him finish, please! 839 01:40:16,309 --> 01:40:18,432 It`s really all over, isn't it? 840 01:40:18,433 --> 01:40:21,158 [Scientist] ...unemotional! 841 01:40:22,750 --> 01:40:25,671 ...we got to remain rational 842 01:40:25,672 --> 01:40:33,772 - Logical... logical - Scientist always think in those kinda turns... 843 01:40:33,773 --> 01:40:37,296 ...if it doesn't work that way that's not how people really are 844 01:40:37,297 --> 01:40:41,327 [Scientist] You've got to remain logical. We've got to. 845 01:40:41,328 --> 01:40:45,295 There's no choice. It has to be. 846 01:40:45,296 --> 01:40:48,398 It's gonna be that! 847 01:41:20,209 --> 01:41:21,251 [Peter] Here it comes! 848 01:41:24,677 --> 01:41:27,937 - Oh nice! - Wow! 849 01:41:27,938 --> 01:41:32,138 - Bon app�tit! - thank you! 850 01:41:32,139 --> 01:41:37,412 - Stephen? - Thank you very much! 851 01:41:40,747 --> 01:41:42,962 Peter, what about you? Where you goin'? 852 01:41:42,963 --> 01:41:46,032 This is just for the two of you 853 01:41:52,172 --> 01:41:54,128 Enjoy 854 01:42:49,097 --> 01:42:51,353 We can't Stephen. Not now 855 01:42:53,656 --> 01:42:55,033 But we will... 856 01:44:25,191 --> 01:44:27,716 Hey, when you finish the rove, we wrapped it up the drugstore 857 01:47:02,220 --> 01:47:04,504 [P.A. Voice] Attention, all shoppers... 858 01:47:04,505 --> 01:47:10,763 ...if you have a 32, we have a special treat for you... 859 01:47:10,764 --> 01:47:14,487 ...if your purchase is in the next half an hour 860 01:47:14,488 --> 01:47:17,416 ...with an amount of five dollars or more 861 01:47:17,417 --> 01:47:23,300 ...we'll give you a bag of Hard Candy free! 862 01:48:26,014 --> 01:48:29,160 There hasn't been a broadcast for three days. Why don't you give it up? 863 01:48:31,335 --> 01:48:33,841 They might come back on 864 01:49:16,706 --> 01:49:20,349 What have we done to ourselves? 865 01:49:48,995 --> 01:49:51,910 OK, now easy... easy 866 01:49:55,333 --> 01:49:57,280 Stabilise it. That's right! 867 01:49:59,459 --> 01:50:03,213 Bring 'er down. Down, down. 868 01:50:06,273 --> 01:50:09,666 That's it! You got it! 869 01:50:10,272 --> 01:50:14,473 - Hon, you got it! - Yeah, I did it! 870 01:50:18,781 --> 01:50:21,352 - Wow! - They must get in through the roof 871 01:50:21,353 --> 01:50:22,683 Son of a bitch! 872 01:50:22,684 --> 01:50:26,363 - They have trucks blockin' all the entrances - Yeah, trucks! 873 01:50:26,364 --> 01:50:28,854 No sweat! 874 01:50:28,855 --> 01:50:30,700 What do you think? 875 01:50:30,701 --> 01:50:33,395 Hit 'em now or tonight? 876 01:50:34,296 --> 01:50:36,594 Tonight 877 01:50:41,746 --> 01:50:46,247 [Voice on radio] Hey, we know you in there? seen the helicopter on the roof... 878 01:50:53,267 --> 01:50:56,520 ... how many of you in there? 879 01:50:59,606 --> 01:51:02,015 We know you're up there. We seen the whirlybird on the roof 880 01:51:02,016 --> 01:51:06,234 Hey you guys shut up. Cut it! Shut up! 881 01:51:06,235 --> 01:51:07,497 [Peter] Raiders 882 01:51:07,498 --> 01:51:11,867 Could ya use some company up there? 883 01:51:15,338 --> 01:51:18,671 - They know we're here, maybe we should... - No chance 884 01:51:18,672 --> 01:51:22,378 Oh, change your mind... Do you wanna try? 885 01:51:22,379 --> 01:51:24,875 Alright, cut. Cut, cut! 886 01:51:24,876 --> 01:51:32,034 Listen... How many of you in there, anyway... there's three of us 887 01:51:33,969 --> 01:51:35,916 - What if... - Quiet! 888 01:51:35,917 --> 01:51:39,442 - I think we should... - Jesus Christ! Shut up and listen 889 01:51:39,443 --> 01:51:45,306 We don't like people who don't share. You just fucked up real bad! 890 01:51:49,158 --> 01:51:50,481 Let's go 891 01:52:22,623 --> 01:52:23,681 [Biker] It's time. Let's go 892 01:52:39,293 --> 01:52:42,984 [Peter] Just three, huh? 893 01:52:43,493 --> 01:52:45,456 Holy shit! 894 01:52:49,812 --> 01:52:53,118 They'll get in. They'll move the trucks 895 01:52:53,517 --> 01:52:55,363 There's hundreds of those creatures down there 896 01:52:55,364 --> 01:52:57,840 C'mon man, that's a professional army 897 01:52:57,841 --> 01:53:01,815 Looks like they been survivin' on the road all through this thing 898 01:53:01,816 --> 01:53:07,736 Well let's not make it easy for 'em. Come on! 899 01:53:13,574 --> 01:53:14,692 What's happening? 900 01:53:14,693 --> 01:53:17,270 There's fifteen or twenty of 'em. We're gonna shut off the gates 901 01:53:17,271 --> 01:53:19,400 - Stephen - We're just gonna shut the gates 902 01:53:19,401 --> 01:53:21,008 They'll never know we're here 903 01:53:35,343 --> 01:53:38,254 Downstairs first. Got your talk box? 904 01:53:38,255 --> 01:53:39,639 - Yeah - Keep it handy 905 01:54:53,005 --> 01:54:57,995 Shit... It's all taped up. It's all ready for us 906 01:54:57,996 --> 01:55:02,524 What the hell are they doing? There's a whole fucking glass latch and won't open! 907 01:55:02,525 --> 01:55:05,340 Yeah, everyone fucking thinks like, Joe 908 01:55:06,603 --> 01:55:10,133 Hey, the whole damn gate locks won't open 909 01:55:10,134 --> 01:55:12,550 Let's go blow the goddamned gate locks! 910 01:55:12,551 --> 01:55:14,202 Watch that guy with the machine gun, you won't believe it! 911 01:55:16,111 --> 01:55:17,122 Watch out, dude! 912 01:55:35,471 --> 01:55:38,064 They're in, flyboy. They're opening the outer locks 913 01:55:53,058 --> 01:55:58,376 When those doors will open, there's gonna be a thousand zombies in here 914 01:55:58,377 --> 01:56:02,584 They're gonna have their hands full 915 01:56:20,136 --> 01:56:22,122 Just let 'em fire it up! 916 01:56:22,123 --> 01:56:24,407 Get up on the balcony. Stay out of sight. 917 01:56:24,408 --> 01:56:27,674 I'll meet you... at the Information room 918 01:56:50,052 --> 01:56:53,567 Alright guys, look out for yourselves. It's good for us. Let's go! 919 01:58:12,218 --> 01:58:13,635 Hey you there! 920 01:58:15,024 --> 01:58:16,423 Hello 921 01:58:32,487 --> 01:58:34,293 Flyboy? 922 01:58:35,554 --> 01:58:37,224 Flyboy? 923 01:58:37,603 --> 01:58:39,456 Flyboy, where the hell are you? 924 01:58:57,574 --> 01:58:58,855 C'mon man, you're too slow! 925 01:59:07,459 --> 01:59:11,492 It's ours. We took it 926 01:59:11,493 --> 01:59:13,488 It's ours. 927 01:59:28,650 --> 01:59:31,694 What the hell are you doing playin' around, let's go upstairs and doin' him 928 01:59:32,735 --> 01:59:36,040 Goddammit Flyboy, what the hell are you doing? 929 01:59:55,160 --> 01:59:56,404 [Peter] Just stay out of sight! 930 01:59:56,405 --> 01:59:58,656 They're after the place, they don't care about us! 931 02:00:07,345 --> 02:00:10,731 Alright, dammit! Now we got a war! 932 02:00:21,522 --> 02:00:23,289 Say goodbye creep 933 02:02:11,281 --> 02:02:13,779 Where the hell are you gonna watch that thing? 934 02:02:13,780 --> 02:02:15,092 You alright, man 935 02:02:36,697 --> 02:02:38,698 He's upstairs. Let's go! 936 02:02:54,168 --> 02:02:56,066 C'mon, mother... 937 02:03:03,417 --> 02:03:05,687 - Where he go? - I don't know. Come on! 938 02:03:24,754 --> 02:03:26,693 I see you! 939 02:03:44,294 --> 02:03:47,313 Peter? Peter?! 940 02:03:53,023 --> 02:03:55,632 Peter! 941 02:04:26,876 --> 02:04:29,754 - I know he's in there! - Come on! 942 02:04:31,178 --> 02:04:36,764 Hey you! I see you up there! 943 02:04:36,765 --> 02:04:39,306 C'mon, let's go! Let's get out of here 944 02:05:07,744 --> 02:05:09,899 Son of a bitch! 945 02:05:12,885 --> 02:05:14,511 C'mon man. Let's get the hell out of here 946 02:06:38,714 --> 02:06:41,324 Peter? Peter are you there? 947 02:06:41,325 --> 02:06:42,708 Where the hell are you? 948 02:06:42,709 --> 02:06:43,870 The elevator 949 02:06:43,871 --> 02:06:47,125 Those things are all over the place. Climb up top... 950 02:06:47,126 --> 02:06:50,052 I'll get you out the grid on the shaft 951 02:06:50,053 --> 02:06:54,089 I'm coming 952 02:08:06,855 --> 02:08:10,424 Flyboy? Flyboy! 953 02:09:37,338 --> 02:09:39,488 Stephen? 954 02:09:39,489 --> 02:09:43,358 I heard his gun... may he's alright 955 02:09:49,138 --> 02:09:56,053 We'll just wait... We'll just wait a while 956 02:10:24,563 --> 02:10:26,674 It's almost light. Let's go 957 02:10:28,441 --> 02:10:31,669 He doesn't answer the radio for hours 958 02:10:35,761 --> 02:10:37,861 For God sake! 959 02:12:44,652 --> 02:12:50,759 - What is it? - Stephen... 960 02:12:49,340 --> 02:12:51,018 They're coming up 961 02:13:05,605 --> 02:13:07,528 Go on... get out of here 962 02:13:12,280 --> 02:13:14,991 - Peter? - I said... get out of here 963 02:13:17,489 --> 02:13:21,195 - Oh, Jesus Christ, Peter... - I don't want to go 964 02:13:23,953 --> 02:13:27,556 I really don't 965 02:13:59,252 --> 02:14:00,495 Come on! 966 02:14:00,496 --> 02:14:04,417 Get there! Move woman! 967 02:17:06,864 --> 02:17:10,012 How much fuel do we have? 968 02:17:08,357 --> 02:17:11,909 Not much 969 02:17:14,127 --> 02:17:15,361 Alright 970 02:17:37,180 --> 02:17:42,180 Subtitles by KV on Subtitle Workshop - 2008 75266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.