Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,843 --> 00:03:42,262
PATIENCE:
It all started on the day that I died.
2
00:03:42,430 --> 00:03:44,431
If there had been an obituary...
3
00:03:44,599 --> 00:03:47,601
...it would've described
the unremarkable life...
4
00:03:47,769 --> 00:03:50,270
...of an unremarkable woman...
5
00:03:50,438 --> 00:03:52,689
...survived by no one.
6
00:03:52,982 --> 00:03:54,650
But there was no obituary...
7
00:03:54,817 --> 00:03:57,027
...because the day that I died...
8
00:03:57,195 --> 00:04:01,240
...was also the day I started to live.
9
00:04:01,616 --> 00:04:03,492
But that comes later.
10
00:04:15,213 --> 00:04:16,588
This was my life.
11
00:04:16,756 --> 00:04:19,883
Days blended together,
consistently ordinary...
12
00:04:20,051 --> 00:04:23,595
...thanks to a job that was the practical
version of my passion.
13
00:04:23,763 --> 00:04:25,931
- I'm sorry.
MAN: Watch where you're going!
14
00:04:26,099 --> 00:04:28,558
I was supposed to be an artist by now.
15
00:04:28,726 --> 00:04:30,018
Instead...
16
00:04:30,186 --> 00:04:33,438
...I was designing ads for beauty cream.
17
00:04:33,940 --> 00:04:35,857
[PHONE RINGS]
18
00:04:37,110 --> 00:04:41,029
- You are so addicted to that stuff, Sally.
- Happily.
19
00:04:41,197 --> 00:04:44,157
- Beau-line is magic in a bottle.
- I don't know how you get it.
20
00:04:44,325 --> 00:04:47,202
- It's not even in production yet.
- We have our ways.
21
00:04:49,455 --> 00:04:51,081
- Hey.
- No!
22
00:04:53,251 --> 00:04:54,543
Headaches again.
23
00:04:54,711 --> 00:04:56,878
- My brairs all tight and cranky.
- Ooh.
24
00:04:57,046 --> 00:05:01,633
In one week, precisely, we will launch
the most exciting...
25
00:05:01,801 --> 00:05:04,886
...and revolutionary product
to hit the beauty industry since...
26
00:05:06,097 --> 00:05:07,556
...soap.
27
00:05:08,599 --> 00:05:10,183
Beau-line.
28
00:05:11,811 --> 00:05:15,063
Now, Beau-line doesn't
just hide the effects of aging...
29
00:05:15,231 --> 00:05:16,815
...it actually reverses them.
30
00:05:17,442 --> 00:05:19,318
However, with change...
31
00:05:19,777 --> 00:05:21,778
...must come sacrifice.
32
00:05:22,196 --> 00:05:23,905
My husband...
33
00:05:24,073 --> 00:05:28,660
...and I have decided that
it's time for me to step aside...
34
00:05:28,828 --> 00:05:30,495
...as the face of Hedare.
35
00:05:30,663 --> 00:05:33,749
It has been a magnificent 15 years.
36
00:05:33,916 --> 00:05:38,587
But we have decided to choose
a new face to represent Beau-line.
37
00:05:38,755 --> 00:05:40,213
Exactly.
38
00:05:40,840 --> 00:05:42,424
Drina.
39
00:05:43,051 --> 00:05:45,010
The future of Hedare Beauty.
40
00:05:46,929 --> 00:05:49,431
And now, ladies and gentlemen,
I look forward...
41
00:05:49,599 --> 00:05:53,852
...to seeing you at the gala, where you
can toast to Drina and our success.
42
00:05:54,270 --> 00:05:57,647
Careful, George.
She's not old enough to drink.
43
00:05:57,982 --> 00:06:00,734
[CHUCKLING]
44
00:06:03,029 --> 00:06:07,032
You've got more talent than anybody
in the building, which I hate you for.
45
00:06:07,200 --> 00:06:11,703
Sal, this is my first lead campaign.
It's gotta be perfect. You know that.
46
00:06:11,871 --> 00:06:14,373
HEDARE:
What is wrong with you?!
47
00:06:16,376 --> 00:06:17,667
Good luck.
48
00:06:18,378 --> 00:06:19,795
PATIENCE:
Yeah.
49
00:06:20,671 --> 00:06:23,340
You simply couldn't resist it, could you?
50
00:06:23,508 --> 00:06:26,551
You had to make
a scene out of it, Laurel.
51
00:06:26,719 --> 00:06:28,095
What's the matter, George?
52
00:06:28,262 --> 00:06:29,805
Did I steal your moment?
53
00:06:29,972 --> 00:06:31,014
[KNOCKING]
54
00:06:31,182 --> 00:06:32,682
Come in!
55
00:06:48,741 --> 00:06:51,201
Hi, Mr. Hedare. Uh...
56
00:06:51,577 --> 00:06:53,703
Did you still want to see me, or...?
57
00:06:54,038 --> 00:06:56,915
- Sit.
- Right. Okay.
58
00:07:02,046 --> 00:07:03,755
I'm not pleased.
59
00:07:06,259 --> 00:07:09,636
This isn't even close to what I wanted.
60
00:07:09,971 --> 00:07:12,264
I can't imagine what on earth
you were thinking.
61
00:07:12,432 --> 00:07:13,640
I am so sorry...
62
00:07:13,808 --> 00:07:17,352
I mean, look at this red. It's all wrong.
I wanted it darker.
63
00:07:17,520 --> 00:07:22,441
- I specifically heard you say...
- I know what I said.
64
00:07:22,942 --> 00:07:25,610
- Okay. Maybe I misunderstood you.
- Clearly.
65
00:07:25,778 --> 00:07:27,737
Mr. Hedare, I know I can fix it.
66
00:07:27,905 --> 00:07:30,115
If you give me a chance,
I know I can fix it.
67
00:07:30,283 --> 00:07:32,701
I do not reward incompetence.
68
00:07:32,994 --> 00:07:38,415
I have no idea why I expected your art
to show better taste than your wardrobe.
69
00:07:38,666 --> 00:07:41,710
Oh, and do try and get
a manicure, will you?
70
00:07:41,961 --> 00:07:44,212
Oh, for God's sake, George.
71
00:07:45,423 --> 00:07:46,923
Let her fix it.
72
00:07:47,091 --> 00:07:48,925
She's good and you know it.
73
00:07:50,636 --> 00:07:53,722
Whatever. By tomorrow night.
74
00:07:54,307 --> 00:07:55,640
Midnight.
75
00:07:55,975 --> 00:07:57,809
Right. Thank you.
76
00:07:59,896 --> 00:08:02,731
[SIREN WAILING]
77
00:08:02,982 --> 00:08:07,736
[ROCK MUSIC BLARING]
78
00:08:45,650 --> 00:08:47,359
Excuse me. Hi!
79
00:08:48,277 --> 00:08:52,697
Do you think you could just
maybe turn the music down...
80
00:08:53,866 --> 00:08:55,784
...just a little bit?
81
00:08:56,577 --> 00:08:58,203
No? Okay.
82
00:09:02,583 --> 00:09:03,917
[MEOWS]
83
00:09:16,973 --> 00:09:20,100
[PURRING AND MEOWING]
84
00:09:28,651 --> 00:09:32,445
[MOTORCYCLE REVVING]
85
00:09:42,999 --> 00:09:44,624
[MEOWING]
86
00:09:47,878 --> 00:09:50,046
Kitty! Kitty.
87
00:09:50,214 --> 00:09:53,425
How'd you get up there?
Come down here.
88
00:09:56,012 --> 00:09:57,971
What, are you stuck?
89
00:10:00,600 --> 00:10:02,892
You're gonna make me come out there.
90
00:10:35,926 --> 00:10:38,595
Hey! Easy! Hold on a minute!
Wait! Wait! Wait!
91
00:10:38,763 --> 00:10:40,764
Whatever you're thinking or feeling...
92
00:10:40,931 --> 00:10:44,142
...it's not won'th it, you understand?
I'm a cop. Maybe I can help.
93
00:10:44,310 --> 00:10:45,810
Okay. I'm fine.
94
00:10:45,978 --> 00:10:47,646
- It's just that...
- Listen to me.
95
00:10:47,813 --> 00:10:50,607
We'll get through this together.
What's your name?
96
00:10:50,775 --> 00:10:54,319
Patience Philips. But this cat...
97
00:10:54,820 --> 00:10:58,239
Sure, sure, Patience,
and it's a real beauty.
98
00:10:59,158 --> 00:11:01,951
- Very cute.
- The cat's not up here anymore.
99
00:11:02,119 --> 00:11:05,455
Okay. And I'm sure that
makes you very sad.
100
00:11:05,998 --> 00:11:08,166
- What's your apartment number?
- Twenty-three!
101
00:11:08,334 --> 00:11:09,584
Hold on!
102
00:11:12,463 --> 00:11:13,505
Hurry.
103
00:11:14,840 --> 00:11:17,300
[SCREAMING]
104
00:11:18,678 --> 00:11:20,136
LONE:
I got you.
105
00:11:26,018 --> 00:11:28,603
- You okay?
- Thanks.
106
00:11:33,025 --> 00:11:35,026
LONE:
You sure you're okay?
107
00:11:35,820 --> 00:11:37,654
That was the cat.
108
00:11:37,822 --> 00:11:39,197
You werert kidding.
109
00:11:39,365 --> 00:11:41,991
You actually climbed out there
to rescue your cat?
110
00:11:42,159 --> 00:11:44,744
Yeah. I mean, no.
It's not my cat, it's a cat.
111
00:11:44,912 --> 00:11:46,830
To rescue somebody else's cat?
112
00:11:46,997 --> 00:11:48,957
Well, that's something else.
113
00:11:51,752 --> 00:11:53,712
Oh, my gosh, I'm late for my job!
114
00:11:55,047 --> 00:11:58,133
- I'm on a deadline today.
LONE: Yeah? Well, good luck with that.
115
00:11:58,300 --> 00:11:59,509
PATIENCE:
Thanks.
116
00:11:59,969 --> 00:12:01,469
Thank you!
117
00:12:09,145 --> 00:12:11,187
[DOOR SLAMS]
118
00:12:18,279 --> 00:12:21,322
[CAR HORNS HONKING]
119
00:12:42,595 --> 00:12:45,430
After all, no one can defeat Father Time.
120
00:12:46,182 --> 00:12:49,684
Though you did put up
a hell of a fight, didn't you?
121
00:12:50,102 --> 00:12:54,189
Beau-line works wonders, doesn't it?
122
00:12:54,482 --> 00:12:56,649
- Yes, it does.
- Uh-huh.
123
00:12:56,859 --> 00:12:58,485
I have a busy day today.
124
00:12:58,652 --> 00:13:02,030
Drinks, then dinner.
Don't wait up, will you, darling?
125
00:13:02,323 --> 00:13:05,533
I stopped waiting a long time ago, George.
126
00:13:05,826 --> 00:13:08,620
Oh, and that lunch tomorrow?
127
00:13:08,788 --> 00:13:11,831
- Cancel that too, will you?
- Problems?
128
00:13:12,291 --> 00:13:13,792
I doubt it...
129
00:13:13,959 --> 00:13:18,087
...but Slavicky won't stop calling.
You know scientists.
130
00:13:18,255 --> 00:13:23,134
They're worse than models. You have to
coddle them all the time like little children.
131
00:13:23,302 --> 00:13:26,805
I'll have Wesley reschedule. Bye.
132
00:13:45,825 --> 00:13:49,118
Hey! Man sandwich, 12 o'clock.
133
00:13:51,288 --> 00:13:52,831
Oh, my God.
134
00:13:59,964 --> 00:14:01,631
Hello, Miss Philips.
135
00:14:02,049 --> 00:14:03,550
Hi.
136
00:14:05,427 --> 00:14:09,305
This is the officer I was telling you
about from earlier.
137
00:14:09,515 --> 00:14:11,057
Detective Lone.
138
00:14:12,852 --> 00:14:15,937
- Tom Lone.
- God, that is such a good name.
139
00:14:16,105 --> 00:14:17,522
Tom Lone.
140
00:14:17,857 --> 00:14:20,567
Rhymes with cone, phone, bone.
141
00:14:20,734 --> 00:14:22,527
[CHUCKLING]
142
00:14:22,695 --> 00:14:24,946
Not that rhyming's all that important.
143
00:14:26,448 --> 00:14:28,867
I'll just be in my cubicle.
144
00:14:29,201 --> 00:14:30,535
Alone.
145
00:14:35,708 --> 00:14:37,834
- Hi.
- Hi.
146
00:14:38,961 --> 00:14:41,421
How'd you get...?
147
00:14:42,423 --> 00:14:43,756
You dropped something.
148
00:14:43,924 --> 00:14:46,718
You can really cover a lot of ground
when you're in a hurry.
149
00:14:46,886 --> 00:14:48,303
Thanks.
150
00:14:50,139 --> 00:14:51,389
Is this yours?
151
00:14:52,349 --> 00:14:53,933
Yeah.
152
00:14:54,268 --> 00:14:55,810
- It's nice.
- Thanks.
153
00:14:55,978 --> 00:14:58,855
Yeah, it kind of reminds me
of early Chagall.
154
00:14:59,023 --> 00:15:00,398
Elegant, but whimsical.
155
00:15:00,566 --> 00:15:02,567
Very much in the...
156
00:15:02,735 --> 00:15:05,737
...tradition of the old Dutch Masters.
- I'm impressed.
157
00:15:05,905 --> 00:15:10,533
Don't be. I noticed all the art in your
apartment, so I Googled it at the office.
158
00:15:10,701 --> 00:15:13,578
- No, but really, I like it.
- Thanks.
159
00:15:14,455 --> 00:15:19,083
Listen, I wanted to apologize about this
morning for thinking you were a jumper.
160
00:15:19,251 --> 00:15:21,920
I was hoping to make it up
by taking you to coffee.
161
00:15:22,087 --> 00:15:26,257
I know this great Italian place
around the corner, Grecchio's on 6th.
162
00:15:26,425 --> 00:15:30,053
Or, listen, maybe tomorrow's better.
Say, 1:00?
163
00:15:30,220 --> 00:15:31,679
[CLEARS THROAT]
164
00:15:31,847 --> 00:15:33,097
[MOUTHS] Yes.
165
00:15:35,559 --> 00:15:37,435
- Okay.
- Yeah?
166
00:15:37,603 --> 00:15:39,395
Okay. So tomorrow then, 1:00.
167
00:15:39,772 --> 00:15:42,106
- You make sure she gets there.
- Yes, officer.
168
00:15:42,274 --> 00:15:44,567
- Counting on you.
- I screw it up...
169
00:15:44,735 --> 00:15:46,778
...you can throw away the key.
170
00:15:47,863 --> 00:15:48,905
[PATIENCE GIGGLING]
171
00:15:49,073 --> 00:15:50,698
LONE:
See you tomorrow.
172
00:15:50,866 --> 00:15:52,450
Okay, bye.
173
00:15:54,954 --> 00:15:56,162
Patience.
174
00:15:56,330 --> 00:15:59,290
- That is a man in serious like with you.
- You think?
175
00:16:00,125 --> 00:16:02,126
- Hello.
- We got a lot of work to do.
176
00:16:02,294 --> 00:16:04,253
First, you gotta shave those legs.
177
00:16:04,421 --> 00:16:07,632
Second, wear that leather outfit
we got you for your birthday.
178
00:16:07,800 --> 00:16:11,219
- Remember?
- First, it's only coffee.
179
00:16:11,387 --> 00:16:17,183
And second, I will never, ever,
ever wear that leather outfit.
180
00:16:21,522 --> 00:16:24,065
[CHATTERING]
181
00:16:34,493 --> 00:16:35,994
PATIENCE:
Good night!
182
00:16:40,499 --> 00:16:42,750
Hi, this is Patience in the art department.
183
00:16:42,918 --> 00:16:46,671
Yeah, I'm expecting a messenger
to come and pick up...
184
00:16:46,839 --> 00:16:50,174
But it's gotta be there by midnight.
185
00:16:51,010 --> 00:16:54,345
Well, I...
I know it's not your fault, but...
186
00:16:56,181 --> 00:16:57,640
Okay.
187
00:16:58,308 --> 00:16:59,934
I'll take it myself.
188
00:17:31,759 --> 00:17:34,594
Hello? Is anybody in there?
189
00:17:43,353 --> 00:17:45,521
LAUREL:
Oh, come on, Slavicky.
190
00:17:45,689 --> 00:17:47,523
When did you grow a conscience?
191
00:17:47,691 --> 00:17:51,235
I don't care that the FDA never saw
the headaches...
192
00:17:51,403 --> 00:17:53,988
...and the nausea and the fainting spells.
193
00:17:54,156 --> 00:17:57,075
Those are symptoms I can live with.
194
00:18:00,662 --> 00:18:02,080
PATIENCE:
Hello?
195
00:18:06,293 --> 00:18:10,713
And with what we stand to make
from consumers demanding their fix...
196
00:18:10,881 --> 00:18:12,965
...I can live with it being addictive.
197
00:18:13,133 --> 00:18:16,094
But these side effects
from the long-term studies...
198
00:18:16,261 --> 00:18:18,429
LAUREL:
That won't happen if they keep using it.
199
00:18:18,597 --> 00:18:20,264
And we'll make sure they do...
200
00:18:20,432 --> 00:18:22,892
...because that's where
the money comes from.
201
00:18:23,143 --> 00:18:24,977
I'm not sure anymore.
202
00:18:28,273 --> 00:18:30,525
Hello? Hello?
203
00:18:42,621 --> 00:18:45,123
SLAVICKY:
I thought I could live with it...
204
00:18:46,542 --> 00:18:49,418
...but I can't live with turning
people into monsters.
205
00:18:49,753 --> 00:18:50,962
PATIENCE:
Oh, my gosh!
206
00:18:51,130 --> 00:18:54,966
SLAVICKY: Let me pull the plug.
We can't let this go on the shelves.
207
00:18:55,300 --> 00:18:56,717
[GLASS CLANGING AND SHATTERING]
208
00:18:56,927 --> 00:18:58,094
Who's there?
209
00:18:59,638 --> 00:19:02,098
MAN [OVER RADIO]: Armando, come in.
- I'm on my way.
210
00:19:22,995 --> 00:19:25,329
You can come out now. It's okay.
211
00:19:25,497 --> 00:19:27,915
We'd just like to ask you a few questions.
212
00:19:29,209 --> 00:19:31,836
PATIENCE:
Uh... Sorry.
213
00:19:32,337 --> 00:19:35,298
But I think maybe I'm in the wrong...
214
00:19:37,009 --> 00:19:40,178
- What are you doing?
- Don't ever do that again.
215
00:19:48,896 --> 00:20:05,703
[SCREAMING]
216
00:20:21,386 --> 00:20:22,720
Where is she?
217
00:20:27,434 --> 00:20:29,769
She ran down to waste treatment,
jumped in a pipe.
218
00:20:31,355 --> 00:20:33,648
We don't know who she is,
but we know what she heard.
219
00:20:33,815 --> 00:20:36,776
LAUREL:
We can't risk it. Get rid of her.
220
00:20:39,279 --> 00:20:40,905
Seal the door.
221
00:20:43,367 --> 00:20:45,451
[SIREN BLARES]
222
00:21:16,441 --> 00:21:18,192
[GASPS]
223
00:21:56,148 --> 00:22:00,401
[PURRING]
224
00:22:00,569 --> 00:22:07,366
[MEOWING]
225
00:22:56,124 --> 00:23:00,211
[PURRING]
226
00:24:01,565 --> 00:24:05,359
[GASPING AND WHEEZING]
227
00:24:14,369 --> 00:24:17,621
[SEA GULLS SCREECHING]
228
00:24:24,880 --> 00:24:26,672
[GASPS]
229
00:24:29,092 --> 00:24:30,843
[CLICKING]
230
00:25:19,518 --> 00:25:22,228
[CROWD SPEAKING INDISTINCTLY]
231
00:25:55,428 --> 00:25:56,971
[MEOWS]
232
00:26:18,285 --> 00:26:20,953
[PHONE RINGING]
233
00:26:24,291 --> 00:26:26,292
[GRUNTS]
234
00:26:31,506 --> 00:26:32,840
Whoa!
235
00:26:33,008 --> 00:26:35,801
SALLY [ON MACHINE]: Patience,
I've never been so proud of you.
236
00:26:35,969 --> 00:26:38,429
You're probably sipping
your decaf soy whatever...
237
00:26:38,597 --> 00:26:41,265
...fantasizing about licking
the foam off his lips.
238
00:26:41,433 --> 00:26:44,059
Wait, that's what I'm doing.
How'd the presentation go?
239
00:26:44,227 --> 00:26:47,563
Did you get me free samples of it?
Listen, call me.
240
00:26:51,776 --> 00:26:53,235
What...?
241
00:26:57,949 --> 00:27:00,618
MAN:
Hi, I'll take a decaf latte.
242
00:27:01,328 --> 00:27:04,788
Hey, Patience, it's Tom Lone.
I'm here at Grecchio's waiting...
243
00:27:04,956 --> 00:27:07,082
...and you're not here.
244
00:27:07,834 --> 00:27:10,794
Anyway, I gotta
get back to work, so, uh...
245
00:27:10,962 --> 00:27:12,463
Bye.
246
00:27:13,048 --> 00:27:15,132
[MEOWING]
247
00:27:21,890 --> 00:27:23,682
[PURRING]
248
00:27:28,229 --> 00:27:31,774
Okay, kitty.
It's time for you to go home.
249
00:27:33,234 --> 00:27:34,318
Now...
250
00:27:56,591 --> 00:27:58,342
- Are you Ophelia Powers?
- Yes.
251
00:27:58,510 --> 00:28:01,637
- I got your cat off a ledge and ever since...
- Why, Midnight.
252
00:28:01,805 --> 00:28:04,890
You've never brought a stranger
home before.
253
00:28:05,350 --> 00:28:07,017
Please, come in.
254
00:28:07,811 --> 00:28:11,355
No, I can't come in.
I've got to go to... I'm late.
255
00:28:13,149 --> 00:28:14,775
[MEOWS]
256
00:28:15,694 --> 00:28:20,114
[MEOWING]
257
00:28:33,795 --> 00:28:35,546
- Midnight.
- I'm sorry?
258
00:28:35,714 --> 00:28:37,047
Her name.
259
00:28:37,590 --> 00:28:42,636
She's an Egyptian Mau,
the rarest of breeds. Temple cats.
260
00:28:43,138 --> 00:28:45,556
It's said that Maus have special powers.
261
00:28:45,807 --> 00:28:48,392
Mm-hm. Like popping out of nowhere?
I know.
262
00:28:48,560 --> 00:28:50,352
Among other things.
263
00:28:50,520 --> 00:28:51,937
Uh-huh.
264
00:28:54,858 --> 00:28:56,233
PATIENCE:
Your cat...
265
00:28:57,193 --> 00:28:58,652
Socrates!
266
00:28:59,446 --> 00:29:00,696
No caffeine.
267
00:29:02,198 --> 00:29:03,991
It makes him irritable.
268
00:29:04,159 --> 00:29:06,994
You look a little out of sorts yourself,
my dear.
269
00:29:08,204 --> 00:29:09,663
The cats, perhaps.
270
00:29:09,831 --> 00:29:13,083
They seem to be taking quite
an unusual shine to you.
271
00:29:13,251 --> 00:29:16,670
This has been a really bad day
for me already.
272
00:29:16,838 --> 00:29:20,632
- I can't even remember most of yesterday.
- Perhaps I can help you.
273
00:29:21,259 --> 00:29:22,551
Right.
274
00:29:23,261 --> 00:29:26,305
This really isn't your problem.
I don't even know why I'm here.
275
00:29:26,473 --> 00:29:29,516
- It's all right. Tell me.
- Really. I'm late for work.
276
00:29:29,684 --> 00:29:33,896
- I'm sorry. I shouldn't even...
- Come back anytime. I'm always here.
277
00:29:45,116 --> 00:29:46,408
Catnip.
278
00:29:53,958 --> 00:29:55,209
No...
279
00:30:01,508 --> 00:30:04,551
I'm fine. I am fine.
280
00:30:06,346 --> 00:30:08,388
What the hell is wrong with you?!
281
00:30:08,556 --> 00:30:11,308
You never delivered the design!
282
00:30:11,476 --> 00:30:13,519
You don't even know where they are.
283
00:30:13,686 --> 00:30:18,482
You do not know where they are because,
and I quote you, you "cannot remember"!
284
00:30:18,650 --> 00:30:22,277
Your incompetence is staggering!
285
00:30:22,987 --> 00:30:25,364
Huh?
286
00:30:25,615 --> 00:30:28,492
Are you even listening to me?
287
00:30:29,410 --> 00:30:30,494
Uh-uh.
288
00:30:39,546 --> 00:30:41,088
I'm sorry!
289
00:30:42,465 --> 00:30:43,841
"Sorry"?
290
00:30:45,426 --> 00:30:47,302
Sorry's not nearly enough.
291
00:30:48,096 --> 00:30:49,388
Okay.
292
00:30:50,223 --> 00:30:52,224
Then let me try the remix.
293
00:30:54,686 --> 00:30:57,980
I'm sorry for every second I wasted...
294
00:30:58,147 --> 00:31:03,235
...working for an untalented,
unethical egomaniac like you.
295
00:31:04,320 --> 00:31:07,781
Clean out your cubicle. You are fired.
296
00:31:11,202 --> 00:31:12,995
Wait! Mr. Hedare!
297
00:31:14,122 --> 00:31:16,039
I didn't mean it.
298
00:31:18,209 --> 00:31:19,334
Did I?
299
00:31:20,712 --> 00:31:22,421
My hero.
300
00:31:23,298 --> 00:31:30,012
[CHEERING]
301
00:31:30,179 --> 00:31:32,723
LANCE:
Where did that come from?
302
00:31:44,110 --> 00:31:46,570
I don't know, it's like I can't describe it.
303
00:31:46,738 --> 00:31:50,490
I was saying it, but I wasrt saying it.
Do you understand?
304
00:31:50,658 --> 00:31:53,785
Whoever said it has the thanks
of a grateful art department.
305
00:31:53,953 --> 00:31:57,080
You don't understand, Sal.
I wanted to cause him pain.
306
00:31:58,458 --> 00:32:00,918
[HISSING]
307
00:32:01,169 --> 00:32:02,753
I'm sorry.
308
00:32:02,921 --> 00:32:04,588
- What was that?
- Allergies?
309
00:32:05,465 --> 00:32:07,341
Maybe?
310
00:32:16,601 --> 00:32:18,518
SALLY:
You just got fired, remember?
311
00:32:18,686 --> 00:32:20,687
PATIENCE:
But it's so pretty.
312
00:32:24,233 --> 00:32:26,276
Sal? Sal?
313
00:32:26,444 --> 00:32:28,111
Sally?
314
00:32:28,363 --> 00:32:30,238
Sally! Sally?
315
00:32:33,284 --> 00:32:34,576
Hey.
316
00:32:34,744 --> 00:32:38,789
Ever noticed when they keep you for
observation no one really observes you?
317
00:32:38,957 --> 00:32:42,042
- Did they tell you what was wrong?
- Oh, they have no idea.
318
00:32:42,210 --> 00:32:45,128
They did run a million fun tests, though.
319
00:32:45,296 --> 00:32:47,381
Hey, upside, you gotta see my doctor.
320
00:32:47,632 --> 00:32:49,633
I can see you're feeling better.
321
00:32:49,801 --> 00:32:53,136
Reminds me, what's up with
the "hot yet modest, but who cares...
322
00:32:53,304 --> 00:32:55,597
...because he's so hot" detective?
323
00:32:57,392 --> 00:32:58,767
It's not gonna work out, Sal.
324
00:32:58,935 --> 00:33:01,103
Patience, you never think
it's gonna work.
325
00:33:01,270 --> 00:33:06,274
Because it doesn't. I've got a good
reason for saying it this time. Trust me.
326
00:33:06,442 --> 00:33:09,486
Look, this time I refuse
to let you sabotage a good thing.
327
00:33:09,654 --> 00:33:11,655
If it's broke, fix it.
328
00:33:11,823 --> 00:33:15,909
All right? Now, I love you,
and he is gonna love you. Now, go.
329
00:33:16,119 --> 00:33:18,245
Go give him some brown sugar.
330
00:33:19,163 --> 00:33:21,164
I gotta meet my hottie doctor.
331
00:33:21,499 --> 00:33:22,833
Tell me I look vulnerable.
332
00:33:25,128 --> 00:33:28,005
Being good is something you keep
in your heart because you put it there.
333
00:33:28,172 --> 00:33:31,675
I'm not saying it's easy. I'm not saying
some people don't choose to be bad.
334
00:33:31,843 --> 00:33:35,012
But I want something different for you.
I want something better.
335
00:33:35,179 --> 00:33:37,597
- You understand?
- Yeah.
336
00:33:38,516 --> 00:33:41,643
- Can I see your gun?
- No. You know what makes somebody...
337
00:33:41,811 --> 00:33:43,895
- Will you shoot it?
- No.
338
00:33:44,063 --> 00:33:46,231
[LAUGHING]
339
00:33:53,865 --> 00:33:55,615
I want you to be
the good guys, got it?
340
00:33:55,783 --> 00:33:58,535
CHILDREN: Yeah.
- Let's go shoot some hoops.
341
00:33:58,703 --> 00:34:00,829
[CHEERING]
342
00:34:06,627 --> 00:34:10,297
I called the police station
and they said you might be here.
343
00:34:13,217 --> 00:34:16,053
You never got your coffee.
344
00:34:19,057 --> 00:34:23,685
Well, you're a brave man to be facing
a mob like this. No backup?
345
00:34:23,853 --> 00:34:26,063
I'm used to working alone,
most of the time.
346
00:34:26,230 --> 00:34:28,523
- Is that by choice, or...
- Yeah, theirs.
347
00:34:29,275 --> 00:34:33,028
No, I've had partners before.
Turns out I take my job too seriously.
348
00:34:33,196 --> 00:34:35,822
You know my friend Sally?
That's what she says about me.
349
00:34:36,074 --> 00:34:38,700
She says that I'm fun-deficient.
350
00:34:38,868 --> 00:34:41,036
- I don't believe that.
- That's what she says.
351
00:34:41,245 --> 00:34:42,537
One-on-one?
352
00:34:42,705 --> 00:34:45,415
- Who? Me and her?
- Yeah, come on.
353
00:34:46,793 --> 00:34:48,376
You wanna do this?
354
00:34:48,544 --> 00:34:51,546
CHILDREN: One-on-one
One-on-one
355
00:34:52,757 --> 00:34:54,299
[LAUGHING]
356
00:35:00,973 --> 00:35:04,392
[CHILDREN GASPING]
357
00:35:06,854 --> 00:35:08,605
[CHUCKLING]
358
00:35:08,773 --> 00:35:11,441
PATIENCE:
I haven't done that since I was a kid.
359
00:35:11,609 --> 00:35:13,276
Come on.
360
00:35:25,081 --> 00:35:27,666
Whoo!
361
00:35:31,045 --> 00:35:32,504
[LAUGHING]
362
00:35:38,469 --> 00:35:39,886
BOY:
Come on.
363
00:35:42,306 --> 00:35:43,682
Yeah!
364
00:35:46,018 --> 00:35:48,770
[GIGGLING]
365
00:36:03,536 --> 00:36:04,995
Whoa!
366
00:36:14,172 --> 00:36:16,173
Can we have our ball back?
367
00:36:17,842 --> 00:36:20,302
You don't seem so fun-deficient to me.
368
00:36:20,469 --> 00:36:21,553
[GIGGLING]
369
00:36:34,525 --> 00:36:38,361
Mr. Hedare wanted me to inform you
he'll be at the factory the rest of the day.
370
00:36:38,529 --> 00:36:40,989
If by "factory"
you mean the Four Seasons...
371
00:36:41,157 --> 00:36:43,533
...teaching Drina
to unlock the minibar...
372
00:36:43,910 --> 00:36:46,620
...consider me informed.
- He'll be working with...
373
00:36:46,787 --> 00:36:52,042
Wesley, George hasn't said anything
meaningful to me since he said "I do."
374
00:37:22,990 --> 00:37:25,492
[PHONE RINGS]
375
00:37:26,994 --> 00:37:29,246
- Hello?
- You'd think with the advances...
376
00:37:29,413 --> 00:37:32,082
...in medicine, this place
would have a wet bar.
377
00:37:32,291 --> 00:37:36,253
- Seems like you're feeling better.
- Some new medication I can't pronounce.
378
00:37:36,462 --> 00:37:40,090
- So, what's up?
- Nothing. Just fixing a little snack.
379
00:37:40,258 --> 00:37:43,426
What I'd like to know is
did you fix it with the cute cop?
380
00:37:43,678 --> 00:37:45,720
[GIGGLING]
381
00:37:45,888 --> 00:37:48,890
- I think I did.
- Whoo!
382
00:37:49,558 --> 00:37:51,518
Details! And make it good, honey.
383
00:37:51,686 --> 00:37:54,813
I'm sitting here in a paper dress,
for God's sakes.
384
00:37:55,231 --> 00:37:58,441
All we did was talk.
And play a little one-on-one.
385
00:37:58,609 --> 00:38:01,278
- You know how to play basketball?
- Apparently I do.
386
00:38:01,612 --> 00:38:05,573
- I even went Shaquille on his butt.
- Patience, have I taught you nothing?
387
00:38:05,950 --> 00:38:08,535
You never beat a guy at sports.
It messes them up.
388
00:38:08,911 --> 00:38:11,454
They end up in a mers group,
banging on a drum.
389
00:38:11,622 --> 00:38:13,999
It's not like I meant to.
It just happened.
390
00:38:14,166 --> 00:38:20,046
I'm telling you, Sal, something really,
really weird is happening to me.
391
00:38:20,381 --> 00:38:23,967
- I practically jumped him.
- That's called lust, sweetheart.
392
00:38:24,135 --> 00:38:27,137
- Animal attraction.
- You think?
393
00:38:28,556 --> 00:38:30,140
What if it gets worse?
394
00:38:30,850 --> 00:38:36,229
- I mean, what if the next time...
- Next time? He asked you out again?
395
00:38:36,397 --> 00:38:40,066
- I love this guy.
- So do I. But it's me I'm worried about.
396
00:38:40,860 --> 00:38:44,654
- I felt like I couldn't be myself.
- Well, feel free to be me next time.
397
00:38:44,822 --> 00:38:48,450
- Sally...
- I'm teasing. Just be yourself.
398
00:38:48,617 --> 00:38:50,410
Myself.
399
00:38:51,412 --> 00:38:52,912
Okay.
400
00:38:53,831 --> 00:38:55,665
- I'll try.
- Oh, I gotta go.
401
00:38:55,833 --> 00:38:59,002
Future father of my childrers coming.
Sweet dreams, honey.
402
00:39:00,046 --> 00:39:03,423
Excuse me. I think I might have a fever.
403
00:39:06,635 --> 00:39:08,553
[CROWD CHEERING]
404
00:39:08,721 --> 00:39:11,264
[ROCK MUSIC BLARING]
405
00:39:18,022 --> 00:39:19,522
Hey!
406
00:39:20,274 --> 00:39:22,525
- Shut that off!
- Get a life!
407
00:39:22,693 --> 00:39:25,153
Yeah, get a life, you loser!
408
00:39:38,751 --> 00:39:42,170
Sorry, babe. This ain't the slumber party.
409
00:39:43,881 --> 00:39:45,090
However...
410
00:39:45,299 --> 00:39:47,467
...in your case,
I can make an exception.
411
00:39:47,635 --> 00:39:48,968
I'm flattered.
412
00:39:49,136 --> 00:39:50,970
But do you think this one time...
413
00:39:51,347 --> 00:39:55,016
...you could turn the music down
just a little...
414
00:39:55,184 --> 00:39:56,893
...bit.
415
00:39:58,062 --> 00:39:59,104
[WOMAN SCREAMS]
416
00:40:08,656 --> 00:40:11,699
Tell you what, why don't I do it myself?
417
00:40:13,285 --> 00:40:16,871
Hey! Hey! Listen, you freak...
418
00:40:20,584 --> 00:40:24,254
I'm sorry, what did you say?
Is the music still too loud?
419
00:40:26,340 --> 00:40:27,382
[MUSIC DIES]
420
00:40:27,550 --> 00:40:29,217
Hey!
421
00:40:37,810 --> 00:40:40,728
You hear that? It's called silence.
422
00:40:40,896 --> 00:40:44,399
That's all I ever wanted.
Now, keep it down.
423
00:40:44,650 --> 00:40:48,069
Thanks for the party. I had fun.
424
00:41:32,990 --> 00:41:36,493
- Time to accessorize.
MAN: My bike!
425
00:42:55,698 --> 00:42:57,448
Amateurs.
426
00:43:04,415 --> 00:43:09,502
You boys thought you could come in here
and steal all these beautiful things?
427
00:43:09,962 --> 00:43:13,214
What a purr-fect idea.
428
00:44:37,257 --> 00:44:39,342
Oh!
429
00:44:43,180 --> 00:44:44,389
Meow.
430
00:45:58,380 --> 00:46:00,631
That was one of a kind.
431
00:46:01,258 --> 00:46:04,427
- From Egypt.
MAN: That's a hell of a profile.
432
00:46:04,636 --> 00:46:07,430
Thieves said she jumps around like a cat.
433
00:46:07,890 --> 00:46:11,350
What should we call her?
"Cat Chick"? No, no. "Cat Broad."
434
00:46:11,518 --> 00:46:12,560
[MAN CHUCKLES]
435
00:46:12,728 --> 00:46:14,270
LONE:
What do you got?
436
00:46:33,499 --> 00:46:35,541
Cupcakes.
437
00:47:36,854 --> 00:47:38,354
Midnight.
438
00:47:52,369 --> 00:47:55,580
I knew you'd come back
when you were ready.
439
00:48:04,006 --> 00:48:06,966
[CAT MEOWING]
440
00:48:09,219 --> 00:48:11,637
The goddess Bast.
441
00:48:18,770 --> 00:48:23,065
The Maus are sacred to Bast.
They're her messengers.
442
00:48:23,233 --> 00:48:27,403
- You wrote this?
- I was a professor for 20 years...
443
00:48:27,696 --> 00:48:29,780
...until I was denied tenure.
444
00:48:29,990 --> 00:48:32,074
Male academia.
445
00:48:34,828 --> 00:48:36,746
Bast is a rarity.
446
00:48:36,955 --> 00:48:39,916
A goddess of the moon, and of the sun.
447
00:48:40,083 --> 00:48:44,921
She represents the duality in all women.
Docile, yet aggressive.
448
00:48:45,088 --> 00:48:47,757
Nurturing, yet ferocious.
449
00:48:48,592 --> 00:48:52,136
But what does all of this
have to do with me? I mean...
450
00:48:52,512 --> 00:48:54,931
What happened the other night?
451
00:48:55,599 --> 00:48:59,352
- I don't remember.
- Do you want me to tell you?
452
00:48:59,937 --> 00:49:01,187
Yes.
453
00:49:01,396 --> 00:49:03,064
You died.
454
00:49:04,900 --> 00:49:06,275
What?
455
00:49:06,985 --> 00:49:09,362
I didn't die. Look at me, I'm right here.
456
00:49:09,613 --> 00:49:11,489
You died.
457
00:49:11,698 --> 00:49:14,575
- But you were reborn.
- Oh, you're crazy.
458
00:49:14,743 --> 00:49:19,205
- You are a crazy cat lady.
- Midnight knew your fate.
459
00:49:21,458 --> 00:49:23,793
That's why she tested you.
460
00:49:26,421 --> 00:49:29,048
To see if you were won'thy
of a gift she could give you.
461
00:49:29,633 --> 00:49:32,551
A gift that could change your life...
462
00:49:32,719 --> 00:49:34,887
...and give you a new one.
463
00:49:41,395 --> 00:49:46,649
You're not alone, child.
He's saved others before you. Look.
464
00:49:52,114 --> 00:49:55,533
Catwomen are not contained
by the rules of society.
465
00:49:56,660 --> 00:49:59,120
You follow your own desires.
466
00:49:59,871 --> 00:50:02,748
This is both a blessing and a curse.
467
00:50:03,166 --> 00:50:06,627
You will often be alone
and misunderstood.
468
00:50:06,795 --> 00:50:11,090
But you will experience a freedom
other women will never know.
469
00:50:11,258 --> 00:50:16,095
You are a catwoman.
Every sight, every smell...
470
00:50:16,304 --> 00:50:19,515
...every sound, incredibly heightened.
471
00:50:19,683 --> 00:50:25,646
Fierce independence, total confidence,
inuman reflexes.
472
00:50:25,814 --> 00:50:30,484
- So I'm not Patience anymore?
- You are Patience.
473
00:50:30,652 --> 00:50:33,195
And you are Catwoman.
474
00:50:42,873 --> 00:50:45,750
Accept it, child.
475
00:50:45,959 --> 00:50:48,753
You've spent a lifetime caged.
476
00:50:48,962 --> 00:50:53,507
By accepting who you are,
all of who you are...
477
00:50:54,176 --> 00:50:57,928
...you can be free.
And freedom is power.
478
00:51:19,534 --> 00:51:22,244
You saved my life, Midnight.
479
00:51:22,621 --> 00:51:24,413
But somebody killed me...
480
00:51:25,540 --> 00:51:29,043
...and I've got to find out who, and why.
481
00:53:02,345 --> 00:53:04,430
LAUREL:
You dealt with Slavicky?
482
00:53:04,598 --> 00:53:06,348
It's done.
483
00:53:39,216 --> 00:53:42,343
Oh, my God. We danced all night.
484
00:53:47,557 --> 00:53:49,725
[WOMEN GIGGLING]
485
00:53:54,231 --> 00:53:57,566
[ROCK MUSIC BLARING]
486
00:53:58,860 --> 00:54:01,695
- Been here all night.
- Absolutely.
487
00:54:02,155 --> 00:54:03,948
Keep the change.
488
00:54:09,079 --> 00:54:11,830
- What can I do for you?
- White Russian.
489
00:54:12,082 --> 00:54:16,418
No ice, hold the vodka, hold the Kahlua.
490
00:54:22,425 --> 00:54:24,593
Cream. Straight up.
491
00:54:32,185 --> 00:54:33,352
Ah!
492
00:54:55,583 --> 00:54:57,126
[CROWD CHEERING]
493
00:55:53,183 --> 00:55:55,184
CATWOMAN:
Looking for something?
494
00:56:27,384 --> 00:56:32,388
The other night you killed somebody.
She was a nice girl. Why?
495
00:56:33,264 --> 00:56:34,890
[GROANS]
496
00:56:35,058 --> 00:56:37,184
CATWOMAN:
Cat got your tongue?
497
00:56:38,853 --> 00:56:43,023
I don't know. They told me to flush
the pipes so I flushed the pipes.
498
00:56:45,068 --> 00:56:47,236
- Why?
- I don't know why.
499
00:56:47,404 --> 00:56:49,905
Beau-line. There's something
wrong with Beau-line.
500
00:56:50,073 --> 00:56:52,741
She heard something
she wasrt supposed to hear.
501
00:56:52,951 --> 00:56:56,036
And Hedare is covering it up.
502
00:57:34,742 --> 00:57:37,911
I can't live with turning people
into monsters.
503
00:57:44,169 --> 00:57:46,879
[ALARM WAILING]
504
00:57:49,883 --> 00:57:53,260
[ALARM BEEPING]
505
00:57:55,096 --> 00:57:58,724
[BELL RINGING]
506
00:58:00,560 --> 00:58:02,311
Hey, hey, hey.
507
00:58:03,104 --> 00:58:04,771
Wow!
508
00:58:04,939 --> 00:58:07,483
You look amazing. Wow.
509
00:58:07,859 --> 00:58:09,359
- Do you like it?
- Love it.
510
00:58:09,527 --> 00:58:11,028
- Like the hair?
- Love the hair.
511
00:58:11,196 --> 00:58:13,155
- Did good?
- You did real good.
512
00:58:13,323 --> 00:58:14,823
This guy is good for you.
513
00:58:14,991 --> 00:58:19,411
Arert you glad I pushed you into it?
Props to Sally. Let me hear my props.
514
00:58:19,829 --> 00:58:21,163
- Props to Sally.
- Yeah.
515
00:58:21,331 --> 00:58:25,042
- Clothes, and a treat.
- Ooh.
516
00:58:27,003 --> 00:58:29,171
So are you gonna be okay, or what?
517
00:58:29,506 --> 00:58:33,509
I do feel better. That's maybe laying off
the Cosmos for a couple days.
518
00:58:34,260 --> 00:58:35,844
Check this out.
519
00:58:36,012 --> 00:58:38,889
Some chick in a cat suit
murdered Slavicky last night.
520
00:58:39,057 --> 00:58:43,018
The actions of this lunatic will not
keep Beau-line off the shelves.
521
00:58:43,186 --> 00:58:46,313
We will launch next week as planned...
522
00:58:46,523 --> 00:58:51,318
...because we owe it to the women
of this country.
523
00:58:51,528 --> 00:58:55,155
- Because...
- Please. That guy is so full of himself.
524
00:58:55,323 --> 00:58:58,116
- I'm almost out.
- Let's see.
525
00:58:58,284 --> 00:59:00,160
How long have you
been having headaches?
526
00:59:00,328 --> 00:59:02,204
- About a month.
- Do me a favor.
527
00:59:02,372 --> 00:59:03,872
- Stop using this.
- Why?
528
00:59:05,041 --> 00:59:08,168
Because it's making you sick. Trust me.
529
00:59:12,715 --> 00:59:16,051
MAN: Thank you, lieutenant.
You're gonna roll with him.
530
00:59:17,512 --> 00:59:20,389
DETECTIVE:
For Tom, from forensics.
531
00:59:20,974 --> 00:59:24,184
Oh, and Slavicky homicide.
Maybe you'll want to look at that.
532
00:59:24,561 --> 00:59:26,895
Hey, Bob, let me ask you a question.
533
00:59:27,063 --> 00:59:30,649
Would your wife crawl out on the ledge
of a building to rescue a cat?
534
00:59:30,858 --> 00:59:33,110
Maybe, if the cat was carrying a pizza.
535
00:59:47,125 --> 00:59:49,251
MAN:
Well, there are similarities.
536
00:59:49,460 --> 00:59:53,589
- Shape of the S, harsh stroke of the R's.
- Were they written by the same person?
537
00:59:53,756 --> 00:59:56,174
Well, it's not an exact science.
538
00:59:56,426 --> 01:00:00,846
But this first one. The broad spacing
of the letters? Indicative of loneliness.
539
01:00:01,014 --> 01:00:05,058
And the O reaching out, insecure.
Handwriting of a people-pleaser.
540
01:00:05,268 --> 01:00:07,769
Now, we look at the loop of the Y.
541
01:00:07,937 --> 01:00:10,439
Very self-confident, almost angry.
542
01:00:10,607 --> 01:00:13,942
And the O, well, this person
doesn't like to play by the rules.
543
01:00:14,152 --> 01:00:16,111
- So they're different people.
- Very.
544
01:00:16,696 --> 01:00:19,239
If you put these two women
in the same room...
545
01:00:19,449 --> 01:00:21,617
...you're gonna have one hell of a party.
546
01:00:23,202 --> 01:00:26,622
- You got a big weekend planned, Tom?
- I do now.
547
01:00:32,503 --> 01:00:34,463
[CHILDREN YELLING]
548
01:00:40,428 --> 01:00:42,554
Arert you supposed to let me win?
549
01:00:42,764 --> 01:00:43,972
Not that kind of girl.
550
01:00:44,140 --> 01:00:46,975
- What kind of girl is that?
- A loser.
551
01:00:47,644 --> 01:00:49,603
Hey, can I ask you a question?
552
01:00:49,771 --> 01:00:53,106
You work for Hedare, right?
Somebody was murdered at his factory.
553
01:00:53,274 --> 01:00:55,984
Hey! All right.
554
01:00:56,152 --> 01:00:57,653
I'm sorry.
555
01:00:57,820 --> 01:01:01,239
Can you think of anybody who might
have a grudge against the company?
556
01:01:01,407 --> 01:01:05,452
Lots of people. George Hedare isn't
the nicest guy in the world, you know.
557
01:01:05,620 --> 01:01:07,496
He fired me.
558
01:01:10,416 --> 01:01:14,211
What? Am I a suspect now, detective?
559
01:01:18,174 --> 01:01:19,591
No.
560
01:01:39,612 --> 01:01:41,822
Looks like we'll be
up here for a while.
561
01:01:44,033 --> 01:01:45,826
You in a hurry?
562
01:01:56,003 --> 01:01:58,964
[SCREAMING]
563
01:02:04,095 --> 01:02:05,345
[GASPS]
564
01:02:06,472 --> 01:02:07,889
Mom!
565
01:02:18,234 --> 01:02:20,527
- Hey!
OPERATOR: Don't move!
566
01:02:21,070 --> 01:02:23,530
Hold on tight. I gotta stop this thing.
567
01:02:29,704 --> 01:02:31,705
- Mom!
- Frankie.
568
01:02:35,877 --> 01:02:37,502
Mom! Mom!
569
01:02:37,670 --> 01:02:39,838
Help, Mom!
570
01:02:41,215 --> 01:02:42,424
Mom!
571
01:02:42,675 --> 01:02:44,176
[SCREAMING]
572
01:02:47,764 --> 01:02:50,932
FRANKIE:
Help, Mom! Help! Help!
573
01:02:54,562 --> 01:02:56,605
[FRANKIE GASPING]
574
01:03:02,528 --> 01:03:04,321
[SCREAMING]
575
01:03:16,292 --> 01:03:19,669
[CROWD CHEERING]
576
01:03:21,589 --> 01:03:24,758
You are one tough little guy,
you know that?
577
01:03:24,967 --> 01:03:27,385
- Take it easy, partner.
FRANKIE: Bye.
578
01:03:31,307 --> 01:03:33,099
It's over.
579
01:03:33,643 --> 01:03:37,145
LONE: Well, I'm not sure how you did it,
but I'm impressed.
580
01:03:37,438 --> 01:03:40,816
PATIENCE:
Well, I saw how you did. And so am I.
581
01:03:40,983 --> 01:03:42,484
LONE: You know what?
- What?
582
01:03:42,652 --> 01:03:43,985
LONE:
We should celebrate.
583
01:03:44,153 --> 01:03:46,404
Why don't you let me
take you to dinner tonight?
584
01:03:46,572 --> 01:03:50,283
I would love to, but I can't.
Not tonight. I've got...
585
01:03:50,827 --> 01:03:54,621
...some business
that I have to take care of.
586
01:04:47,967 --> 01:04:49,009
[GASPS]
587
01:04:52,889 --> 01:04:55,557
LAUREL:
You picked the wrong house.
588
01:04:58,978 --> 01:05:00,896
You're the cat that killed Slavicky.
589
01:05:01,063 --> 01:05:03,690
You don't believe everything
you see on TV, do you?
590
01:05:03,858 --> 01:05:06,568
- What do you want?
- Your husband. Is he home?
591
01:05:06,736 --> 01:05:08,987
I'm here. Why on earth
would he be home?
592
01:05:09,155 --> 01:05:10,739
Oh, too bad.
593
01:05:17,038 --> 01:05:20,707
If your husband ever comes home,
tell him I know all about Beau-line.
594
01:05:20,875 --> 01:05:24,336
It's disease in a jar.
I wouldn't caulk a sink with it.
595
01:05:24,754 --> 01:05:29,257
- Come on. I've been using it for years.
- It's your funeral.
596
01:05:29,425 --> 01:05:33,720
Because whoever killed Slavicky did it
to keep Beau-line's toxic little secret.
597
01:05:33,888 --> 01:05:37,349
Are you suggesting that my husband
is a murderer?
598
01:05:37,516 --> 01:05:39,559
I'm suggesting that
you tell me where he is.
599
01:05:39,727 --> 01:05:42,354
- So I'll ask him myself.
- I suppose I should be shocked.
600
01:05:43,105 --> 01:05:46,441
Protest his innocence. But the truth is...
601
01:05:47,276 --> 01:05:49,110
...that mars capable of anything.
602
01:05:49,695 --> 01:05:51,446
You wanna find him?
603
01:05:53,950 --> 01:05:55,533
There he is.
604
01:06:00,414 --> 01:06:02,916
- Thanks.
- I'd like to help.
605
01:06:03,501 --> 01:06:04,793
How can I reach you?
606
01:06:04,961 --> 01:06:06,461
I'm not exactly listed.
607
01:06:06,796 --> 01:06:08,421
Take my phone.
608
01:06:13,260 --> 01:06:16,304
[MUSIC PLAYING]
609
01:06:44,208 --> 01:06:47,419
Call the cops.
You're not going to believe this.
610
01:06:48,295 --> 01:06:50,422
I think this is a total waste of time.
611
01:06:50,589 --> 01:06:53,008
- Don't.
- What?
612
01:06:53,759 --> 01:06:55,301
Think. Ever.
613
01:06:56,178 --> 01:06:58,930
Consider it a condition of our relationship.
614
01:07:08,024 --> 01:07:09,065
[YAWNS]
615
01:07:09,233 --> 01:07:11,192
CATWOMAN: I love this part.
- Huh?
616
01:07:13,904 --> 01:07:16,614
- Who the hell...?
- Like my nails?
617
01:07:18,242 --> 01:07:19,993
- Just got them done.
- Ah!
618
01:07:20,870 --> 01:07:23,204
Oops. My bad.
619
01:07:24,874 --> 01:07:26,958
Get your paws off me this instant!
620
01:07:27,877 --> 01:07:30,336
I know about Beau-line,
and your cover-up.
621
01:07:30,504 --> 01:07:31,546
What?
622
01:07:32,715 --> 01:07:35,508
So did my girl, Patience.
That's why you killed her.
623
01:07:35,676 --> 01:07:39,554
- What? I didn't kill her...
- Too bad your last words will be a lie.
624
01:07:39,722 --> 01:07:41,389
OFFICER:
Freeze!
625
01:07:42,558 --> 01:07:45,101
[CROWD GASPING]
626
01:08:05,915 --> 01:08:07,165
LONE:
Hey!
627
01:08:07,583 --> 01:08:10,460
Hold it right there.
Don't you move.
628
01:08:10,753 --> 01:08:13,004
Now, come down from there
nice and easy.
629
01:08:13,172 --> 01:08:16,091
Cats come when they feel like it.
630
01:08:17,009 --> 01:08:18,676
Not when they're told.
631
01:08:18,844 --> 01:08:21,596
I won't tell you again. You turn around.
Hands on your head.
632
01:08:21,764 --> 01:08:23,723
Ooh...
633
01:08:42,618 --> 01:08:44,077
You're under arrest.
634
01:08:47,623 --> 01:08:49,666
[PURRING]
635
01:09:00,094 --> 01:09:01,469
Gotcha!
636
01:09:04,306 --> 01:09:06,975
- You think this is a game?
- Now we're playing.
637
01:09:07,143 --> 01:09:10,812
- You're playing. I'm at work.
- Seems like you love your job.
638
01:09:14,733 --> 01:09:18,111
- Don't I get din-din first?
- I'll feed you in your cell.
639
01:09:25,452 --> 01:09:27,662
[CATWOMAN LAUGHING]
640
01:09:36,338 --> 01:09:38,673
Careful. That cable hits us,
we're both fried.
641
01:09:38,841 --> 01:09:41,176
I knew I felt a spark between us.
642
01:09:46,932 --> 01:09:50,310
- Not on the first date.
- Don't flatter yourself. I'm taken.
643
01:09:50,477 --> 01:09:52,478
- Does she know about us?
- There's no "us."
644
01:09:55,524 --> 01:09:57,317
Too bad.
645
01:09:58,569 --> 01:10:00,361
[LAUGHING]
646
01:10:01,113 --> 01:10:02,614
It's over.
647
01:10:15,002 --> 01:10:16,377
OFFICER:
There she is.
648
01:10:17,755 --> 01:10:19,214
Okay, boys.
649
01:10:19,381 --> 01:10:22,175
Show of hands.
Who can see in the dark?
650
01:10:23,052 --> 01:10:24,093
[MEN SHOUTING]
651
01:10:24,261 --> 01:10:25,303
CATWOMAN:
I can.
652
01:10:28,891 --> 01:10:32,393
[SIREN WAILING]
653
01:10:33,896 --> 01:10:38,233
But this is a disaster!
It's a total bloody disaster.
654
01:10:40,319 --> 01:10:44,697
How does she know all this?
Who is she, anyway? And how come...?
655
01:10:45,324 --> 01:10:46,574
It's all right.
656
01:10:47,284 --> 01:10:48,868
Don't be scared.
657
01:10:49,078 --> 01:10:50,453
[LAUGHS]
658
01:10:50,663 --> 01:10:55,583
Great. You haven't got a clue, do you?
We are in absolute ruin here...
659
01:10:55,751 --> 01:10:59,462
...and your brilliant piece of advice
to me is: "Don't be scared"?
660
01:10:59,630 --> 01:11:03,758
No. My advice to you, George...
661
01:11:04,426 --> 01:11:05,760
...quit the self-tanning.
662
01:11:05,970 --> 01:11:08,513
Stop eating Viagra like they're vitamins.
663
01:11:08,681 --> 01:11:13,601
Resist the urge to date children born the
same day they invented the cell phone.
664
01:11:13,769 --> 01:11:17,563
For once, George, in your miserable life...
665
01:11:19,275 --> 01:11:20,566
...be a man!
666
01:11:21,860 --> 01:11:23,945
Ow...
667
01:11:30,619 --> 01:11:31,953
Terrific.
668
01:11:32,454 --> 01:11:34,956
Beau-line works wonders, doesn't it?
669
01:11:35,416 --> 01:11:38,042
Okay, Sal. What do you think?
670
01:11:41,463 --> 01:11:44,465
I don't know. You going to a church
or a Playboy mansion?
671
01:11:44,758 --> 01:11:46,384
Well, that was helpful.
672
01:11:47,094 --> 01:11:49,304
I'm such a freak.
673
01:11:49,471 --> 01:11:53,057
Please, I'm a freak Thursday
through Sunday, big deal.
674
01:11:53,225 --> 01:11:55,810
Okay, but what if he doesn't like...
675
01:11:56,395 --> 01:11:59,439
...the real me?
- He can't pick and choose, Patience.
676
01:11:59,773 --> 01:12:03,526
If he wants this to work,
he's gonna have to like all of you.
677
01:12:14,330 --> 01:12:17,582
- Se, ora Hedare. Perdon.
LAUREL: Go.
678
01:12:26,508 --> 01:12:27,800
LONE:
Pretty.
679
01:12:28,886 --> 01:12:30,511
PATIENCE: Thanks.
- Oh, you too.
680
01:12:30,679 --> 01:12:32,930
But I was talking about the fish.
681
01:12:33,098 --> 01:12:34,599
[CHUCKLES]
682
01:12:34,767 --> 01:12:36,559
LONE:
Detective work is like dating.
683
01:12:36,727 --> 01:12:40,646
It's all about the pursuit.
But when you catch them...
684
01:12:45,861 --> 01:12:47,695
You like your sushi, huh?
685
01:12:50,449 --> 01:12:51,949
That's good.
686
01:12:54,620 --> 01:12:56,579
[CHUCKLING]
687
01:12:56,747 --> 01:12:59,624
So tell me about this one...
688
01:13:00,125 --> 01:13:01,626
...that got away.
689
01:13:02,336 --> 01:13:04,003
- Catwoman.
- Mm-hm.
690
01:13:04,213 --> 01:13:08,883
- You heard of her?
- Oh, yeah. Hot, black leather, whip.
691
01:13:09,051 --> 01:13:10,802
She kissed me.
692
01:13:11,553 --> 01:13:13,846
- Really?
- Yeah.
693
01:13:14,348 --> 01:13:17,475
- What do you think about that?
- Depends.
694
01:13:18,018 --> 01:13:21,145
- You like bad girls?
- Only if they like me back.
695
01:13:23,857 --> 01:13:26,859
No, listen, bad isn't something
that does it for me.
696
01:13:27,277 --> 01:13:30,947
Okay, bad, good.
Gotta be something in between, right?
697
01:13:31,490 --> 01:13:34,367
Maybe it's a little more complicated.
698
01:13:35,035 --> 01:13:38,079
- Why don't we talk about you?
- Okay.
699
01:13:38,789 --> 01:13:42,417
- What's it like to be an artist?
- Well, I'm not really an artist.
700
01:13:42,584 --> 01:13:45,545
I mean, yeah, I did go to art school...
701
01:13:45,712 --> 01:13:49,674
...but then I got a regularjob
at an advertising agency...
702
01:13:50,426 --> 01:13:56,097
...and now I don't really know
what I am anymore.
703
01:13:59,268 --> 01:14:00,935
Well, I know what you are.
704
01:14:02,312 --> 01:14:04,063
You're different.
705
01:14:05,149 --> 01:14:06,732
You're special.
706
01:14:08,277 --> 01:14:11,028
- And I like that about you.
- Thanks.
707
01:14:11,238 --> 01:14:12,780
No, it's true.
708
01:14:14,825 --> 01:14:16,868
And I want to know more about you.
709
01:14:20,497 --> 01:14:23,499
You know, I guess there's a few things
I need to explain.
710
01:14:23,667 --> 01:14:26,377
Like what, your new look? Huh?
711
01:14:26,545 --> 01:14:30,506
- Your dunk shot?
- No, that's not what I was thinking.
712
01:14:31,008 --> 01:14:32,341
Hey.
713
01:14:34,553 --> 01:14:36,387
You can tell me anything.
714
01:14:44,146 --> 01:14:46,022
I'm...
715
01:14:55,324 --> 01:14:56,991
I hate the rain!
716
01:14:57,201 --> 01:14:59,285
[THUNDER RUMBLING]
717
01:15:00,621 --> 01:15:05,291
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY]
718
01:15:07,836 --> 01:15:09,545
What were you saying?
719
01:15:12,299 --> 01:15:14,175
Nothing important.
720
01:16:03,892 --> 01:16:05,017
[GROANS]
721
01:16:48,687 --> 01:16:50,104
Tom?
722
01:16:50,272 --> 01:16:52,481
[CELL PHONE RINGING]
723
01:16:58,363 --> 01:16:59,822
It's me.
724
01:17:01,325 --> 01:17:03,409
You were right about Beau-line's secrets.
725
01:17:03,577 --> 01:17:07,955
I can't believe it, but you were right.
Beau-line is toxic.
726
01:17:08,123 --> 01:17:12,501
I have proof. We can stop him,
but we have to stop him together.
727
01:17:12,669 --> 01:17:16,714
George will be launching Beau-line
at a press conference tomorrow.
728
01:17:16,882 --> 01:17:19,550
Beau-line will be on the shelves
on Monday.
729
01:17:24,264 --> 01:17:26,265
[THUNDER RUMBLING]
730
01:18:09,601 --> 01:18:10,851
So, what'd you find?
731
01:18:11,019 --> 01:18:15,564
Enough evidence to put someone away
for a long, long time.
732
01:18:16,149 --> 01:18:19,276
I was everything they wanted me to be.
733
01:18:20,112 --> 01:18:22,947
I was never more beautiful.
734
01:18:23,198 --> 01:18:25,157
Never more powerful.
735
01:18:25,534 --> 01:18:29,286
And then I turned 40
and they threw me away.
736
01:18:32,541 --> 01:18:35,000
It's all there behind the desk.
737
01:18:49,558 --> 01:18:50,933
How'd I do?
738
01:18:51,101 --> 01:18:55,396
The clawed-flesh thing
was a little tricky...
739
01:18:55,897 --> 01:18:57,898
...but I think I pulled it off.
740
01:19:02,738 --> 01:19:06,198
- You killed him?
- No one is gonna stop Beau-line...
741
01:19:06,366 --> 01:19:08,242
...from hitting the shelves.
742
01:19:08,577 --> 01:19:10,161
Not Slavicky.
743
01:19:10,829 --> 01:19:14,582
Not George. And certainly not you.
744
01:19:15,667 --> 01:19:18,586
I'm sorry. I'm forgetting my manners.
745
01:19:18,754 --> 01:19:20,713
Can I offer you something?
746
01:19:20,881 --> 01:19:22,840
Can of tuna? Saucer of milk?
747
01:19:24,092 --> 01:19:29,930
Smoking gun? Which, sweetheart, you
just emptied into my husband's chest.
748
01:19:30,182 --> 01:19:32,141
[ALARM WAILING]
749
01:19:33,185 --> 01:19:35,269
Oh, George!
750
01:19:35,854 --> 01:19:40,274
Help, somebody help!
It's Catwoman! She killed George.
751
01:19:41,777 --> 01:19:43,527
Oh, my God!
752
01:19:53,455 --> 01:19:55,831
[MEN SHOUTING]
753
01:20:13,892 --> 01:20:16,227
[GASPING]
754
01:20:35,539 --> 01:20:37,998
[INAUDIBLE DIALOGUE]
755
01:20:56,518 --> 01:20:58,018
LONE:
Patience.
756
01:21:06,111 --> 01:21:07,695
I'm sorry.
757
01:21:07,904 --> 01:21:10,281
[SIREN WAILING]
758
01:21:14,202 --> 01:21:17,955
I guess you could take this right
out of my hands if you wanted.
759
01:21:23,211 --> 01:21:24,712
If I wanted.
760
01:21:33,972 --> 01:21:37,725
I'm telling you, Slavicky had evidence
that Beau-line was toxic.
761
01:21:37,893 --> 01:21:39,643
That's why Laurel killed him.
762
01:21:39,811 --> 01:21:43,397
George found out and she killed him too.
She was covering it up.
763
01:21:43,565 --> 01:21:47,234
Ballistics show the same weapon killed
both men: The gun in your hand.
764
01:21:47,402 --> 01:21:50,613
- Catwomars hand.
- What's the difference?
765
01:21:52,574 --> 01:21:55,826
- Guess it doesn't matter.
- Don't you understand?
766
01:21:56,411 --> 01:22:00,414
All of the evidence, every single piece,
it points to you.
767
01:22:00,582 --> 01:22:03,083
There's nothing that shows me
anything else.
768
01:22:04,336 --> 01:22:05,753
There's me.
769
01:22:06,713 --> 01:22:08,547
You can believe me.
770
01:22:15,597 --> 01:22:18,265
Do you remember the first time
you saw me?
771
01:22:19,392 --> 01:22:20,601
Yeah.
772
01:22:21,144 --> 01:22:22,853
What did you see?
773
01:22:23,104 --> 01:22:24,438
A girl...
774
01:22:25,065 --> 01:22:26,607
...rescuing a cat.
775
01:22:27,025 --> 01:22:28,442
No, you didn't.
776
01:22:29,027 --> 01:22:33,447
You saw a crazy person out on a ledge
trying to jump.
777
01:22:35,283 --> 01:22:39,828
And all the evidence pointed to that,
didn't it?
778
01:22:40,622 --> 01:22:43,290
I really need you to believe me.
779
01:22:47,796 --> 01:22:49,380
How can I?
780
01:22:50,966 --> 01:22:52,883
I don't know who you are.
781
01:22:57,931 --> 01:23:00,849
I'm the same girl
you were with last night.
782
01:23:19,035 --> 01:23:20,744
Take her back.
783
01:23:34,259 --> 01:23:36,010
You be a nice kitty, now.
784
01:23:36,219 --> 01:23:38,137
[HISSES]
785
01:24:00,535 --> 01:24:02,369
DETECTIVE:
Look at it this way, Lone.
786
01:24:02,871 --> 01:24:06,206
You may have lost your woman,
but at least you got your man.
787
01:24:08,793 --> 01:24:10,085
Did I?
788
01:24:10,545 --> 01:24:11,754
Yeah.
789
01:24:12,213 --> 01:24:13,714
[MEOWING]
790
01:24:17,469 --> 01:24:19,303
Hello, Midnight.
791
01:24:39,407 --> 01:24:41,700
OPHELIA:
You've spent a lifetime caged.
792
01:24:41,910 --> 01:24:46,205
By accepting who you are,
all of who you are...
793
01:24:47,082 --> 01:24:48,624
...you can be free.
794
01:24:48,792 --> 01:24:50,584
And freedom is power.
795
01:24:53,922 --> 01:24:56,256
It's not just about me anymore, Midnight.
796
01:25:07,102 --> 01:25:08,560
You know...
797
01:25:08,978 --> 01:25:11,939
...Lassie would have brought me a key.
798
01:25:12,524 --> 01:25:14,274
Cross your paws.
799
01:25:43,721 --> 01:25:46,849
OFFICER 1: We're gonna shift-change.
- All right.
800
01:25:49,978 --> 01:25:52,855
- Dave's gonna take over then?
OFFICER 1: Yeah, as far as I know.
801
01:25:53,022 --> 01:25:54,940
OFFICER 2:
Yeah, right through here, pal.
802
01:25:55,650 --> 01:25:57,985
You'll get to talk to a lawyer.
803
01:26:06,953 --> 01:26:07,995
[TIRES SCREECH]
804
01:26:19,174 --> 01:26:20,382
DRIVER:
Are you okay?
805
01:26:20,633 --> 01:26:23,552
A girl like me lands on her feet.
806
01:26:24,846 --> 01:26:26,847
DRIVER:
Wait! Wait!
807
01:26:36,941 --> 01:26:39,234
My husband dreamed of a world...
808
01:26:39,402 --> 01:26:42,863
...where every woman could be
as beautiful as she wanted to be.
809
01:26:43,489 --> 01:26:49,494
He dedicated his life pursuing that dream.
As Hedare's new chief executive...
810
01:26:49,662 --> 01:26:52,873
...I intend to make that dream a reality...
811
01:26:53,041 --> 01:26:57,961
...by proceeding with tomorrow's launch
of Beau-line.
812
01:27:01,424 --> 01:27:03,592
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY]
813
01:27:05,178 --> 01:27:06,553
Thank you!
814
01:27:10,892 --> 01:27:15,103
Thank you so much. I have been dying
to get some of this stuff.
815
01:27:15,271 --> 01:27:19,608
My husband would have wanted you
to have it. He wanted that for everyone.
816
01:27:21,361 --> 01:27:24,738
- Detective Lone. What a surprise.
- Yeah?
817
01:27:24,906 --> 01:27:30,410
Everyone, this is the man that brought
my husband's killer to justice.
818
01:27:30,620 --> 01:27:33,413
[WOMEN CLAPPING]
819
01:27:33,581 --> 01:27:35,415
Can I talk to you, in private?
820
01:27:35,583 --> 01:27:37,918
LAUREL:
Come upstairs to my office.
821
01:27:46,844 --> 01:27:49,554
MAN 1: Number five, ready to go.
MAN 2: Yeah, yeah.
822
01:27:49,722 --> 01:27:51,932
Yeah, go ahead. Right there.
823
01:28:01,234 --> 01:28:03,777
Get a move on.
Gotta meet that midnight delivery.
824
01:28:42,191 --> 01:28:45,277
I saw her standing over him.
There were claw marks all over his body.
825
01:28:45,445 --> 01:28:48,322
- But not on Slavicky's.
- Because she didn't have the time.
826
01:28:48,489 --> 01:28:50,532
She also didn't have a motive.
827
01:28:52,285 --> 01:28:54,995
- I don't know.
- What if I told you I know the truth?
828
01:28:55,330 --> 01:28:58,165
That I know who killed your husband,
I know about Beau-line.
829
01:28:58,499 --> 01:29:02,002
Why, detective, you make it sound
like I'm a suspect.
830
01:29:02,712 --> 01:29:05,339
What if I told you I had evidence?
831
01:29:07,008 --> 01:29:11,553
If you have evidence,
then how come I'm not in cuffs?
832
01:29:11,721 --> 01:29:16,016
Well, you're a smart woman,
Mrs. Hedare. Beautiful. Rich.
833
01:29:16,434 --> 01:29:18,602
I thought maybe we could
work something out.
834
01:29:18,770 --> 01:29:24,024
So this evidence... You'll make it
disappear? Pin it on the other girl?
835
01:29:24,359 --> 01:29:26,693
If that's what you want me to do.
836
01:29:27,528 --> 01:29:28,987
And you?
837
01:29:29,155 --> 01:29:32,199
- What do you want?
- You just gave me what I want.
838
01:29:32,367 --> 01:29:34,326
You just told me it was you.
839
01:29:35,370 --> 01:29:38,163
Now, why would you believe it was me?
840
01:29:39,749 --> 01:29:41,375
Because I finally trusted a friend.
841
01:29:41,542 --> 01:29:44,169
Yeah, well, your friend just got you killed.
842
01:29:44,379 --> 01:29:45,629
Ah!
843
01:29:46,130 --> 01:29:49,216
Don't be stupid, Laurel.
You don't want to kill a cop.
844
01:29:49,759 --> 01:29:51,802
I'm a woman, Lone.
845
01:29:52,678 --> 01:29:56,223
I'm used to doing all kinds
of things I don't wanna do.
846
01:29:56,557 --> 01:29:58,725
Give my regards to my husband.
847
01:30:05,233 --> 01:30:06,858
How sweet.
848
01:30:07,026 --> 01:30:09,611
Thanks. Now I can kill you both.
849
01:30:29,924 --> 01:30:32,008
LONE:
Hold on, I gotta stop.
850
01:30:33,344 --> 01:30:34,594
CATWOMAN:
How is it?
851
01:30:34,887 --> 01:30:36,847
Well, there goes my jump shot.
852
01:30:37,098 --> 01:30:38,306
Listen.
853
01:30:38,641 --> 01:30:40,809
I want you to know I'm sorry.
854
01:30:40,977 --> 01:30:43,270
I should have trusted you all along.
855
01:30:43,729 --> 01:30:46,440
You're confusing me with somebody else.
856
01:30:46,774 --> 01:30:48,775
Come on, Patience.
857
01:30:53,739 --> 01:30:55,782
I'll take this side.
858
01:31:29,692 --> 01:31:31,151
[GRUNTS]
859
01:31:42,538 --> 01:31:45,540
[GRUNTING]
860
01:31:54,717 --> 01:31:57,302
I can't believe I ever trusted you.
861
01:31:57,595 --> 01:32:00,889
- You're a fake.
- And what are you? A hero?
862
01:32:03,184 --> 01:32:04,601
A thief?
863
01:32:06,521 --> 01:32:07,979
A freak?
864
01:32:12,693 --> 01:32:16,238
If you don't have an identity,
why keep it a secret?
865
01:32:17,073 --> 01:32:19,616
Because you killed me.
866
01:32:24,705 --> 01:32:27,707
It was me you flushed down the pipes.
867
01:32:30,962 --> 01:32:32,754
I'm Patience Philips.
868
01:32:33,839 --> 01:32:35,507
That's who's under there?
869
01:32:35,925 --> 01:32:38,093
[GRUNTING]
870
01:33:08,082 --> 01:33:10,125
- I can't be hurt.
- Beau-line.
871
01:33:11,002 --> 01:33:14,379
You stop using it
and your face disintegrates.
872
01:33:18,676 --> 01:33:22,929
And if you keep using it,
skin like living marble.
873
01:33:27,560 --> 01:33:28,685
[GLASS SHATTERING]
874
01:33:28,936 --> 01:33:31,104
And you can't feel a thing.
875
01:33:58,090 --> 01:33:59,424
[SCREAMING]
876
01:34:03,429 --> 01:34:06,973
You're just a scared little girl
playing dress-up.
877
01:34:11,604 --> 01:34:13,938
Nobody. Nothing.
878
01:34:20,237 --> 01:34:22,364
Where do you think you're going?
879
01:34:25,368 --> 01:34:27,661
You're gonna look like a cop-killer.
880
01:34:27,995 --> 01:34:32,499
You wanted to save him.
Honey, you couldn't save yourself.
881
01:34:47,348 --> 01:34:48,765
Game over.
882
01:34:49,600 --> 01:34:51,017
Guess what.
883
01:34:52,269 --> 01:34:54,396
It's overtime.
884
01:35:32,685 --> 01:35:35,520
[GROANING]
885
01:35:38,899 --> 01:35:40,400
Give me your hand!
886
01:35:43,571 --> 01:35:44,863
LAUREL:
Help me!
887
01:35:45,948 --> 01:35:48,450
[SCREAMING]
888
01:35:54,623 --> 01:35:57,333
[BUZZING]
889
01:36:14,769 --> 01:36:19,147
I might not be a hero,
but I'm certainly not a killer.
890
01:36:22,777 --> 01:36:24,152
You know...
891
01:36:25,112 --> 01:36:26,946
...once Laurel's boys start talking...
892
01:36:27,114 --> 01:36:29,908
...we'll be able to wrap up
these murder cases pretty easy.
893
01:36:31,952 --> 01:36:35,455
And if Patience is back in her cell
by tomorrow morning...
894
01:36:35,915 --> 01:36:39,000
...it'll be awfully tough to prove
that she was Catwoman.
895
01:36:41,462 --> 01:36:43,046
Exactly.
896
01:37:10,950 --> 01:37:12,951
[SALLY MOANING]
897
01:37:13,118 --> 01:37:15,328
Delicious, thank you.
898
01:37:16,163 --> 01:37:18,498
You know, the strawberry was good too.
899
01:37:29,176 --> 01:37:31,803
PATIENCE: The day I died
was the day I started to live.
900
01:37:33,889 --> 01:37:37,809
In my old life, I longed for someone
to see what was special in me.
901
01:37:38,060 --> 01:37:42,730
You did, and for that
you'll always be in my heart.
902
01:37:42,982 --> 01:37:46,067
But what I really needed
was for me to see it.
903
01:37:46,485 --> 01:37:48,111
And now I do.
904
01:37:48,445 --> 01:37:50,029
You're a good man, Tom.
905
01:37:50,197 --> 01:37:54,826
But you live in a world that has no place
for someone like me.
906
01:37:55,077 --> 01:37:58,705
You see, sometimes I'm good.
Oh, I'm very good.
907
01:37:58,873 --> 01:38:02,750
But sometimes I'm bad.
But only as bad as I wanna be.
908
01:38:02,918 --> 01:38:04,460
Freedom is power.
909
01:38:04,628 --> 01:38:10,216
To live a life untamed and unafraid
is the gift that I've been given...
910
01:38:10,384 --> 01:38:13,678
...and so my journey begins.
911
01:38:30,779 --> 01:38:32,405
[WHIP CRACKS]
912
01:44:13,497 --> 01:44:15,498
[ENGLISH SDH]
63088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.