Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
Previously on Harrow...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,760
Fern, I'm sorry.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,960
I have to stay.
Screw you, Dad.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,160
Can I please see you?
Make sure you're OK?
5
00:00:09,160 --> 00:00:12,200
I'm OK.
You abused my little girl.
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,120
She knew what she wanted.
I'm so sorry.
7
00:00:15,120 --> 00:00:17,440
He said he'd hurt Mum.
I wanted to tell you,
8
00:00:17,440 --> 00:00:20,320
whatever you choose, I'll be here.
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,240
So Fern let you win?
10
00:00:22,240 --> 00:00:25,520
Don't let her down, because if you
do I will put you on a slab myself.
11
00:00:25,520 --> 00:00:28,000
Jack, were you ever tempted?
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,080
To falsify evidence?
13
00:00:30,080 --> 00:00:32,280
Francis Chester.
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,600
He was the man who shot me.
15
00:00:33,600 --> 00:00:36,520
I will take away
everything that you hold dear.
16
00:00:36,520 --> 00:00:40,880
Dr Daniel Harrow is to be struck
immediately from the register.
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
It's my fault all this
happened to you.
18
00:00:42,880 --> 00:00:44,840
Max, you can't leave.
19
00:00:44,840 --> 00:00:46,040
I can't stay.
20
00:00:46,040 --> 00:00:48,240
Where's Fern?
We have to find her.
21
00:00:48,240 --> 00:00:50,400
Get off him!
22
00:00:50,400 --> 00:00:53,800
I've done what you want to do,
and it's always there.
23
00:00:53,800 --> 00:00:55,320
I don't want that for you.
24
00:00:58,400 --> 00:01:02,000
Is it over?
Yes, it's over.
25
00:01:02,000 --> 00:01:03,920
You do understand I'm on leave
at the moment?
26
00:01:03,920 --> 00:01:06,240
This young man was found dead
about an hour ago.
27
00:01:06,240 --> 00:01:08,720
What's it got to do with me?
Found his passport in his pocket.
28
00:01:08,720 --> 00:01:11,400
Your name is down as
his emergency contact.
29
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
And there was a note.
30
00:01:13,600 --> 00:01:15,120
He claimed he was your son.
31
00:01:19,000 --> 00:01:40,960
Edit subtitle By M_I_S
www.opensubtitles.org
32
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
And the note?
34
00:03:01,120 --> 00:03:03,800
Ah, fingerprint team's
almost done with it.
35
00:03:03,800 --> 00:03:06,160
I'll let you have a look at it
before we send it to Scientific.
36
00:03:06,160 --> 00:03:08,640
Do you know what he
was doing up there?
37
00:03:08,640 --> 00:03:09,960
Not yet.
38
00:03:11,880 --> 00:03:14,960
Do you know how he fell?
No.
39
00:03:14,960 --> 00:03:16,760
Was he alone?
40
00:03:16,760 --> 00:03:20,360
Well, we don't know.
You're like the anti-encyclopedia.
41
00:03:20,360 --> 00:03:22,280
And that?
42
00:03:25,640 --> 00:03:28,320
Well, apparently it wasn't
recording in the hour or so
43
00:03:28,320 --> 00:03:30,760
that he arrived and fell.
44
00:03:30,760 --> 00:03:34,600
Switched off. You don't think
THAT'S a coincidence?
45
00:03:34,600 --> 00:03:37,000
We're looking into it, mate.
46
00:03:37,000 --> 00:03:39,040
There was a car outside.
47
00:03:39,040 --> 00:03:42,000
It was towed before
the body was found.
48
00:03:42,000 --> 00:03:43,920
Reported stolen.
It's at the compound.
49
00:03:43,920 --> 00:03:45,560
We're checking for prints.
50
00:03:53,360 --> 00:03:55,640
Were you aware that you had a son?
51
00:03:58,840 --> 00:04:01,600
It's complicated.
Senior Sergeant?
52
00:04:03,600 --> 00:04:05,080
Ta.
53
00:04:05,080 --> 00:04:08,880
OK, look, I'll need this back
once you're finished with it.
54
00:04:08,880 --> 00:04:11,000
And, you know, I'll have
a few more questions.
55
00:04:18,960 --> 00:04:20,440
What does it say?
56
00:04:21,960 --> 00:04:23,640
"Dad.
57
00:04:23,640 --> 00:04:27,960
"I wanted to see you so much
but I couldn't find a way.
58
00:04:27,960 --> 00:04:30,320
"I found you had your own family
and your own life,
59
00:04:30,320 --> 00:04:32,560
"so I think it's better if
I don't complicate things.
60
00:04:34,720 --> 00:04:36,920
"I'd love to have known you.
61
00:04:36,920 --> 00:04:38,400
"Signed, J."
62
00:04:50,000 --> 00:04:51,640
Straight on.
63
00:04:52,960 --> 00:04:54,560
Height and weight, then into CT.
64
00:04:54,560 --> 00:04:56,920
Ah, Daniel, you know
you can't be doing this.
65
00:04:56,920 --> 00:04:59,600
Well, you can't,
you're still being supervised.
66
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
I can if I'm supervised,
but not by you.
67
00:05:02,000 --> 00:05:04,520
Why, because I'm on leave?
Because you're next of kin.
68
00:05:04,520 --> 00:05:07,560
Well, I'm here and we don't
have a manager to say otherwise.
69
00:05:07,560 --> 00:05:08,840
Fairley's having a day off.
70
00:05:11,480 --> 00:05:14,760
Harrow...what are you doing?
71
00:05:14,760 --> 00:05:17,280
Measuring a deceased
in preparation for a post-mortem.
72
00:05:18,320 --> 00:05:21,160
This is not right.
THIS is not right.
73
00:05:21,160 --> 00:05:22,680
Did you spray those on?
74
00:05:23,840 --> 00:05:26,000
I came straight from rehearsals
when I heard.
75
00:05:26,000 --> 00:05:29,520
Harrow, if this is your son,
you cannot be involved in the PM.
76
00:05:29,520 --> 00:05:31,800
We don't know if he is or not.
77
00:05:31,800 --> 00:05:34,600
The PM is to establish
facts objectively.
78
00:05:34,600 --> 00:05:36,440
And I'm not capable
of being objective?
79
00:05:36,440 --> 00:05:37,880
Not in a situation like this.
80
00:05:37,880 --> 00:05:39,440
And how would you know?
Do you have children?
81
00:05:41,560 --> 00:05:43,640
Right, I think you should go now.
82
00:05:43,640 --> 00:05:46,240
Dr Harrow?
I'm not leaving him.
83
00:05:46,240 --> 00:05:48,320
You have to and you know it.
I'm not going.
84
00:05:48,320 --> 00:05:50,000
Harrow.
85
00:05:50,000 --> 00:05:51,960
The Deputy Coroner is here for you.
86
00:06:05,280 --> 00:06:07,120
I've been briefed.
87
00:06:07,120 --> 00:06:09,440
I'm very sorry.
88
00:06:09,440 --> 00:06:12,240
And you understand why Doctors
Fairley and Molyneaux
89
00:06:12,240 --> 00:06:13,400
will conduct the PM?
90
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Yeah.
91
00:06:19,880 --> 00:06:22,320
And I know you're not going
sailing the Coral Sea
92
00:06:22,320 --> 00:06:26,160
while this is unfolding, so you can
consider your suspension lifted,
93
00:06:26,160 --> 00:06:28,520
on the strict condition
94
00:06:28,520 --> 00:06:31,560
you give no interference
to Lyle and Grace.
95
00:06:40,880 --> 00:06:43,920
I am to be fed twice a day
and you need to change my litter.
96
00:06:43,920 --> 00:06:45,640
Yeah, not really into cats.
97
00:06:46,800 --> 00:06:49,520
Hey, come on,
at least you can still work.
98
00:06:49,520 --> 00:06:50,560
Yeah.
99
00:06:51,920 --> 00:06:53,360
Ah, but before you do...
100
00:06:55,120 --> 00:06:56,480
..um...
101
00:06:58,760 --> 00:07:01,440
..can you help me get in touch
with your son's mother?
102
00:07:10,840 --> 00:07:12,880
We met in London,
103
00:07:12,880 --> 00:07:16,280
when I was in my
last year of post-grad.
104
00:07:16,280 --> 00:07:18,600
Right, so she was a student, too?
105
00:07:19,840 --> 00:07:22,880
No, she worked part-time
in a Tesco,
106
00:07:22,880 --> 00:07:24,920
around the corner from
the teaching hospital.
107
00:07:26,280 --> 00:07:28,120
Tanya.
108
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
I don't know what she
saw in me, either.
109
00:07:34,000 --> 00:07:37,400
I was a doctor, she ran a checkout.
110
00:07:37,400 --> 00:07:39,840
I drank coffee and
studied till midnight
111
00:07:39,840 --> 00:07:42,680
and she drank ouzo
and painted till dawn.
112
00:07:44,240 --> 00:07:49,040
She had tattoos, and I hated
needles, but we worked.
113
00:07:50,120 --> 00:07:51,800
You know, we really worked.
114
00:07:54,080 --> 00:07:57,440
Until I graduated and got offered
a job back here under Jack Twine.
115
00:07:58,720 --> 00:08:01,480
And Tanya came with you?
Yeah.
116
00:08:01,480 --> 00:08:03,760
She tried to find work
117
00:08:03,760 --> 00:08:07,840
while I tried to prove myself
working 15-, 16-hour days
118
00:08:07,840 --> 00:08:09,800
six, seven days a week.
119
00:08:12,080 --> 00:08:16,800
She had no family, no friends
and most of the time...no me.
120
00:08:18,720 --> 00:08:20,400
Then about three months in...
121
00:08:22,080 --> 00:08:23,680
..she told me two things.
122
00:08:25,080 --> 00:08:28,280
She was pregnant and
that she was going home.
123
00:08:29,480 --> 00:08:30,560
Alone.
124
00:08:32,000 --> 00:08:34,600
I tried ringing, I tried writing.
125
00:08:34,600 --> 00:08:36,520
I even tried sending money.
126
00:08:38,200 --> 00:08:43,000
I didn't even know if Tanya
had a boy or a girl,
127
00:08:43,000 --> 00:08:44,760
or if she'd had it at all.
128
00:08:45,920 --> 00:08:48,200
I even went over
to try and find her.
129
00:08:48,200 --> 00:08:51,880
Well, what about her family?
Ah, she wasn't close.
130
00:08:51,880 --> 00:08:54,360
When I did talk to them,
they told me that I should just
131
00:08:54,360 --> 00:08:56,720
go back and live my own life.
132
00:08:56,720 --> 00:08:58,520
And I'm ashamed to say that I did.
133
00:08:59,720 --> 00:09:01,720
I met Steph,
134
00:09:01,720 --> 00:09:04,080
got married, we had Fern.
135
00:09:06,920 --> 00:09:09,720
But I never found the way,
I never found the courage
136
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
to tell them that I might have
another child somewhere.
137
00:09:13,720 --> 00:09:15,800
You should have.
138
00:09:18,760 --> 00:09:21,160
Look, is it OK if I borrow these
just for the addresses?
139
00:09:21,160 --> 00:09:22,960
Yeah, of course.
Go, mate, go.
140
00:09:25,600 --> 00:09:28,680
Fern...I don't know how much
you heard...
141
00:09:28,680 --> 00:09:30,400
Plenty for one night.
Listen...
142
00:09:30,400 --> 00:09:31,680
I can't, Dad.
143
00:09:31,680 --> 00:09:34,400
I would have at any
time up until now.
144
00:09:34,400 --> 00:09:37,960
Look, I know it's no way
to find out.
145
00:09:37,960 --> 00:09:40,360
No, it's not.
146
00:09:40,360 --> 00:09:42,800
Every time I think that we're good,
147
00:09:42,800 --> 00:09:45,520
that all the secrets are out,
you just magic up another one.
148
00:09:46,640 --> 00:09:49,640
A half-brother now?
Oh, Fern.
149
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
Just tell me.
150
00:09:52,760 --> 00:09:54,000
Where is he now?
151
00:09:57,080 --> 00:09:58,480
In the morgue.
152
00:09:59,880 --> 00:10:01,480
Fern.
153
00:10:23,000 --> 00:10:26,640
Vente, half full-cream,
half non-fat, split quad shots,
154
00:10:26,640 --> 00:10:30,240
two decaf, two regular,
no foam latte with whipped cream,
155
00:10:30,240 --> 00:10:33,880
coconut sugar and a touch
of vanilla essence.
156
00:10:33,880 --> 00:10:35,640
You forgot the nutmeg.
157
00:10:35,640 --> 00:10:37,360
They were out of nutmeg.
158
00:10:37,360 --> 00:10:39,360
And a green tea.
159
00:10:39,360 --> 00:10:41,520
Oh, well, I can make
green tea in the kitchen.
160
00:10:42,880 --> 00:10:44,240
Yeah.
161
00:10:47,560 --> 00:10:48,840
PM done?
162
00:10:50,120 --> 00:10:52,600
I'm going to apologise to
the rest of the cast
163
00:10:52,600 --> 00:10:54,880
of Yoshitsune Senbon Zakura.
164
00:10:56,440 --> 00:10:58,680
Grace might take you through
what we found.
165
00:11:20,960 --> 00:11:22,520
Acute subdural haematoma?
166
00:11:24,480 --> 00:11:27,640
And intrusion into the central
sulcus by skull fragments.
167
00:11:27,640 --> 00:11:30,600
Also a total break
between his C3, C4 vertebra.
168
00:11:30,600 --> 00:11:33,640
He would have died quickly.
Probably.
169
00:11:33,640 --> 00:11:35,320
Hopefully.
170
00:11:36,520 --> 00:11:39,800
Is there anything to
explain why he fell?
171
00:11:39,800 --> 00:11:41,520
A fight? Drugs? Anything?
172
00:11:41,520 --> 00:11:45,200
No signs of struggle.
We're waiting on his tox reports.
173
00:11:49,840 --> 00:11:52,720
What kind of a father
meets his son like this?
174
00:11:55,760 --> 00:11:57,360
Did you even know he was here?
175
00:11:59,920 --> 00:12:02,000
I didn't even know what
his voice sounded like.
176
00:12:25,400 --> 00:12:29,000
Rattus norvegicus domestica.
177
00:12:29,000 --> 00:12:31,160
Somewhat outside my usual duties,
178
00:12:31,160 --> 00:12:34,200
seeing it is both
an animal and alive.
179
00:12:34,200 --> 00:12:36,160
So, something smelled a rat?
180
00:12:36,160 --> 00:12:38,600
Jogger's dog.
181
00:12:38,600 --> 00:12:40,640
So early morning jogger,
182
00:12:40,640 --> 00:12:43,600
Fido goes nuts,
chases after the rat.
183
00:12:43,600 --> 00:12:47,120
Jogger chases after Fido
and finds him.
184
00:12:49,400 --> 00:12:51,040
Peter Craig Morrow.
185
00:12:53,040 --> 00:12:55,440
Was he sleeping rough?
Long-term homeless.
186
00:12:55,440 --> 00:12:58,240
His usual haunt was about
half a click that way.
187
00:12:58,240 --> 00:13:01,080
And apparently the rat was his pet.
188
00:13:02,200 --> 00:13:05,440
Yeah, we found a fixed blade
knife close by.
189
00:13:05,440 --> 00:13:08,240
We're printing and testing it.
Wasn't stabbed here.
190
00:13:09,520 --> 00:13:12,280
Joggers have tracked the blood
in both directions.
191
00:13:12,280 --> 00:13:14,960
Any witnesses?
No.
192
00:13:14,960 --> 00:13:16,640
We're checking council
security cameras,
193
00:13:16,640 --> 00:13:19,520
but the nearest one is on the other
side of that park over there.
194
00:13:23,920 --> 00:13:27,080
Was it a robbery?
Still had his wallet with $12 in it.
195
00:13:27,080 --> 00:13:29,760
I doubt he had any more
worth taking.
196
00:13:31,440 --> 00:13:33,520
Does Morrow have any friends?
197
00:13:33,520 --> 00:13:36,520
Anyone who might know
what happened to him?
198
00:13:36,520 --> 00:13:38,640
Well, the homeless community
isn't really saying much
199
00:13:38,640 --> 00:13:40,960
'cause we're not in their good books
at the moment.
200
00:13:40,960 --> 00:13:43,360
There's been a number of assaults
on rough sleepers lately,
201
00:13:43,360 --> 00:13:46,280
and apparently
we're not doing enough.
202
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
Alright.
203
00:13:51,120 --> 00:13:54,520
I'll, uh...I'll see
what I can find out.
204
00:13:54,520 --> 00:13:56,240
OK.
205
00:13:56,240 --> 00:13:57,760
What about his rat?
206
00:13:59,160 --> 00:14:01,960
Oh, we'll take it to the nearest
vet, have it destroyed.
207
00:14:04,480 --> 00:14:06,720
Why me?
Why not?
208
00:14:06,720 --> 00:14:08,000
Because I hate rats.
209
00:14:08,000 --> 00:14:10,320
You might not have a job
without rats.
210
00:14:10,320 --> 00:14:13,080
They make excellent models
for medical research.
211
00:14:13,080 --> 00:14:15,840
Almost every human gene
associated with diseases
212
00:14:15,840 --> 00:14:17,640
has a counterpart
in the rat genome.
213
00:14:17,640 --> 00:14:19,800
I usually just poison
the rat genome.
214
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
How did you get through
nursing school?
215
00:14:21,400 --> 00:14:24,320
Blackmail.
Fine, I'll keep it in my office.
216
00:14:24,320 --> 00:14:27,000
Well, it should have
plenty of company there.
217
00:14:27,000 --> 00:14:30,240
This is the homeless guy?
His name was Peter Morrow.
218
00:14:30,240 --> 00:14:32,280
Why?
His daughter's on the way in.
219
00:14:36,880 --> 00:14:38,680
Oh, Dad.
220
00:14:40,880 --> 00:14:42,520
That's Peter Craig Morrow?
221
00:14:42,520 --> 00:14:45,360
Yes. Can I go in and see him?
222
00:14:45,360 --> 00:14:46,840
Not yet.
223
00:14:46,840 --> 00:14:49,440
We are still to conduct
our examination,
224
00:14:49,440 --> 00:14:53,640
but after that you can take as
much time with him as you need.
225
00:14:57,240 --> 00:14:59,680
Where's Maestro?
What?
226
00:14:59,680 --> 00:15:02,520
Dad's pet rat Maestro.
They were inseparable.
227
00:15:02,520 --> 00:15:05,840
Maestro, right. He's in my office.
Would you like him?
228
00:15:05,840 --> 00:15:08,800
I just wanted to make
sure it was OK.
229
00:15:10,120 --> 00:15:13,520
Emily, did you have much
to do with your father?
230
00:15:13,520 --> 00:15:16,480
I tried to see him
every fortnight or so.
231
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
Do you know who did this?
232
00:15:20,760 --> 00:15:22,600
We're looking into it.
233
00:15:22,600 --> 00:15:25,360
How would you describe
your father's personality?
234
00:15:28,760 --> 00:15:30,840
Dad was the loveliest man.
235
00:15:32,360 --> 00:15:34,960
Gentle, sweet.
Everyone liked Dad and Maestro.
236
00:15:36,400 --> 00:15:39,560
Of course the police always
tried to shift him on.
237
00:15:39,560 --> 00:15:41,840
But he kept going back.
238
00:15:41,840 --> 00:15:44,480
He was found a long way
from him usual corner.
239
00:15:44,480 --> 00:15:46,320
Do you have any idea why?
240
00:15:46,320 --> 00:15:50,200
I have no idea why Dad did
any of the things that he did.
241
00:15:52,200 --> 00:15:54,240
I tried to get him to
move in with me, but...
242
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
..but I thought he was OK, until...
243
00:16:02,200 --> 00:16:03,560
What?
244
00:16:03,560 --> 00:16:07,680
About a year ago,
Dad kind of...changed.
245
00:16:07,680 --> 00:16:09,400
Changed how?
246
00:16:09,400 --> 00:16:11,800
Did he become aggressive? Violent?
247
00:16:11,800 --> 00:16:16,920
No. Dad was still really nice to me,
but he would say,
248
00:16:16,920 --> 00:16:19,000
"You're sweet,
but where's the real Emily?"
249
00:16:20,480 --> 00:16:22,240
He thought I was an impostor.
250
00:16:23,480 --> 00:16:27,120
And it wasn't just me.
It was his friends, too, like Di.
251
00:16:27,120 --> 00:16:28,880
Di?
252
00:16:28,880 --> 00:16:31,000
Di and Dad were good mates,
253
00:16:31,000 --> 00:16:33,760
but even she wasn't
the real Di, apparently.
254
00:16:33,760 --> 00:16:36,200
Do you know any more about Di?
Where we could find her?
255
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Emily, why was your father homeless?
256
00:16:44,040 --> 00:16:45,520
I don't know.
257
00:16:47,120 --> 00:16:49,560
He wasn't a drunk or ill.
258
00:16:49,560 --> 00:16:53,320
Don't get me wrong, he didn't
like being on the streets.
259
00:16:53,320 --> 00:16:55,760
But he just disliked
being indoors more.
260
00:16:55,760 --> 00:16:59,000
Meant he couldn't keep a job,
or a family.
261
00:17:02,200 --> 00:17:04,440
And now someone's killed him.
262
00:17:04,440 --> 00:17:07,160
I...I should have been there.
263
00:17:07,160 --> 00:17:09,080
I should have tried harder.
264
00:17:09,080 --> 00:17:12,560
Emily...we WILL find who did this.
265
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
It is not your place
to promise to find a killer.
266
00:17:28,760 --> 00:17:30,600
No, it's yours.
267
00:17:30,600 --> 00:17:33,200
And I didn't promise
because we might not.
268
00:17:33,200 --> 00:17:36,800
We've got no witnesses,
no suspects, no motive.
269
00:17:36,800 --> 00:17:37,920
You have the weapon.
270
00:17:37,920 --> 00:17:41,000
Yeah, and the only prints
on it are the victim's.
271
00:17:42,840 --> 00:17:44,720
He didn't stab himself.
272
00:17:44,720 --> 00:17:47,280
No. No, he didn't.
273
00:17:47,280 --> 00:17:49,760
But I don't think he provoked it,
either.
274
00:17:49,760 --> 00:17:50,800
Hi.
275
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Hi.
276
00:17:52,960 --> 00:17:55,360
I have not done a death like this
before, so do you think I can...
277
00:17:55,360 --> 00:17:57,120
Of course.
278
00:18:00,520 --> 00:18:02,520
Are you OK?
279
00:18:02,520 --> 00:18:05,040
Absolutely.
Have you heard about the rat?
280
00:18:05,040 --> 00:18:08,160
It would fit right in in his office.
That's what I said.
281
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
Here are his hospital records.
282
00:18:11,160 --> 00:18:13,000
He didn't like being indoors.
283
00:18:13,000 --> 00:18:15,560
Claustrophobic?
Apparently.
284
00:18:15,560 --> 00:18:17,120
What's that got to do
with the cause of death?
285
00:18:17,120 --> 00:18:19,400
Maybe nothing. Ready?
286
00:18:26,560 --> 00:18:28,760
His teeth are surprisingly good.
287
00:18:28,760 --> 00:18:32,080
He had a toothbrush, comb, soap.
288
00:18:32,080 --> 00:18:35,480
He tried to look after himself.
But look at this.
289
00:18:36,680 --> 00:18:38,280
Abrasions.
290
00:18:38,280 --> 00:18:41,080
They go distinctly side to side.
291
00:18:41,080 --> 00:18:45,120
As if he was trying to turn his head
but was held down by someone.
292
00:18:45,120 --> 00:18:47,640
Someone heavy or strong.
293
00:18:50,720 --> 00:18:52,840
This is quite recent.
294
00:18:54,760 --> 00:18:57,480
Yes, it wasn't from this attack.
It's healed.
295
00:18:57,480 --> 00:18:59,960
Healed badly. No stitch marks.
296
00:18:59,960 --> 00:19:02,240
Less than 12 months old.
297
00:19:02,240 --> 00:19:04,920
There's no mention
in his hospital records.
298
00:19:04,920 --> 00:19:06,360
Is the CT ready?
299
00:19:07,880 --> 00:19:10,400
Lesions on the cerebral cortex,
300
00:19:10,400 --> 00:19:12,440
directly beneath
that external scarring.
301
00:19:12,440 --> 00:19:15,800
His daughter said he had a
personality change about a year ago.
302
00:19:15,800 --> 00:19:18,960
Began accusing her and others
of being impostors.
303
00:19:18,960 --> 00:19:20,040
You know there are reports
304
00:19:20,040 --> 00:19:21,960
that Capgras syndrome is
caused by brain injury.
305
00:19:21,960 --> 00:19:24,920
And what exactly has this got to do
with cause of death?
306
00:19:24,920 --> 00:19:27,280
Again, maybe nothing.
307
00:19:27,280 --> 00:19:29,800
Is the scan of that knife uploaded?
308
00:19:30,880 --> 00:19:31,920
Yes.
309
00:19:32,960 --> 00:19:35,440
Narrow point, thick spine,
310
00:19:35,440 --> 00:19:38,200
tapering off to
a hollow ground edge.
311
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Let's see.
312
00:19:40,200 --> 00:19:42,400
Well, that's consistent
with the blade width.
313
00:19:42,400 --> 00:19:44,360
And depth.
314
00:19:44,360 --> 00:19:47,880
But he went in to the hilt.
That took force.
315
00:19:47,880 --> 00:19:52,200
But look at the angles
of these blade entries.
316
00:19:52,200 --> 00:19:55,680
All consistent in this almost
east-west alignment,
317
00:19:55,680 --> 00:20:01,200
as if the attacker was at his side,
gripping the knife...like this.
318
00:20:01,200 --> 00:20:03,960
There's a large contusion here
on the back of his left leg.
319
00:20:03,960 --> 00:20:08,000
Hmm, same on his left elbow
and forearm.
320
00:20:08,000 --> 00:20:10,240
Well, like you said,
someone held him down,
321
00:20:10,240 --> 00:20:12,520
pinned his arm and his leg.
322
00:20:14,000 --> 00:20:18,760
While the attacker drove the knife
into him again and again.
323
00:20:20,360 --> 00:20:22,480
Vicious.
Angry.
324
00:20:22,480 --> 00:20:24,800
Like wounds you'd inflict on
someone you desperately hated.
325
00:20:24,800 --> 00:20:27,680
But he was a sweet man
whom everyone loved.
326
00:20:27,680 --> 00:20:30,000
So why was he stabbed seven times,
327
00:20:30,000 --> 00:20:32,480
so far from the corner
he called home?
328
00:20:34,160 --> 00:20:35,680
Eight times.
329
00:20:41,960 --> 00:20:44,680
Hmm, this one's not deep.
330
00:20:44,680 --> 00:20:46,520
But it would have bled a bit.
331
00:20:46,520 --> 00:20:49,120
And, look, it's straight up and down.
332
00:20:49,120 --> 00:20:51,080
So the blade was held like this?
333
00:20:51,080 --> 00:20:54,440
Suggesting that both the victim
and the stabber were on their feet.
334
00:20:56,280 --> 00:21:00,600
The wound to the chest is consistent
with the same knife.
335
00:21:00,600 --> 00:21:03,880
But a shallow penetration
into soft tissue.
336
00:21:03,880 --> 00:21:06,320
I don't get it.
A light jab to the chest.
337
00:21:06,320 --> 00:21:08,560
Vicious wounds to the hilt
in the back.
338
00:21:10,640 --> 00:21:13,720
It's almost like...
Two different people.
339
00:21:19,760 --> 00:21:22,840
They cleaned it up.
So this is where it happened.
340
00:21:22,840 --> 00:21:26,280
So held down here
and brutally murdered.
341
00:21:26,280 --> 00:21:27,920
What are you doing?
342
00:21:27,920 --> 00:21:29,440
Aha.
343
00:21:34,640 --> 00:21:36,880
We know that Morrow could only crawl
344
00:21:36,880 --> 00:21:38,480
after the stab wounds
to his back, right?
345
00:21:38,480 --> 00:21:40,720
Mm-hm.
346
00:21:40,720 --> 00:21:43,400
So these droplets are...
347
00:21:43,400 --> 00:21:46,880
Are from before he was pinned down.
348
00:21:46,880 --> 00:21:49,080
So the small wound to his chest.
Mm-hm.
349
00:21:49,080 --> 00:21:50,640
Oh.
350
00:21:59,200 --> 00:22:01,640
Here's where it ends?
351
00:22:01,640 --> 00:22:03,480
Or, really, where it began.
352
00:22:04,480 --> 00:22:10,200
So, around here, Mr Morrow
gets a shallow stab.
353
00:22:12,600 --> 00:22:15,880
Bleeding, he heads that way,
354
00:22:15,880 --> 00:22:18,560
where he's held down
by someone strong.
355
00:22:18,560 --> 00:22:19,720
And stabbed viciously.
356
00:22:20,840 --> 00:22:23,520
It does sound like
two different attackers.
357
00:22:23,520 --> 00:22:25,280
We should swab that blood.
358
00:22:36,720 --> 00:22:38,840
Excuse me?
359
00:22:38,840 --> 00:22:40,640
Excuse me, hello?
360
00:22:40,640 --> 00:22:43,000
Mind my stuff.
361
00:22:43,000 --> 00:22:45,360
Excuse me.
I'm not talking to you again.
362
00:22:45,360 --> 00:22:47,640
You guys have already given me
the third degree.
363
00:22:47,640 --> 00:22:50,440
Look, I'm not the police.
I'm with the Coroner.
364
00:22:50,440 --> 00:22:52,920
I saw you at the crime scene.
You knew Peter Morrow.
365
00:22:52,920 --> 00:22:55,680
I know he's dead, that's all I know.
He was murdered.
366
00:22:55,680 --> 00:22:57,560
I didn't do it!
OK, OK, OK, OK.
367
00:22:57,560 --> 00:22:59,200
But I want to find who did.
368
00:23:03,680 --> 00:23:06,840
Some people who sleep rough
369
00:23:06,840 --> 00:23:08,800
carry something to
protect themselves.
370
00:23:10,400 --> 00:23:13,360
Did Mr Morrow carry a knife?
371
00:23:16,120 --> 00:23:17,720
Wood handle, brass pommel?
372
00:23:17,720 --> 00:23:20,640
Yeah, it seems it did him
more harm than good.
373
00:23:20,640 --> 00:23:25,000
He was a long way
from his normal corner.
374
00:23:25,000 --> 00:23:27,120
Any idea why?
Nuh.
375
00:23:29,320 --> 00:23:32,360
He'd been acting a bit odd
for a while, though.
376
00:23:32,360 --> 00:23:34,560
Like thinking his friends
were impostors?
377
00:23:34,560 --> 00:23:36,280
You and Di?
378
00:23:40,840 --> 00:23:42,280
This is Di, right?
379
00:23:43,360 --> 00:23:44,560
Yeah.
380
00:23:44,560 --> 00:23:46,840
She hasn't spoken to the police,
though.
381
00:23:48,000 --> 00:23:50,320
Did she know Morrow
carried a knife, too?
382
00:23:52,440 --> 00:23:53,760
Di didn't kill Pete.
383
00:23:53,760 --> 00:23:56,200
Then why won't she talk
to the police?
384
00:23:57,960 --> 00:24:02,280
Look, Morrow had two kinds
of stab wounds, one here...
385
00:24:02,280 --> 00:24:04,520
Listen, I don't know
what she did or didn't do,
386
00:24:04,520 --> 00:24:08,160
but what you guy have to start doing
instead of accusing us,
387
00:24:08,160 --> 00:24:09,640
is to start helping us.
388
00:24:09,640 --> 00:24:12,200
We're not the problem.
389
00:24:12,200 --> 00:24:14,360
So please just leave
Di alone, alright?
390
00:24:14,360 --> 00:24:15,800
Alright?
391
00:24:16,920 --> 00:24:19,040
What the hell were you doing?
392
00:24:19,040 --> 00:24:21,480
You shouldn't be talking
to potential witnesses.
393
00:24:21,480 --> 00:24:24,240
But he said he'd already
been questioned.
394
00:24:24,240 --> 00:24:26,200
Well, did he mention anyone else?
395
00:24:26,200 --> 00:24:28,800
We discussed Morrow's friend Di.
Why?
396
00:24:31,520 --> 00:24:33,680
This is from the other side
of the park,
397
00:24:33,680 --> 00:24:36,400
about 200 metres from where
Mr Morrow was stabbed.
398
00:24:43,520 --> 00:24:45,560
Di Baverstock.
399
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Friend of Peter Morrow's.
400
00:24:46,920 --> 00:24:49,200
Seen hurrying from the path
where Mr Morrow was stabbed.
401
00:24:49,200 --> 00:24:52,080
But stabbed two different ways.
402
00:24:52,080 --> 00:24:55,160
What if she was only responsible
for that light jab?
403
00:24:55,160 --> 00:24:57,640
Look at her. Tell me she doesn't
look scared and guilty.
404
00:24:57,640 --> 00:25:00,200
But why would she viciously
murder her friend?
405
00:25:00,200 --> 00:25:02,840
Lovers' quarrel.
You heard his daughter.
406
00:25:02,840 --> 00:25:06,080
He hadn't been close to anyone
since he acquired that brain injury.
407
00:25:06,080 --> 00:25:08,760
Well, there you go. If he wasn't
himself, who knows what he did?
408
00:25:08,760 --> 00:25:10,520
But I just don't see...
No, no, no.
409
00:25:10,520 --> 00:25:14,320
Harrow, we have Ms Baverstock at
the right time at the right place.
410
00:25:14,320 --> 00:25:17,440
She knew the victim.
She knew he had a knife.
411
00:25:17,440 --> 00:25:19,560
OK? I've issued a POI.
412
00:25:23,160 --> 00:25:26,240
Have you heard anything
from the UK about Tanya?
413
00:25:26,240 --> 00:25:28,600
Oh, there's a lot of
addresses to check.
414
00:25:28,600 --> 00:25:30,800
You know, it's been
more than 20 years.
415
00:25:30,800 --> 00:25:33,680
She may have married, remarried,
changed her surname.
416
00:25:33,680 --> 00:25:35,840
It's going to take a bit of time.
417
00:25:35,840 --> 00:25:38,800
And the car you found
at the shipyard, was it his?
418
00:25:38,800 --> 00:25:41,200
Ah, it belonged to a stockbroking
firm in the city.
419
00:25:41,200 --> 00:25:45,040
It was a company vehicle,
so, you know, lots of prints.
420
00:25:46,960 --> 00:25:50,760
But among them were
some matching your son's.
421
00:25:50,760 --> 00:25:54,120
You think he stole it?
Well, we don't know yet.
422
00:25:54,120 --> 00:25:58,680
Look, Harrow, I know you want
answers and we'll find them.
423
00:26:00,040 --> 00:26:02,320
But just leave things
with us for now.
424
00:27:17,480 --> 00:27:20,280
What were you doing?
425
00:27:28,680 --> 00:27:31,280
It's me. Leave a message.
426
00:27:31,280 --> 00:27:33,040
No promises.
427
00:27:56,760 --> 00:27:59,320
You don't check your
voicemail, do you?
428
00:27:59,320 --> 00:28:01,560
It's a pain. Why?
429
00:28:01,560 --> 00:28:03,520
Steph's in Toowoomba.
Job interview.
430
00:28:03,520 --> 00:28:06,800
What, she's thinking of moving?
I think it's past thinking.
431
00:28:15,760 --> 00:28:18,160
And Fern?
432
00:28:18,160 --> 00:28:20,400
Trying out for a new cleaning firm.
433
00:28:30,640 --> 00:28:32,320
I don't think she's happy with you.
434
00:28:35,720 --> 00:28:38,360
Yeah, well, it's a long story.
435
00:28:46,920 --> 00:28:48,400
You had a boy.
436
00:28:49,840 --> 00:28:51,160
I'm sorry.
437
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
I'm not going to ask if you're OK,
because you can't be.
438
00:29:02,600 --> 00:29:04,520
How do you know what it's like?
439
00:29:07,720 --> 00:29:09,000
Well...
440
00:29:16,440 --> 00:29:18,080
I had a boy, too.
441
00:29:20,360 --> 00:29:22,560
Yeah, I was 17.
442
00:29:24,560 --> 00:29:26,960
My girlfriend was 16,
and he...he...
443
00:29:28,960 --> 00:29:32,000
..he made it to 15 weeks.
444
00:29:32,000 --> 00:29:34,040
Then there was no heartbeat.
445
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
It broke us.
446
00:29:39,520 --> 00:29:44,360
We were angry at the world,
heartbroken at the world.
447
00:29:44,360 --> 00:29:46,160
But we just sent it at each other.
448
00:29:49,760 --> 00:29:51,240
And I'm so ashamed.
449
00:29:53,040 --> 00:29:54,560
I should have been there for her.
450
00:29:59,160 --> 00:30:00,640
But I was 17.
451
00:30:02,040 --> 00:30:03,480
How old were you?
452
00:30:05,760 --> 00:30:07,080
23.
453
00:30:11,600 --> 00:30:15,400
I can't go back,
but I can be here now.
454
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
For the one in my life now.
455
00:30:19,120 --> 00:30:20,280
For Fern.
456
00:30:25,280 --> 00:30:26,800
Ask Fern to call me.
457
00:30:30,480 --> 00:30:31,920
I'll ask.
458
00:30:33,440 --> 00:30:34,880
But a dead brother?
459
00:30:36,160 --> 00:30:37,640
That's a lot to talk about.
460
00:31:40,800 --> 00:31:42,600
Are you missing your owner?
461
00:31:46,880 --> 00:31:48,880
Are you thinking he's coming back?
462
00:31:50,040 --> 00:31:51,480
I'm sorry, he's not.
463
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
He's gone.
464
00:31:59,000 --> 00:32:01,880
But at least
you got to spend time.
465
00:32:21,040 --> 00:32:22,920
Why aren't you eating?
466
00:32:22,920 --> 00:32:25,840
How bad is ratbite fever?
467
00:32:25,840 --> 00:32:28,320
For the rat or the one bitten?
468
00:32:28,320 --> 00:32:29,880
Let's go with column B.
469
00:32:29,880 --> 00:32:33,480
Well, fever, rash, vomiting
and, if untreated,
470
00:32:33,480 --> 00:32:36,640
could progress to brain infection
and heart failure.
471
00:32:38,800 --> 00:32:42,680
But we'll check Maestro after...
472
00:32:45,360 --> 00:32:47,760
..we check this.
473
00:32:48,920 --> 00:32:50,840
Oh, Peter Morrow
was covered in blood.
474
00:32:50,840 --> 00:32:53,080
That's probably his.
Maybe.
475
00:32:53,080 --> 00:32:55,640
There's only one way to find out.
476
00:32:57,440 --> 00:33:00,480
Now, Mr Morrow was...
B negative.
477
00:33:00,480 --> 00:33:01,920
And the blood on the rat?
478
00:33:03,160 --> 00:33:04,360
O positive.
479
00:33:05,320 --> 00:33:07,440
Someone else's blood?
Mm.
480
00:33:07,440 --> 00:33:09,200
You think the rat bit his attacker?
481
00:33:09,200 --> 00:33:10,400
I know.
482
00:33:10,400 --> 00:33:13,640
But if it did, and it does
have ratbite fever,
483
00:33:13,640 --> 00:33:16,480
that person might be
feeling very ill.
484
00:33:16,480 --> 00:33:19,280
Di Baverstock.
485
00:33:19,280 --> 00:33:21,720
So, middle-aged woman
with flu-like symptoms.
486
00:33:21,720 --> 00:33:24,240
Mm. Headache, nausea, joint pain.
487
00:33:24,240 --> 00:33:26,320
Can you narrow it down?
488
00:33:26,320 --> 00:33:28,880
She'd also have an animal wound.
489
00:33:28,880 --> 00:33:31,240
Dog? Cat?
Rat.
490
00:33:33,720 --> 00:33:34,960
No middle-aged women.
491
00:33:36,440 --> 00:33:38,800
Mm. Thanks, Jean.
492
00:33:40,520 --> 00:33:45,360
But last night a 16-year-old boy
presented with flu symptoms,
493
00:33:45,360 --> 00:33:48,760
with a male friend who revealed
he'd been bitten by something.
494
00:33:50,440 --> 00:33:52,040
Was he treated?
495
00:33:52,040 --> 00:33:53,880
For some reason they left
before treatment.
496
00:33:56,280 --> 00:33:58,040
Did they get his details?
497
00:33:59,440 --> 00:34:02,520
Hey, sit down
and eat your breakfast!
498
00:34:02,520 --> 00:34:05,040
Sit down! What are YOU doing?
Get yourself ready.
499
00:34:05,040 --> 00:34:06,760
You little shit!
500
00:34:06,760 --> 00:34:09,720
Sit down now or I'll give
you something to cry about!
501
00:34:09,720 --> 00:34:11,720
And where do you think
you're going?!
502
00:34:17,480 --> 00:34:19,400
If you're selling something,
now's not a great time.
503
00:34:19,400 --> 00:34:21,800
Ah, no, I'm not. I...
504
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
What's up?
505
00:34:24,120 --> 00:34:25,920
Yes, my name's Dr Daniel Harrow.
506
00:34:25,920 --> 00:34:28,400
Is your boy Jordy home?
507
00:34:28,400 --> 00:34:31,040
Her boy. Why?
508
00:34:34,680 --> 00:34:38,200
Does he have stomach pains?
Muscle aches? A fever?
509
00:34:45,280 --> 00:34:47,120
Hey, mate.
510
00:34:47,120 --> 00:34:49,600
What have you been up to, hey?
Nothing.
511
00:34:49,600 --> 00:34:52,120
Well, this is Doctor...
Harrow.
512
00:34:52,120 --> 00:34:53,760
I won't be a minute.
513
00:34:54,760 --> 00:34:56,800
Yeah, well we gotta bounce
in a minute, so...
514
00:35:07,720 --> 00:35:10,480
Did, um...Mum call you?
515
00:35:10,480 --> 00:35:11,920
No.
516
00:35:11,920 --> 00:35:14,840
I'm a doctor of pathology.
517
00:35:14,840 --> 00:35:17,360
I deal with dead people.
518
00:35:21,960 --> 00:35:25,040
What do you want?
519
00:35:26,640 --> 00:35:28,680
That rat bite is infected.
520
00:35:28,680 --> 00:35:30,360
You need to go back to hospital.
521
00:35:30,360 --> 00:35:31,720
I don't know what
you're talking about.
522
00:35:31,720 --> 00:35:32,920
Don't.
523
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
Don't.
524
00:35:39,080 --> 00:35:41,320
I know what you did, Jordy.
525
00:35:42,640 --> 00:35:45,400
The man you killed was named
Peter Morrow.
526
00:35:48,200 --> 00:35:51,640
He was bleeding, wasn't he,
when you came across him?
527
00:35:53,200 --> 00:35:54,480
From here.
528
00:35:58,600 --> 00:36:01,200
Were you alone, or
were you with your friend
529
00:36:01,200 --> 00:36:02,600
who took you to hospital?
530
00:36:14,720 --> 00:36:16,000
So...
531
00:36:17,960 --> 00:36:20,600
..you saw a bleeding homeless man.
532
00:36:22,760 --> 00:36:24,280
You could have left him alone.
533
00:36:24,280 --> 00:36:27,720
You could have offered to help
but you'd had a shit day.
534
00:36:30,160 --> 00:36:31,320
This?
535
00:36:33,600 --> 00:36:34,960
So you hassled him.
536
00:36:34,960 --> 00:36:37,200
You old useless prick.
Stay away.
537
00:36:37,200 --> 00:36:38,880
Maybe he waved his knife at you,
538
00:36:38,880 --> 00:36:42,960
but that was the one thing that
Mr Morrow shouldn't have done.
539
00:36:44,920 --> 00:36:45,960
Provoked you.
540
00:37:03,120 --> 00:37:04,400
And you lost it.
541
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
You pinned him down.
542
00:37:07,600 --> 00:37:11,440
You grabbed his knife
and you stabbed him.
543
00:37:11,440 --> 00:37:14,680
What I didn't understand was why.
544
00:37:17,440 --> 00:37:18,920
But now I think I do.
545
00:37:20,200 --> 00:37:22,000
Your stepfather.
546
00:37:23,680 --> 00:37:25,400
He hits you.
547
00:37:25,400 --> 00:37:28,000
Humiliates you, hurts your mother
548
00:37:28,000 --> 00:37:29,960
and you can't fight back.
549
00:37:29,960 --> 00:37:35,000
And so your anger just
builds and builds
550
00:37:35,000 --> 00:37:40,760
until this homeless old man waves
his knife at you and you snap.
551
00:37:42,640 --> 00:37:46,480
And you stab and you stab
again and again,
552
00:37:46,480 --> 00:37:48,240
until you see what you've done.
553
00:37:58,720 --> 00:38:00,240
And then his rat.
554
00:38:02,080 --> 00:38:04,160
Did it come at you?
555
00:38:04,160 --> 00:38:06,960
It was...it was just there.
556
00:38:13,120 --> 00:38:14,400
And it bit you.
557
00:38:18,520 --> 00:38:22,080
One of you wiped the fingerprints
off the knife and you ran away.
558
00:38:41,880 --> 00:38:44,080
He shouldn't have waved that knife.
559
00:38:44,080 --> 00:38:45,760
No.
560
00:38:45,760 --> 00:38:48,120
You should have helped him.
561
00:38:48,120 --> 00:38:50,520
But instead you killed him.
562
00:39:01,360 --> 00:39:03,640
I've called the police.
They're on their way.
563
00:39:05,240 --> 00:39:08,560
I wanted to give you a chance
to explain things to your family
564
00:39:08,560 --> 00:39:10,160
before you're arrested.
565
00:39:27,880 --> 00:39:29,360
A random stabbing.
566
00:39:31,320 --> 00:39:32,960
It wasn't random.
567
00:39:34,320 --> 00:39:35,600
It was inevitable.
568
00:39:37,200 --> 00:39:39,920
He's the one Jordy wanted to hurt.
569
00:39:39,920 --> 00:39:42,320
But it's an unfortunate human trait
570
00:39:42,320 --> 00:39:46,000
that at our worst moments,
we usually punch down.
571
00:39:47,880 --> 00:39:51,200
I guess that means your
homeless woman's off the hook.
572
00:39:51,200 --> 00:39:52,720
Only she doesn't know it yet.
573
00:40:06,880 --> 00:40:09,200
Di, it's me. Hey.
574
00:40:15,800 --> 00:40:18,840
Pete started going funny
about a year ago.
575
00:40:18,840 --> 00:40:21,240
It was after he got hit
by some drunk idiots.
576
00:40:21,240 --> 00:40:24,480
We found brain damage that
would explain those changes.
577
00:40:24,480 --> 00:40:27,120
Well, he got worse,
578
00:40:27,120 --> 00:40:29,040
until the only thing
he trusted was Maestro.
579
00:40:30,080 --> 00:40:33,200
And then...and then
a few nights ago,
580
00:40:33,200 --> 00:40:38,440
I heard Pete shouting that someone
had switched out Maestro.
581
00:40:38,440 --> 00:40:41,280
He had his knife.
He was gonna kill it.
582
00:40:41,280 --> 00:40:45,440
So I...I grabbed the knife
and Maestro and ran.
583
00:40:47,000 --> 00:40:50,480
Pete caught up
and he started grabbing at me.
584
00:40:50,480 --> 00:40:52,040
Like, I had the knife.
585
00:40:52,040 --> 00:40:55,480
I warned him to get away,
but he kept coming at me,
586
00:40:55,480 --> 00:40:57,120
and I got him.
587
00:41:00,640 --> 00:41:03,000
So I ran and I hid,
588
00:41:03,000 --> 00:41:06,960
and then Neil told me that...
589
00:41:06,960 --> 00:41:08,840
..that Peter had died.
590
00:41:10,480 --> 00:41:14,080
And I thought, "Oh, I've...
I've killed him."
591
00:41:41,320 --> 00:41:42,960
He looks good.
592
00:41:46,080 --> 00:41:48,560
This didn't have to happen.
593
00:41:48,560 --> 00:41:50,640
Why didn't he just move in with me?
594
00:41:50,640 --> 00:41:54,480
Did your father ever talk
about when he was a boy?
595
00:41:57,280 --> 00:41:59,120
I spoke to his friend Di.
596
00:42:00,760 --> 00:42:07,000
Your father didn't tell many people,
but he'd had a terrible childhood.
597
00:42:07,000 --> 00:42:10,160
He was locked in his bedroom
every night,
598
00:42:10,160 --> 00:42:13,320
waiting for his stepfather
to finish with his mother
599
00:42:13,320 --> 00:42:15,240
before coming in for him.
600
00:42:16,480 --> 00:42:20,120
I think that's why he couldn't stand
being in a room, any room, for long.
601
00:42:22,320 --> 00:42:23,880
Why didn't he tell me?
602
00:42:26,160 --> 00:42:28,080
Apparently, he was ashamed.
603
00:42:30,160 --> 00:42:33,160
Embarrassed that he
couldn't get over it.
604
00:42:35,520 --> 00:42:37,800
That he let you down.
605
00:42:37,800 --> 00:42:40,600
Oh...Dad.
606
00:42:50,560 --> 00:42:53,840
Someone has to take care of it
while it's on its medicine.
607
00:42:53,840 --> 00:42:56,200
I'm just surprised
that someone is you.
608
00:42:58,400 --> 00:43:01,440
Did you know that rats regulate
their body heat through their tails?
609
00:43:01,440 --> 00:43:03,120
And they have...
Of course you did.
610
00:43:03,120 --> 00:43:04,840
And they have bellybuttons
611
00:43:04,840 --> 00:43:06,720
and they can laugh,
and their teeth...
612
00:43:06,720 --> 00:43:08,080
Don't push it.
613
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
Hi.
Hi.
614
00:43:26,960 --> 00:43:30,080
That's...my coffee mug.
615
00:43:30,080 --> 00:43:31,880
It's a nice one.
616
00:43:31,880 --> 00:43:34,840
Mm. Might you use another mug?
617
00:43:34,840 --> 00:43:37,960
I would, but they're all
in the dishwasher,
618
00:43:37,960 --> 00:43:40,280
which hasn't been put on.
619
00:43:40,280 --> 00:43:43,600
I did check the kitchen roster
to see who should have done that.
620
00:43:43,600 --> 00:43:46,600
Dr Harrow?
What the hell is going on?
621
00:43:47,680 --> 00:43:50,000
Harrow, what in the name of...
622
00:43:50,000 --> 00:43:51,520
Oh, hello.
623
00:43:51,520 --> 00:43:54,800
Hi.
What are you doing to my office?
624
00:44:00,160 --> 00:44:02,720
My bonsai. Is this your doing?
625
00:44:02,720 --> 00:44:04,840
No, but I wish it was.
626
00:44:04,840 --> 00:44:07,080
Well, if you didn't...
Uncle Lyle, have you...
627
00:44:07,080 --> 00:44:10,360
Oh, you found him.
Not me, this time.
628
00:44:10,360 --> 00:44:12,880
Oh.
Ah, good. You're all here.
629
00:44:15,080 --> 00:44:17,280
As you all know, the department
has been vetting
630
00:44:17,280 --> 00:44:21,760
a number of high-level candidates
to replace Maxine Pavich.
631
00:44:21,760 --> 00:44:24,280
I'm pleased to announce
one has been selected.
632
00:44:24,280 --> 00:44:25,760
Oh, here we go.
633
00:44:25,760 --> 00:44:28,720
Although not a pathologist...
Not a pathologist.
634
00:44:28,720 --> 00:44:30,800
What a disaster.
Fairley.
635
00:44:30,800 --> 00:44:32,600
..improving a number of
health organisations.
636
00:44:32,600 --> 00:44:35,000
So now we'll be wasting
valuable work time
637
00:44:35,000 --> 00:44:36,280
accounting for every paper towel.
638
00:44:36,280 --> 00:44:37,480
Fairley.
639
00:44:37,480 --> 00:44:40,640
Now to be more involved,
she's elected to centralise herself
640
00:44:40,640 --> 00:44:42,560
out of Dr Fairley's old office.
641
00:44:42,560 --> 00:44:44,160
Didn't even ask me.
642
00:44:44,160 --> 00:44:46,200
Just marched straight
into the Sudetenland...
643
00:44:46,200 --> 00:44:47,680
Fairley.
What?
644
00:44:47,680 --> 00:44:50,400
So it gives me great pleasure
to introduce
645
00:44:50,400 --> 00:44:54,000
QIFM's new manager
Renae Warrington.
646
00:44:55,280 --> 00:44:57,760
Excuse me, Dr Fairley.
647
00:44:57,760 --> 00:45:00,640
Dr Harrow, do you mind holding
that for me, please?
648
00:45:00,640 --> 00:45:02,840
Thank you, Doug.
649
00:45:02,840 --> 00:45:04,160
Hi, everyone.
650
00:45:04,160 --> 00:45:06,800
I am so excited to be here,
and I look forward to hearing
651
00:45:06,800 --> 00:45:09,720
about all the amazing work you do.
652
00:45:09,720 --> 00:45:13,520
But first, let me apologise
to Dr Fairley
653
00:45:13,520 --> 00:45:16,120
for taking over his office
without warning.
654
00:45:16,120 --> 00:45:18,720
I hope it's OK that you now get
Maxine's old office
655
00:45:18,720 --> 00:45:21,760
and a small budget to refurbish it.
656
00:45:21,760 --> 00:45:25,040
My apologies to Dr Fairley
extend to one other thing.
657
00:45:25,040 --> 00:45:27,680
I need you to take on more duties.
658
00:45:27,680 --> 00:45:30,840
Supervisory duties.
Of Doctor Molyneux?
659
00:45:30,840 --> 00:45:32,120
No.
660
00:45:32,120 --> 00:45:35,240
We think Dr Molyneux can be released
from her probationary period.
661
00:45:35,240 --> 00:45:37,920
You'll be supervising Dr Harrow.
662
00:45:41,920 --> 00:45:44,160
Fairley? Supervising me?
663
00:45:45,320 --> 00:45:47,680
I've been here just as long as him.
23 years.
664
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
Exactly.
665
00:45:48,680 --> 00:45:51,760
Which means you're eligible
for early retirement.
666
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
What are you saying?
667
00:45:52,760 --> 00:45:55,240
I'm saying Dr Fairley will
supervise your actions,
668
00:45:55,240 --> 00:45:57,360
and based on his report,
I will decide whether or not
669
00:45:57,360 --> 00:45:59,080
you'll be given that
retirement package.
670
00:45:59,080 --> 00:46:02,200
You mean fired.
Retired is a nicer word.
671
00:46:03,480 --> 00:46:06,520
I know Maxine Pavich extended
you a lot of latitude.
672
00:46:06,520 --> 00:46:09,080
That ends now.
673
00:46:09,080 --> 00:46:10,760
If you want to stay working here,
674
00:46:10,760 --> 00:46:13,800
you need to understand that
I will tolerate no more secrets.
675
00:46:32,280 --> 00:46:34,400
Hey.
676
00:46:34,400 --> 00:46:35,400
Hi.
677
00:46:37,440 --> 00:46:40,360
I'm sorry for being a jerk.
Which time?
678
00:46:42,440 --> 00:46:45,920
For the 'no children' thing.
Oh, that's OK.
679
00:46:45,920 --> 00:46:47,800
This must be the worst thing
in the world.
680
00:46:49,400 --> 00:46:52,000
What's that?
Ah, his tox results.
681
00:46:54,960 --> 00:46:56,480
No drugs, no alcohol.
682
00:46:56,480 --> 00:46:58,600
Nothing to explain why he fell?
683
00:46:58,600 --> 00:47:00,800
Well, only that note you read.
684
00:47:02,160 --> 00:47:03,640
Read like a suicide note.
685
00:47:06,760 --> 00:47:10,280
I'm not sure it's healthy
for you being in here.
686
00:47:10,280 --> 00:47:12,200
Where else should I go?
687
00:47:12,200 --> 00:47:14,200
Everything always comes back to here.
688
00:47:14,200 --> 00:47:17,760
All the good things in my life.
The bad.
689
00:47:19,960 --> 00:47:21,600
This is where my father came.
690
00:47:22,600 --> 00:47:25,920
Where I met my mentor whose
name was Jack, like his.
691
00:47:28,760 --> 00:47:30,560
Can't escape this place.
692
00:47:33,320 --> 00:47:35,720
Why don't you come
to my place tonight?
693
00:47:35,720 --> 00:47:38,440
Just friends. I'll cook.
694
00:47:38,440 --> 00:47:41,280
Don't be alone.
I think I'm better off alone.
695
00:48:12,480 --> 00:48:13,920
Can anyone get that?
696
00:48:15,480 --> 00:48:18,000
Hello?!
697
00:48:20,000 --> 00:48:22,400
Queensland Institute
of Forensic Medicine.
698
00:48:22,400 --> 00:48:25,000
Hi, this is Mike from
Brisbane Medical Laboratories.
699
00:48:25,000 --> 00:48:26,640
I'm calling for Dr Fairley.
700
00:48:26,640 --> 00:48:29,080
Oh, he's not here.
Can I take a message?
701
00:48:29,080 --> 00:48:31,480
It's for a DNA ID he ordered.
702
00:48:31,480 --> 00:48:33,480
M4-1418?
703
00:48:33,480 --> 00:48:35,960
An unidentified body
from a shipyard.
704
00:48:37,560 --> 00:48:40,680
Yes, could you, uh, email
that to him, please,
705
00:48:40,680 --> 00:48:42,360
and I'll ask him to log on.
706
00:48:42,360 --> 00:48:44,000
Absolutely. Thanks for your help.
707
00:49:06,360 --> 00:49:07,840
Bless you, Fairley.
708
00:49:57,360 --> 00:49:59,200
Dr Harrow.
709
00:50:01,560 --> 00:50:03,400
Have the DNA results come in?
710
00:50:07,320 --> 00:50:08,760
Who are you?
711
00:50:08,760 --> 00:50:10,240
I'm James.
712
00:50:16,440 --> 00:50:17,720
I'm your son.
713
00:50:21,400 --> 00:50:22,760
So...
714
00:50:22,760 --> 00:50:24,640
..the DNA results?
715
00:50:28,040 --> 00:50:30,640
Just back.
Then you have to keep them secret.
716
00:50:30,640 --> 00:50:32,480
For as long as you can.
717
00:50:34,600 --> 00:50:37,840
Why?
718
00:50:37,840 --> 00:50:40,680
Because there are people
that are after me.
719
00:50:42,000 --> 00:50:44,600
If they find out that
I'm alive, they'll...
720
00:50:49,600 --> 00:50:51,720
No, wait. James!
721
00:50:51,720 --> 00:50:53,200
James!
722
00:51:02,760 --> 00:51:04,680
Next on Harrow...
723
00:51:04,680 --> 00:51:07,880
If what he's telling me is true,
then I have to help him.
724
00:51:07,880 --> 00:51:10,720
What makes you so sure this guy is
your son? He could be anyone.
725
00:51:10,720 --> 00:51:11,920
Hi, Dad.
726
00:51:11,920 --> 00:51:14,360
You're here to find cuts
and my guess is
727
00:51:14,360 --> 00:51:15,680
someone's going to lose their job.
728
00:51:15,680 --> 00:51:18,600
We need to talk to you
about an email.
729
00:51:18,600 --> 00:51:20,160
What is this place anyway?
730
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
Looks like a haunted house.
731
00:51:22,160 --> 00:51:24,200
Now, why would anyone drink blood?
732
00:51:24,200 --> 00:51:25,720
Do you believe in vampires?
733
00:51:26,960 --> 00:51:28,240
I'm a man of faith.
734
00:51:28,240 --> 00:51:31,640
Whoever did this genuinely believed
they were killing a vampire.
735
00:51:34,160 --> 00:51:36,160
Captions by Red Bee Media
736
00:51:36,160 --> 00:51:38,160
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
736
00:51:39,305 --> 00:52:39,651
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.