All language subtitles for Mouse.S01E14.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,966 --> 00:00:22,166
(李昇基)
2
00:00:22,866 --> 00:00:26,033
(李熙俊)
3
00:00:27,133 --> 00:00:29,266
(朴柱炫) (景收真)
4
00:00:31,333 --> 00:00:35,166
(MOUSE窺探)
5
00:00:35,166 --> 00:00:38,233
(本劇純屬虛構 如有雷同純屬巧合)
(並在遵守防疫規範下拍攝)
6
00:00:38,233 --> 00:00:40,766
(童星演員皆接受過心理諮商後拍攝)
(以及動物相關畫面皆為電腦後製)
7
00:00:40,766 --> 00:00:43,333
(安全第一)
8
00:00:43,333 --> 00:00:47,333
(拆遷)
(出入禁止告示)
9
00:00:47,333 --> 00:00:50,599
(小胖雜貨店)
10
00:00:50,599 --> 00:00:54,133
(安全第一)
11
00:00:54,966 --> 00:00:57,266
(感謝居民們協助都更)
12
00:01:00,833 --> 00:01:04,833
(武津市北嶺區建築物拆除
搬遷時注意事項公告)
13
00:01:24,199 --> 00:01:29,133
(MOUSE窺探)
14
00:01:30,133 --> 00:01:31,666
(第14集)
15
00:02:00,266 --> 00:02:01,666
他往那邊跑了
16
00:02:01,666 --> 00:02:03,199
好像是在那邊消失的
17
00:03:02,466 --> 00:03:04,999
你以為自己無所不能吧
18
00:03:06,333 --> 00:03:09,533
因為想殺人
所以就給自己這樣的人物設定嗎
19
00:03:11,333 --> 00:03:14,999
再怎樣你也不過只是個
心理病態的連續殺人魔罷了
20
00:03:17,433 --> 00:03:19,166
別躲了 出來
21
00:03:19,933 --> 00:03:21,866
出來 你這混蛋
22
00:03:37,699 --> 00:03:40,033
"為了救繼女 將強暴犯毆打致死"
23
00:03:40,033 --> 00:03:43,133
(服刑5年出獄的A某遭到殺害)
"被判五年徒刑的A某"
24
00:03:43,133 --> 00:03:45,766
"一出獄即遭到殺害"
25
00:03:45,766 --> 00:03:48,233
"A某於2016年因過失致死罪"
26
00:03:48,233 --> 00:03:49,533
"判決5年有期徒刑"
27
00:03:49,533 --> 00:03:53,299
([速報]A某遭到殺害 取得驚人影片)
"剛剛本台收到了匿名人士寄的影片"
28
00:03:53,299 --> 00:03:56,499
"影片中畫面多少有些驚人"
29
00:03:56,499 --> 00:04:00,566
"但更驚人的真相 即將公諸於世"
30
00:04:00,566 --> 00:04:03,399
("壽城連續殺人案真兇是我"取得自白影片)
"放過我吧 是我殺的"
31
00:04:03,399 --> 00:04:05,099
"都是我殺的"
32
00:04:05,099 --> 00:04:09,299
"壽城被殺的那些女人 都是我殺的"
33
00:04:10,099 --> 00:04:14,233
"在壽城國中失蹤的女人們"
34
00:04:15,199 --> 00:04:20,799
都被埋在該校後山的大石頭那邊
35
00:04:21,133 --> 00:04:24,366
壽城市被殺的女人們
36
00:04:24,366 --> 00:04:26,266
她們的隨身物品也都埋在那裡
37
00:04:27,933 --> 00:04:30,666
我都已經自白了 放過我吧
38
00:04:33,633 --> 00:04:37,599
放過我…
39
00:04:41,633 --> 00:04:42,966
大叔
40
00:04:46,133 --> 00:04:47,799
不行…
41
00:04:48,999 --> 00:04:50,266
不要死…
42
00:04:50,266 --> 00:04:52,733
真兇都自白了 為什麼要尋死啊
43
00:05:05,733 --> 00:05:07,099
奉伊
44
00:05:11,699 --> 00:05:13,233
奉伊 發生什麼事了
45
00:05:21,533 --> 00:05:24,299
你以為自己無所不能吧
46
00:05:24,299 --> 00:05:27,233
因為想殺人
所以就給自己這樣的人物設定嗎
47
00:05:28,066 --> 00:05:31,233
再怎樣你也不過只是個
心理病態的連續殺人魔罷了
48
00:05:35,666 --> 00:05:37,299
我是殺人犯
49
00:05:38,266 --> 00:05:39,833
我殺了人
50
00:05:41,633 --> 00:05:43,166
我…
51
00:05:45,066 --> 00:05:47,299
不是妳認識的我了
52
00:05:55,333 --> 00:05:56,699
正直哥
53
00:06:32,333 --> 00:06:36,066
跟壽城連續殺人案被害者體內
發現的蘋果模樣一樣
54
00:06:36,066 --> 00:06:37,499
數量也一樣
55
00:06:38,099 --> 00:06:42,233
"以牙還牙 以眼還眼"
56
00:06:43,366 --> 00:06:44,899
到底是怎麼回事
57
00:06:48,499 --> 00:06:52,533
上次採訪時 漏掉了一些問題
58
00:06:52,533 --> 00:06:54,966
聽說他今天出獄 所以我去找他
59
00:06:54,966 --> 00:06:56,999
(公車站 武津看守所)
60
00:07:09,266 --> 00:07:11,099
崔製作人 妳怎麼會來這
61
00:07:11,099 --> 00:07:12,999
我去採訪其他受刑人
62
00:07:12,999 --> 00:07:14,966
偶然看到你離開
63
00:07:14,966 --> 00:07:16,399
你剛出獄吧
64
00:07:16,399 --> 00:07:17,633
是啊
65
00:07:17,633 --> 00:07:18,599
你要去哪
66
00:07:18,599 --> 00:07:20,766
本來想在附近找地方採訪
67
00:07:20,766 --> 00:07:22,033
壽城
68
00:07:22,033 --> 00:07:23,966
我想去我媽墳前上香
69
00:07:23,966 --> 00:07:25,866
他突然要我載他一程 去他母親的墳墓
70
00:07:25,866 --> 00:07:27,366
我正好要去那採訪
71
00:07:27,366 --> 00:07:28,999
上車吧 我送你去
72
00:07:28,999 --> 00:07:30,699
好的 謝謝
73
00:07:31,466 --> 00:07:33,433
我是基於要採訪他的立場
74
00:07:34,599 --> 00:07:36,966
不得已才答應他
75
00:07:46,666 --> 00:07:51,766
那裡是壽城連續殺人案
發現第十個被害者的地方
76
00:07:52,433 --> 00:07:54,466
好像不是這方向耶
77
00:07:54,466 --> 00:07:55,833
是嗎
78
00:07:55,833 --> 00:07:57,599
看來是我走錯路了
79
00:07:57,599 --> 00:07:58,966
繞點路沒關係吧
80
00:07:59,499 --> 00:08:01,899
沒關係 我有的是時間
81
00:08:03,333 --> 00:08:04,599
對了 你會餓吧
82
00:08:04,599 --> 00:08:05,699
下面有個袋子
83
00:08:05,699 --> 00:08:06,866
可以拿出來吃
84
00:08:09,766 --> 00:08:11,099
謝謝
85
00:08:18,833 --> 00:08:20,033
怎樣
86
00:08:20,033 --> 00:08:23,133
回想起當時的情景了嗎
87
00:08:25,899 --> 00:08:27,366
什麼意思…
88
00:08:29,699 --> 00:08:31,499
不是你嗎 你這混蛋
89
00:08:40,999 --> 00:08:42,466
妳怎麼能一個人去
90
00:09:00,766 --> 00:09:02,299
妳怎麼知道的
91
00:09:05,499 --> 00:09:08,266
我本來想安分守己過日子的
92
00:09:08,266 --> 00:09:11,199
為什麼一直來招惹我
93
00:09:13,266 --> 00:09:14,966
安分守己過日子嗎
94
00:09:16,133 --> 00:09:18,799
狗是改不了吃屎的
95
00:09:18,799 --> 00:09:20,199
什麼
96
00:09:21,733 --> 00:09:22,933
妳這女人
97
00:09:37,633 --> 00:09:39,533
妳看到那傢伙了嗎
98
00:09:39,533 --> 00:09:41,233
什麼都沒看到
99
00:09:42,099 --> 00:09:44,633
當時我嘴巴被堵住
100
00:09:44,633 --> 00:09:46,699
失去了意識
101
00:09:55,233 --> 00:09:56,333
喂 鄭巡警
102
00:09:56,333 --> 00:09:58,699
今天是李才植出獄的日子
103
00:09:58,699 --> 00:10:01,999
聽說因為內部流程的關係
出獄時間會延後
104
00:10:01,999 --> 00:10:03,366
我需要去採訪他
105
00:10:03,366 --> 00:10:05,366
可以告訴我東久的電話嗎
106
00:10:05,366 --> 00:10:07,933
好 我馬上傳給妳
107
00:10:22,199 --> 00:10:24,633
崔製作人 要是陷入危險…
108
00:10:32,366 --> 00:10:34,266
得提前行動了
109
00:10:51,499 --> 00:10:54,899
"影片中 因A某自白而真相大白"
110
00:10:54,899 --> 00:10:56,699
"警方在壽城女中後山"
111
00:10:56,699 --> 00:10:58,099
(壽城案真兇A某犯行 真相大白)
"發現了被害者們的遺物"
112
00:10:58,099 --> 00:11:00,299
(背負"壽城案污名"坐牢 金奉哲宣告無罪)
"透過殺害A某的嫌犯所寄的影片"
113
00:11:00,299 --> 00:11:03,566
"這段期間 無辜坐牢的金奉哲
洗清了罪名"
114
00:11:03,566 --> 00:11:06,666
"殺害壽城連續殺人案真兇A某的嫌犯"
115
00:11:06,666 --> 00:11:09,266
"人稱審判者 暗黑英雄"
116
00:11:09,266 --> 00:11:11,333
"國民們熱烈迴響"
117
00:11:11,333 --> 00:11:12,166
"青瓦台表示"
118
00:11:12,166 --> 00:11:14,899
(崔英辰秘書室長 絕對不容許報私仇)
"報私仇 是絕對不能容許的"
119
00:11:14,899 --> 00:11:18,699
(崔英辰秘書室長 絕對不容許報私仇)
"這可是動搖法治國家根本的重大犯罪"
120
00:11:18,699 --> 00:11:23,633
"總統特別指示要於搜查期間內
要全力將犯人逮捕歸案"
121
00:11:33,433 --> 00:11:35,299
感覺好差
122
00:11:37,133 --> 00:11:38,966
怎麼心情會這麼低落
123
00:11:39,533 --> 00:11:41,399
上次明明很痛快
124
00:11:45,033 --> 00:11:48,166
再怎樣你也不過只是個
心理病態的連續殺人魔罷了
125
00:11:57,699 --> 00:11:59,233
我…
126
00:11:59,233 --> 00:12:01,366
不是妳認識的我了
127
00:12:01,366 --> 00:12:03,333
都是因為我才會那樣
128
00:12:06,466 --> 00:12:08,999
都是為了我才會那樣
129
00:12:08,999 --> 00:12:10,899
妳是不是…
130
00:12:10,899 --> 00:12:12,933
喜歡過武治大叔
131
00:12:13,599 --> 00:12:15,333
我向他告白過
132
00:12:15,333 --> 00:12:16,633
要跟他交往
133
00:12:16,633 --> 00:12:18,533
但一秒就被拒絕了
134
00:12:19,099 --> 00:12:21,199
時機不對
135
00:12:21,199 --> 00:12:25,766
偏偏是他下定決心要殺韓敘俊之後
136
00:12:25,766 --> 00:12:29,099
他不想讓我變得不幸
137
00:12:29,099 --> 00:12:30,866
所以才把我推開
138
00:12:35,866 --> 00:12:37,899
正直哥一定也是那樣想的
139
00:12:38,533 --> 00:12:40,266
跟武治大叔一樣
140
00:13:01,366 --> 00:13:02,666
下車吧
141
00:13:08,299 --> 00:13:10,733
這裡是我小時候住的地方啊
142
00:13:11,766 --> 00:13:12,899
過來
143
00:13:29,833 --> 00:13:30,799
小心
144
00:13:35,933 --> 00:13:37,166
這些是什麼
145
00:13:38,466 --> 00:13:42,033
聽說妳的聖誕禮物想要個秘密基地
146
00:13:43,033 --> 00:13:44,199
什麼
147
00:13:44,199 --> 00:13:47,466
這是妳爸為妳準備的驚喜聖誕禮物
148
00:13:49,299 --> 00:13:51,666
妳清晨醒來的那天
149
00:13:51,666 --> 00:13:54,266
那天是聖誕夜的清晨吧
150
00:13:54,266 --> 00:13:57,599
妳不是說妳爸全身被雨淋濕
151
00:13:57,599 --> 00:14:00,866
褲子都沾滿了泥土嗎
152
00:14:00,866 --> 00:14:02,966
這裡就是答案
153
00:14:02,966 --> 00:14:04,833
妳爸準備的
154
00:14:04,833 --> 00:14:06,466
這些…
155
00:14:06,466 --> 00:14:08,199
就是為了準備這些嗎
156
00:14:12,999 --> 00:14:14,633
我竟然不知道
157
00:14:15,566 --> 00:14:17,133
怎麼辦…
158
00:14:17,799 --> 00:14:19,333
我好抱歉…
159
00:14:20,666 --> 00:14:22,833
我該怎麼面對爸…
160
00:14:25,866 --> 00:14:26,699
沒事的
161
00:14:26,699 --> 00:14:28,666
我該怎麼面對爸…
162
00:14:28,666 --> 00:14:31,366
接下來是新郎進場
163
00:14:31,366 --> 00:14:33,399
請大家以熱烈掌聲歡迎他
164
00:14:33,399 --> 00:14:35,199
新郎 進場
165
00:14:49,833 --> 00:14:51,099
開心嗎
166
00:14:54,599 --> 00:14:55,766
接下來
167
00:14:55,766 --> 00:14:58,999
是今天的主角新娘進場
168
00:14:58,999 --> 00:15:02,333
我們的申尚刑警 花了五年才追到的
169
00:15:02,333 --> 00:15:04,166
終於在今天步入了禮堂
170
00:15:04,166 --> 00:15:05,933
新娘 進場
171
00:15:28,233 --> 00:15:29,799
對不起 爸
172
00:15:34,133 --> 00:15:37,166
不要哭…
173
00:16:06,533 --> 00:16:07,899
他怎麼出來的啊
174
00:16:07,899 --> 00:16:10,066
不是要等正式裁決才能出來嗎
175
00:16:10,066 --> 00:16:11,766
得到了特許
176
00:16:12,999 --> 00:16:16,299
要不是那個人 大叔現在不會站在那
177
00:16:16,299 --> 00:16:19,199
真兇都自白了 為什麼要尋死啊
178
00:16:22,699 --> 00:16:24,133
可惡
179
00:16:34,866 --> 00:16:36,799
等等…
180
00:16:36,799 --> 00:16:38,599
你看這個…
181
00:16:38,599 --> 00:16:40,666
大叔 這個
182
00:16:40,666 --> 00:16:43,833
(真兇自白了)
183
00:16:45,766 --> 00:16:47,199
來人啊
184
00:16:49,999 --> 00:16:52,133
大叔得救了
185
00:16:52,133 --> 00:16:54,566
那個人拯救了
186
00:16:54,566 --> 00:16:55,733
那對父女
187
00:17:07,199 --> 00:17:08,299
阿姨
188
00:17:11,166 --> 00:17:13,166
我才幾天沒來
189
00:17:13,166 --> 00:17:14,933
你家怎麼亂成這樣
190
00:17:15,833 --> 00:17:17,799
如果沒有我 你該如何是好
191
00:17:17,799 --> 00:17:20,066
妳消氣了嗎
192
00:17:20,999 --> 00:17:23,166
勳碩應該沒有被罵得太慘吧
193
00:17:24,999 --> 00:17:27,399
你姨丈被派到美國分公司工作
194
00:17:27,399 --> 00:17:28,866
我們說好一起過去
195
00:17:29,799 --> 00:17:31,266
真的嗎
196
00:17:31,266 --> 00:17:32,833
太好了 何時要走
197
00:17:32,833 --> 00:17:35,233
好像要馬上過去交接
198
00:17:35,233 --> 00:17:37,233
唉唷 該處理的事一堆
199
00:17:37,233 --> 00:17:39,066
光心裡著急也沒用
200
00:17:39,066 --> 00:17:42,233
房子要出售 還要整理行李
201
00:17:43,133 --> 00:17:46,233
話說回來…還是擔心你
202
00:17:47,466 --> 00:17:49,399
不用管我
203
00:17:49,399 --> 00:17:50,799
我沒關係
204
00:17:52,499 --> 00:17:54,166
時間已經這麼晚了
205
00:17:54,166 --> 00:17:55,999
-我該走了
-好
206
00:17:55,999 --> 00:17:58,499
因為我請鄰居幫忙照顧勳碩
207
00:18:04,833 --> 00:18:06,766
-阿姨
-什麼
208
00:18:06,766 --> 00:18:07,866
請問…
209
00:18:09,699 --> 00:18:11,299
那隻小貓…
210
00:18:11,299 --> 00:18:13,833
能不能讓勳碩照顧
211
00:18:13,833 --> 00:18:16,599
上次勳碩看起來很喜歡牠
212
00:18:18,233 --> 00:18:19,566
好啊
213
00:18:19,566 --> 00:18:22,499
獨自去到陌生國家 勳碩一定很寂寞
214
00:18:22,499 --> 00:18:24,133
能帶個朋友也好
215
00:18:24,133 --> 00:18:25,166
是
216
00:18:53,033 --> 00:18:54,933
(奉伊)
217
00:19:11,199 --> 00:19:14,099
"您撥的電話沒有回應 將轉接語音信箱"
218
00:19:17,066 --> 00:19:19,866
他不想讓我變得不幸
219
00:19:19,866 --> 00:19:21,566
所以才把我推開
220
00:19:22,866 --> 00:19:25,066
想推開我 那我再拉回來不就好了
221
00:19:54,199 --> 00:19:55,699
(奉伊)
222
00:20:03,133 --> 00:20:04,799
(奉伊)
223
00:20:06,999 --> 00:20:08,833
喂…
224
00:20:08,833 --> 00:20:10,899
正直哥 我去雲南洞取材
225
00:20:10,899 --> 00:20:13,566
這裡的墨西哥捲餅超好吃的
226
00:20:13,566 --> 00:20:15,666
要我買點過去嗎
227
00:20:15,666 --> 00:20:17,399
午餐要一起吃嗎
228
00:20:17,399 --> 00:20:19,299
我很忙 到外地出差了
229
00:20:20,899 --> 00:20:22,633
什麼時候回來
230
00:20:22,633 --> 00:20:25,499
我時間很多 可以等你
231
00:20:25,499 --> 00:20:27,266
別等我 會很晚
232
00:20:27,266 --> 00:20:28,799
沒關係啦
233
00:20:28,799 --> 00:20:30,766
我可以等你
234
00:20:31,633 --> 00:20:33,933
哪裡沒關係了
235
00:20:35,433 --> 00:20:37,499
我知道了 正直哥
236
00:20:37,499 --> 00:20:38,966
我走了
237
00:20:41,966 --> 00:20:43,866
不過正直哥…
238
00:20:43,866 --> 00:20:46,833
不管你是不是我所認識的正直哥
239
00:20:46,833 --> 00:20:48,099
我都無所謂
240
00:20:49,399 --> 00:20:52,399
無論你是誰 是哪種人
241
00:20:52,399 --> 00:20:54,299
我就是喜歡你
242
00:20:58,066 --> 00:20:59,866
我只是想說這些
243
00:21:02,299 --> 00:21:04,433
本來想當面告訴你
244
00:21:04,433 --> 00:21:06,066
卻藉由電話傳達了呢
245
00:21:07,633 --> 00:21:08,966
我先掛電話了
246
00:21:12,299 --> 00:21:13,733
喂 你們吵架了嗎
247
00:21:14,766 --> 00:21:18,266
幹嘛這樣 明明喜歡得要死
248
00:21:22,166 --> 00:21:25,099
她跟我在一起 會變不幸的
249
00:21:25,099 --> 00:21:27,566
她不能再變得更不幸了
250
00:21:27,566 --> 00:21:29,599
你為什麼這樣想
251
00:21:29,599 --> 00:21:32,033
為什麼奉伊跟你在一起會變不幸
252
00:21:33,199 --> 00:21:35,899
奉伊為了見你 在外面等你
253
00:21:38,433 --> 00:21:42,099
喂 雖然我不知道你為何這麼想
254
00:21:43,499 --> 00:21:45,533
但我也曾這樣想過
255
00:21:49,133 --> 00:21:52,666
如果當時接受她的告白
我現在會如何呢
256
00:21:52,666 --> 00:21:55,333
我的生活會有所改變嗎
257
00:21:56,499 --> 00:21:59,933
有了家庭 生下小孩 計畫晚年生活
258
00:21:59,933 --> 00:22:02,599
夢想著升職
259
00:22:02,599 --> 00:22:04,166
會這樣活著嗎
260
00:22:06,499 --> 00:22:07,899
你後悔嗎
261
00:22:08,633 --> 00:22:09,666
後悔嗎
262
00:22:11,766 --> 00:22:13,166
後悔…
263
00:22:14,833 --> 00:22:16,866
我已經無法停下
264
00:22:16,866 --> 00:22:18,733
必須向前走
265
00:22:18,733 --> 00:22:20,599
無法回頭了
266
00:22:23,199 --> 00:22:25,466
臭小子 別做出讓自己後悔的事
267
00:22:31,033 --> 00:22:32,166
沒錯
268
00:22:32,166 --> 00:22:35,033
我的人生搞不好會有所改變
269
00:22:35,033 --> 00:22:36,766
如果跟奉伊在一起 我…
270
00:22:36,766 --> 00:22:38,599
原本的我…
271
00:22:38,599 --> 00:22:41,099
搞不好能重新變回鄭正直
272
00:22:55,999 --> 00:22:57,399
正直哥
273
00:22:57,399 --> 00:22:59,499
妳明天…
274
00:22:59,499 --> 00:23:01,066
要跟我一起吃晚餐嗎
275
00:23:03,833 --> 00:23:05,633
你不忙嗎
276
00:23:05,633 --> 00:23:08,966
從現在起 不忙了
277
00:23:11,699 --> 00:23:15,399
就去妳想去的那間墨西哥捲餅店吧
278
00:23:19,966 --> 00:23:22,599
別感冒了 快回家
279
00:23:36,999 --> 00:23:38,899
我一定會克服的
280
00:23:39,866 --> 00:23:40,866
奉伊…
281
00:23:41,499 --> 00:23:42,866
帶給我力量吧
282
00:23:43,933 --> 00:23:45,333
守護我吧
283
00:23:47,599 --> 00:23:48,666
對了
284
00:23:59,466 --> 00:24:02,966
奉伊 成年後嫁給我吧
285
00:24:20,999 --> 00:24:22,466
(作家 吳奉伊)
286
00:24:22,466 --> 00:24:24,133
謝謝妳
287
00:24:24,133 --> 00:24:25,699
我會更努力的
288
00:24:25,699 --> 00:24:26,766
加油
289
00:24:40,933 --> 00:24:42,833
喂 正直哥 到了嗎
290
00:24:42,833 --> 00:24:45,499
有點塞車 可能會晚個十分鐘
291
00:24:45,499 --> 00:24:47,666
好 你到了再聯絡我
292
00:24:48,299 --> 00:24:51,366
還真閃 從妳上班時就看出來了
293
00:24:51,366 --> 00:24:53,433
正值青春啊
294
00:24:55,399 --> 00:24:56,566
喂 你好
295
00:24:58,066 --> 00:24:59,999
啊 提供消息嗎
296
00:24:59,999 --> 00:25:02,333
是那個小鬼 那個瘋子
297
00:25:02,333 --> 00:25:03,833
瘋子嗎
298
00:25:03,833 --> 00:25:05,699
那個名偵探柯南嗎
299
00:25:05,699 --> 00:25:07,333
聊一下就掛電話吧
300
00:25:07,333 --> 00:25:11,266
因為那個不符合我們節目的主題
301
00:25:11,266 --> 00:25:14,166
對 你去跟《動物農場》說吧
302
00:25:14,166 --> 00:25:14,966
什麼
303
00:25:14,966 --> 00:25:16,599
喂 現在都幾點了
304
00:25:16,599 --> 00:25:19,199
快回家 媽媽會擔心你
305
00:25:20,433 --> 00:25:22,733
真是的…他說他現在在大廳
306
00:25:22,733 --> 00:25:25,299
可能是阻止他洗版 他來抗議了吧
307
00:25:25,299 --> 00:25:27,866
真是難纏的小鬼
308
00:25:29,266 --> 00:25:30,766
你是名偵探柯南嗎
309
00:25:33,299 --> 00:25:36,433
(姜德秀 李才植案是同人所為
國民意見分歧…政府強力應對)
310
00:25:53,433 --> 00:25:55,333
我錯誤的選擇…
311
00:25:58,099 --> 00:26:00,433
這樣利用他是對的嗎
312
00:26:04,699 --> 00:26:07,833
沒錯 這樣了結才是對的
313
00:26:13,366 --> 00:26:14,433
所以…
314
00:26:14,433 --> 00:26:15,733
你是因為同班同學小花
315
00:26:15,733 --> 00:26:18,166
所以想洗刷奶奶的冤屈對吧
316
00:26:19,699 --> 00:26:21,333
很帥氣耶
317
00:26:21,333 --> 00:26:22,766
很有名偵探的架式
318
00:26:22,766 --> 00:26:24,633
所以…
319
00:26:24,633 --> 00:26:27,199
我告訴妳我來這裡的原因
320
00:26:27,199 --> 00:26:28,266
是什麼
321
00:26:28,266 --> 00:26:30,499
我找出殺死貓咪的兇手了
322
00:26:30,499 --> 00:26:31,866
真的嗎
323
00:26:31,866 --> 00:26:34,366
果然是名偵探
324
00:26:34,366 --> 00:26:35,466
是誰啊
325
00:26:35,466 --> 00:26:39,433
比起兇手是誰 如何查出案情更重要吧
326
00:26:39,433 --> 00:26:41,133
這不就是柯南的精神嗎
327
00:26:41,133 --> 00:26:42,766
對啊…你是怎麼知道…
328
00:26:47,033 --> 00:26:48,266
你是怎麼找到兇手的
329
00:26:48,266 --> 00:26:49,599
我找到證據了
330
00:26:49,599 --> 00:26:52,133
我手上握有犯人絕對無法否認的證據
331
00:26:52,133 --> 00:26:53,033
證據嗎
332
00:26:53,033 --> 00:26:55,699
現在開始才是重點…
333
00:26:55,699 --> 00:26:58,133
比殺死貓咪 更令人震驚的真相
334
00:26:58,133 --> 00:26:59,633
真相永遠只有一個
335
00:26:59,633 --> 00:27:00,633
奉伊
336
00:27:01,933 --> 00:27:03,199
正直哥
337
00:27:06,399 --> 00:27:07,799
打個招呼吧
338
00:27:07,799 --> 00:27:10,333
他是名偵探柯南
339
00:27:10,333 --> 00:27:11,999
很高興見到你
340
00:27:11,999 --> 00:27:13,899
約會…
341
00:27:13,899 --> 00:27:16,699
作家姐姐 我不能打擾你們
342
00:27:16,699 --> 00:27:17,899
下次再說…
343
00:27:20,799 --> 00:27:21,899
小朋友
344
00:27:23,866 --> 00:27:26,033
(5年9班 明古南)
345
00:27:26,033 --> 00:27:27,566
書包要帶走啊
346
00:27:29,733 --> 00:27:31,633
古南 路上小心喔
347
00:27:33,133 --> 00:27:34,633
他是誰
348
00:27:34,633 --> 00:27:36,266
他來提供我們消息
349
00:27:36,266 --> 00:27:40,533
有傳聞說他同班同學的奶奶殺死貓咪
350
00:27:40,533 --> 00:27:43,233
所以那個同學被排擠
351
00:27:43,233 --> 00:27:45,566
不過他說他找到殺死貓咪的兇手
352
00:27:45,566 --> 00:27:47,266
還找到證據了
353
00:27:50,299 --> 00:27:51,499
等我一下喔
354
00:27:52,699 --> 00:27:53,699
是
355
00:27:54,466 --> 00:27:55,966
我現在有約會…
356
00:27:55,966 --> 00:27:58,366
是很重要的事 立刻過來
357
00:27:59,633 --> 00:28:01,266
是什麼…
358
00:28:01,266 --> 00:28:02,599
喂
359
00:28:03,433 --> 00:28:05,399
辦公室打來的嗎
360
00:28:05,399 --> 00:28:06,833
有急事嗎
361
00:28:08,099 --> 00:28:09,733
對…
362
00:28:09,733 --> 00:28:12,666
晚餐下次再吃吧
363
00:28:12,666 --> 00:28:15,899
我剛剛吃了蛋糕 現在沒胃口
364
00:28:15,899 --> 00:28:18,566
好像有點消化不良
365
00:28:22,766 --> 00:28:24,499
因為跟正直哥的晚餐約會
366
00:28:24,499 --> 00:28:26,733
整天沒吃飯 快餓死我了
367
00:28:38,999 --> 00:28:41,033
是《驚人的星期六》重播的時間
368
00:28:46,066 --> 00:28:49,133
申東燁大叔怎麼每次都答錯
369
00:28:49,133 --> 00:28:50,499
又不是答錯大賽
370
00:28:58,199 --> 00:28:59,533
作家姐姐 我有話想跟妳說
371
00:28:59,533 --> 00:29:00,966
明天可以見面嗎
372
00:29:00,966 --> 00:29:02,099
好可愛
373
00:29:06,266 --> 00:29:08,199
(明天放學時在校門口等你
真好奇你找到證據的後續故事…)
374
00:29:19,799 --> 00:29:21,466
希望妳能獨自前來
375
00:29:21,466 --> 00:29:22,566
獨自嗎
376
00:29:23,866 --> 00:29:25,566
(正直哥)
377
00:29:29,233 --> 00:29:30,099
正直哥
378
00:29:30,099 --> 00:29:31,799
消化有好一點了嗎
379
00:29:34,199 --> 00:29:36,899
還好 現在好很多了
380
00:29:36,899 --> 00:29:38,233
太好了
381
00:29:38,233 --> 00:29:40,999
今天真對不起
382
00:29:40,999 --> 00:29:42,899
我們明天去吃好吃的吧
383
00:29:45,066 --> 00:29:47,699
不舒服也多少吃點東西再睡
384
00:29:48,633 --> 00:29:49,699
好
385
00:29:52,666 --> 00:29:54,433
約會…
386
00:29:54,433 --> 00:29:57,266
作家姐姐 我不能打擾你們
387
00:29:57,899 --> 00:29:59,933
你那麼認真在想什麼
388
00:30:01,699 --> 00:30:03,499
找我來有什麼事
389
00:30:08,499 --> 00:30:09,933
下個獵物
390
00:30:11,466 --> 00:30:13,733
把他當作最厲害的掠食者就行了
391
00:30:16,933 --> 00:30:19,566
我從之前就在想…
392
00:30:19,566 --> 00:30:22,199
你有其他幫手對吧
393
00:30:22,199 --> 00:30:25,599
是他把這個人的DNA給你
394
00:30:25,599 --> 00:30:27,199
然後要我殺死他嗎
395
00:30:30,233 --> 00:30:32,233
聽說你小時候被領養到英國
396
00:30:32,233 --> 00:30:33,633
並在英國成長
397
00:30:33,633 --> 00:30:37,366
現在表面上是已死之人
398
00:30:37,366 --> 00:30:41,266
這種人不可能拿到這些設備及食品
399
00:30:42,733 --> 00:30:45,466
幫助你的人是誰
400
00:30:45,466 --> 00:30:46,933
你不需要知道
401
00:30:49,033 --> 00:30:51,199
真是神秘的人
402
00:30:51,199 --> 00:30:53,899
世界知名的基因學博士
403
00:30:53,899 --> 00:30:56,499
為何要躲藏在這種地方
404
00:30:57,833 --> 00:31:00,466
為何要假死 隱藏真實身分
405
00:31:04,466 --> 00:31:07,433
你正在被某人追趕
406
00:31:07,433 --> 00:31:08,666
對吧
407
00:31:09,866 --> 00:31:11,899
時機成熟 你自然會知道
408
00:31:11,899 --> 00:31:13,266
等著吧
409
00:31:14,633 --> 00:31:15,899
時機成熟…
410
00:31:18,566 --> 00:31:21,766
雖然不知道是何時
411
00:31:21,766 --> 00:31:23,166
那我就等吧
412
00:31:24,866 --> 00:31:27,166
現在起 不要給我這種東西
413
00:31:27,166 --> 00:31:29,233
我要處理的傢伙…
414
00:31:29,233 --> 00:31:30,833
由我來決定
415
00:31:44,566 --> 00:31:45,899
當然知道
416
00:31:45,899 --> 00:31:48,366
古南在學校裡是解決問題的高手
417
00:31:48,366 --> 00:31:51,366
還幫我抓到偷我鞋子的小偷
418
00:31:51,366 --> 00:31:53,266
不過現在還沒放學…
419
00:31:54,566 --> 00:31:56,166
哦 放學了
420
00:31:56,166 --> 00:31:57,699
大哥 您好
421
00:31:57,699 --> 00:31:58,966
哦 你來啦
422
00:31:58,966 --> 00:32:00,199
等等喔
423
00:32:01,166 --> 00:32:03,566
大哥怎麼每天都那麼認真工作
424
00:32:03,566 --> 00:32:05,033
偶爾休息一下吧
425
00:32:07,366 --> 00:32:08,699
辛苦了
426
00:32:16,833 --> 00:32:17,866
奶奶 那個…
427
00:32:17,866 --> 00:32:18,899
奶奶
428
00:32:18,899 --> 00:32:21,133
出去…
429
00:32:21,133 --> 00:32:22,233
奶奶
430
00:32:25,299 --> 00:32:26,566
奶奶…
431
00:32:35,633 --> 00:32:37,766
可惡 作家姐姐…
432
00:32:37,766 --> 00:32:39,199
就叫她自己來了
433
00:32:46,833 --> 00:32:48,466
這麼早就放學了嗎
434
00:32:49,533 --> 00:32:51,433
為什麼不接電話
435
00:32:51,433 --> 00:32:52,499
(百合國小)
436
00:32:52,499 --> 00:32:54,999
請問你認識明古南嗎
437
00:32:54,999 --> 00:32:57,199
我剛剛在走廊有看到他
438
00:32:57,199 --> 00:32:59,466
是嗎 謝謝你
439
00:33:08,933 --> 00:33:10,999
古南 你在哪裡
440
00:33:10,999 --> 00:33:12,933
姐姐…
441
00:33:12,933 --> 00:33:16,633
對不起…
442
00:33:21,099 --> 00:33:22,666
錯過了嗎
443
00:33:25,166 --> 00:33:26,299
讓開…
444
00:33:26,299 --> 00:33:28,033
古南 怎麼辦
445
00:33:32,533 --> 00:33:39,333
四隻貓…
446
00:33:42,866 --> 00:33:44,366
怎麼回事…
447
00:33:51,433 --> 00:33:54,966
我們家古南…
448
00:33:54,966 --> 00:33:56,999
要是他出事 我真的不想活了…
449
00:33:56,999 --> 00:34:00,866
"今天要講述一位小偵探"
450
00:34:00,866 --> 00:34:03,433
"想幫同學奶奶洗脫汙名"
451
00:34:03,433 --> 00:34:06,199
"卻不幸遭遇不測的故事"
452
00:34:06,199 --> 00:34:07,466
(夏洛克洪珠)
這名小偵探
453
00:34:07,466 --> 00:34:10,366
動到了學生餐廳的櫥櫃
454
00:34:10,366 --> 00:34:14,433
導致櫥櫃上的清潔劑原液潑灑出來
455
00:34:14,433 --> 00:34:17,099
造成全身燒燙傷
456
00:34:17,099 --> 00:34:18,733
"學校打從一開始"
457
00:34:18,733 --> 00:34:21,533
"就沒有將學生餐廳上鎖"
458
00:34:21,533 --> 00:34:25,233
"任何人只要有心都能潛入"
459
00:34:25,233 --> 00:34:28,666
"但學校依舊逃避責任…"
460
00:34:28,666 --> 00:34:30,566
-這有點奇怪耶
-"將此事歸咎於孩子的疏忽"
461
00:34:30,566 --> 00:34:31,333
什麼
462
00:34:31,333 --> 00:34:33,366
感覺不是單純的意外
463
00:34:40,066 --> 00:34:41,199
是動到櫥櫃
464
00:34:41,199 --> 00:34:43,033
上面的清潔劑才會潑灑出來嘛
465
00:34:43,033 --> 00:34:43,733
對
466
00:34:43,733 --> 00:34:45,633
因為櫥櫃晃動的關係
467
00:34:45,633 --> 00:34:47,799
清潔劑應該會潑得更遠才對
468
00:34:47,799 --> 00:34:48,899
但你看這邊
469
00:34:48,899 --> 00:34:50,966
清潔劑潑灑的範圍不大
470
00:34:51,599 --> 00:34:52,999
難道是從頭上倒下去的嗎
471
00:34:52,999 --> 00:34:55,699
犯人是蓄意殺害孩子
472
00:34:56,966 --> 00:35:00,133
是哪個傢伙 居然對孩子做出這種惡行
473
00:35:00,133 --> 00:35:01,699
要逮到他才行
474
00:35:01,699 --> 00:35:03,866
那個心理病態混帳
475
00:35:08,699 --> 00:35:09,333
奶奶
476
00:35:10,566 --> 00:35:11,833
奶奶
477
00:35:12,299 --> 00:35:13,733
奶奶
478
00:35:19,366 --> 00:35:22,033
(辣椒醬 大醬)
479
00:35:36,799 --> 00:35:38,033
喂 奉伊
480
00:35:38,033 --> 00:35:40,766
節目播出的學生餐廳畫面
481
00:35:40,766 --> 00:35:42,066
是什麼時候拍的
482
00:35:43,133 --> 00:35:45,733
古南出事的隔天早上啊
483
00:35:45,733 --> 00:35:46,966
好 我知道了
484
00:35:49,466 --> 00:35:51,533
-我去確認監視器畫面
-好
485
00:35:52,766 --> 00:35:55,133
請問出事後
486
00:35:55,133 --> 00:35:57,699
有人來這裡整理或打掃嗎
487
00:35:57,699 --> 00:35:58,499
沒有耶
488
00:35:58,499 --> 00:35:59,833
馬上就拉起封鎖線了
489
00:35:59,833 --> 00:36:01,666
警察說不能亂動
490
00:36:01,666 --> 00:36:03,166
所以沒人碰過
491
00:36:03,166 --> 00:36:03,933
這樣啊
492
00:36:04,699 --> 00:36:05,833
稍等一下
493
00:36:10,599 --> 00:36:13,566
崔製作人拍攝後 犯人來過這裡
494
00:36:14,766 --> 00:36:17,366
他為何要回來翻找架上物品
495
00:36:37,533 --> 00:36:39,133
這是我的
496
00:36:39,966 --> 00:36:42,533
奶奶 那是證據 不能亂拿…
497
00:36:42,533 --> 00:36:44,433
-這是我的
-奶奶…
498
00:36:44,433 --> 00:36:45,899
奶奶
499
00:36:45,899 --> 00:36:48,199
您家要往哪裡走
500
00:36:49,899 --> 00:36:50,866
鄭巡警
501
00:36:52,033 --> 00:36:53,333
好久不見
502
00:36:53,333 --> 00:36:54,633
你不記得我了嗎
503
00:36:54,633 --> 00:36:57,066
我們在久東派出所共事過
504
00:36:57,066 --> 00:36:58,666
金巡警
505
00:36:58,666 --> 00:37:00,666
你還記得我啊
506
00:37:00,666 --> 00:37:03,566
我聽說你手術過後失憶了
507
00:37:03,566 --> 00:37:05,366
沒有 我的記憶差不多恢復了
508
00:37:05,366 --> 00:37:06,466
除了童年回憶外
509
00:37:06,466 --> 00:37:07,899
那就好
510
00:37:09,833 --> 00:37:10,833
奶奶
511
00:37:10,833 --> 00:37:13,899
您又帶著便當去學校了嗎
512
00:37:13,899 --> 00:37:16,799
她說孫女忘了帶便當
513
00:37:16,799 --> 00:37:19,466
每天都帶著空便當盒跑去學校
514
00:37:19,466 --> 00:37:21,499
學校有營養午餐啊
515
00:37:21,499 --> 00:37:23,799
我不知道奶奶家在哪裡…
516
00:37:23,799 --> 00:37:24,633
走吧 奶奶
517
00:37:24,633 --> 00:37:26,099
我送她回去
518
00:37:26,099 --> 00:37:28,433
走吧 往這邊
519
00:37:28,433 --> 00:37:29,833
走吧
520
00:37:34,433 --> 00:37:35,166
可惡
521
00:37:35,166 --> 00:37:37,733
搞什麼 是假監視器啊
522
00:37:37,733 --> 00:37:39,933
又不能運作 裝這個幹嘛
523
00:37:50,866 --> 00:37:54,399
那位奶奶的狀況好像不太好
524
00:37:54,399 --> 00:37:57,666
她不久前抱著死掉的流浪貓
525
00:37:57,666 --> 00:37:59,833
在社區裡到處亂晃
526
00:37:59,833 --> 00:38:01,666
大家都說奶奶得了失智症
527
00:38:01,666 --> 00:38:05,233
用殺蟲劑殺了貓咪
528
00:38:05,233 --> 00:38:08,899
原來古南那孩子說的就是這位奶奶
529
00:38:08,899 --> 00:38:09,633
你有聽說嗎
530
00:38:09,633 --> 00:38:11,866
不過真的像古南所說
531
00:38:11,866 --> 00:38:14,399
感覺不是奶奶所為
532
00:38:14,399 --> 00:38:15,433
你還記得嗎
533
00:38:15,433 --> 00:38:18,566
久東有一陣子也有個殺貓犯
534
00:38:18,566 --> 00:38:20,633
還把貓的牙齒都拔下來
535
00:38:26,533 --> 00:38:28,966
我覺得他好像搬來這區了
536
00:38:28,966 --> 00:38:30,833
奶奶抱著的那隻貓
537
00:38:30,833 --> 00:38:33,233
牙齒全都被拔光了
538
00:38:34,033 --> 00:38:35,666
沒有牙齒嗎
539
00:38:35,666 --> 00:38:37,466
殺人未遂嗎
540
00:38:37,466 --> 00:38:38,733
你看這個
541
00:38:40,233 --> 00:38:42,533
這哪裡像從櫥櫃上潑灑下來的痕跡
542
00:38:42,533 --> 00:38:44,366
是有人故意倒的啊
543
00:38:45,399 --> 00:38:47,099
你們只是想隨便交差吧
544
00:38:47,099 --> 00:38:48,266
隨便交差嗎
545
00:38:48,266 --> 00:38:49,399
真是的
546
00:38:49,399 --> 00:38:52,899
你誰啊 憑什麼干涉別人轄區的案件
547
00:38:52,899 --> 00:38:54,599
-所長
-連地板痕跡都沒注意看
548
00:38:54,599 --> 00:38:57,333
-憑什麼對我大小聲…
-你這人真是不可理喻
549
00:38:57,333 --> 00:38:58,533
我們知道了
550
00:38:58,533 --> 00:38:59,866
會去現場再確認一遍
551
00:38:59,866 --> 00:39:01,533
這是殺人未遂案
552
00:39:01,533 --> 00:39:02,799
立刻把證據上繳
553
00:39:02,799 --> 00:39:04,233
知道了沒
554
00:39:07,166 --> 00:39:08,433
真是的
555
00:39:11,933 --> 00:39:12,899
不過…
556
00:39:12,899 --> 00:39:14,266
當時奶奶不是說
557
00:39:14,266 --> 00:39:17,033
看到有人從學生餐廳逃走嗎
558
00:39:17,033 --> 00:39:19,199
失智奶奶的話怎麼能信
559
00:39:19,199 --> 00:39:21,699
就算展開調查 她的證詞也不會被採用
560
00:39:21,699 --> 00:39:24,333
但她跟我們說的時候還很清醒啊
561
00:39:24,333 --> 00:39:26,033
陳述的內容也很詳細
562
00:39:26,033 --> 00:39:28,633
安靜點 別把事情鬧大
563
00:39:28,633 --> 00:39:32,066
他怎麼會對孩子做出這種事
564
00:39:32,066 --> 00:39:33,666
他是正直的年輕人
565
00:39:38,399 --> 00:39:39,799
(尋找虐貓目擊者)
566
00:39:40,566 --> 00:39:43,966
(尋找虐貓目擊者)
四隻貓
567
00:39:44,799 --> 00:39:47,899
所有東西都靠右擺放
568
00:39:47,899 --> 00:39:49,133
金巡警
569
00:39:49,133 --> 00:39:51,766
這傳單是誰貼的
570
00:39:51,766 --> 00:39:54,299
我們社區的流浪貓爸爸
571
00:39:54,299 --> 00:39:56,133
流浪貓爸爸嗎
572
00:39:56,133 --> 00:39:57,433
歡迎光臨
573
00:39:57,433 --> 00:39:58,533
不好意思
574
00:39:59,266 --> 00:40:00,599
我是警察
575
00:40:00,599 --> 00:40:03,633
關於百合國小發生的案件 有事想請教
576
00:40:03,633 --> 00:40:06,433
我已經跟警察陳述過了
577
00:40:06,433 --> 00:40:09,499
我還有些疑問 請說明當時的狀況
578
00:40:09,499 --> 00:40:11,366
這個嘛…
579
00:40:11,366 --> 00:40:15,399
我們店有供應營養午餐肉品給學校
580
00:40:16,866 --> 00:40:18,366
那天我也和平時一樣
581
00:40:18,366 --> 00:40:20,366
打算把肉品從車上卸下來
582
00:40:21,466 --> 00:40:23,399
我嚇了一跳 立刻跑過去
583
00:40:23,399 --> 00:40:23,999
古南
584
00:40:25,166 --> 00:40:25,833
小心受傷
585
00:40:25,833 --> 00:40:27,966
我怕那個女生被燙傷
586
00:40:27,966 --> 00:40:30,599
把她推開 用我的衣服包住古南
587
00:40:30,599 --> 00:40:32,333
就揹著他跑出去了
588
00:40:32,333 --> 00:40:33,899
三岔路口肉舖的老闆
589
00:40:33,899 --> 00:40:36,266
揹著古南送醫那位
590
00:40:36,266 --> 00:40:37,466
讓開
591
00:40:47,799 --> 00:40:48,899
歡迎光臨
592
00:40:48,899 --> 00:40:50,133
你需要什麼
593
00:40:50,133 --> 00:40:53,133
我晚上要和朋友們開烤肉派對
594
00:40:53,133 --> 00:40:54,433
不知道該買哪種肉
595
00:40:54,433 --> 00:40:55,966
烤肉派對很棒啊
596
00:40:55,966 --> 00:40:58,099
你慢慢挑吧
597
00:41:05,033 --> 00:41:08,299
(豬肉)
598
00:41:10,599 --> 00:41:12,299
這是什麼肉
599
00:41:12,299 --> 00:41:13,699
那是板腱肉
600
00:41:13,699 --> 00:41:17,066
板腱肉可是入口即化喔
601
00:41:17,066 --> 00:41:20,166
不過因為量少 比較貴一點
602
00:41:20,166 --> 00:41:22,466
如果朋友多 買豬肉比較好
603
00:41:22,466 --> 00:41:23,933
我覺得豬肉更好吃
604
00:41:25,133 --> 00:41:26,033
(豬肉)
605
00:41:34,499 --> 00:41:35,999
忽略症候群嗎
606
00:41:37,199 --> 00:41:38,733
那是什麼
607
00:41:38,733 --> 00:41:40,899
右腦頂葉受傷的人
608
00:41:40,899 --> 00:41:42,933
對另一側的視覺 觸覺
609
00:41:42,933 --> 00:41:46,666
聽覺刺激比較無法做出反應
610
00:41:46,666 --> 00:41:48,199
狀況嚴重的人
611
00:41:48,199 --> 00:41:52,566
只吃碗盤內右半邊的食物
612
00:41:52,566 --> 00:41:54,333
化妝只畫右半邊
613
00:41:54,333 --> 00:41:55,966
鬍子也只刮右半邊
614
00:42:03,966 --> 00:42:04,966
伯母
615
00:42:06,066 --> 00:42:06,966
-唉呀
-您好
616
00:42:06,966 --> 00:42:08,666
正直 你怎麼來了
617
00:42:08,666 --> 00:42:09,933
現在不是上班時間嗎
618
00:42:09,933 --> 00:42:11,499
我來附近調查案件
619
00:42:11,499 --> 00:42:13,766
抽空來看一下治國
620
00:42:14,533 --> 00:42:16,599
對不起 我太久沒來了吧
621
00:42:16,599 --> 00:42:19,433
沒關係啦 你這麼忙
622
00:42:20,099 --> 00:42:21,499
治國
623
00:42:21,499 --> 00:42:23,199
正直來了
624
00:42:32,366 --> 00:42:36,133
這片CD是我和東久從看守所拿來的
625
00:42:36,133 --> 00:42:40,233
聽說是伯父生前喜歡的歌曲
626
00:42:40,233 --> 00:42:41,866
對啊
627
00:42:42,833 --> 00:42:45,433
你連這都想起來啦
628
00:42:46,299 --> 00:42:48,499
看來你已經完全康復了
629
00:42:50,533 --> 00:42:51,833
伯母
630
00:42:51,833 --> 00:42:54,999
治國也很快就會醒來的
631
00:42:57,833 --> 00:42:58,999
等一下喔
632
00:43:05,433 --> 00:43:06,833
唉呀
633
00:43:06,833 --> 00:43:09,566
我的寶貝孫女
634
00:43:09,566 --> 00:43:12,533
要拿便當給她才行
635
00:43:24,399 --> 00:43:25,366
奶奶
636
00:43:25,966 --> 00:43:28,999
聽說妳跟刑警說看到我逃走啊
637
00:43:28,999 --> 00:43:30,433
真是的
638
00:43:30,433 --> 00:43:31,933
幹嘛這樣
639
00:43:32,666 --> 00:43:36,133
我每次都把剩下的肉留給妳
640
00:43:38,366 --> 00:43:40,499
居然忘恩負義 跑去告密
641
00:43:40,499 --> 00:43:42,933
肉…
642
00:43:42,933 --> 00:43:46,766
我們家小花最愛吃肉了
643
00:43:49,066 --> 00:43:50,433
沒用的
644
00:43:51,266 --> 00:43:53,499
失智奶奶說的話誰信啊
645
00:43:56,299 --> 00:43:57,966
給我吧 我幫妳裝
646
00:44:07,733 --> 00:44:09,266
原來在這裡啊
647
00:44:11,666 --> 00:44:13,799
我找了很久耶
648
00:44:18,833 --> 00:44:19,933
(需要靜養)
649
00:44:21,499 --> 00:44:23,599
這是我和護理師借的
650
00:44:27,666 --> 00:44:29,666
治國
651
00:44:29,666 --> 00:44:31,899
你還記得這首歌嗎
652
00:44:33,799 --> 00:44:37,033
我漸漸想起高中的事了
653
00:44:38,699 --> 00:44:42,933
我們以前去露營 不是一直聽這首歌嗎
654
00:44:45,033 --> 00:44:46,966
昨天東久過來
655
00:44:46,966 --> 00:44:49,566
說他夢到了治國
656
00:44:49,566 --> 00:44:50,799
東久嗎
657
00:44:50,799 --> 00:44:52,566
他夢到什麼啊
658
00:44:52,566 --> 00:44:55,599
他說治國帶了女朋友來見他
659
00:44:55,599 --> 00:44:56,799
這樣啊
660
00:45:34,699 --> 00:45:35,666
是殺蟲劑
661
00:45:35,666 --> 00:45:37,333
大家都說奶奶得了失智症
662
00:45:37,333 --> 00:45:39,999
用殺蟲劑殺了貓咪
663
00:45:39,999 --> 00:45:42,499
這是學生餐廳的清潔劑原液
664
00:46:48,599 --> 00:46:49,666
這把鑰匙…
665
00:46:51,133 --> 00:46:53,099
是他從奶奶手中搶走的嗎
666
00:47:00,866 --> 00:47:04,599
他會翻架上的東西 應該是在找什麼
667
00:47:06,299 --> 00:47:07,799
難道就是這個嗎
668
00:47:08,499 --> 00:47:09,766
這是什麼
669
00:47:09,766 --> 00:47:11,533
奶奶抱著的那隻貓
670
00:47:11,533 --> 00:47:13,566
牙齒全都被拔光了
671
00:47:13,566 --> 00:47:15,399
不過他說他找到殺死貓咪的兇手
672
00:47:15,399 --> 00:47:17,099
還找到證據了
673
00:47:17,666 --> 00:47:19,633
貓的牙齒
674
00:47:19,633 --> 00:47:22,433
古南知道這是貓的牙齒
675
00:47:22,433 --> 00:47:25,433
發現殺貓犯是金炳泰
676
00:47:25,433 --> 00:47:28,799
金炳泰知道後 打算殺他滅口嗎
677
00:47:28,799 --> 00:47:32,366
因為貓 就做出殺害孩子的極端選擇嗎
678
00:47:35,199 --> 00:47:37,166
這是什麼的鑰匙
679
00:47:50,633 --> 00:47:52,433
原來這是音樂盒的鑰匙
680
00:48:07,033 --> 00:48:08,233
這是什麼
681
00:48:10,199 --> 00:48:11,799
到底燒了什麼
682
00:48:25,399 --> 00:48:26,799
(兒童 被火燒死)
683
00:48:29,033 --> 00:48:30,266
(兒童汽油攻擊案會就此結束嗎)
684
00:48:37,466 --> 00:48:39,099
(1999年的兒童誘拐攻擊案)
685
00:48:40,566 --> 00:48:43,299
(受害者 黃敏智)
6歲小孩黃敏智
686
00:48:43,299 --> 00:48:45,233
(全身四度燒傷)
因為全身燒傷死亡
687
00:48:45,933 --> 00:48:48,133
受害孩童的朋友…
688
00:48:48,133 --> 00:48:50,099
(韓秀哲和金炳泰在加油站上班)
是有智能障礙的孩子
689
00:48:50,099 --> 00:48:52,866
她說犯人是附近加油站的工讀生們
690
00:48:52,866 --> 00:48:56,199
(1999年的兒童誘拐攻擊案)
警方判定智能障礙孩童的證詞不可信
691
00:48:56,199 --> 00:48:58,399
將他們排除在嫌疑名單外
692
00:48:58,399 --> 00:49:00,599
根據敏智死前的陳述
693
00:49:00,599 --> 00:49:03,166
犯人穿著紅色衣服
694
00:49:05,099 --> 00:49:08,399
因為嫌疑人韓秀哲沒有犯案證據和動機
695
00:49:08,399 --> 00:49:11,433
(To敏智 爸爸一定會教訓那個壞蛋)
被判定沒有嫌疑
696
00:49:11,433 --> 00:49:13,666
最終以未結案件作結
697
00:49:13,666 --> 00:49:15,766
她本來被收養了
698
00:49:15,766 --> 00:49:19,699
但因為那起案件 常被叫去警局作證
699
00:49:19,699 --> 00:49:21,666
最後被終止收養
700
00:49:21,666 --> 00:49:26,033
因為養父母怪她多嘴 替他們惹麻煩
701
00:49:26,033 --> 00:49:29,466
在那之後 她就一直待在這裡
702
00:49:30,399 --> 00:49:33,866
我看調查記錄 說她有智能障礙
703
00:49:33,866 --> 00:49:35,199
不是
704
00:49:35,199 --> 00:49:37,499
安琪拉是聽覺障礙
705
00:49:37,499 --> 00:49:39,766
只是發音不太正確
706
00:49:39,766 --> 00:49:42,166
智能方面沒有問題
707
00:49:42,166 --> 00:49:45,033
不過因為這樣 溝通比較困難
708
00:49:45,033 --> 00:49:48,233
警方才會判定是智能障礙
709
00:49:53,433 --> 00:49:54,299
安琪拉
710
00:50:02,999 --> 00:50:04,133
不是他
711
00:50:04,133 --> 00:50:05,966
哥哥都不來
712
00:50:05,966 --> 00:50:07,999
他都不守約定
713
00:50:07,999 --> 00:50:09,199
他會來的
714
00:50:09,199 --> 00:50:10,933
-他不是哥哥
-別擔心
715
00:50:11,933 --> 00:50:14,333
只是會比較久一點
716
00:50:14,333 --> 00:50:15,633
妳們是在說什麼
717
00:50:17,299 --> 00:50:21,533
我們米凱菈有點心理陰影
718
00:50:21,533 --> 00:50:25,799
-他不是哥哥
-去年有個自稱是她哥哥的人來過兩次
719
00:50:25,799 --> 00:50:26,966
第二次來的時候
720
00:50:26,966 --> 00:50:29,766
似乎約好了下次要帶她離開
721
00:50:31,766 --> 00:50:33,633
但是那位
722
00:50:33,633 --> 00:50:34,966
那個人有點…
723
00:50:34,966 --> 00:50:36,433
那個人怎麼了嗎
724
00:50:37,333 --> 00:50:38,499
沒事
725
00:50:41,899 --> 00:50:46,333
(妳之前跟警察說過的事 妳還記得嗎)
726
00:50:47,966 --> 00:50:49,999
(能告訴他嗎)
727
00:50:55,699 --> 00:50:56,999
(他是警察嗎)
728
00:50:56,999 --> 00:51:00,666
(不管我怎麼說他們都不相信)
729
00:51:02,566 --> 00:51:05,133
妳可以相信我
730
00:51:05,133 --> 00:51:06,366
請妳相信我
731
00:51:07,366 --> 00:51:08,966
告訴我發生什麼吧
732
00:51:15,166 --> 00:51:17,699
我小時候…
733
00:51:17,699 --> 00:51:18,666
不好意思
734
00:51:18,666 --> 00:51:19,766
你是故意的吧
735
00:51:19,766 --> 00:51:20,599
不是
736
00:51:20,599 --> 00:51:21,833
喂 你不懂數字嗎
737
00:51:21,833 --> 00:51:22,799
我懂
738
00:51:23,999 --> 00:51:26,299
喂 出去工作吧
739
00:51:26,299 --> 00:51:28,133
真是的
740
00:51:31,966 --> 00:51:33,066
客人
741
00:51:33,066 --> 00:51:34,166
-不好意思
-是
742
00:51:34,166 --> 00:51:36,166
我們員工老是算錯價錢
743
00:51:36,166 --> 00:51:38,133
我已經記住你的長相了
744
00:51:38,133 --> 00:51:40,433
你下次來光顧時我讓你免費洗車一次
745
00:51:40,433 --> 00:51:41,999
不好意思 給你
746
00:51:44,599 --> 00:51:45,366
兩個人嗎
747
00:51:45,366 --> 00:51:47,899
對小孩子出手的人到底在想什麼
748
00:51:47,899 --> 00:51:50,099
兒童犯罪全都是心理病態者所為
749
00:51:50,099 --> 00:51:51,833
不論是殺害兒童和性侵兒童
750
00:51:51,833 --> 00:51:53,233
虐待兒童也包含在內
751
00:51:54,233 --> 00:51:56,533
就是泯滅人性的意思吧
752
00:51:56,533 --> 00:51:57,933
"兩天前有一位A姓小學生"
753
00:51:57,933 --> 00:52:00,233
"在武津市某小學的學生餐廳內"
754
00:52:00,233 --> 00:52:03,233
"因全身被潑灑清潔用濃縮液
造成全身多處燒燙傷"
755
00:52:06,266 --> 00:52:08,166
古南
756
00:52:08,166 --> 00:52:10,966
如果那臭丫頭沒有出現
757
00:52:10,966 --> 00:52:13,233
那個小鬼頭早就死了
758
00:52:24,233 --> 00:52:26,066
他會醒來的
759
00:52:26,066 --> 00:52:27,666
別太擔心
760
00:52:28,366 --> 00:52:30,066
會沒事的…
761
00:52:35,933 --> 00:52:38,299
那兩個都是掠食者
762
00:53:20,799 --> 00:53:22,199
去死
763
00:53:37,799 --> 00:53:39,499
臭小子
764
00:53:39,499 --> 00:53:40,533
這個…
765
00:53:40,533 --> 00:53:42,766
這是非常嚴重的燒燙傷
766
00:53:42,766 --> 00:53:45,133
這種程度應該沒辦發出哀號了吧
767
00:53:45,133 --> 00:53:46,599
當然沒辦法啊
768
00:53:46,599 --> 00:53:48,233
氣管都被灼傷成這樣了
769
00:53:48,233 --> 00:53:51,633
在學生餐廳發出孩子的哀號聲
770
00:53:51,633 --> 00:53:53,466
這個混帳傢伙
771
00:54:05,899 --> 00:54:07,366
你這傢伙是怎樣
772
00:54:08,466 --> 00:54:10,033
還不把我放開
773
00:54:10,033 --> 00:54:12,066
你這是在做什麼
774
00:54:12,066 --> 00:54:13,599
只有你能找樂子嗎
775
00:54:15,033 --> 00:54:16,233
我也要找點樂子啊
776
00:54:16,233 --> 00:54:17,866
該死
777
00:54:17,866 --> 00:54:20,799
救命啊…
778
00:54:20,799 --> 00:54:25,633
古南為了要證明同學奶奶的清白
獨自一人找尋線索
779
00:54:26,766 --> 00:54:28,266
結果他看到了這個
780
00:54:28,266 --> 00:54:29,266
然後這個
781
00:54:30,033 --> 00:54:32,466
他馬上察覺這是貓的牙齒
782
00:54:33,366 --> 00:54:35,733
他去警察局講過了
783
00:54:35,733 --> 00:54:38,533
但因為是小孩子的緣故
都沒人願意好好聽他講話
784
00:54:39,133 --> 00:54:41,033
所以他才會跑去電視台
785
00:54:41,033 --> 00:54:42,333
可惡…
786
00:54:42,333 --> 00:54:43,966
就叫她自己來了
787
00:54:58,599 --> 00:55:02,633
(作家姐姐)
788
00:55:14,766 --> 00:55:17,566
奶奶看到你的時候還很正常
789
00:55:17,566 --> 00:55:19,466
包括她在做筆錄的時候
790
00:55:20,266 --> 00:55:22,199
如果當時警方
791
00:55:22,199 --> 00:55:24,699
能再確認一次奶奶說的話
792
00:55:24,699 --> 00:55:26,333
說不定就能馬上將你逮捕了
793
00:55:26,333 --> 00:55:29,133
拜託 請我一馬吧…
794
00:55:29,133 --> 00:55:31,899
但我有一點沒辦法理解
795
00:55:31,899 --> 00:55:33,466
不論我怎麼想
796
00:55:33,466 --> 00:55:35,999
你殺死那個孩子的唯一理由
797
00:55:35,999 --> 00:55:38,266
就是他知道了你殺貓的事實
798
00:55:39,833 --> 00:55:42,833
那個臭小鬼到底是藏在哪裡
799
00:55:46,833 --> 00:55:48,333
這個鑰匙的秘密
800
00:55:49,499 --> 00:55:50,933
那個音樂盒
801
00:55:51,933 --> 00:55:53,699
潘朵拉的盒子
802
00:55:56,899 --> 00:56:00,899
1999年 你跟韓秀哲兩人念的小學附近
803
00:56:00,899 --> 00:56:03,433
有一起活生生被燒死的虐狗事件
804
00:56:04,166 --> 00:56:06,533
最終沒找到犯人
805
00:56:06,533 --> 00:56:08,899
警方也因為受害的並非人類而是動物
806
00:56:08,899 --> 00:56:10,666
就草草了事
807
00:56:12,133 --> 00:56:14,066
所以你變得越來越大膽
808
00:56:14,966 --> 00:56:16,999
虐殺動物已經不能滿足你
809
00:56:17,799 --> 00:56:18,999
這次的目標轉移到人類身上
810
00:56:18,999 --> 00:56:21,033
敏智是我的朋友
811
00:56:21,033 --> 00:56:23,166
-而且還鎖定了小孩子
-敏智
812
00:56:23,166 --> 00:56:25,199
所以你才拍了這張照片
813
00:56:25,199 --> 00:56:27,233
你們想紀念自己的殺人行為
814
00:56:28,699 --> 00:56:31,299
但偏偏古南手上有鑰匙圈
815
00:56:32,799 --> 00:56:34,566
他看到了這張照片
816
00:56:36,099 --> 00:56:38,566
所以你才要殺了古南
817
00:56:38,566 --> 00:56:41,966
趁他在電視台告訴警方真相之前
818
00:56:48,499 --> 00:56:49,799
我才滴了一小滴
819
00:56:49,799 --> 00:56:52,266
這樣就快痛死了是嗎
820
00:56:52,266 --> 00:56:54,466
那你覺得那孩子是什麼感受
821
00:56:54,466 --> 00:56:56,299
承受著那種痛苦
822
00:56:56,299 --> 00:56:58,299
你也無法想像父母送走面目全非的兒子
823
00:56:58,299 --> 00:56:59,666
會作何感想吧
824
00:56:59,666 --> 00:57:02,399
像你這種沒有情感的心理病態者
825
00:57:02,399 --> 00:57:05,433
肯定沒辦法想像別人的痛楚吧
826
00:57:05,433 --> 00:57:08,066
所以你也承受看看同樣的痛苦
827
00:57:08,066 --> 00:57:09,366
所謂的以牙還牙
828
00:57:10,466 --> 00:57:12,133
以眼還眼
829
00:57:14,333 --> 00:57:16,566
(販售進口肉品)
830
00:57:27,366 --> 00:57:29,133
(販售進口肉品)
831
00:57:42,499 --> 00:57:44,299
金炳泰
832
00:58:45,566 --> 00:58:47,199
金炳泰被殺害了
833
00:58:47,199 --> 00:58:49,399
這是那傢伙幹的好事
834
00:58:49,399 --> 00:58:50,499
他一定還沒走遠
835
00:58:50,499 --> 00:58:52,199
快點去附近的巷弄找找
836
00:58:52,199 --> 00:58:53,933
金刑警去那邊 朴刑警過去那裡
837
00:58:53,933 --> 00:58:55,299
-是
-是
838
00:59:00,399 --> 00:59:03,366
請問是1999年5月
汽油攻擊案的負責刑警嗎
839
00:59:03,366 --> 00:59:05,033
我現在傳了張照片過去
840
00:59:05,033 --> 00:59:06,366
請快點確認一下
841
00:59:06,366 --> 00:59:07,333
這是嫌犯沒錯吧
842
00:59:07,333 --> 00:59:08,166
對 沒錯
843
00:59:08,166 --> 00:59:09,366
那旁邊是誰
844
00:59:09,366 --> 00:59:12,166
是當時和他在加油站一起打工的朋友
845
00:59:12,166 --> 00:59:13,633
韓秀哲也有危險
846
00:59:13,633 --> 00:59:15,299
確認一下韓秀哲目前是否還活著
847
00:59:15,299 --> 00:59:16,999
動作快
848
00:59:18,233 --> 00:59:19,433
等等
849
00:59:19,433 --> 00:59:21,533
拜託聽我解釋一下吧
850
00:59:21,533 --> 00:59:24,666
我真的完全不知情
851
00:59:24,666 --> 00:59:26,999
我哪有殺人了
852
00:59:26,999 --> 00:59:28,799
警察先生 真的不是我…
853
00:59:30,199 --> 00:59:33,933
(金炳泰被殺害的前幾天)
854
00:59:48,866 --> 00:59:50,599
(新鮮肉品批發)
855
01:00:18,766 --> 01:00:19,899
喂
856
01:00:19,899 --> 01:00:21,799
請問哪裡找
857
01:00:21,799 --> 01:00:23,533
什麼
858
01:00:23,533 --> 01:00:25,133
那你又是哪位
859
01:00:25,999 --> 01:00:27,366
你是秀哲嗎
860
01:00:30,666 --> 01:00:32,399
金炳泰
861
01:00:36,433 --> 01:00:38,199
你為什麼突然打給我
862
01:00:38,966 --> 01:00:40,766
你知道我的新號碼嗎
863
01:00:40,766 --> 01:00:42,133
我嗎
864
01:00:44,299 --> 01:00:46,566
-我沒打給你啊
-我是說真的
865
01:00:46,566 --> 01:00:48,533
我們是這樣通上電話的
866
01:00:48,533 --> 01:00:49,799
最後約了改天見一面
867
01:00:49,799 --> 01:00:51,033
然後就結束了
868
01:00:51,033 --> 01:00:53,033
所以你是跟鬼講電話嗎
869
01:00:53,033 --> 01:00:54,766
我真的快瘋了
870
01:00:55,433 --> 01:00:56,399
對了
871
01:00:56,399 --> 01:00:58,633
有人可以證明我昨晚的不在場證明
872
01:00:58,633 --> 01:00:59,233
是誰
873
01:00:59,233 --> 01:01:00,433
我們加油站的員工
874
01:01:00,433 --> 01:01:01,866
你們去找他確認吧
875
01:01:06,566 --> 01:01:07,766
先生
876
01:01:09,499 --> 01:01:11,033
什麼
877
01:01:14,233 --> 01:01:15,266
沒錯
878
01:01:16,066 --> 01:01:18,433
那位員工說你跟他待在一起
879
01:01:19,999 --> 01:01:23,366
那我已經洗清罪嫌了吧
880
01:01:23,366 --> 01:01:24,699
快點解開手銬
881
01:01:24,699 --> 01:01:25,499
快點
882
01:01:25,499 --> 01:01:27,333
不過怎麼辦
883
01:01:27,333 --> 01:01:30,299
礙於那位員工智能障礙的身分
884
01:01:30,299 --> 01:01:31,566
你知道吧
885
01:01:31,566 --> 01:01:33,033
他的證詞沒有任何效力
886
01:01:33,033 --> 01:01:36,299
你之前就是這樣脫罪的 還真諷刺啊
887
01:01:36,299 --> 01:01:38,733
現在你逃不掉了
888
01:01:38,733 --> 01:01:40,699
就說不是我了
889
01:01:40,699 --> 01:01:42,399
我不是兇手
890
01:01:46,566 --> 01:01:48,299
這是那傢伙幹的
891
01:01:48,299 --> 01:01:50,499
殺死李才植和姜德秀的傢伙
892
01:01:50,499 --> 01:01:52,166
怎麼可能
893
01:01:52,166 --> 01:01:54,133
證據不都指向是那個人做的嗎
894
01:01:54,133 --> 01:01:57,599
哪有犯人會把證物放在工作場所的
895
01:01:58,366 --> 01:02:00,333
都是那傢伙計畫好的
896
01:02:01,666 --> 01:02:03,566
是這樣嗎
897
01:02:03,566 --> 01:02:05,799
但我沒辦法理解
898
01:02:06,966 --> 01:02:09,033
為什麼他不殺了那個傢伙呢
899
01:02:11,299 --> 01:02:13,066
就是說啊
900
01:02:20,733 --> 01:02:21,899
殺了他
901
01:02:22,666 --> 01:02:24,466
直接殺了他
902
01:02:24,466 --> 01:02:27,166
把別人寶貝女兒活活燒死也不反省
903
01:02:27,166 --> 01:02:28,966
你還放過他嗎
904
01:02:28,966 --> 01:02:31,899
就算不殺了他 也有讓他贖罪的方法
905
01:02:34,966 --> 01:02:37,299
我腦中的成耀漢正在消失
906
01:02:38,033 --> 01:02:39,799
我正在找回自我
907
01:02:39,799 --> 01:02:41,999
變回原本的鄭正直
908
01:02:42,533 --> 01:02:44,533
(逮捕殺害肉舖老闆的嫌犯A某)
當時
909
01:02:44,533 --> 01:02:48,433
如果有人用同樣的方式殺死韓敘俊
910
01:02:49,533 --> 01:02:50,733
我會變成怎麼樣呢
911
01:02:50,733 --> 01:02:52,266
(逮捕殺害肉舖老闆的嫌犯A某)
912
01:02:52,266 --> 01:02:54,433
會變得比現在還幸福嗎
913
01:03:05,266 --> 01:03:07,299
今天是哥的生日
914
01:03:10,366 --> 01:03:11,899
正直哥
915
01:03:12,666 --> 01:03:14,133
妳來啦
916
01:03:15,799 --> 01:03:17,433
你要對我說什麼
917
01:03:23,066 --> 01:03:24,699
奉伊
918
01:03:24,699 --> 01:03:26,099
怎麼了
919
01:03:26,799 --> 01:03:28,033
我…
920
01:03:30,299 --> 01:03:31,666
生病了
921
01:03:32,466 --> 01:03:33,899
哪裡
922
01:03:33,899 --> 01:03:35,699
病得很嚴重嗎
923
01:03:39,699 --> 01:03:40,999
但是
924
01:03:41,833 --> 01:03:44,499
說不定有痊癒的機會
925
01:03:45,533 --> 01:03:48,533
我今天看到了希望
926
01:03:50,733 --> 01:03:53,166
所以可以請妳…
927
01:03:54,533 --> 01:03:56,499
等我到痊癒的那一刻嗎
928
01:03:59,066 --> 01:04:00,699
我等你
929
01:04:01,466 --> 01:04:03,533
我願意等你
930
01:04:05,399 --> 01:04:08,899
有可能會花上好一段時間
931
01:04:10,533 --> 01:04:12,333
沒關係
932
01:04:12,333 --> 01:04:15,199
就算我變成滿頭白髮的老奶奶
我都會等你的
933
01:04:16,499 --> 01:04:18,066
所以
934
01:04:18,066 --> 01:04:20,633
不能因為我老了就把我甩掉喔
935
01:04:23,433 --> 01:04:28,399
"Tonight I regret to let you go"
936
01:04:28,399 --> 01:04:29,866
等我痊癒之後
937
01:04:29,866 --> 01:04:32,133
我們要不要搬去鄉下住
938
01:04:33,066 --> 01:04:34,733
我當個鄉下巡警
939
01:04:36,866 --> 01:04:38,266
好啊
940
01:04:40,933 --> 01:04:50,933
"What I want most
Now is you in my heart"
941
01:05:03,699 --> 01:05:05,066
你何必還來這裡送我們
942
01:05:05,066 --> 01:05:06,533
明明工作那麼忙
943
01:05:06,533 --> 01:05:08,666
我們要兩年後才能再見
944
01:05:08,666 --> 01:05:10,266
當然要來送送你們了
945
01:05:13,166 --> 01:05:15,433
勳碩 你取好貓咪的名字了嗎
946
01:05:15,433 --> 01:05:17,333
嗯 叫托托
947
01:05:17,333 --> 01:05:20,633
這是《綠野仙蹤》裡狗狗的名字
948
01:05:20,633 --> 01:05:21,666
托托
949
01:05:21,666 --> 01:05:23,099
托托啊
950
01:05:23,099 --> 01:05:25,433
這個名字好棒喔
951
01:05:26,399 --> 01:05:29,333
勳碩 如果養貓有什麼不懂的地方
952
01:05:29,333 --> 01:05:31,233
有個叫作《喵喵之家》的論壇
953
01:05:31,233 --> 01:05:32,033
你唸一遍
954
01:05:32,033 --> 01:05:33,766
《喵喵之家》嗎
955
01:05:33,766 --> 01:05:36,099
嗯 你可以去問《喵喵之家》
956
01:05:36,099 --> 01:05:37,866
那邊有很多資訊
957
01:05:37,866 --> 01:05:39,666
但是托托的媽媽不會難過嗎
958
01:05:39,666 --> 01:05:41,699
牠都要跟托托分開了
959
01:05:45,566 --> 01:05:49,066
因為牠相信你會把托托照顧得很好
960
01:05:49,066 --> 01:05:50,299
所以牠不會太難過的
961
01:05:51,133 --> 01:05:51,999
我們該去搭客運了
962
01:05:51,999 --> 01:05:52,999
勳碩 走吧
963
01:05:52,999 --> 01:05:54,999
-要好好照顧自己
-好
964
01:06:02,233 --> 01:06:03,399
走吧
965
01:06:05,466 --> 01:06:09,533
媽媽 那個叔叔是誰啊
966
01:06:09,533 --> 01:06:10,799
不重要
967
01:06:10,799 --> 01:06:12,299
走吧 要跟哥哥揮揮手
968
01:06:22,699 --> 01:06:23,666
"獨家消息"
969
01:06:23,666 --> 01:06:26,766
"近期在武津市某小學的學生餐廳內"
970
01:06:26,766 --> 01:06:28,833
"被清潔用濃縮液潑灑"
971
01:06:28,833 --> 01:06:30,499
(小偵探A姓小學生脫離險境)
"造成全身多處燒燙傷"
972
01:06:30,499 --> 01:06:33,566
"一腳踏入鬼門關的小偵探A姓小學生"
973
01:06:33,566 --> 01:06:35,466
"奇蹟似地脫離險境"
974
01:06:35,466 --> 01:06:37,633
"目前正在恢復當中"
975
01:06:37,633 --> 01:06:38,999
"另一邊…"
976
01:07:39,733 --> 01:07:41,833
你跟爸媽一起…
977
01:07:42,699 --> 01:07:44,333
在慶生嗎
978
01:07:46,566 --> 01:07:48,299
就只排擠我嗎
979
01:07:48,833 --> 01:07:50,299
以後不要再見面了
980
01:07:50,966 --> 01:07:53,099
我們這輩子都不要再見了
981
01:07:53,099 --> 01:07:54,433
臭小子
982
01:07:54,433 --> 01:07:55,899
老實說 比起韓敘俊那傢伙
983
01:07:55,899 --> 01:07:57,266
我更討厭你
984
01:08:00,466 --> 01:08:01,966
哥 對不起
985
01:08:03,799 --> 01:08:05,866
我真的很抱歉
986
01:08:12,133 --> 01:08:13,866
我好想你 哥
987
01:08:15,799 --> 01:08:17,199
媽…
988
01:08:19,266 --> 01:08:20,699
爸…
989
01:08:22,099 --> 01:08:23,666
我好想你們
990
01:08:35,366 --> 01:08:36,666
奉伊
991
01:08:38,499 --> 01:08:40,933
我明天晚餐訂了一間很棒的餐廳
992
01:08:44,266 --> 01:08:45,899
好 明天見
993
01:09:00,999 --> 01:09:02,533
高刑警 你怎麼會來
994
01:09:03,833 --> 01:09:05,099
來喝一杯吧
995
01:09:07,699 --> 01:09:08,966
高刑警
996
01:09:10,366 --> 01:09:11,933
你怎麼了嗎
997
01:09:13,199 --> 01:09:14,666
今天我哥生日
998
01:09:17,166 --> 01:09:18,999
我有點想喝酒
999
01:09:18,999 --> 01:09:20,499
本來在喝燒酒
1000
01:09:21,333 --> 01:09:22,999
但我覺得自己太可憐
1001
01:09:23,666 --> 01:09:25,599
結果就突然想到你了
1002
01:09:26,466 --> 01:09:27,833
所以我就來了啊
1003
01:09:28,366 --> 01:09:29,833
那很好啊
1004
01:09:30,899 --> 01:09:35,299
我聽說你以前對我哥很好
1005
01:09:37,299 --> 01:09:38,699
沒有啦
1006
01:09:38,699 --> 01:09:42,033
是高神父很照顧我
1007
01:09:43,499 --> 01:09:48,066
高神父真的很常提到你的事
1008
01:09:49,666 --> 01:09:52,233
他一直都把你放在心上
1009
01:09:52,699 --> 01:09:56,433
你知道我為什麼那麼討厭我哥
1010
01:09:56,433 --> 01:09:58,399
還不願跟他見面嗎
1011
01:09:58,399 --> 01:10:01,833
是因為他叫你原諒韓敘俊吧
1012
01:10:01,833 --> 01:10:03,233
不是
1013
01:10:03,233 --> 01:10:05,133
韓敘俊只是藉口
1014
01:10:06,766 --> 01:10:08,566
是因為我過意不去
1015
01:10:09,299 --> 01:10:11,499
我哥是因為我才變成那樣啊
1016
01:10:12,166 --> 01:10:15,866
他是為了救我 去引誘韓敘俊才受傷
1017
01:10:17,333 --> 01:10:19,266
我看到我哥行動不便的樣子
1018
01:10:19,266 --> 01:10:22,366
就愧疚得快瘋了
1019
01:10:24,333 --> 01:10:26,166
所以我就不想見他了
1020
01:10:26,566 --> 01:10:28,999
我是為了讓自己好過啊
1021
01:10:32,133 --> 01:10:35,599
我想高神父心裡一定也知道
1022
01:10:35,599 --> 01:10:39,766
你不是討厭他 而是因為愧疚
1023
01:10:46,733 --> 01:10:48,433
要不要看我哥小時候的照片
1024
01:10:50,566 --> 01:10:52,699
這不是神父的項鍊嗎
1025
01:10:52,699 --> 01:10:54,066
沒錯 你之前也說過
1026
01:10:54,066 --> 01:10:55,599
我哥有一條一樣的項鍊
1027
01:10:55,599 --> 01:10:56,599
對
1028
01:10:56,599 --> 01:10:59,399
他之前都一直戴著
1029
01:10:59,399 --> 01:11:01,233
我媽可能做了兩條吧
1030
01:11:01,233 --> 01:11:03,133
但我哥的遺物裡卻沒看到
1031
01:11:03,733 --> 01:11:05,633
雖然很小看不清楚 不過你看
1032
01:11:05,633 --> 01:11:06,766
這就是我哥
1033
01:11:07,899 --> 01:11:09,266
很帥吧
1034
01:11:09,266 --> 01:11:10,333
是啊
1035
01:11:10,333 --> 01:11:12,166
我哥從小就是模範生
1036
01:11:12,166 --> 01:11:14,099
他超會讀書的
1037
01:11:16,299 --> 01:11:20,266
你們真的從小就長得一模一樣耶
1038
01:11:20,866 --> 01:11:21,999
是嗎
1039
01:11:23,333 --> 01:11:25,266
你們一定有很多回憶
1040
01:11:26,966 --> 01:11:30,999
我都沒有兄弟姊妹 覺得好可惜
1041
01:11:36,666 --> 01:11:38,666
喂 鄭巡警
1042
01:11:38,666 --> 01:11:39,766
是
1043
01:11:39,766 --> 01:11:41,233
你要不要當我弟弟
1044
01:11:42,066 --> 01:11:43,399
弟弟嗎
1045
01:11:44,399 --> 01:11:47,699
我想當你的哥哥 像我哥那樣的哥哥
1046
01:11:48,699 --> 01:11:50,633
你不也是一個人嗎
1047
01:11:50,633 --> 01:11:51,833
是啊
1048
01:11:57,099 --> 01:12:00,033
那就請你當我的哥哥吧
1049
01:12:00,699 --> 01:12:01,799
好啊
1050
01:12:01,799 --> 01:12:03,466
我的弟弟鄭正直
1051
01:12:05,099 --> 01:12:07,433
為了紀念我們變成兄弟 來乾杯吧
1052
01:12:08,933 --> 01:12:10,499
就從今天喝完這杯開始
1053
01:12:10,499 --> 01:12:11,699
乾杯
1054
01:12:11,699 --> 01:12:13,566
-乾杯
-喝完這杯
1055
01:12:13,566 --> 01:12:15,266
不醉不歸
1056
01:12:41,799 --> 01:12:43,233
廁所在哪
1057
01:12:44,233 --> 01:12:45,366
廁所…
1058
01:13:10,966 --> 01:13:12,266
真奇怪
1059
01:13:12,266 --> 01:13:14,366
沒有哥的項鍊啊
1060
01:13:14,366 --> 01:13:16,233
這不是神父的項鍊嗎
1061
01:13:16,233 --> 01:13:19,066
他之前都一直戴著
1062
01:13:20,833 --> 01:13:23,066
是跟其他證據混在一起了嗎
1063
01:13:36,299 --> 01:13:37,999
這把刀本來就這樣嗎
1064
01:13:44,699 --> 01:13:46,066
這不是血嗎
1065
01:14:11,333 --> 01:14:13,633
居然忘了這麼珍貴的東西
1066
01:14:14,833 --> 01:14:15,833
我把這把刀上的血
1067
01:14:15,833 --> 01:14:18,733
跟成耀漢和吳奉伊的血液做比對
1068
01:14:18,733 --> 01:14:20,333
但兩個人都不符合
1069
01:14:22,166 --> 01:14:23,699
那會是誰的血呢
1070
01:14:23,699 --> 01:14:25,366
那你幫我放進系統比對看看
1071
01:14:25,366 --> 01:14:26,799
看有沒有符合的對象
1072
01:14:32,866 --> 01:14:35,566
不過這是什麼時候的疤啊
1073
01:14:38,533 --> 01:14:40,199
大家早
1074
01:14:41,199 --> 01:14:43,266
所以我想確認一下證據
1075
01:14:46,266 --> 01:14:48,433
已經交給證據保管組了啊
1076
01:14:48,933 --> 01:14:49,999
好
1077
01:14:54,533 --> 01:14:55,499
-奉伊
-是
1078
01:14:55,499 --> 01:14:58,266
妳能去找證據保管組的朴斗錫組長嗎
1079
01:14:58,266 --> 01:15:01,066
我想確認金炳泰事件的證據
1080
01:15:01,599 --> 01:15:03,033
好 我知道了
1081
01:15:03,499 --> 01:15:04,799
結果出來了嗎
1082
01:15:04,799 --> 01:15:05,899
好奇怪
1083
01:15:05,899 --> 01:15:07,566
那上面是姜德秀的血
1084
01:15:07,566 --> 01:15:08,466
什麼
1085
01:15:08,466 --> 01:15:09,866
姜德秀的血嗎
1086
01:15:11,866 --> 01:15:13,899
姜德秀的血怎麼會在上面
1087
01:15:15,766 --> 01:15:17,233
那把刀上怎麼會…
1088
01:15:24,299 --> 01:15:25,499
哥
1089
01:15:26,866 --> 01:15:28,266
武治哥
1090
01:16:16,399 --> 01:16:17,533
正直哥
1091
01:16:18,566 --> 01:16:19,566
奉伊
1092
01:16:22,399 --> 01:16:23,833
妳…
1093
01:16:23,833 --> 01:16:25,066
這個…
1094
01:16:25,466 --> 01:16:27,033
你記得這個嗎
1095
01:16:27,033 --> 01:16:28,599
是你出事前送我…
1096
01:16:32,399 --> 01:16:34,366
那天…
1097
01:16:34,366 --> 01:16:36,433
妳跟古南見面的那天 有戴這條項鍊嗎
1098
01:16:38,699 --> 01:16:39,699
有
1099
01:16:39,699 --> 01:16:41,133
就只有一個
1100
01:16:42,833 --> 01:16:44,366
那個…
1101
01:16:45,999 --> 01:16:47,733
這個啊 很漂亮吧
1102
01:16:47,733 --> 01:16:50,966
這是姐姐很喜歡的哥哥做給我的喔
1103
01:16:50,966 --> 01:16:52,299
哥哥嗎
1104
01:16:53,633 --> 01:16:54,733
他來了
1105
01:16:55,466 --> 01:16:56,499
奉伊
1106
01:16:56,499 --> 01:16:58,166
那個小孩看出來了
1107
01:16:59,533 --> 01:17:01,533
這是貓的牙齒做的
1108
01:17:05,433 --> 01:17:07,666
但看來這隻貓也是那傢伙幹的吧
1109
01:17:07,666 --> 01:17:08,533
牠沒有牙齒啊
1110
01:17:08,533 --> 01:17:09,533
拿這個給同學看
1111
01:17:09,533 --> 01:17:11,733
如果有目擊者 麻煩他們一定要報案
1112
01:17:12,399 --> 01:17:14,733
你怎麼了 還好嗎
1113
01:17:14,733 --> 01:17:16,599
正直哥…
1114
01:18:06,066 --> 01:18:08,166
這個…
1115
01:18:08,166 --> 01:18:10,233
這怎麼會在我家
1116
01:18:14,833 --> 01:18:16,699
明天起就要拆除了
1117
01:18:18,066 --> 01:18:19,833
真的是永別了
1118
01:19:26,566 --> 01:19:27,533
不行
1119
01:19:27,533 --> 01:19:29,366
不可以…
1120
01:19:29,833 --> 01:19:31,333
走開…
1121
01:19:56,799 --> 01:19:58,833
不可以 別打開
1122
01:19:58,833 --> 01:20:00,433
拜託你別打開
1123
01:20:00,433 --> 01:20:02,699
不可以…
1124
01:21:50,699 --> 01:21:52,099
是我
1125
01:21:53,733 --> 01:21:55,366
不是成耀漢
1126
01:21:57,299 --> 01:21:58,599
是我
1127
01:22:13,299 --> 01:22:17,833
(東久)
1128
01:22:21,333 --> 01:22:22,299
正直
1129
01:22:22,299 --> 01:22:23,766
治國醒了
1130
01:22:23,766 --> 01:22:25,366
他恢復意識了
1131
01:22:27,199 --> 01:22:28,499
什麼
1132
01:22:49,066 --> 01:22:51,699
(MOUSE窺探)
1133
01:22:51,699 --> 01:22:53,566
治國醒了 進去吧
1134
01:22:54,033 --> 01:22:55,466
如何 我這副德行
1135
01:22:56,599 --> 01:22:58,866
我不是求祢 別讓我變成怪物了嗎
1136
01:23:00,133 --> 01:23:01,733
誠心禱告過了
1137
01:23:02,699 --> 01:23:05,599
但祢徹底無視我的祈禱
1138
01:23:06,966 --> 01:23:09,066
祢這樣算什麼神
1139
01:23:10,033 --> 01:23:11,799
現在起 我才是神
1140
01:23:12,766 --> 01:23:15,699
那些相信祢屁話的人們
1141
01:23:16,233 --> 01:23:17,799
我全部都要審判
1142
01:23:18,466 --> 01:23:23,866
© CJ ENM Co., Ltd, All Rights Reserved73384