All language subtitles for The.Batman.S01E02.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-AlfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,721 --> 00:00:24,180 Why are we meeting here? Everyone knows he's attracted to shadows. 2 00:00:24,358 --> 00:00:27,953 Relax. The Batman thinks we split Gotham months ago. 3 00:00:28,128 --> 00:00:30,927 He dismantled my operation brick by brick. 4 00:00:31,098 --> 00:00:33,499 Took down all my men single-handedly. 5 00:00:33,667 --> 00:00:35,658 I can't even sleep nights. 6 00:00:35,836 --> 00:00:37,065 Batman. 7 00:00:37,638 --> 00:00:38,867 I know. 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,336 He ruined me too. 9 00:00:40,507 --> 00:00:42,874 But you can kiss those worries goodbye. 10 00:00:43,043 --> 00:00:47,105 I found the solution to our problem. 11 00:00:47,281 --> 00:00:50,546 A mercenary volunteered for some physical enhancements... 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,620 in a secret lab deep in the Amazon. Wild, eh? 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,620 - Yeah, we got the money. - We're in. 14 00:00:59,126 --> 00:01:03,563 Gentlemen, meet Bane. 15 00:01:13,073 --> 00:01:15,599 Are you sure this guy can take down The Batman? 16 00:01:15,776 --> 00:01:19,713 Just because he wears a mask doesn't make him some kind of superman. 17 00:01:20,013 --> 00:01:24,507 There is much more to me than meets the eye. 18 00:02:43,263 --> 00:02:45,027 Neat. 19 00:02:59,079 --> 00:03:01,104 Master Bruce. 20 00:03:02,449 --> 00:03:04,042 Master Bruce! 21 00:03:06,086 --> 00:03:08,077 Alfred. 22 00:03:10,357 --> 00:03:13,122 Your nachos, sir. 23 00:03:14,361 --> 00:03:16,090 Let's get that bandaged. 24 00:03:16,263 --> 00:03:17,992 Merely a flesh wound. 25 00:03:18,165 --> 00:03:22,466 I do believe my military medical training has equipped me to deal with such injuries. 26 00:03:24,638 --> 00:03:26,629 And that would be for...? 27 00:03:26,807 --> 00:03:30,607 Don't know yet, but it sure is cool. If only the engineers at Wayne Industries... 28 00:03:30,777 --> 00:03:33,906 knew their cutting-edge tech was being used to assist The Batman. 29 00:03:34,081 --> 00:03:38,211 If only we could build a cleaning robot to assist The Batman's butler. 30 00:03:53,867 --> 00:03:56,598 Construction? This time of night? 31 00:04:24,531 --> 00:04:25,760 The Batwave. 32 00:04:49,556 --> 00:04:51,854 Bennett, we have an armored-car assault... 33 00:04:52,025 --> 00:04:53,959 by an unknown masked assailant. 34 00:04:54,427 --> 00:04:55,656 Masked? 35 00:04:55,829 --> 00:04:59,663 Maybe The Batman decided being a vigilante didn't pay. 36 00:05:11,745 --> 00:05:12,974 Money's still here. 37 00:05:13,246 --> 00:05:14,577 I've been baited. 38 00:05:14,748 --> 00:05:17,149 The Batman, I presume. 39 00:05:20,487 --> 00:05:23,184 The masked look must really be catching on. 40 00:05:23,356 --> 00:05:26,053 Defeat me, and I will allow you to remove it. 41 00:05:26,226 --> 00:05:28,820 Hate to disappoint, but I don't fight for sport. 42 00:05:29,362 --> 00:05:31,831 Then fight for your life! 43 00:05:43,043 --> 00:05:46,604 Talk to me. You can start with name and motive. 44 00:05:47,180 --> 00:05:48,614 I am Bane... 45 00:05:48,782 --> 00:05:52,116 the last opponent you will ever face. 46 00:06:13,306 --> 00:06:16,139 Lights out, Batman. 47 00:06:18,278 --> 00:06:20,474 Go on. Flee. 48 00:07:14,467 --> 00:07:16,936 Take the money! Take it! 49 00:07:22,575 --> 00:07:25,272 Pocket change. 50 00:07:27,647 --> 00:07:32,483 With The Batman gone, all Gotham is mine. 51 00:08:02,182 --> 00:08:03,809 Alfred... 52 00:08:03,984 --> 00:08:06,351 need pickup. 53 00:08:10,223 --> 00:08:11,452 He's still here. 54 00:08:13,393 --> 00:08:15,452 Check it out. 55 00:08:28,808 --> 00:08:31,800 - What happened? - Big guy. Wears a mask. 56 00:08:31,978 --> 00:08:33,776 - The Batman? - Bigger. 57 00:08:33,947 --> 00:08:35,813 Threw The Batman through that wall. 58 00:08:40,120 --> 00:08:44,182 Okay. if a dude were buff enough to toss Bats through bricks... 59 00:08:44,357 --> 00:08:47,019 There's no way The Batman could have walked away from it. 60 00:08:47,193 --> 00:08:48,957 So where'd he go? 61 00:09:06,212 --> 00:09:09,011 Dispatch, requesting all-points bulletin on masked suspect... 62 00:09:09,182 --> 00:09:13,244 in vicinity of Rogers and Engelhart. Be advised, perp is extremely dangerous. 63 00:09:13,420 --> 00:09:15,388 And send units to all area hospitals. 64 00:09:15,555 --> 00:09:18,855 We're looking for any new admissions with multiple fractures. 65 00:09:19,025 --> 00:09:21,995 If we find the patient, we find our Batman. 66 00:09:22,162 --> 00:09:24,927 Come on. Let's secure the scene. 67 00:09:43,917 --> 00:09:45,351 What do you say we have a look? 68 00:09:45,518 --> 00:09:48,010 Could be license and registration in the glove box. 69 00:09:48,254 --> 00:09:49,483 Oh, dear. 70 00:09:53,993 --> 00:09:55,358 Hey! 71 00:09:56,129 --> 00:09:58,154 How'd it do that? 72 00:10:12,512 --> 00:10:15,072 We're nearly to the hospital, sir. Shan't be a moment. 73 00:10:15,381 --> 00:10:18,009 Merely a flesh wound. 74 00:10:18,184 --> 00:10:22,382 Oh, no. I may have been a field medic in the military, but I am hardly capable of... 75 00:10:22,555 --> 00:10:25,115 - Alfred. - You have broken bones. 76 00:10:25,291 --> 00:10:26,725 You may be bleeding internally. 77 00:10:26,893 --> 00:10:29,555 You need serious medical attention, Master Bruce. 78 00:10:29,729 --> 00:10:32,061 No hospitals. 79 00:10:32,332 --> 00:10:34,460 I'm afraid this is out of your hands, sir. 80 00:10:42,642 --> 00:10:44,235 You see, we're already... 81 00:10:59,826 --> 00:11:03,820 What's this I hear about the cops combing the hospitals looking for The Batman? 82 00:11:03,997 --> 00:11:06,466 I thought this guy was supposed to solve our problems. 83 00:11:06,633 --> 00:11:10,035 If I did not break all The Batman's bones... 84 00:11:10,203 --> 00:11:13,639 I guarantee you, I broke his spirit. 85 00:11:25,518 --> 00:11:30,012 Being summoned to pick you up has never been a good omen, Master Bruce. 86 00:12:01,487 --> 00:12:04,047 Someone's here for you, son. 87 00:12:08,328 --> 00:12:09,557 Oh, Master Bruce. 88 00:12:09,896 --> 00:12:13,298 I am so very sorry. I can never replace them. 89 00:12:13,967 --> 00:12:19,736 But I promise you, I will never, ever leave your side. 90 00:12:22,075 --> 00:12:23,702 Please, Master Bruce. 91 00:12:26,613 --> 00:12:28,513 Be strong. 92 00:12:40,760 --> 00:12:42,592 Bane takes whatever he wants. 93 00:12:42,762 --> 00:12:45,356 And never cleans up after himself. 94 00:12:48,601 --> 00:12:50,365 - Here we go. - Detectives. 95 00:12:50,536 --> 00:12:54,097 - Have there been any breakthroughs? - We're doing everything we can. 96 00:12:54,274 --> 00:12:55,503 What about The Batman? 97 00:12:55,675 --> 00:12:59,942 It's rumored he hasn't been seen or heard from since this Bane came on the scene. 98 00:13:00,113 --> 00:13:02,411 We're operating under the assumption... 99 00:13:02,582 --> 00:13:05,381 that The Batman is no more. 100 00:13:06,219 --> 00:13:10,679 There you have it. Gotham PD seems no closer to stopping this tremendous threat. 101 00:13:10,857 --> 00:13:13,519 It's been three weeks since this crime spree began. 102 00:13:13,693 --> 00:13:16,822 And the juggernaut known as Bane remains at large. 103 00:13:16,996 --> 00:13:18,225 Back to you, Jim. 104 00:13:19,799 --> 00:13:21,858 The police can't handle Bane. 105 00:13:22,035 --> 00:13:24,402 Neither, apparently, could The Batman. 106 00:13:30,710 --> 00:13:32,200 Do try and rest, sir. 107 00:13:32,378 --> 00:13:34,847 I've spread word you'll be on holiday for some time... 108 00:13:35,014 --> 00:13:37,506 so no one should come bothering. 109 00:13:37,684 --> 00:13:39,413 Alfred. 110 00:13:39,585 --> 00:13:41,075 Gotham needs The Batman. 111 00:13:41,254 --> 00:13:45,816 Sir, I don't want to speak out of turn, but if Gotham thinks The Batman is no more... 112 00:13:45,992 --> 00:13:47,585 perhaps it is for the best. 113 00:13:47,760 --> 00:13:50,058 Perhaps Bruce Wayne can heal... 114 00:13:50,229 --> 00:13:53,494 and finally get on with his life. 115 00:14:03,710 --> 00:14:06,475 Your favorite, sir. Enchiladas mole. 116 00:14:18,991 --> 00:14:22,552 - And you are doing what? - What you suggested, Alfred. 117 00:14:22,729 --> 00:14:23,992 Getting on with my life. 118 00:14:24,364 --> 00:14:28,494 Interesting interpretation, but know that if you intend to face this Bane again... 119 00:14:28,668 --> 00:14:32,662 you may need to find another butler/physician/getaway driver. 120 00:14:35,041 --> 00:14:36,372 I understand, Alfred. 121 00:14:50,957 --> 00:14:53,358 Oh, very well, then. 122 00:14:53,760 --> 00:14:56,286 Let's get to work, shall we? 123 00:15:09,642 --> 00:15:13,636 All units, disturbance at 437 Adams. Masked intruder on premises. 124 00:15:13,813 --> 00:15:16,145 This is Yin. I'm in the neighborhood. I'll check it out. 125 00:15:16,315 --> 00:15:18,477 Yin, Bennett. Thought we were off duty. 126 00:15:18,651 --> 00:15:20,141 Bane didn't get that memo. 127 00:15:20,319 --> 00:15:21,650 Wait for my backup. 128 00:15:22,188 --> 00:15:25,283 Yin. Yin, do you copy? 129 00:15:45,745 --> 00:15:47,213 Gotham PD 130 00:15:47,380 --> 00:15:49,610 Put your hands in the air. 131 00:16:02,929 --> 00:16:06,422 Good night, detective. 132 00:16:26,519 --> 00:16:28,419 You did survive. 133 00:16:30,389 --> 00:16:33,518 Master Bruce, how are things in the Batbot? 134 00:16:33,693 --> 00:16:35,684 According to Batwave, all systems go. 135 00:17:05,691 --> 00:17:08,683 All right. Stairs it is. 136 00:18:04,650 --> 00:18:06,550 Yin. 137 00:18:06,819 --> 00:18:11,484 Need an ambulance, 437 Adams, and every available unit for backup. 138 00:18:12,325 --> 00:18:13,554 The Batman. 139 00:18:16,529 --> 00:18:18,463 Dispatch, cancel backup. 140 00:18:18,631 --> 00:18:19,928 Just the ambulance. 141 00:18:37,116 --> 00:18:40,711 You cannot beat Bane. 142 00:18:55,468 --> 00:18:58,995 I left you with some dignity last time... 143 00:18:59,171 --> 00:19:01,697 but now I will unmask you... 144 00:19:01,874 --> 00:19:05,242 then break the rest of your bones. 145 00:19:43,516 --> 00:19:46,349 Alfred, need pickup. 146 00:19:47,386 --> 00:19:49,480 Right away, sir. 147 00:19:50,222 --> 00:19:53,681 Bane was found unconscious at the scene amid signs of a struggle. 148 00:19:53,859 --> 00:19:58,490 But who Bane struggled with remains a mystery. Back to you, Jim. 149 00:19:58,998 --> 00:20:02,832 - So The Batman returns. - Hard to tell. 150 00:20:03,002 --> 00:20:06,063 There was something different about him. 151 00:20:06,472 --> 00:20:08,941 You know, that doesn't change things. 152 00:20:10,943 --> 00:20:12,240 I know. 153 00:20:19,251 --> 00:20:22,277 Will you be requiring the Batbot, sir? 154 00:20:22,621 --> 00:20:25,955 I just need to watch those sudden moves. 155 00:20:27,760 --> 00:20:29,319 Jolly good, then, sir. 11700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.